Warning, /multimedia/k3b/po/mai/libk3b.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of libk3b.po to Maithili 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009. 0006 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: libk3b\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:30+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2010-09-24 12:27+0530\n" 0013 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" 0014 "Language-Team: Maithili <bhashaghar@googlegroups.com>\n" 0015 "Language: mai\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0020 "\n" 0021 "\n" 0022 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0023 0024 #: core/k3bcore.cpp:241 0025 #, kde-format 0026 msgid "Inhibiting sleep for disc writing" 0027 msgstr "" 0028 0029 #: core/k3bcore.cpp:257 0030 #, kde-format 0031 msgid "Disable inhibition for disc writing" 0032 msgstr "" 0033 0034 #: core/k3bglobals.cpp:365 0035 #, kde-format 0036 msgid "Auto" 0037 msgstr "स्वचालित" 0038 0039 #: core/k3bkjobbridge.cpp:98 0040 #, kde-format 0041 msgid "Source" 0042 msgstr "" 0043 0044 #: core/k3bkjobbridge.cpp:99 0045 #, kde-format 0046 msgid "Target" 0047 msgstr "" 0048 0049 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:107 0050 #, kde-format 0051 msgid "Writing Audio Cue File" 0052 msgstr "" 0053 0054 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:205 0055 #, kde-format 0056 msgid "Analysing the audio file failed. Corrupt file?" 0057 msgstr "" 0058 0059 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:273 0060 #, kde-format 0061 msgid "Analysing the audio file" 0062 msgstr "" 0063 0064 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:274 0065 #, kde-format 0066 msgid "Analysing %1" 0067 msgstr "" 0068 0069 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:281 0070 #, kde-format 0071 msgid "Unable to handle '%1' due to an unsupported format." 0072 msgstr "" 0073 0074 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:286 0075 #, kde-format 0076 msgid "No valid audio cue file: '%1'" 0077 msgstr "" 0078 0079 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:134 0080 #, kde-format 0081 msgid "Could not load libcdparanoia." 0082 msgstr "" 0083 0084 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:142 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:138 0085 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:172 0086 #, kde-format 0087 msgid "Could not open device %1" 0088 msgstr "" 0089 0090 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:148 0091 #, kde-format 0092 msgid "Error while initializing audio ripping." 0093 msgstr "" 0094 0095 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:201 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:229 0096 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:360 0097 #, kde-format 0098 msgid "Unable to open '%1' for writing." 0099 msgstr "" 0100 0101 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:235 0102 #, kde-format 0103 msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." 0104 msgstr "" 0105 0106 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:53 0107 #, kde-format 0108 msgid "Write Binary Image" 0109 msgstr "" 0110 0111 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:181 0112 #, kde-format 0113 msgid "One copy successfully created" 0114 msgid_plural "%1 copies successfully created" 0115 msgstr[0] "" 0116 msgstr[1] "" 0117 0118 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:197 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1172 0119 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1174 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1177 0120 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1179 0121 #, kde-format 0122 msgid "Writing track %1 of %2" 0123 msgstr "" 0124 0125 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:203 0126 #, kde-format 0127 msgid "Writing cue/bin Image" 0128 msgstr "" 0129 0130 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:205 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:337 0131 #, kde-format 0132 msgid " - %1 Copy" 0133 msgid_plural " - %1 Copies" 0134 msgstr[0] "" 0135 msgstr[1] "" 0136 0137 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:65 jobs/k3bblankingjob.cpp:153 0138 #, kde-format 0139 msgid "Erasing CD-RW" 0140 msgstr "" 0141 0142 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:66 0143 #, kde-format 0144 msgid "When erasing a CD-RW no progress information is available." 0145 msgstr "" 0146 0147 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:106 0148 #, kde-format 0149 msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." 0150 msgstr "" 0151 0152 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:143 0153 #, kde-format 0154 msgid "Blanking error." 0155 msgstr "" 0156 0157 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:144 0158 #, kde-format 0159 msgid "Sorry, no error handling yet." 0160 msgstr "" 0161 0162 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:160 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:99 0163 #, kde-format 0164 msgid "Quick Format" 0165 msgstr "" 0166 0167 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:154 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:114 0168 #, kde-format 0169 msgid "Checking Source Medium" 0170 msgstr "" 0171 0172 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:157 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:124 0173 #, kde-format 0174 msgid "Waiting for source medium" 0175 msgstr "" 0176 0177 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:167 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:136 0178 #, kde-format 0179 msgid "Checking source medium" 0180 msgstr "" 0181 0182 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:195 0183 #, kde-format 0184 msgid "K3b does not copy CDs containing multiple data tracks." 0185 msgstr "" 0186 0187 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:199 0188 #, kde-format 0189 msgid "Copying Multisession Data CD." 0190 msgstr "" 0191 0192 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:201 0193 #, kde-format 0194 msgid "Copying Data CD." 0195 msgstr "" 0196 0197 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:207 0198 #, kde-format 0199 msgid "K3b can only copy CD-Extra mixed mode CDs." 0200 msgstr "" 0201 0202 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:211 0203 #, kde-format 0204 msgid "Copying Enhanced Audio CD (CD-Extra)." 0205 msgstr "" 0206 0207 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:216 0208 #, kde-format 0209 msgid "Copying Audio CD." 0210 msgstr "" 0211 0212 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:221 0213 #, kde-format 0214 msgid "The source disk is empty." 0215 msgstr "" 0216 0217 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:263 0218 #, kde-format 0219 msgid "K3b needs cdrecord 2.01a12 or newer to copy Mode2 data tracks." 0220 msgstr "" 0221 0222 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:275 0223 #, kde-format 0224 msgid "" 0225 "You will only be able to copy the first session in raw writing mode. " 0226 "Continue anyway?" 0227 msgstr "" 0228 0229 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:277 0230 #, kde-format 0231 msgid "Multisession CD" 0232 msgstr "" 0233 0234 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:282 0235 #, kde-format 0236 msgid "Only copying first session." 0237 msgstr "" 0238 0239 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:311 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:344 0240 #, kde-format 0241 msgid "Unable to determine free space in temporary folder '%1'." 0242 msgstr "" 0243 0244 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:317 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:351 0245 #, kde-format 0246 msgid "Not enough space left in temporary folder." 0247 msgstr "" 0248 0249 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:326 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:368 0250 #, kde-format 0251 msgid "Unmounting source medium" 0252 msgstr "" 0253 0254 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:355 0255 #, kde-format 0256 msgid "Unable to read Table of contents" 0257 msgstr "" 0258 0259 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:363 0260 #, kde-format 0261 msgid "Searching CD-Text" 0262 msgstr "" 0263 0264 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:377 0265 #, kde-format 0266 msgid "Found CD-Text (%1 - %2)." 0267 msgstr "" 0268 0269 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:382 0270 #, kde-format 0271 msgid "Found corrupted CD-Text. Ignoring it." 0272 msgstr "" 0273 0274 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:387 0275 #, fuzzy, kde-format 0276 #| msgid "Not Found" 0277 msgid "No CD-Text found." 0278 msgstr "नहीं मिला" 0279 0280 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:398 0281 #, fuzzy, kde-format 0282 #| msgid "Copying CD" 0283 msgid "Querying CDDB" 0284 msgstr "CD कॉपी कए रहल अछि" 0285 0286 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:419 0287 #, kde-format 0288 msgid "Found CDDB entry (%1 - %2)." 0289 msgstr "" 0290 0291 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:442 0292 #, kde-format 0293 msgid "No CDDB entry found." 0294 msgstr "" 0295 0296 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:445 0297 #, kde-format 0298 msgid "CDDB error (%1)." 0299 msgstr "" 0300 0301 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:461 0302 #, kde-format 0303 msgid "" 0304 "Found CD-Text (%1 - %2) and CDDB (%3 - %4) entries. Which one should be used " 0305 "to generate the CD-Text on the new CD?" 0306 msgstr "" 0307 0308 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:467 0309 #, kde-format 0310 msgid "CD-Text" 0311 msgstr "" 0312 0313 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:468 0314 #, kde-format 0315 msgid "Use CD-Text data" 0316 msgstr "" 0317 0318 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:469 0319 #, kde-format 0320 msgid "Use CDDB entry" 0321 msgstr "" 0322 0323 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:475 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:519 0324 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:414 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:426 0325 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:332 0326 #, kde-format 0327 msgid "Preparing write process..." 0328 msgstr "" 0329 0330 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:534 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:580 0331 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:323 0332 #, kde-format 0333 msgid "Specified an unusable temporary path. Using default." 0334 msgstr "" 0335 0336 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:545 0337 #, kde-format 0338 msgid "Unable to create temporary folder '%1'." 0339 msgstr "" 0340 0341 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:552 0342 #, kde-format 0343 msgid "Using temporary folder %1." 0344 msgstr "" 0345 0346 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:575 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:318 0347 #, kde-format 0348 msgid "Do you want to overwrite %1?" 0349 msgstr "" 0350 0351 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:576 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:319 0352 #, kde-format 0353 msgid "File Exists" 0354 msgstr "" 0355 0356 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:585 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:328 0357 #, kde-format 0358 msgid "Writing image file to %1." 0359 msgstr "" 0360 0361 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:601 0362 #, kde-format 0363 msgid "Reading Session %1" 0364 msgstr "" 0365 0366 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:603 0367 #, kde-format 0368 msgid "Reading Source Medium" 0369 msgstr "" 0370 0371 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:606 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1194 0372 #, kde-format 0373 msgid "Reading track %1 of %2" 0374 msgstr "" 0375 0376 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:699 0377 #, kde-format 0378 msgid "Simulating Session %1" 0379 msgstr "" 0380 0381 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:701 0382 #, kde-format 0383 msgid "Writing Copy %1 (Session %2)" 0384 msgstr "" 0385 0386 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:703 0387 #, kde-format 0388 msgid "Writing Copy (Session %1)" 0389 msgstr "" 0390 0391 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:707 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:642 0392 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:427 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:561 0393 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:579 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:442 0394 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:454 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:357 0395 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1002 0396 #, kde-format 0397 msgid "Simulating" 0398 msgstr "" 0399 0400 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:709 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:644 0401 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:429 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1004 0402 #, kde-format 0403 msgid "Writing Copy %1" 0404 msgstr "" 0405 0406 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:711 0407 #, kde-format 0408 msgid "Writing Copy" 0409 msgstr "" 0410 0411 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:104 0412 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:649 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1011 0413 #, kde-format 0414 msgid "Waiting for media" 0415 msgstr "" 0416 0417 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:854 jobs/k3bmetawriter.cpp:475 0418 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:293 0419 #, kde-format 0420 msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode." 0421 msgstr "" 0422 0423 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:973 0424 #, kde-format 0425 msgid "Successfully read session %1." 0426 msgstr "" 0427 0428 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:975 0429 #, kde-format 0430 msgid "Successfully read source disk." 0431 msgstr "" 0432 0433 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:990 0434 #, kde-format 0435 msgid "K3b was unable to eject the source disk. Please do so manually." 0436 msgstr "" 0437 0438 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1007 0439 #, kde-format 0440 msgid "Error while reading session %1." 0441 msgstr "" 0442 0443 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1035 jobs/k3bverificationjob.cpp:101 0444 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:519 0445 #, kde-format 0446 msgid "Need to reload medium to return to proper state." 0447 msgstr "" 0448 0449 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1036 0450 #, kde-format 0451 msgid "Reloading the medium" 0452 msgstr "" 0453 0454 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1054 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:411 0455 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:520 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:533 0456 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:497 0457 #, kde-format 0458 msgid "K3b was unable to eject the written disk. Please do so manually." 0459 msgstr "" 0460 0461 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1092 jobs/k3bverificationjob.cpp:261 0462 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:730 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:743 0463 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:554 0464 #, kde-format 0465 msgid "Please reload the medium and press 'OK'" 0466 msgstr "" 0467 0468 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1093 jobs/k3bverificationjob.cpp:262 0469 #, kde-format 0470 msgid "Failed to reload the medium" 0471 msgstr "" 0472 0473 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1107 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:687 0474 #, kde-format 0475 msgid "Removing temporary files." 0476 msgstr "" 0477 0478 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1113 jobs/k3bclonejob.cpp:339 0479 #, kde-format 0480 msgid "Removing image files." 0481 msgstr "" 0482 0483 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1202 0484 #, kde-format 0485 msgid "Creating CD Image" 0486 msgstr "" 0487 0488 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1206 0489 #, kde-format 0490 msgid "Simulating CD Copy On-The-Fly" 0491 msgstr "" 0492 0493 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1208 0494 #, kde-format 0495 msgid "Simulating CD Copy" 0496 msgstr "" 0497 0498 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1212 0499 #, kde-format 0500 msgid "Copying CD On-The-Fly" 0501 msgstr "" 0502 0503 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1214 0504 #, kde-format 0505 msgid "Copying CD" 0506 msgstr "CD कॉपी कए रहल अछि" 0507 0508 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1221 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:955 0509 #, kde-format 0510 msgid "Creating 1 copy" 0511 msgid_plural "Creating %1 copies" 0512 msgstr[0] "" 0513 msgstr[1] "" 0514 0515 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:88 jobs/k3bclonejob.cpp:81 0516 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:278 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:457 0517 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:98 projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:47 0518 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:83 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:440 0519 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:194 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:195 0520 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:134 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:194 0521 #, kde-format 0522 msgid "Could not find %1 executable." 0523 msgstr "" 0524 0525 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:127 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:326 0526 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:498 0527 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:174 0528 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:376 0529 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:298 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:440 0530 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:548 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:434 0531 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:446 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:352 0532 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:248 0533 #, kde-format 0534 msgid "Could not start %1." 0535 msgstr "" 0536 0537 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:232 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:183 0538 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:265 0539 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:271 0540 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:472 0541 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:176 0542 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:162 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:759 0543 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:891 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:904 0544 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:349 0545 #, kde-format 0546 msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." 0547 msgstr "" 0548 0549 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:238 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:191 0550 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:273 0551 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:188 0552 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:357 0553 #, kde-format 0554 msgid "%1 did not exit cleanly." 0555 msgstr "" 0556 0557 #: jobs/k3bclonejob.cpp:87 0558 #, kde-format 0559 msgid "Cdrecord version %1 does not have cloning support." 0560 msgstr "" 0561 0562 #: jobs/k3bclonejob.cpp:95 0563 #, kde-format 0564 msgid "No device set." 0565 msgstr "" 0566 0567 #: jobs/k3bclonejob.cpp:104 0568 #, kde-format 0569 msgid "CD writer %1 (%2) does not support cloning." 0570 msgstr "" 0571 0572 #: jobs/k3bclonejob.cpp:137 0573 #, kde-format 0574 msgid "Reading clone image" 0575 msgstr "" 0576 0577 #: jobs/k3bclonejob.cpp:218 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:458 0578 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:457 0579 #, kde-format 0580 msgid "Writing Track %1 of %2" 0581 msgstr "" 0582 0583 #: jobs/k3bclonejob.cpp:235 0584 #, kde-format 0585 msgid "Successfully written clone copy %1." 0586 msgstr "" 0587 0588 #: jobs/k3bclonejob.cpp:283 0589 #, kde-format 0590 msgid "Successfully read disk." 0591 msgstr "" 0592 0593 #: jobs/k3bclonejob.cpp:295 0594 #, kde-format 0595 msgid "Failed to read disk completely in clone mode." 0596 msgstr "" 0597 0598 #: jobs/k3bclonejob.cpp:302 0599 #, kde-format 0600 msgid "Error while reading disk." 0601 msgstr "" 0602 0603 #: jobs/k3bclonejob.cpp:328 0604 #, kde-format 0605 msgid "Simulating clone copy" 0606 msgstr "" 0607 0608 #: jobs/k3bclonejob.cpp:330 0609 #, kde-format 0610 msgid "Writing clone copy %1" 0611 msgstr "" 0612 0613 #: jobs/k3bclonejob.cpp:351 0614 #, kde-format 0615 msgid "Creating Clone Image" 0616 msgstr "" 0617 0618 #: jobs/k3bclonejob.cpp:354 0619 #, kde-format 0620 msgid "Simulating Clone Image" 0621 msgstr "" 0622 0623 #: jobs/k3bclonejob.cpp:356 0624 #, kde-format 0625 msgid "Burning Clone Image" 0626 msgstr "" 0627 0628 #: jobs/k3bclonejob.cpp:359 0629 #, kde-format 0630 msgid "Simulating CD Cloning" 0631 msgstr "" 0632 0633 #: jobs/k3bclonejob.cpp:361 0634 #, kde-format 0635 msgid "Cloning CD" 0636 msgstr "" 0637 0638 #: jobs/k3bclonejob.cpp:367 0639 #, kde-format 0640 msgid "Creating 1 clone copy" 0641 msgid_plural "Creating %1 clone copies" 0642 msgstr[0] "" 0643 msgstr[1] "" 0644 0645 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:167 0646 #, kde-format 0647 msgid "Unable to open libdvdcss." 0648 msgstr "" 0649 0650 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:176 0651 #, kde-format 0652 msgid "Retrieving all CSS keys. This might take a while." 0653 msgstr "" 0654 0655 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:179 0656 #, kde-format 0657 msgid "Failed to retrieve all CSS keys." 0658 msgstr "" 0659 0660 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:180 0661 #, kde-format 0662 msgid "Video DVD decryption failed." 0663 msgstr "" 0664 0665 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:204 0666 #, kde-format 0667 msgid "No support for reading formless Mode2 sectors." 0668 msgstr "" 0669 0670 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:206 0671 #, kde-format 0672 msgid "Unsupported sector type." 0673 msgstr "" 0674 0675 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:213 0676 #, kde-format 0677 msgid "Reading with sector size %1." 0678 msgstr "" 0679 0680 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:264 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:439 0681 #, kde-format 0682 msgid "Error while reading sector %1." 0683 msgstr "" 0684 0685 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:346 0686 #, kde-format 0687 msgid "Ignored %1 erroneous sector." 0688 msgid_plural "Ignored a total of %1 erroneous sectors." 0689 msgstr[0] "" 0690 msgstr[1] "" 0691 0692 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:415 0693 #, kde-format 0694 msgid "Problem while reading. Retrying from sector %1." 0695 msgstr "" 0696 0697 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:431 0698 #, kde-format 0699 msgid "Ignoring read error in sector %1." 0700 msgstr "" 0701 0702 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:75 0703 #, kde-format 0704 msgid "Changing DVD Booktype" 0705 msgstr "" 0706 0707 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:93 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:114 0708 #, kde-format 0709 msgid "No device set" 0710 msgstr "" 0711 0712 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:109 0713 #, kde-format 0714 msgid "" 0715 "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</" 0716 "b>." 0717 msgstr "" 0718 0719 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:119 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:120 0720 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:145 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:146 0721 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:228 0722 #, kde-format 0723 msgid "Checking medium" 0724 msgstr "" 0725 0726 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:179 0727 #, kde-format 0728 msgid "Booktype successfully changed" 0729 msgstr "" 0730 0731 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:185 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:267 0732 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:274 0733 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:475 0734 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:178 0735 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:164 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:351 0736 #, kde-format 0737 msgid "Please send me an email with the last output." 0738 msgstr "" 0739 0740 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:208 0741 #, kde-format 0742 msgid "Ejecting DVD..." 0743 msgstr "" 0744 0745 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:225 0746 #, kde-format 0747 msgid "Unable to eject media." 0748 msgstr "" 0749 0750 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:248 0751 #, kde-format 0752 msgid "Cannot change booktype on non-empty DVD+R media." 0753 msgstr "" 0754 0755 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:256 0756 #, kde-format 0757 msgid "No DVD+R(W) media found." 0758 msgstr "" 0759 0760 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:261 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:315 0761 #, kde-format 0762 msgid "Unable to determine media state." 0763 msgstr "" 0764 0765 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:331 0766 #, kde-format 0767 msgid "Changing Booktype" 0768 msgstr "" 0769 0770 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:119 0771 #, kde-format 0772 msgid "K3b does not support writing on-the-fly with growisofs %1." 0773 msgstr "" 0774 0775 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:121 0776 #, kde-format 0777 msgid "Disabling on-the-fly writing." 0778 msgstr "" 0779 0780 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:156 0781 #, kde-format 0782 msgid "No source medium found." 0783 msgstr "" 0784 0785 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:184 0786 #, kde-format 0787 msgid "Found encrypted DVD." 0788 msgstr "" 0789 0790 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:200 0791 #, kde-format 0792 msgid "Cannot copy encrypted DVDs." 0793 msgstr "" 0794 0795 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:236 0796 #, kde-format 0797 msgid "The writer does not support writing Double Layer DVDs." 0798 msgstr "" 0799 0800 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:242 0801 #, kde-format 0802 msgid "This growisofs version does not support writing Double Layer DVDs." 0803 msgstr "" 0804 0805 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:260 0806 #, kde-format 0807 msgid "K3b does not support copying multi-session DVD or Blu-ray disks." 0808 msgstr "" 0809 0810 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:282 0811 #, kde-format 0812 msgid "K3b relies on the size saved in the ISO 9660 header." 0813 msgstr "" 0814 0815 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:283 0816 #, kde-format 0817 msgid "" 0818 "This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy " 0819 "software." 0820 msgstr "" 0821 0822 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:290 jobs/k3bverificationjob.cpp:125 0823 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:355 0824 #, kde-format 0825 msgid "Unable to determine the ISO 9660 filesystem size." 0826 msgstr "" 0827 0828 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:299 0829 #, kde-format 0830 msgid "K3b does not support copying DVD-RAM." 0831 msgstr "" 0832 0833 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:305 0834 #, kde-format 0835 msgid "Unsupported media type." 0836 msgstr "" 0837 0838 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:329 0839 #, kde-format 0840 msgid "Reading source medium." 0841 msgstr "" 0842 0843 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:373 0844 #, kde-format 0845 msgid "Creating image" 0846 msgstr "" 0847 0848 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:379 0849 #, kde-format 0850 msgid "Simulating copy" 0851 msgstr "" 0852 0853 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:381 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:596 0854 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:686 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:746 0855 #, kde-format 0856 msgid "Writing copy %1" 0857 msgstr "" 0858 0859 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:383 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:598 0860 #, kde-format 0861 msgid "Writing copy" 0862 msgstr "" 0863 0864 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:573 0865 #, kde-format 0866 msgid "Successfully read source medium." 0867 msgstr "" 0868 0869 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:585 0870 #, kde-format 0871 msgid "K3b was unable to eject the source medium. Please do so manually." 0872 msgstr "" 0873 0874 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:646 0875 #, kde-format 0876 msgid "Successfully written copy %1." 0877 msgstr "" 0878 0879 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:669 0880 #, kde-format 0881 msgid "Verifying copy %1" 0882 msgstr "" 0883 0884 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:671 0885 #, kde-format 0886 msgid "Verifying copy" 0887 msgstr "" 0888 0889 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:681 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:146 0890 #, kde-format 0891 msgid "K3b was unable to eject the written medium. Please do so manually." 0892 msgstr "" 0893 0894 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:790 0895 #, kde-format 0896 msgid "Unsupported media type: %1" 0897 msgstr "" 0898 0899 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:816 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:909 0900 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:815 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:935 0901 #, kde-format 0902 msgid "" 0903 "%1 media do not support write simulation. Do you really want to continue? " 0904 "The disc will actually be written to." 0905 msgstr "" 0906 0907 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:819 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:912 0908 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:818 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:938 0909 #, kde-format 0910 msgid "No Simulation with %1" 0911 msgstr "" 0912 0913 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:825 0914 #, kde-format 0915 msgid "Writing DVD copy" 0916 msgstr "" 0917 0918 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:829 0919 #, kde-format 0920 msgid "Writing mode ignored when writing DVD+R(W) media." 0921 msgstr "" 0922 0923 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:831 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:921 0924 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:934 jobs/k3bmetawriter.cpp:943 0925 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:840 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:961 0926 #, kde-format 0927 msgid "Writing %1." 0928 msgstr "" 0929 0930 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:839 jobs/k3bmetawriter.cpp:512 0931 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:848 0932 #, kde-format 0933 msgid "" 0934 "Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do you " 0935 "really want to continue? The media will actually be written to." 0936 msgstr "" 0937 0938 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:844 jobs/k3bmetawriter.cpp:517 0939 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:853 0940 #, kde-format 0941 msgid "No Simulation with DVD-R(W)" 0942 msgstr "" 0943 0944 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:865 jobs/k3bmetawriter.cpp:930 0945 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:867 0946 #, kde-format 0947 msgid "Writing DVD-RW in restricted overwrite mode." 0948 msgstr "" 0949 0950 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:873 0951 #, kde-format 0952 msgid "Writing DVD-RW in DAO mode." 0953 msgstr "" 0954 0955 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:877 0956 #, kde-format 0957 msgid "Writing DVD-RW in incremental mode." 0958 msgstr "" 0959 0960 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:886 jobs/k3bmetawriter.cpp:449 0961 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:498 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:908 0962 #, kde-format 0963 msgid "Restricted Overwrite is not possible with DVD-R media." 0964 msgstr "" 0965 0966 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:891 jobs/k3bmetawriter.cpp:936 0967 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:884 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:901 0968 #, kde-format 0969 msgid "Writing %1 in DAO mode." 0970 msgstr "" 0971 0972 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:895 jobs/k3bmetawriter.cpp:938 0973 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:910 0974 #, kde-format 0975 msgid "Writing %1 in incremental mode." 0976 msgstr "" 0977 0978 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:918 0979 #, fuzzy, kde-format 0980 #| msgid "Writing" 0981 msgid "Writing BD copy" 0982 msgstr "लिखि रहल अछि" 0983 0984 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:934 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1017 0985 #, kde-format 0986 msgid "Removed image file %1" 0987 msgstr "" 0988 0989 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:942 0990 #, kde-format 0991 msgid "Creating Image" 0992 msgstr "" 0993 0994 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:946 0995 #, kde-format 0996 msgid "Copying DVD or BD On-The-Fly" 0997 msgstr "" 0998 0999 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:948 1000 #, fuzzy, kde-format 1001 #| msgid "Copying CD" 1002 msgid "Copying DVD or BD" 1003 msgstr "CD कॉपी कए रहल अछि" 1004 1005 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:92 1006 #, fuzzy, kde-format 1007 #| msgid "Formatting" 1008 msgid "Formatting disc" 1009 msgstr "संरूपित कए रहल अछि" 1010 1011 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:122 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:531 1012 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:418 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:430 1013 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:336 1014 #, kde-format 1015 msgid "Unmounting medium" 1016 msgstr "" 1017 1018 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:135 1019 #, kde-format 1020 msgid "" 1021 "Please insert a rewritable DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</" 1022 "b>." 1023 msgstr "" 1024 1025 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:255 1026 #, kde-format 1027 msgid "Formatting successfully completed" 1028 msgstr "" 1029 1030 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:258 1031 #, kde-format 1032 msgid "Do not be concerned with the progress stopping before 100%." 1033 msgstr "" 1034 1035 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:259 1036 #, kde-format 1037 msgid "The formatting will continue in the background during writing." 1038 msgstr "" 1039 1040 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:284 1041 #, kde-format 1042 msgid "Ejecting medium..." 1043 msgstr "" 1044 1045 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:296 projects/k3babstractwriter.cpp:75 1046 #, kde-format 1047 msgid "Unable to eject medium." 1048 msgstr "" 1049 1050 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:336 1051 #, kde-format 1052 msgid "Found %1 medium." 1053 msgstr "" 1054 1055 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:340 1056 #, kde-format 1057 msgid "No rewritable DVD or BD medium found. Unable to format." 1058 msgstr "" 1059 1060 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:365 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:415 1061 #, kde-format 1062 msgid "No need to format %1 media more than once." 1063 msgstr "" 1064 1065 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:367 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:417 1066 #, kde-format 1067 msgid "It may simply be overwritten." 1068 msgstr "" 1069 1070 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:370 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:409 1071 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:420 1072 #, kde-format 1073 msgid "Forcing formatting anyway." 1074 msgstr "" 1075 1076 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:371 1077 #, kde-format 1078 msgid "It is not recommended to force formatting of %1 media." 1079 msgstr "" 1080 1081 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:373 1082 #, kde-format 1083 msgid "After 10-20 reformats the media might become unusable." 1084 msgstr "" 1085 1086 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:382 1087 #, fuzzy, kde-format 1088 #| msgid "Formatting" 1089 msgid "Formatting %1 medium" 1090 msgstr "संरूपित कए रहल अछि" 1091 1092 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:393 1093 #, kde-format 1094 msgid "Formatted in %1 mode." 1095 msgstr "" 1096 1097 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:407 1098 #, kde-format 1099 msgid "Media is already empty." 1100 msgstr "" 1101 1102 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:434 1103 #, kde-format 1104 msgid "Formatting DVD-RW in %1 mode." 1105 msgstr "" 1106 1107 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:441 1108 #, kde-format 1109 msgid "Unable to determine the current formatting state of the DVD-RW medium." 1110 msgstr "" 1111 1112 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:464 1113 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:99 1114 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:135 1115 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:52 1116 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:55 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:448 1117 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:396 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:408 1118 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:148 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:212 1119 #, kde-format 1120 msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3" 1121 msgstr "" 1122 1123 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:503 1124 #, kde-format 1125 msgid "Formatting" 1126 msgstr "संरूपित कए रहल अछि" 1127 1128 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:81 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:146 1129 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:137 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:212 1130 #, kde-format 1131 msgid "Preparing data" 1132 msgstr "" 1133 1134 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:84 1135 #, kde-format 1136 msgid "Could not find image %1" 1137 msgstr "" 1138 1139 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:130 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:511 1140 #, kde-format 1141 msgid "Verifying written data" 1142 msgstr "" 1143 1144 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:132 1145 #, kde-format 1146 msgid "Verifying written copy %1 of %2" 1147 msgstr "" 1148 1149 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:205 1150 #, kde-format 1151 msgid "Writing image" 1152 msgstr "" 1153 1154 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:207 1155 #, kde-format 1156 msgid "Writing copy %1 of %2" 1157 msgstr "" 1158 1159 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:226 1160 #, kde-format 1161 msgid "Waiting for medium" 1162 msgstr "" 1163 1164 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:333 1165 #, kde-format 1166 msgid "Simulating ISO 9660 Image" 1167 msgstr "" 1168 1169 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:335 1170 #, kde-format 1171 msgid "Burning ISO 9660 Image" 1172 msgstr "" 1173 1174 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:304 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:769 1175 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:792 1176 #, kde-format 1177 msgid "Cannot write %1 media using %2. Falling back to default application." 1178 msgstr "" 1179 1180 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:310 1181 #, kde-format 1182 msgid "DVD and Blu-ray tracks can only be written in MODE1." 1183 msgstr "" 1184 1185 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:335 1186 #, kde-format 1187 msgid "" 1188 "Missing Blu-ray support in cdrecord and growisofs. Please update the system." 1189 msgstr "" 1190 1191 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:431 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:243 1192 #, kde-format 1193 msgid "Track lengths below 4 seconds violate the Red Book standard." 1194 msgstr "" 1195 1196 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:463 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:281 1197 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1222 1198 #, kde-format 1199 msgid "On-the-fly writing with cdrecord < 2.01a13 not supported." 1200 msgstr "" 1201 1202 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:470 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:288 1203 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1229 1204 #, kde-format 1205 msgid "Cdrecord %1 does not support CD-Text writing." 1206 msgstr "" 1207 1208 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:482 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:891 1209 #, kde-format 1210 msgid "" 1211 "Your writer (%1 %2) does not support Incremental Streaming with %3 media. " 1212 "Multisession will not be possible. Continue anyway?" 1213 msgstr "" 1214 1215 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:487 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:896 1216 #, kde-format 1217 msgid "No Incremental Streaming" 1218 msgstr "" 1219 1220 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:503 1221 #, kde-format 1222 msgid "" 1223 "DVD+R(W) media do not support write simulation. Do you really want to " 1224 "continue? The media will actually be written to." 1225 msgstr "" 1226 1227 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:506 1228 #, kde-format 1229 msgid "No Simulation with DVD+R(W)" 1230 msgstr "" 1231 1232 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:532 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1047 1233 #, kde-format 1234 msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." 1235 msgstr "" 1236 1237 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:785 1238 #, kde-format 1239 msgid "No version of cdrskin can do this yet." 1240 msgstr "" 1241 1242 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:890 1243 #, kde-format 1244 msgid "Writing CD in Session At Once mode." 1245 msgstr "" 1246 1247 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:892 1248 #, kde-format 1249 msgid "Writing CD in Track At Once mode." 1250 msgstr "" 1251 1252 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:894 1253 #, kde-format 1254 msgid "Writing CD in Raw mode." 1255 msgstr "" 1256 1257 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:897 1258 #, kde-format 1259 msgid "Appending session to CD" 1260 msgstr "" 1261 1262 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:904 1263 #, kde-format 1264 msgid "Writing rewritable CD in Session At Once mode." 1265 msgstr "" 1266 1267 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:906 1268 #, kde-format 1269 msgid "Writing rewritable CD in Track At Once mode." 1270 msgstr "" 1271 1272 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:908 1273 #, kde-format 1274 msgid "Writing rewritable CD in Raw mode." 1275 msgstr "" 1276 1277 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:911 1278 #, kde-format 1279 msgid "Appending session to rewritable CD." 1280 msgstr "" 1281 1282 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:918 1283 #, kde-format 1284 msgid "Growing ISO 9660 filesystem on DVD+RW." 1285 msgstr "" 1286 1287 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:920 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:870 1288 #, kde-format 1289 msgid "Growing ISO 9660 filesystem on DVD-RW in restricted overwrite mode." 1290 msgstr "" 1291 1292 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:922 1293 #, kde-format 1294 msgid "Appending session to DVD+R." 1295 msgstr "" 1296 1297 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:924 1298 #, kde-format 1299 msgid "Appending session to Double Layer DVD+R." 1300 msgstr "" 1301 1302 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:926 1303 #, kde-format 1304 msgid "Appending session to %1." 1305 msgstr "" 1306 1307 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:932 1308 #, kde-format 1309 msgid "Writing Double Layer DVD+R." 1310 msgstr "" 1311 1312 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:115 1313 #, kde-format 1314 msgid "Using readcd %1 instead of default version for clone support." 1315 msgstr "" 1316 1317 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:122 1318 #, kde-format 1319 msgid "Could not find readcd executable with cloning support." 1320 msgstr "" 1321 1322 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:155 jobs/k3breadcdreader.cpp:156 1323 #, kde-format 1324 msgid "Writing image to %1." 1325 msgstr "" 1326 1327 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:198 1328 #, kde-format 1329 msgid "Could not start readcd." 1330 msgstr "" 1331 1332 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:254 1333 #, kde-format 1334 msgid "Cannot read source disk." 1335 msgstr "" 1336 1337 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:267 1338 #, kde-format 1339 msgid "Retrying from sector %1." 1340 msgstr "" 1341 1342 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:283 1343 #, kde-format 1344 msgid "Uncorrected error in sector %1" 1345 msgstr "" 1346 1347 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:286 1348 #, kde-format 1349 msgid "Corrected error in sector %1" 1350 msgstr "" 1351 1352 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:306 1353 #, kde-format 1354 msgid "%1 returned error: %2" 1355 msgstr "" 1356 1357 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:311 1358 #, kde-format 1359 msgid "Readcd exited abnormally." 1360 msgstr "" 1361 1362 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:222 jobs/k3bverificationjob.cpp:278 1363 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:301 1364 #, kde-format 1365 msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized (%1)" 1366 msgstr "" 1367 1368 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:223 1369 #, kde-format 1370 msgid "no tracks added" 1371 msgstr "" 1372 1373 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:279 jobs/k3bverificationjob.cpp:302 1374 #, kde-format 1375 msgid "specified track number '%1' not found on medium" 1376 msgstr "" 1377 1378 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:323 1379 #, kde-format 1380 msgid "Verifying track %1" 1381 msgstr "" 1382 1383 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:391 1384 #, kde-format 1385 msgid "Written data in track %1 differs from original." 1386 msgstr "" 1387 1388 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:395 1389 #, kde-format 1390 msgid "Written data verified." 1391 msgstr "" 1392 1393 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:83 1394 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:119 1395 #, kde-format 1396 msgid "%1 executable could not be found." 1397 msgstr "" 1398 1399 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:89 1400 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:125 1401 #, kde-format 1402 msgid "%1 version %2 is too old." 1403 msgstr "" 1404 1405 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:104 1406 #, kde-format 1407 msgid "Analysing Title %1 of Video DVD %2" 1408 msgstr "" 1409 1410 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:178 1411 #, kde-format 1412 msgid "Analysing Chapter %1 of %2" 1413 msgstr "" 1414 1415 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:255 1416 #, kde-format 1417 msgid "" 1418 "Ignoring clipping values of last chapter due to its short playback time." 1419 msgstr "" 1420 1421 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:151 1422 #, kde-format 1423 msgid "Unable to create folder '%1'" 1424 msgstr "" 1425 1426 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:157 1427 #, kde-format 1428 msgid "Invalid filename: '%1'" 1429 msgstr "" 1430 1431 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:169 1432 #, kde-format 1433 msgid "Transcoding title %1 from Video DVD %2" 1434 msgstr "" 1435 1436 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:194 1437 #, kde-format 1438 msgid "Invalid video codec set: %1" 1439 msgstr "" 1440 1441 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:217 1442 #, kde-format 1443 msgid "Invalid audio codec set: %1" 1444 msgstr "" 1445 1446 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:358 1447 #, kde-format 1448 msgid "Resizing picture of title %1 to %2x%3" 1449 msgstr "" 1450 1451 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:381 1452 #, kde-format 1453 msgid "Single-pass Encoding" 1454 msgstr "" 1455 1456 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383 1457 #, kde-format 1458 msgid "Two-pass Encoding: First Pass" 1459 msgstr "" 1460 1461 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:385 1462 #, kde-format 1463 msgid "Two-pass Encoding: Second Pass" 1464 msgstr "" 1465 1466 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:409 1467 #, kde-format 1468 msgid "Removing incomplete video file '%1'" 1469 msgstr "" 1470 1471 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:483 1472 #, kde-format 1473 msgid "Execution of %1 failed." 1474 msgstr "" 1475 1476 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:484 1477 #, kde-format 1478 msgid "Please consult the debugging output for details." 1479 msgstr "" 1480 1481 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:515 1482 #, kde-format 1483 msgid "AC3 (Stereo)" 1484 msgstr "" 1485 1486 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:517 1487 #, kde-format 1488 msgid "AC3 (Pass-through)" 1489 msgstr "" 1490 1491 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:519 1492 #, kde-format 1493 msgid "MPEG1 Layer III" 1494 msgstr "" 1495 1496 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:530 1497 #, kde-format 1498 msgid "MPEG4 (FFMPEG)" 1499 msgstr "" 1500 1501 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:532 1502 #, kde-format 1503 msgid "XviD" 1504 msgstr "" 1505 1506 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:543 1507 #, kde-format 1508 msgid "" 1509 "FFmpeg is an open-source project trying to support most video and audio " 1510 "codecs used these days. Its subproject libavcodec forms the basis for " 1511 "multimedia players such as xine or mplayer." 1512 msgstr "" 1513 1514 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:547 1515 #, kde-format 1516 msgid "" 1517 "FFmpeg contains an implementation of the MPEG-4 video encoding standard " 1518 "which produces high quality results." 1519 msgstr "" 1520 1521 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:550 1522 #, kde-format 1523 msgid "" 1524 "XviD is a free and open source MPEG-4 video codec. XviD was created by a " 1525 "group of volunteer programmers after the OpenDivX source was closed in July " 1526 "2001." 1527 msgstr "" 1528 1529 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:553 1530 #, kde-format 1531 msgid "" 1532 "XviD features MPEG-4 Advanced Profile settings such as b-frames, global and " 1533 "quarter pixel motion compensation, lumi masking, trellis quantization, and " 1534 "H.263, MPEG and custom quantization matrices." 1535 msgstr "" 1536 1537 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:557 1538 #, kde-format 1539 msgid "" 1540 "XviD is a primary competitor of DivX (XviD being DivX spelled backwards). " 1541 "While DivX is closed source and may only run on Windows, Mac OS and Linux, " 1542 "XviD is open source and can potentially run on any platform." 1543 msgstr "" 1544 1545 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:561 1546 #, kde-format 1547 msgid "(Description taken from the Wikipedia article)" 1548 msgstr "" 1549 1550 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:571 1551 #, kde-format 1552 msgid "" 1553 "AC3, better known as Dolby Digital is standardized as ATSC A/52. It contains " 1554 "up to 6 total channels of sound." 1555 msgstr "" 1556 1557 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:576 1558 #, kde-format 1559 msgid "" 1560 "With this setting K3b will create a two-channel stereo Dolby Digital audio " 1561 "stream." 1562 msgstr "" 1563 1564 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:580 1565 #, kde-format 1566 msgid "" 1567 "With this setting K3b will use the Dolby Digital audio stream from the " 1568 "source DVD without changing it." 1569 msgstr "" 1570 1571 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:582 1572 #, kde-format 1573 msgid "Use this setting to preserve 5.1 channel sound from the DVD." 1574 msgstr "" 1575 1576 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:584 1577 #, kde-format 1578 msgid "" 1579 "MPEG1 Layer III is better known as MP3 and is the most used lossy audio " 1580 "format." 1581 msgstr "" 1582 1583 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:585 1584 #, kde-format 1585 msgid "" 1586 "With this setting K3b will create a two-channel stereo MPEG1 Layer III audio " 1587 "stream." 1588 msgstr "" 1589 1590 #: plugin/k3baudiodecoder.cpp:630 1591 #, kde-format 1592 msgctxt "plugin type" 1593 msgid "Audio Decoder" 1594 msgstr "" 1595 1596 #: plugin/k3baudioencoder.cpp:45 1597 #, kde-format 1598 msgctxt "plugin type" 1599 msgid "Audio Encoder" 1600 msgstr "" 1601 1602 #: plugin/k3baudioencoder.cpp:154 1603 #, kde-format 1604 msgid "An unknown error occurred." 1605 msgstr "एकटा अज्ञात त्रुटि पाओल गेल." 1606 1607 #: plugin/k3bpluginmanager.cpp:156 1608 #, kde-format 1609 msgid "No settings available for plugin %1." 1610 msgstr "" 1611 1612 #: plugin/k3bprojectplugin.cpp:20 1613 #, kde-format 1614 msgctxt "plugin type" 1615 msgid "Project plugin" 1616 msgstr "" 1617 1618 #: projects/audiocd/k3baudiocdtrackreader.cpp:60 1619 #, kde-format 1620 msgid "Please insert Audio CD %1%2" 1621 msgstr "" 1622 1623 #: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:201 1624 #, kde-format 1625 msgid "CD Track" 1626 msgstr "" 1627 1628 #: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:207 1629 #, kde-format 1630 msgid "Track %1 from Audio CD %2" 1631 msgstr "" 1632 1633 #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:86 1634 #, kde-format 1635 msgid "Unable to read track %1." 1636 msgstr "" 1637 1638 #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:102 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:206 1639 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1088 1640 #, kde-format 1641 msgid "Could not open %1 for writing" 1642 msgstr "" 1643 1644 #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:140 1645 #, kde-format 1646 msgid "Error while decoding track %1." 1647 msgstr "" 1648 1649 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:165 1650 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:174 1651 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:178 1652 #, kde-format 1653 msgid "" 1654 "The following files could not be found. Do you want to remove them from the " 1655 "project and continue without adding them to the image?" 1656 msgstr "" 1657 1658 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:168 1659 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:138 1660 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:162 1661 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:177 1662 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:199 1663 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:181 1664 #, kde-format 1665 msgid "Warning" 1666 msgstr "चेतावनी" 1667 1668 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:169 1669 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:178 1670 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:182 1671 #, kde-format 1672 msgid "Remove missing files and continue" 1673 msgstr "" 1674 1675 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:170 1676 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:164 1677 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:179 1678 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:201 1679 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:183 1680 #, kde-format 1681 msgid "Cancel and go back" 1682 msgstr "" 1683 1684 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:188 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:201 1685 #, kde-format 1686 msgid "Please add files to your project first." 1687 msgstr "" 1688 1689 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:194 1690 #, kde-format 1691 msgid "Unable to write on-the-fly with these audio sources." 1692 msgstr "" 1693 1694 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:303 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:236 1695 #, kde-format 1696 msgid "Determining maximum writing speed" 1697 msgstr "" 1698 1699 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:338 1700 #, kde-format 1701 msgid "Creating image files in %1" 1702 msgstr "" 1703 1704 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:339 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:182 1705 #, kde-format 1706 msgid "Creating image files" 1707 msgstr "" 1708 1709 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:351 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:320 1710 #, kde-format 1711 msgid "Unable to determine maximum speed for some reason. Ignoring." 1712 msgstr "" 1713 1714 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:379 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:369 1715 #, kde-format 1716 msgid "Writing canceled." 1717 msgstr "" 1718 1719 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:441 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:568 1720 #, kde-format 1721 msgid "Error while decoding audio tracks." 1722 msgstr "" 1723 1724 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:449 1725 #, kde-format 1726 msgid "Successfully decoded all tracks." 1727 msgstr "" 1728 1729 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:473 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:608 1730 #, kde-format 1731 msgid "Decoding audio track %1 of %2%3" 1732 msgstr "" 1733 1734 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:491 1735 #, kde-format 1736 msgid "I/O Error. Most likely no space left on harddisk." 1737 msgstr "" 1738 1739 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:540 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:628 1740 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:669 1741 #, fuzzy, kde-format 1742 #| msgid "IO Error" 1743 msgid "I/O Error" 1744 msgstr "आईओ त्रुटि" 1745 1746 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:581 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:870 1747 #, kde-format 1748 msgid "Writing track %1 of %2%3" 1749 msgstr "" 1750 1751 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:646 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:431 1752 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:567 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:450 1753 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:462 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:362 1754 #, kde-format 1755 msgid "Writing" 1756 msgstr "लिखि रहल अछि" 1757 1758 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:721 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1267 1759 #, kde-format 1760 msgid "Normalizing volume levels" 1761 msgstr "" 1762 1763 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:838 1764 #, kde-format 1765 msgid "Writing Audio CD" 1766 msgstr "" 1767 1768 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:848 1769 #, kde-format 1770 msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed" 1771 msgid "1 track (%2 minutes)" 1772 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)" 1773 msgstr[0] "" 1774 msgstr[1] "" 1775 1776 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:852 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1353 1777 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:571 projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:58 1778 #, kde-format 1779 msgid " - %1 copy" 1780 msgid_plural " - %1 copies" 1781 msgstr[0] "" 1782 msgstr[1] "" 1783 1784 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:46 1785 #, kde-format 1786 msgid "Could not find normalize executable." 1787 msgstr "" 1788 1789 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:74 1790 #, kde-format 1791 msgid "Could not start normalize." 1792 msgstr "" 1793 1794 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:114 1795 #, kde-format 1796 msgid "Track %1 is already normalized." 1797 msgstr "" 1798 1799 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:120 1800 #, kde-format 1801 msgid "Adjusting volume level for track %1 of %2" 1802 msgstr "" 1803 1804 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:128 1805 #, kde-format 1806 msgid "Computing level for track %1 of %2" 1807 msgstr "" 1808 1809 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:171 1810 #, kde-format 1811 msgid "Successfully normalized all tracks." 1812 msgstr "" 1813 1814 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:179 1815 #, kde-format 1816 msgid "Error while normalizing tracks." 1817 msgstr "" 1818 1819 #: projects/audiocd/k3baudiozerodata.cpp:44 1820 #, kde-format 1821 msgid "Silence" 1822 msgstr "" 1823 1824 #: projects/audiocd/k3brawaudiodatasource.cpp:65 1825 #, kde-format 1826 msgid "Raw Audio CD Image" 1827 msgstr "" 1828 1829 #: projects/datacd/k3bbootitem.cpp:23 1830 #, kde-format 1831 msgid "El Torito Boot image" 1832 msgstr "" 1833 1834 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1197 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:407 1835 #, kde-format 1836 msgid "Could not find the following files:" 1837 msgstr "" 1838 1839 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1198 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:408 1840 #, kde-format 1841 msgid "Not Found" 1842 msgstr "नहीं मिला" 1843 1844 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1203 1845 #, kde-format 1846 msgid "No permission to read the following files:" 1847 msgstr "" 1848 1849 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1204 1850 #, kde-format 1851 msgid "No Read Permission" 1852 msgstr "" 1853 1854 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1361 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1374 1855 #, kde-format 1856 msgid "From previous session" 1857 msgstr "" 1858 1859 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1485 1860 #, kde-format 1861 msgid "El Torito boot catalog file" 1862 msgstr "" 1863 1864 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1486 1865 #, kde-format 1866 msgid "Boot catalog" 1867 msgstr "बूट कैटालॉग" 1868 1869 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:213 1870 #, kde-format 1871 msgid "Creating image file" 1872 msgstr "" 1873 1874 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:214 1875 #, kde-format 1876 msgid "Track 1 of 1" 1877 msgstr "" 1878 1879 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:215 1880 #, kde-format 1881 msgid "Creating image file in %1" 1882 msgstr "" 1883 1884 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:373 1885 #, kde-format 1886 msgid "Image successfully created in %1" 1887 msgstr "" 1888 1889 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:380 tools/k3bmd5job.cpp:90 1890 #, kde-format 1891 msgid "Could not open file %1" 1892 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 1893 1894 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:393 1895 #, kde-format 1896 msgid "Error while creating ISO image" 1897 msgstr "" 1898 1899 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:694 1900 #, kde-format 1901 msgid "Internal Error: No medium type fits. This project cannot be burned." 1902 msgstr "" 1903 1904 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:698 1905 #, kde-format 1906 msgid "Waiting for a medium" 1907 msgstr "" 1908 1909 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:715 1910 #, kde-format 1911 msgid "Writing %1" 1912 msgstr "" 1913 1914 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:732 1915 #, kde-format 1916 msgid "Unable to determine the last track's datamode. Using default." 1917 msgstr "" 1918 1919 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:826 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:946 1920 #, kde-format 1921 msgid "Writing mode ignored when writing %1 media." 1922 msgstr "" 1923 1924 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:838 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:959 1925 #, kde-format 1926 msgid "Growing ISO 9660 filesystem on %1." 1927 msgstr "" 1928 1929 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:971 1930 #, kde-format 1931 msgid "Creating Data Image File" 1932 msgstr "" 1933 1934 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:975 1935 #, kde-format 1936 msgid "Writing Data Project" 1937 msgstr "" 1938 1939 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:981 1940 #, kde-format 1941 msgid "Writing Multisession Project" 1942 msgstr "" 1943 1944 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:995 1945 #, kde-format 1946 msgid "ISO 9660 Filesystem (Size: %2) – One copy" 1947 msgid_plural "ISO 9660 Filesystem (Size: %2) – %1 copies" 1948 msgstr[0] "" 1949 msgstr[1] "" 1950 1951 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1000 1952 #, kde-format 1953 msgid "ISO 9660 Filesystem (Size: %1)" 1954 msgstr "" 1955 1956 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:80 1957 #, kde-format 1958 msgid "Searching for old session" 1959 msgstr "" 1960 1961 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:218 1962 #, kde-format 1963 msgid "" 1964 "No medium inserted or an empty medium in %1. Cannot continue multisession " 1965 "disk." 1966 msgstr "" 1967 1968 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:245 1969 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:143 1970 #, fuzzy, kde-format 1971 #| msgid "Could not open file %1" 1972 msgid "Could not open ISO 9660 filesystem in %1." 1973 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 1974 1975 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:277 1976 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:197 1977 #, kde-format 1978 msgid "" 1979 "Medium is not of multi-session type and does not contain ISO 9660. Cannot " 1980 "emulate multi-session on it." 1981 msgstr "" 1982 1983 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:92 1984 #, kde-format 1985 msgid "<em>%1</em> renamed to <em>%2</em>" 1986 msgstr "" 1987 1988 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:132 1989 #, kde-format 1990 msgid "" 1991 "Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the " 1992 "Joliet extensions. If the Joliet extensions are disabled filenames do not " 1993 "have to be shortened but long filenames will not be available on Windows " 1994 "systems." 1995 msgstr "" 1996 1997 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:139 1998 #, kde-format 1999 msgid "Shorten Filenames" 2000 msgstr "" 2001 2002 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:140 2003 #, kde-format 2004 msgid "Disable Joliet extensions" 2005 msgstr "" 2006 2007 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:157 2008 #, kde-format 2009 msgid "" 2010 "The Joliet extensions (which are needed for long filenames on Windows " 2011 "systems) restrict the length of the volume descriptor (the name of the " 2012 "filesystem) to %1 characters. The selected descriptor '%2' is longer than " 2013 "that. Do you want it to be cut or do you want to go back and change it " 2014 "manually?" 2015 msgstr "" 2016 2017 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:163 2018 #, kde-format 2019 msgid "Cut volume descriptor in the Joliet tree" 2020 msgstr "" 2021 2022 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:195 2023 #, kde-format 2024 msgid "" 2025 "K3b is not able to follow symbolic links to folders after they have been " 2026 "added to the project. Do you want to continue without writing the symbolic " 2027 "links to the image?" 2028 msgstr "" 2029 2030 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:200 2031 #, kde-format 2032 msgid "Discard symbolic links to folders" 2033 msgstr "" 2034 2035 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:153 2036 #, kde-format 2037 msgid "" 2038 "Due to a bug in mkisofs <= 1.15a40, K3b is unable to handle filenames that " 2039 "contain more than one backslash:" 2040 msgstr "" 2041 2042 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:172 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:770 2043 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:911 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:924 2044 #, kde-format 2045 msgid "%1 crashed." 2046 msgstr "" 2047 2048 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:363 2049 #, kde-format 2050 msgid "Could not determine size of resulting image file." 2051 msgstr "" 2052 2053 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:516 2054 #, kde-format 2055 msgid "No volume id specified. Using default." 2056 msgstr "" 2057 2058 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:609 2059 #, kde-format 2060 msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue." 2061 msgstr "" 2062 2063 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:619 2064 #, kde-format 2065 msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible." 2066 msgstr "" 2067 2068 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:625 2069 #, kde-format 2070 msgid "Enabling UDF extension." 2071 msgstr "" 2072 2073 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:670 2074 #, kde-format 2075 msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB." 2076 msgstr "" 2077 2078 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:762 2079 #, kde-format 2080 msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..." 2081 msgstr "" 2082 2083 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:766 2084 #, kde-format 2085 msgid "" 2086 "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders." 2087 msgstr "" 2088 2089 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:774 2090 #, kde-format 2091 msgid "Could not find file %1. Skipping..." 2092 msgstr "" 2093 2094 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:778 2095 #, kde-format 2096 msgid "Could not read file %1. Skipping..." 2097 msgstr "" 2098 2099 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:831 2100 #, kde-format 2101 msgid "Failed to backup boot image file %1" 2102 msgstr "" 2103 2104 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:991 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001 2105 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1008 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014 2106 #, kde-format 2107 msgid "Could not write temporary file" 2108 msgstr "" 2109 2110 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:995 2111 #, kde-format 2112 msgid "No files to be written." 2113 msgstr "" 2114 2115 #: projects/datacd/k3bisooptions.cpp:68 2116 #, kde-format 2117 msgctxt "" 2118 "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The " 2119 "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding " 2120 "Joiliet extensions which induce this restriction." 2121 msgid "K3b data project" 2122 msgstr "" 2123 2124 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:66 2125 #, kde-format 2126 msgid "Mkisofs executable not found." 2127 msgstr "" 2128 2129 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:80 2130 #, kde-format 2131 msgid "Read error from file '%1'" 2132 msgstr "" 2133 2134 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:85 2135 #, kde-format 2136 msgid "Used version of mkisofs does not have large file support." 2137 msgstr "" 2138 2139 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:86 2140 #, kde-format 2141 msgid "Files bigger than 2 GB cannot be handled." 2142 msgstr "" 2143 2144 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:90 2145 #, kde-format 2146 msgid "No such file or directory '%1'." 2147 msgstr "" 2148 2149 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:105 2150 #, kde-format 2151 msgid "Encountered an incorrectly encoded filename '%1'" 2152 msgstr "" 2153 2154 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:107 2155 #, kde-format 2156 msgid "" 2157 "This may be caused by a system update which changed the local character set." 2158 msgstr "" 2159 2160 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:108 2161 #, kde-format 2162 msgid "" 2163 "You may use convmv (https://j3e.de/linux/convmv/) to fix the filename " 2164 "encoding." 2165 msgstr "" 2166 2167 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:112 2168 #, kde-format 2169 msgid "The boot image has an invalid size." 2170 msgstr "" 2171 2172 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:116 2173 #, kde-format 2174 msgid "The boot image contains multiple partitions." 2175 msgstr "" 2176 2177 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:117 2178 #, kde-format 2179 msgid "A hard-disk boot image has to contain a single partition." 2180 msgstr "" 2181 2182 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:43 2183 #, kde-format 2184 msgid "Searching previous session" 2185 msgstr "" 2186 2187 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:155 2188 #, kde-format 2189 msgid "Could not determine next writable address." 2190 msgstr "" 2191 2192 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:171 2193 #, kde-format 2194 msgid "Could not start %1" 2195 msgstr "" 2196 2197 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:201 2198 #, kde-format 2199 msgid "Could not retrieve multisession information from disk." 2200 msgstr "" 2201 2202 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:202 2203 #, kde-format 2204 msgid "The disk is either empty or not appendable." 2205 msgstr "" 2206 2207 #: projects/k3babstractwriter.cpp:44 2208 #, kde-format 2209 msgid "Unlocking drive..." 2210 msgstr "" 2211 2212 #: projects/k3babstractwriter.cpp:58 2213 #, kde-format 2214 msgid "Could not unlock drive." 2215 msgstr "" 2216 2217 #: projects/k3babstractwriter.cpp:61 2218 #, kde-format 2219 msgid "Ejecting Medium" 2220 msgstr "" 2221 2222 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:259 2223 #, kde-format 2224 msgid "Cdrdao %1 does not support disabling burnfree." 2225 msgstr "" 2226 2227 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:264 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:299 2228 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:307 2229 #, kde-format 2230 msgid "'Force unsafe operations' enabled." 2231 msgstr "" 2232 2233 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:283 2234 #, kde-format 2235 msgid "Cdrdao %1 does not support overburning." 2236 msgstr "" 2237 2238 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:486 2239 #, kde-format 2240 msgid "Could not backup tocfile." 2241 msgstr "" 2242 2243 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:516 2244 #, kde-format 2245 msgid "Preparing read process..." 2246 msgstr "" 2247 2248 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:522 2249 #, kde-format 2250 msgid "Preparing copy process..." 2251 msgstr "" 2252 2253 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:525 2254 #, kde-format 2255 msgid "Preparing blanking process..." 2256 msgstr "" 2257 2258 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:559 2259 #, no-c-format, kde-format 2260 msgid "Starting DAO simulation at %1x speed..." 2261 msgstr "" 2262 2263 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:566 2264 #, no-c-format, kde-format 2265 msgid "Starting DAO writing at %1x speed..." 2266 msgstr "" 2267 2268 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:571 2269 #, kde-format 2270 msgid "Starting reading..." 2271 msgstr "" 2272 2273 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:572 2274 #, kde-format 2275 msgid "Reading" 2276 msgstr "रीडिंग" 2277 2278 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:578 2279 #, no-c-format, kde-format 2280 msgid "Starting simulation copy at %1x speed..." 2281 msgstr "" 2282 2283 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:584 2284 #, no-c-format, kde-format 2285 msgid "Starting copy at %1x speed..." 2286 msgstr "" 2287 2288 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:585 2289 #, kde-format 2290 msgid "Copying" 2291 msgstr "कापी कए रहल" 2292 2293 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:589 2294 #, kde-format 2295 msgid "Starting blanking..." 2296 msgstr "" 2297 2298 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:590 2299 #, kde-format 2300 msgid "Blanking" 2301 msgstr "" 2302 2303 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:702 2304 #, kde-format 2305 msgid "" 2306 "Due to a bug in cdrdao the toc/cue file %1 has been deleted. K3b was unable " 2307 "to restore it from the backup %2." 2308 msgstr "" 2309 2310 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:731 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:788 2311 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:801 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:515 2312 #, kde-format 2313 msgid "Simulation successfully completed" 2314 msgstr "" 2315 2316 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:736 2317 #, kde-format 2318 msgid "Reading successfully completed" 2319 msgstr "" 2320 2321 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:739 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:790 2322 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:803 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517 2323 #, kde-format 2324 msgid "Writing successfully completed" 2325 msgstr "" 2326 2327 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:742 2328 #, kde-format 2329 msgid "Copying successfully completed" 2330 msgstr "" 2331 2332 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:745 2333 #, kde-format 2334 msgid "Blanking successfully completed" 2335 msgstr "" 2336 2337 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:751 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794 2338 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:807 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:510 2339 #, kde-format 2340 msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)" 2341 msgstr "" 2342 2343 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:761 2344 #, kde-format 2345 msgid "Please include the debugging output in your problem report." 2346 msgstr "" 2347 2348 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:788 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:668 2349 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:681 2350 #, no-c-format, kde-format 2351 msgid "Medium or burner does not support writing at %1x speed" 2352 msgstr "" 2353 2354 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:790 2355 #, no-c-format, kde-format 2356 msgid "Switching down burn speed to %1x" 2357 msgstr "" 2358 2359 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:820 2360 #, kde-format 2361 msgid "Executing Power calibration" 2362 msgstr "" 2363 2364 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:824 2365 #, kde-format 2366 msgid "Power calibration successful" 2367 msgstr "" 2368 2369 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:825 2370 #, kde-format 2371 msgid "Preparing burn process..." 2372 msgstr "" 2373 2374 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:829 2375 #, kde-format 2376 msgid "Flushing cache" 2377 msgstr "" 2378 2379 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:833 2380 #, kde-format 2381 msgid "Writing CD-Text lead-in..." 2382 msgstr "" 2383 2384 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:837 2385 #, kde-format 2386 msgid "Turning BURN-Proof on" 2387 msgstr "" 2388 2389 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:845 2390 #, kde-format 2391 msgid "Found ISRC code" 2392 msgstr "" 2393 2394 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:849 2395 #, kde-format 2396 msgid "Found pregap: %1" 2397 msgstr "" 2398 2399 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:862 2400 #, kde-format 2401 msgid "No cdrdao driver found." 2402 msgstr "" 2403 2404 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:863 2405 #, kde-format 2406 msgid "Please select one manually in the device settings." 2407 msgstr "" 2408 2409 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:864 2410 #, kde-format 2411 msgid "For most current drives this would be 'generic-mmc'." 2412 msgstr "" 2413 2414 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:873 2415 #, kde-format 2416 msgid "Device not ready, waiting." 2417 msgstr "" 2418 2419 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:877 2420 #, kde-format 2421 msgid "Cue sheet not accepted." 2422 msgstr "" 2423 2424 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:882 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:612 2425 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:625 2426 #, kde-format 2427 msgid "No valid %1 option: %2" 2428 msgstr "" 2429 2430 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:887 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:815 2431 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:828 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:224 2432 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1030 2433 #, kde-format 2434 msgid "Data does not fit on disk." 2435 msgstr "" 2436 2437 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:889 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:817 2438 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:830 2439 #, kde-format 2440 msgid "Enable overburning in the advanced K3b settings to burn anyway." 2441 msgstr "" 2442 2443 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:974 2444 #, fuzzy, kde-format 2445 #| msgid "Writing" 2446 msgid "Writing leadin" 2447 msgstr "लिखि रहल अछि" 2448 2449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:980 2450 #, fuzzy, kde-format 2451 #| msgid "Writing" 2452 msgid "Writing leadout" 2453 msgstr "लिखि रहल अछि" 2454 2455 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:230 2456 #, kde-format 2457 msgid "Cdrecord version %1 does not support Blu-ray writing." 2458 msgstr "" 2459 2460 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:254 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:272 2461 #, kde-format 2462 msgid "Writer does not support disk at once (DAO) recording" 2463 msgstr "" 2464 2465 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:265 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:281 2466 #, kde-format 2467 msgid "Writer does not support raw writing." 2468 msgstr "" 2469 2470 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:274 2471 #, kde-format 2472 msgid "Cdrecord does not support writing %1 media." 2473 msgstr "" 2474 2475 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:294 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:302 2476 #, kde-format 2477 msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (Burnfree)" 2478 msgstr "" 2479 2480 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:330 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:342 2481 #, kde-format 2482 msgid "Failed to write temporary file '%1'" 2483 msgstr "" 2484 2485 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:350 2486 #, kde-format 2487 msgid "Cdrecord %1 does not support overburning." 2488 msgstr "" 2489 2490 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:445 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:457 2491 #, no-c-format, kde-format 2492 msgid "Starting simulation at %1x speed..." 2493 msgstr "" 2494 2495 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:447 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:459 2496 #, kde-format 2497 msgid "Starting %1 simulation at %2x speed..." 2498 msgstr "" 2499 2500 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:453 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:465 2501 #, no-c-format, kde-format 2502 msgid "Starting writing at %1x speed..." 2503 msgstr "" 2504 2505 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:455 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:467 2506 #, kde-format 2507 msgid "Starting %1 writing at %2x speed..." 2508 msgstr "" 2509 2510 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:550 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:562 2511 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:428 2512 #, kde-format 2513 msgid "Writing data" 2514 msgstr "" 2515 2516 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:579 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:592 2517 #, kde-format 2518 msgid "DAO (Disk At Once) recording not supported with this writer" 2519 msgstr "" 2520 2521 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:580 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:593 2522 #, kde-format 2523 msgid "Please choose TAO (Track At Once) and try again" 2524 msgstr "" 2525 2526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:583 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:596 2527 #, kde-format 2528 msgid "RAW recording not supported with this writer" 2529 msgstr "" 2530 2531 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:586 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:599 2532 #, kde-format 2533 msgid "Input/output error. Not necessarily serious." 2534 msgstr "" 2535 2536 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:595 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:608 2537 #, kde-format 2538 msgid "Reloading of medium required" 2539 msgstr "" 2540 2541 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:604 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:617 2542 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:85 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1027 2543 #, kde-format 2544 msgid "Trying to write more than the official disk capacity" 2545 msgstr "" 2546 2547 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:639 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:652 2548 #, kde-format 2549 msgid "Only session 1 will be cloned." 2550 msgstr "" 2551 2552 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:642 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:655 2553 #, kde-format 2554 msgid "Unable to fixate the disk." 2555 msgstr "" 2556 2557 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:672 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:685 2558 #, no-c-format, kde-format 2559 msgid "Switching burn speed up to %1x" 2560 msgstr "" 2561 2562 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:675 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:688 2563 #, no-c-format, kde-format 2564 msgid "Switching burn speed down to %1x" 2565 msgstr "" 2566 2567 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:687 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:700 2568 #, kde-format 2569 msgid "Starting disc write" 2570 msgstr "" 2571 2572 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:703 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:716 2573 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:133 2574 #, kde-format 2575 msgid "Closing Session" 2576 msgstr "" 2577 2578 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:707 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:720 2579 #, kde-format 2580 msgid "Writing Leadin" 2581 msgstr "" 2582 2583 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:710 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:723 2584 #, kde-format 2585 msgid "Writing Leadout" 2586 msgstr "" 2587 2588 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:713 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:726 2589 #, kde-format 2590 msgid "Writing pregap" 2591 msgstr "" 2592 2593 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:716 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:729 2594 #, kde-format 2595 msgid "Performing Optimum Power Calibration" 2596 msgstr "" 2597 2598 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:719 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:732 2599 #, kde-format 2600 msgid "Sending CUE sheet" 2601 msgstr "" 2602 2603 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:722 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:735 2604 #, kde-format 2605 msgid "Enabled Burnfree" 2606 msgstr "" 2607 2608 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:725 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:738 2609 #, kde-format 2610 msgid "Disabled Burnfree" 2611 msgstr "" 2612 2613 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:731 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:744 2614 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:555 2615 #, kde-format 2616 msgid "Unable to close the tray" 2617 msgstr "" 2618 2619 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:741 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:754 2620 #, kde-format 2621 msgid "Burnfree was used once." 2622 msgid_plural "Burnfree was used %1 times." 2623 msgstr[0] "" 2624 msgstr[1] "" 2625 2626 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:747 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:760 2627 #, kde-format 2628 msgid "Buffer was low once." 2629 msgid_plural "Buffer was low %1 times." 2630 msgstr[0] "" 2631 msgstr[1] "" 2632 2633 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:786 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:799 2634 #, kde-format 2635 msgid "Erasing successfully completed" 2636 msgstr "" 2637 2638 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:813 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:826 2639 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:222 2640 #, kde-format 2641 msgid "Data did not fit on disk." 2642 msgstr "" 2643 2644 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:824 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:837 2645 #, kde-format 2646 msgid "%1 could not reserve shared memory segment of requested size." 2647 msgstr "" 2648 2649 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:825 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:838 2650 #, kde-format 2651 msgid "Probably you chose a too large buffer size." 2652 msgstr "" 2653 2654 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:828 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:841 2655 #, kde-format 2656 msgid "OPC failed. Probably the writer does not like the medium." 2657 msgstr "" 2658 2659 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:831 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:844 2660 #, kde-format 2661 msgid "Unable to set write speed to %1." 2662 msgstr "" 2663 2664 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:832 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:845 2665 #, kde-format 2666 msgid "Probably this is lower than your writer's lowest writing speed." 2667 msgstr "" 2668 2669 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:835 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:848 2670 #, kde-format 2671 msgid "Unable to send CUE sheet." 2672 msgstr "" 2673 2674 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:837 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:876 2675 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:896 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:850 2676 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:889 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:909 2677 #, kde-format 2678 msgid "Sometimes using TAO writing mode solves this issue." 2679 msgstr "" 2680 2681 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:840 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:853 2682 #, kde-format 2683 msgid "Unable to open new session." 2684 msgstr "" 2685 2686 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:841 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:854 2687 #, kde-format 2688 msgid "Probably a problem with the medium." 2689 msgstr "" 2690 2691 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:844 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:857 2692 #, kde-format 2693 msgid "The disk might still be readable." 2694 msgstr "" 2695 2696 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:846 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:859 2697 #, kde-format 2698 msgid "Try DAO writing mode." 2699 msgstr "" 2700 2701 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:849 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:862 2702 #, kde-format 2703 msgid "%1 has no permission to open the device." 2704 msgstr "" 2705 2706 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:850 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:863 2707 #, kde-format 2708 msgid "Modify device settings in K3b to solve this problem." 2709 msgstr "" 2710 2711 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:853 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:866 2712 #, kde-format 2713 msgid "Probably a buffer underrun occurred." 2714 msgstr "" 2715 2716 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:855 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:868 2717 #, kde-format 2718 msgid "Please enable Burnfree or choose a lower burning speed." 2719 msgstr "" 2720 2721 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:857 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:870 2722 #, kde-format 2723 msgid "Please choose a lower burning speed." 2724 msgstr "" 2725 2726 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:860 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:873 2727 #, kde-format 2728 msgid "Found a high-speed medium not suitable for the writer being used." 2729 msgstr "" 2730 2731 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:861 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:865 2732 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:874 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:878 2733 #, kde-format 2734 msgid "Use the 'force unsafe operations' option to ignore this." 2735 msgstr "" 2736 2737 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:864 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:877 2738 #, kde-format 2739 msgid "Found a low-speed medium not suitable for the writer being used." 2740 msgstr "" 2741 2742 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:868 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:881 2743 #, kde-format 2744 msgid "Most likely the burning failed due to low-quality media." 2745 msgstr "" 2746 2747 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:871 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:884 2748 #, kde-format 2749 msgid "Another application is blocking the device (most likely automounting)." 2750 msgstr "" 2751 2752 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:874 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:887 2753 #, kde-format 2754 msgid "A write error occurred." 2755 msgstr "" 2756 2757 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:879 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:892 2758 #, kde-format 2759 msgid "Some drives do not support all erase types." 2760 msgstr "" 2761 2762 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:880 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:893 2763 #, kde-format 2764 msgid "Try again using 'Complete' erasing." 2765 msgstr "" 2766 2767 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:887 2768 #, kde-format 2769 msgid "" 2770 "Since kernel version 2.6.8 cdrecord cannot use SCSI transport when running " 2771 "suid root anymore." 2772 msgstr "" 2773 2774 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:888 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:901 2775 #, kde-format 2776 msgid "" 2777 "You may use K3b::Setup to solve this problem or remove the suid bit manually." 2778 msgstr "" 2779 2780 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:899 2781 #, kde-format 2782 msgid "If you are running an unpatched cdrecord version..." 2783 msgstr "" 2784 2785 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:900 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:913 2786 #, kde-format 2787 msgid "...and this error also occurs with high quality media..." 2788 msgstr "" 2789 2790 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:901 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:914 2791 #, kde-format 2792 msgid "...and the K3b FAQ does not help you..." 2793 msgstr "" 2794 2795 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:902 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:915 2796 #, kde-format 2797 msgid "...please include the debugging output in your problem report." 2798 msgstr "" 2799 2800 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:241 2801 #, kde-format 2802 msgid "Cdrskin version %1 does not support Blu-ray writing." 2803 msgstr "" 2804 2805 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:287 2806 #, kde-format 2807 msgid "Cdrskin does not support writing %1 media." 2808 msgstr "" 2809 2810 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:362 2811 #, kde-format 2812 msgid "Cdrskin %1 does not support overburning." 2813 msgstr "" 2814 2815 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:900 2816 #, kde-format 2817 msgid "" 2818 "Since kernel version 2.6.8 cdrskin cannot use SCSI transport when running " 2819 "suid root anymore." 2820 msgstr "" 2821 2822 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:912 2823 #, kde-format 2824 msgid "If you are running an unpatched cdrskin version..." 2825 msgstr "" 2826 2827 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:72 2828 #, kde-format 2829 msgid "OPC failed. Please try writing speed 1x." 2830 msgstr "" 2831 2832 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:99 2833 #, kde-format 2834 msgid "Please try again with writing mode DAO." 2835 msgstr "" 2836 2837 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:113 2838 #, kde-format 2839 msgid "Flushing Cache" 2840 msgstr "" 2841 2842 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:114 2843 #, kde-format 2844 msgid "Flushing the cache may take some time." 2845 msgstr "" 2846 2847 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:123 2848 #, kde-format 2849 msgid "Closing Track" 2850 msgstr "" 2851 2852 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:126 2853 #, kde-format 2854 msgid "Closing Disk" 2855 msgstr "" 2856 2857 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:129 2858 #, kde-format 2859 msgid "Updating RMA" 2860 msgstr "" 2861 2862 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:130 2863 #, kde-format 2864 msgid "Updating RMA..." 2865 msgstr "" 2866 2867 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:134 2868 #, kde-format 2869 msgid "Closing Session..." 2870 msgstr "" 2871 2872 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:137 2873 #, kde-format 2874 msgid "Writing Lead-out" 2875 msgstr "" 2876 2877 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:138 2878 #, kde-format 2879 msgid "Writing the lead-out may take some time." 2880 msgstr "" 2881 2882 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:141 2883 #, kde-format 2884 msgid "Removing reference to lead-out." 2885 msgstr "" 2886 2887 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:144 2888 #, kde-format 2889 msgid "Modifying ISO 9660 volume descriptor" 2890 msgstr "" 2891 2892 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:151 2893 #, kde-format 2894 msgid "Writing mode Incremental Streaming not available" 2895 msgstr "" 2896 2897 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:152 2898 #, kde-format 2899 msgid "Engaging DAO" 2900 msgstr "" 2901 2902 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:164 2903 #, kde-format 2904 msgid "Writing speed: %1 KB/s (%2x)" 2905 msgstr "" 2906 2907 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:215 2908 #, kde-format 2909 msgid "K3b detected a problem with the medium." 2910 msgstr "" 2911 2912 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:216 2913 #, kde-format 2914 msgid "" 2915 "Please try another brand of media, preferably one explicitly recommended by " 2916 "your writer's vendor." 2917 msgstr "" 2918 2919 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:217 2920 #, kde-format 2921 msgid "Report the problem if it persists anyway." 2922 msgstr "" 2923 2924 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:228 2925 #, kde-format 2926 msgid "Unable to set writing speed." 2927 msgstr "" 2928 2929 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:229 2930 #, kde-format 2931 msgid "Please try again with the 'ignore speed' setting." 2932 msgstr "" 2933 2934 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:233 2935 #, kde-format 2936 msgid "Optimum Power Calibration failed." 2937 msgstr "" 2938 2939 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:234 2940 #, kde-format 2941 msgid "" 2942 "Try adding '-use-the-force-luke=noopc' to the growisofs user parameters in " 2943 "the K3b settings." 2944 msgstr "" 2945 2946 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:239 2947 #, kde-format 2948 msgid "Unable to allocate software buffer." 2949 msgstr "" 2950 2951 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:240 2952 #, kde-format 2953 msgid "This error is caused by the low memorylocked resource limit." 2954 msgstr "" 2955 2956 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:241 2957 #, kde-format 2958 msgid "It can be solved by issuing the command 'ulimit -l unlimited'..." 2959 msgstr "" 2960 2961 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:242 2962 #, kde-format 2963 msgid "" 2964 "...or by lowering the used software buffer size in the advanced K3b settings." 2965 msgstr "" 2966 2967 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:246 2968 #, kde-format 2969 msgid "Write error" 2970 msgstr "लेखन त्रुटि" 2971 2972 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:262 2973 #, kde-format 2974 msgid "Fatal error at startup: %1" 2975 msgstr "" 2976 2977 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:270 2978 #, kde-format 2979 msgid "Warning at exit: (1)" 2980 msgstr "" 2981 2982 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:271 2983 #, kde-format 2984 msgid "Most likely mkisofs failed in some way." 2985 msgstr "" 2986 2987 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:274 2988 #, kde-format 2989 msgid "Fatal error during recording: %1" 2990 msgstr "" 2991 2992 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:139 2993 #, kde-format 2994 msgid "Growisofs version %1 is too old. K3b needs at least version 5.10." 2995 msgstr "" 2996 2997 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:153 2998 #, kde-format 2999 msgid "" 3000 "Growisofs version %1 does not feature a software buffer which may result in " 3001 "an unstable burn process." 3002 msgstr "" 3003 3004 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:212 3005 #, kde-format 3006 msgid "Could not open file %1." 3007 msgstr "" 3008 3009 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:358 3010 #, kde-format 3011 msgid "Starting simulation..." 3012 msgstr "" 3013 3014 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:363 3015 #, kde-format 3016 msgid "Starting disc write..." 3017 msgstr "" 3018 3019 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:267 3020 #, kde-format 3021 msgid "Creating audio image files in %1" 3022 msgstr "" 3023 3024 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:280 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:494 3025 #, kde-format 3026 msgid "Creating audio image files" 3027 msgstr "" 3028 3029 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:468 3030 #, kde-format 3031 msgid "Error while creating ISO image." 3032 msgstr "" 3033 3034 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:483 3035 #, kde-format 3036 msgid "ISO image successfully created." 3037 msgstr "" 3038 3039 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:584 3040 #, kde-format 3041 msgid "Audio images successfully created." 3042 msgstr "" 3043 3044 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:877 3045 #, kde-format 3046 msgid "Writing track %1 of %2 (%3)" 3047 msgstr "" 3048 3049 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:880 3050 #, kde-format 3051 msgid "ISO 9660 data" 3052 msgstr "" 3053 3054 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:986 3055 #, kde-format 3056 msgid "Simulating second session" 3057 msgstr "" 3058 3059 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:988 3060 #, kde-format 3061 msgid "Writing second session of copy %1" 3062 msgstr "" 3063 3064 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:990 3065 #, kde-format 3066 msgid "Writing second session" 3067 msgstr "" 3068 3069 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:994 3070 #, kde-format 3071 msgid "Simulating first session" 3072 msgstr "" 3073 3074 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:996 3075 #, kde-format 3076 msgid "Writing first session of copy %1" 3077 msgstr "" 3078 3079 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:998 3080 #, kde-format 3081 msgid "Writing first session" 3082 msgstr "" 3083 3084 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1076 3085 #, kde-format 3086 msgid "Creating ISO image file" 3087 msgstr "" 3088 3089 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1077 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1078 3090 #, kde-format 3091 msgid "Creating ISO image in %1" 3092 msgstr "" 3093 3094 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1118 3095 #, kde-format 3096 msgid "Removing buffer files." 3097 msgstr "" 3098 3099 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1123 3100 #, kde-format 3101 msgid "Could not delete file %1." 3102 msgstr "फाइल %1 केँ मेटाए नहि सकल." 3103 3104 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1231 3105 #, kde-format 3106 msgid "Cdrecord could not be found on your system." 3107 msgstr "" 3108 3109 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1235 3110 #, kde-format 3111 msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode. Try DAO or RAW." 3112 msgstr "" 3113 3114 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1332 3115 #, kde-format 3116 msgid "Writing Enhanced Audio CD" 3117 msgstr "" 3118 3119 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1337 3120 #, kde-format 3121 msgid "Writing Mixed Mode CD" 3122 msgstr "" 3123 3124 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1347 3125 #, kde-format 3126 msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed" 3127 msgid "1 track (%2 minutes audio data, %3 ISO 9660 data)" 3128 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO 9660 data)" 3129 msgstr[0] "" 3130 msgstr[1] "" 3131 3132 #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:82 3133 #, kde-format 3134 msgid "Enter New Filename" 3135 msgstr "" 3136 3137 #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:83 3138 #, kde-format 3139 msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" 3140 msgstr "" 3141 3142 #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:175 3143 #, kde-format 3144 msgid "" 3145 "Could not rename subtitle file. File with requested name %1 already exists." 3146 msgstr "" 3147 3148 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:125 3149 #, kde-format 3150 msgid "Could not find a valid eMovix installation." 3151 msgstr "" 3152 3153 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:199 3154 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:180 3155 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:212 3156 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:247 3157 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:259 3158 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:268 3159 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:277 3160 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:284 3161 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:318 3162 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:320 3163 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:322 3164 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:324 3165 #, kde-format 3166 msgid "default" 3167 msgstr "मूलभूत" 3168 3169 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:310 3170 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:192 3171 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:236 3172 #, kde-format 3173 msgid "none" 3174 msgstr "किछु नहि" 3175 3176 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:105 3177 #, kde-format 3178 msgid "Writing eMovix Project" 3179 msgstr "" 3180 3181 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:107 3182 #, kde-format 3183 msgid "Writing eMovix Project (%1)" 3184 msgstr "" 3185 3186 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:113 3187 #, kde-format 3188 msgid "One file (%2) and about 8 MB eMovix data" 3189 msgid_plural "%1 files (%2) and about 8 MB eMovix data" 3190 msgstr[0] "" 3191 msgstr[1] "" 3192 3193 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:117 3194 #, kde-format 3195 msgid " – One copy" 3196 msgid_plural " – %1 copies" 3197 msgstr[0] "" 3198 msgstr[1] "" 3199 3200 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:202 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:212 3201 #, kde-format 3202 msgid "" 3203 "K3b will create a %1 image from the given MPEG files, but these files must " 3204 "already be in %1 format. K3b does not yet resample MPEG files." 3205 msgstr "" 3206 3207 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:205 3208 #, kde-format 3209 msgid "VCD" 3210 msgstr "वीसीडी" 3211 3212 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:206 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:219 3213 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:248 3214 #, kde-format 3215 msgid "Information" 3216 msgstr "सूचना" 3217 3218 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:215 3219 #, kde-format 3220 msgid "SVCD" 3221 msgstr "" 3222 3223 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:217 3224 #, kde-format 3225 msgid "" 3226 "Note: Forcing MPEG2 as VCD is not supported by some standalone DVD players." 3227 msgstr "" 3228 3229 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:220 3230 #, kde-format 3231 msgid "Force VCD" 3232 msgstr "" 3233 3234 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:221 3235 #, kde-format 3236 msgid "Do not force VCD" 3237 msgstr "" 3238 3239 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:234 3240 #, kde-format 3241 msgid "" 3242 "You cannot mix MPEG1 and MPEG2 video files.\n" 3243 "Please start a new Project for this filetype.\n" 3244 "Resample not implemented in K3b yet." 3245 msgstr "" 3246 3247 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:235 3248 #, kde-format 3249 msgid "Wrong File Type for This Project" 3250 msgstr "" 3251 3252 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:246 3253 #, kde-format 3254 msgid "" 3255 "PBC (Playback control) enabled.\n" 3256 "Video players cannot reach Segments (MPEG Still Pictures) without Playback " 3257 "control." 3258 msgstr "" 3259 3260 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:278 3261 #, kde-format 3262 msgid "Only MPEG1 and MPEG2 video files are supported.\n" 3263 msgstr "" 3264 3265 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:279 3266 #, kde-format 3267 msgid "Wrong File Format" 3268 msgstr "" 3269 3270 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:114 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:469 3271 #, kde-format 3272 msgid "Removing Binary file %1" 3273 msgstr "" 3274 3275 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:124 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:479 3276 #, kde-format 3277 msgid "Removing Cue file %1" 3278 msgstr "" 3279 3280 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:174 3281 #, fuzzy, kde-format 3282 #| msgid "Could not delete file %1." 3283 msgid "Could not write correct XML file." 3284 msgstr "फाइल %1 केँ मेटाए नहि सकल." 3285 3286 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:190 3287 #, kde-format 3288 msgid "Creating Cue/Bin files..." 3289 msgstr "" 3290 3291 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:195 3292 #, kde-format 3293 msgid "To create Video CDs you have to install VcdImager version %1." 3294 msgstr "" 3295 3296 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:196 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:205 3297 #, kde-format 3298 msgid "" 3299 "You can find this on your distribution disks or download it from https://www." 3300 "gnu.org/software/vcdimager" 3301 msgstr "" 3302 3303 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:204 3304 #, kde-format 3305 msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." 3306 msgstr "" 3307 3308 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:287 3309 #, kde-format 3310 msgid "Scanning video file %1 of %2 (%3)" 3311 msgstr "" 3312 3313 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:323 3314 #, kde-format 3315 msgid "Creating Image for track %1" 3316 msgstr "" 3317 3318 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:345 3319 #, kde-format 3320 msgid "Cue/Bin files successfully created." 3321 msgstr "" 3322 3323 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:388 3324 #, kde-format 3325 msgid "Writing Copy %1 of %2" 3326 msgstr "" 3327 3328 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:514 3329 #, kde-format 3330 msgid "One or more BCD fields out of range for %1" 3331 msgstr "" 3332 3333 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:517 3334 #, kde-format 3335 msgid "From now on, scan information data errors will not be reported anymore" 3336 msgstr "" 3337 3338 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:518 3339 #, kde-format 3340 msgid "" 3341 "Consider enabling the 'update scan offsets' option, if it is not enabled " 3342 "already." 3343 msgstr "" 3344 3345 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:525 3346 #, kde-format 3347 msgid "APS' pts seems out of order (actual pts %1, last seen pts %2)" 3348 msgstr "" 3349 3350 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:526 3351 #, kde-format 3352 msgid "Ignoring this aps" 3353 msgstr "" 3354 3355 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:534 3356 #, kde-format 3357 msgid "Bad packet at packet #%1 (stream byte offset %2)" 3358 msgstr "" 3359 3360 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:541 3361 #, kde-format 3362 msgid "The remaining byte of the stream will be ignored." 3363 msgid_plural "The remaining %1 bytes of the stream will be ignored." 3364 msgstr[0] "" 3365 msgstr[1] "" 3366 3367 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:543 3368 #, kde-format 3369 msgid "An unknown number of remaining stream bytes will be ignored." 3370 msgstr "" 3371 3372 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:552 3373 #, kde-format 3374 msgid "Writing Video CD (Version 1.1)" 3375 msgstr "" 3376 3377 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:554 3378 #, kde-format 3379 msgid "Writing Video CD (Version 2.0)" 3380 msgstr "" 3381 3382 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:556 3383 #, kde-format 3384 msgid "Writing Super Video CD" 3385 msgstr "" 3386 3387 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:558 3388 #, kde-format 3389 msgid "Writing High-Quality Video CD" 3390 msgstr "" 3391 3392 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:560 3393 #, kde-format 3394 msgid "Writing Video CD" 3395 msgstr "" 3396 3397 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:567 3398 #, kde-format 3399 msgid "1 MPEG (%2)" 3400 msgid_plural "%1 MPEGs (%2)" 3401 msgstr[0] "" 3402 msgstr[1] "" 3403 3404 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:170 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:180 3405 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:193 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:206 3406 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:241 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:269 3407 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:282 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:295 3408 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:308 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:320 3409 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:337 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:359 3410 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:422 3411 #, kde-format 3412 msgid "n/a" 3413 msgstr "n/a" 3414 3415 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:201 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:290 3416 #, kde-format 3417 msgid "1 bit/s" 3418 msgid_plural "%1 bits/s" 3419 msgstr[0] "" 3420 msgstr[1] "" 3421 3422 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:218 3423 #, kde-format 3424 msgid "Component" 3425 msgstr "घटक" 3426 3427 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:234 videodvd/k3bvideodvd.cpp:311 3428 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:343 3429 #, kde-format 3430 msgid "Unspecified" 3431 msgstr "अवर्गीकृत" 3432 3433 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:303 3434 #, kde-format 3435 msgid "%1 Hz" 3436 msgstr "%1 Hz" 3437 3438 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:330 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:332 3439 #, kde-format 3440 msgid "original" 3441 msgstr "" 3442 3443 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:330 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:332 3444 #, kde-format 3445 msgid "duplicate" 3446 msgstr "" 3447 3448 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:346 3449 #, kde-format 3450 msgid "Motion Picture" 3451 msgstr "" 3452 3453 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:348 3454 #, kde-format 3455 msgid "Still Picture" 3456 msgstr "" 3457 3458 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:355 3459 #, kde-format 3460 msgid "Layer %1" 3461 msgstr "" 3462 3463 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:389 3464 #, kde-format 3465 msgid "unknown" 3466 msgstr "अज्ञात" 3467 3468 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:390 3469 #, kde-format 3470 msgid "invalid" 3471 msgstr "अवैध" 3472 3473 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:396 3474 #, kde-format 3475 msgid "stereo" 3476 msgstr "" 3477 3478 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:397 3479 #, kde-format 3480 msgid "joint stereo" 3481 msgstr "" 3482 3483 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:398 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:403 3484 #, kde-format 3485 msgid "dual channel" 3486 msgstr "" 3487 3488 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:399 3489 #, kde-format 3490 msgid "single channel" 3491 msgstr "" 3492 3493 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:404 3494 #, kde-format 3495 msgid "surround sound" 3496 msgstr "" 3497 3498 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:59 3499 #, kde-format 3500 msgid "File %1 is empty." 3501 msgstr "" 3502 3503 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:93 3504 #, kde-format 3505 msgid "" 3506 "This looks like an elementary video stream but a multiplexed program stream " 3507 "was required." 3508 msgstr "" 3509 3510 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:98 3511 #, kde-format 3512 msgid "" 3513 "This looks like an elementary audio stream but a multiplexed program stream " 3514 "was required." 3515 msgstr "" 3516 3517 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:103 3518 #, kde-format 3519 msgid "" 3520 "This looks like a RIFF header but a plain multiplexed program stream was " 3521 "required." 3522 msgstr "" 3523 3524 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:97 3525 #, kde-kuit-format 3526 msgid "Unable to create Invalid temporary folder <filename>%1</filename>." 3527 msgstr "" 3528 3529 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:109 3530 #, kde-kuit-format 3531 msgid "Unable to create temporary folder <filename>%1</filename>." 3532 msgstr "" 3533 3534 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:116 3535 #, kde-kuit-format 3536 msgid "Found invalid entry in the VIDEO_TS folder <filename>%1</filename>." 3537 msgstr "" 3538 3539 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:124 3540 #, kde-kuit-format 3541 msgid "Unable to link temporary file in folder <filename>%1</filename>." 3542 msgstr "" 3543 3544 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:198 3545 #, kde-format 3546 msgid "The project does not contain all necessary Video DVD files." 3547 msgstr "" 3548 3549 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:199 3550 #, kde-format 3551 msgid "" 3552 "The resulting DVD will most likely not be playable on a Hifi DVD player." 3553 msgstr "" 3554 3555 #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:43 3556 #, kde-format 3557 msgid "Creating Video DVD Image File" 3558 msgstr "" 3559 3560 #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:46 3561 #, kde-format 3562 msgid "Writing Video DVD" 3563 msgstr "" 3564 3565 #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:56 3566 #, kde-format 3567 msgid "ISO 9660/Udf Filesystem (Size: %1)" 3568 msgstr "" 3569 3570 #: tools/k3bcddb.cpp:37 3571 #, kde-format 3572 msgid "Multiple CDDB Entries Found" 3573 msgstr "" 3574 3575 #: tools/k3bcddb.cpp:39 3576 #, kde-format 3577 msgid "K3b found multiple or inexact CDDB entries. Please select one." 3578 msgstr "" 3579 3580 #: tools/k3bdevicemodel.cpp:132 3581 #, kde-format 3582 msgid "Analyzing medium..." 3583 msgstr "" 3584 3585 #: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:35 3586 #, kde-format 3587 msgid "Device Selection" 3588 msgstr "" 3589 3590 #: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:39 3591 #, kde-format 3592 msgid "Please select a device:" 3593 msgstr "" 3594 3595 #: tools/k3bmd5job.cpp:83 3596 #, kde-format 3597 msgid "Could not find file %1" 3598 msgstr "" 3599 3600 #: tools/k3bmd5job.cpp:228 3601 #, kde-format 3602 msgid "Error while reading from file %1" 3603 msgstr "" 3604 3605 #: tools/k3bmediacache.cpp:126 tools/k3bmediacache.cpp:367 3606 #, kde-format 3607 msgid "CDDB Lookup" 3608 msgstr "" 3609 3610 #: tools/k3bmedium.cpp:313 3611 #, kde-format 3612 msgid "Audio CD" 3613 msgstr "ऑडियो सीडी" 3614 3615 #: tools/k3bmedium.cpp:316 3616 #, kde-format 3617 msgid "Mixed CD" 3618 msgstr "" 3619 3620 #: tools/k3bmedium.cpp:320 3621 #, kde-format 3622 msgid "Video DVD" 3623 msgstr "वीडियो डीवीडी" 3624 3625 #: tools/k3bmedium.cpp:323 3626 #, kde-format 3627 msgid "Video CD" 3628 msgstr "वीडियो सीडी" 3629 3630 #: tools/k3bmedium.cpp:326 3631 #, kde-format 3632 msgid "Appendable Data %1" 3633 msgstr "" 3634 3635 #: tools/k3bmedium.cpp:329 3636 #, kde-format 3637 msgid "Complete Data %1" 3638 msgstr "" 3639 3640 #: tools/k3bmedium.cpp:333 3641 #, kde-format 3642 msgid "Empty" 3643 msgstr "खाली" 3644 3645 #: tools/k3bmedium.cpp:346 3646 #, kde-format 3647 msgid "No medium information" 3648 msgstr "" 3649 3650 #: tools/k3bmedium.cpp:350 3651 #, kde-format 3652 msgid "No medium present" 3653 msgstr "" 3654 3655 #: tools/k3bmedium.cpp:354 3656 #, kde-format 3657 msgid "Empty %1 medium" 3658 msgstr "" 3659 3660 #: tools/k3bmedium.cpp:395 3661 #, kde-format 3662 msgid "Appendable %1 medium" 3663 msgstr "" 3664 3665 #: tools/k3bmedium.cpp:398 3666 #, kde-format 3667 msgid "Complete %1 medium" 3668 msgstr "" 3669 3670 #: tools/k3bmedium.cpp:415 3671 #, kde-format 3672 msgid "%2 in %1 track" 3673 msgid_plural "%2 in %1 tracks" 3674 msgstr[0] "" 3675 msgstr[1] "" 3676 3677 #: tools/k3bmedium.cpp:419 3678 #, kde-format 3679 msgid " and %1 session" 3680 msgid_plural " and %1 sessions" 3681 msgstr[0] "" 3682 msgstr[1] "" 3683 3684 #: tools/k3bmedium.cpp:424 3685 #, kde-format 3686 msgid "Free space: %1" 3687 msgstr "" 3688 3689 #: tools/k3bmedium.cpp:428 3690 #, kde-format 3691 msgid "Capacity: %1" 3692 msgstr "" 3693 3694 #: tools/k3bmedium.cpp:596 3695 #, kde-format 3696 msgctxt "" 3697 "To be shown when a DVD or Blu-ray is required but another type of medium is " 3698 "inserted." 3699 msgid "DVD or Blu-ray" 3700 msgstr "" 3701 3702 #: tools/k3bmedium.cpp:598 3703 #, kde-format 3704 msgctxt "" 3705 "To be shown when a Blu-ray is required but another type of medium is " 3706 "inserted." 3707 msgid "Blu-ray" 3708 msgstr "" 3709 3710 #: tools/k3bmedium.cpp:600 3711 #, fuzzy, kde-format 3712 #| msgid "VCD" 3713 msgctxt "" 3714 "To be shown when a CD is required but another type of medium is inserted." 3715 msgid "CD" 3716 msgstr "वीसीडी" 3717 3718 #: tools/k3bmedium.cpp:602 3719 #, fuzzy, kde-format 3720 #| msgid "VCD" 3721 msgctxt "" 3722 "To be shown when a DVD is required but another type of medium is inserted." 3723 msgid "DVD" 3724 msgstr "वीसीडी" 3725 3726 #: tools/k3bmedium.cpp:604 3727 #, kde-format 3728 msgctxt "" 3729 "To be shown when a DVD-DL is required but another type of medium is inserted." 3730 msgid "DVD-DL" 3731 msgstr "" 3732 3733 #: tools/k3bmedium.cpp:608 3734 #, kde-format 3735 msgid "rewritable medium" 3736 msgstr "" 3737 3738 #: tools/k3bmedium.cpp:611 3739 #, kde-format 3740 msgctxt "%1 is type of medium (e.g. DVD)" 3741 msgid "rewritable %1" 3742 msgstr "" 3743 3744 #: tools/k3bmedium.cpp:616 3745 #, kde-format 3746 msgctxt "" 3747 "To be shown when a specific type of medium is required but another type of " 3748 "medium is inserted." 3749 msgid "suitable medium" 3750 msgstr "" 3751 3752 #: tools/k3bmedium.cpp:618 3753 #, kde-format 3754 msgid "Medium in %1 is not a %2." 3755 msgstr "" 3756 3757 #: tools/k3bmedium.cpp:623 3758 #, fuzzy, kde-format 3759 #| msgid "Empty" 3760 msgctxt "To be shown when an empty medium is required" 3761 msgid "empty" 3762 msgstr "खाली" 3763 3764 #: tools/k3bmedium.cpp:625 3765 #, kde-format 3766 msgctxt "To be shown when an empty or appendable medium is required" 3767 msgid "empty or appendable" 3768 msgstr "" 3769 3770 #: tools/k3bmedium.cpp:627 3771 #, kde-format 3772 msgctxt "To be shown when an non-empty medium is required" 3773 msgid "non-empty" 3774 msgstr "" 3775 3776 #: tools/k3bmedium.cpp:629 3777 #, kde-format 3778 msgctxt "To be shown when the state of the inserted medium is not suitable." 3779 msgid "suitable" 3780 msgstr "" 3781 3782 #: tools/k3bmedium.cpp:631 3783 #, kde-format 3784 msgid "Medium in %1 is not %2." 3785 msgstr "" 3786 3787 #: tools/k3bmedium.cpp:634 3788 #, kde-format 3789 msgid "Capacity of the medium in %1 is smaller than required." 3790 msgstr "" 3791 3792 #: tools/k3bmedium.cpp:683 3793 #, kde-format 3794 msgid "Please insert an empty medium into drive<p><b>%1</b>" 3795 msgstr "" 3796 3797 #: tools/k3bmedium.cpp:685 3798 #, kde-format 3799 msgid "Please insert an empty medium" 3800 msgstr "" 3801 3802 #: tools/k3bmedium.cpp:690 3803 #, kde-format 3804 msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>" 3805 msgstr "" 3806 3807 #: tools/k3bmedium.cpp:692 3808 #, kde-format 3809 msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium" 3810 msgstr "" 3811 3812 #: tools/k3bmedium.cpp:696 3813 #, kde-format 3814 msgid "Please insert an empty Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>" 3815 msgstr "" 3816 3817 #: tools/k3bmedium.cpp:698 3818 #, kde-format 3819 msgid "Please insert an empty Blu-ray medium" 3820 msgstr "" 3821 3822 #: tools/k3bmedium.cpp:702 3823 #, kde-format 3824 msgid "Please insert an empty CD medium into drive<p><b>%1</b>" 3825 msgstr "" 3826 3827 #: tools/k3bmedium.cpp:704 3828 #, kde-format 3829 msgid "Please insert an empty CD medium" 3830 msgstr "" 3831 3832 #: tools/k3bmedium.cpp:708 3833 #, kde-format 3834 msgid "Please insert an empty DVD medium into drive<p><b>%1</b>" 3835 msgstr "" 3836 3837 #: tools/k3bmedium.cpp:710 3838 #, kde-format 3839 msgid "Please insert an empty DVD medium" 3840 msgstr "" 3841 3842 #: tools/k3bmedium.cpp:714 3843 #, kde-format 3844 msgid "Please insert an empty DVD-DL medium into drive<p><b>%1</b>" 3845 msgstr "" 3846 3847 #: tools/k3bmedium.cpp:716 3848 #, kde-format 3849 msgid "Please insert an empty DVD-DL medium" 3850 msgstr "" 3851 3852 #: tools/k3bmedium.cpp:720 3853 #, kde-format 3854 msgid "" 3855 "Please insert an empty medium of size %1 or larger into drive<p><b>%2</b>" 3856 msgstr "" 3857 3858 #: tools/k3bmedium.cpp:723 3859 #, kde-format 3860 msgid "Please insert an empty medium of size %1 or larger" 3861 msgstr "" 3862 3863 #: tools/k3bmedium.cpp:729 3864 #, kde-format 3865 msgid "Please insert an empty or appendable medium into drive<p><b>%1</b>" 3866 msgstr "" 3867 3868 #: tools/k3bmedium.cpp:731 3869 #, kde-format 3870 msgid "Please insert an empty or appendable medium" 3871 msgstr "" 3872 3873 #: tools/k3bmedium.cpp:735 3874 #, kde-format 3875 msgid "" 3876 "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>" 3877 "%1</b>" 3878 msgstr "" 3879 3880 #: tools/k3bmedium.cpp:737 3881 #, kde-format 3882 msgid "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium" 3883 msgstr "" 3884 3885 #: tools/k3bmedium.cpp:741 3886 #, kde-format 3887 msgid "" 3888 "Please insert an empty or appendable Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>" 3889 msgstr "" 3890 3891 #: tools/k3bmedium.cpp:743 3892 #, kde-format 3893 msgid "Please insert an empty or appendable Blu-ray medium" 3894 msgstr "" 3895 3896 #: tools/k3bmedium.cpp:747 3897 #, kde-format 3898 msgid "Please insert an empty or appendable CD medium into drive<p><b>%1</b>" 3899 msgstr "" 3900 3901 #: tools/k3bmedium.cpp:749 3902 #, kde-format 3903 msgid "Please insert an empty or appendable CD medium" 3904 msgstr "" 3905 3906 #: tools/k3bmedium.cpp:753 3907 #, kde-format 3908 msgid "Please insert an empty or appendable DVD medium into drive<p><b>%1</b>" 3909 msgstr "" 3910 3911 #: tools/k3bmedium.cpp:755 3912 #, kde-format 3913 msgid "Please insert an empty or appendable DVD medium" 3914 msgstr "" 3915 3916 #: tools/k3bmedium.cpp:759 3917 #, kde-format 3918 msgid "" 3919 "Please insert an empty or appendable DVD-DL medium into drive<p><b>%1</b>" 3920 msgstr "" 3921 3922 #: tools/k3bmedium.cpp:761 3923 #, kde-format 3924 msgid "Please insert an empty or appendable DVD-DL medium" 3925 msgstr "" 3926 3927 #: tools/k3bmedium.cpp:767 3928 #, kde-format 3929 msgid "Please insert a non-empty medium into drive<p><b>%1</b>" 3930 msgstr "" 3931 3932 #: tools/k3bmedium.cpp:769 3933 #, kde-format 3934 msgid "Please insert a non-empty medium" 3935 msgstr "" 3936 3937 #: tools/k3bmedium.cpp:773 3938 #, kde-format 3939 msgid "Please insert a non-empty rewritable medium into drive<p><b>%1</b>" 3940 msgstr "" 3941 3942 #: tools/k3bmedium.cpp:775 3943 #, kde-format 3944 msgid "Please insert a non-empty rewritable medium" 3945 msgstr "" 3946 3947 #: tools/k3bmedium.cpp:781 3948 #, kde-format 3949 msgid "Please insert a rewritable medium into drive<p><b>%1</b>" 3950 msgstr "" 3951 3952 #: tools/k3bmedium.cpp:783 3953 #, kde-format 3954 msgid "Please insert a rewritable medium" 3955 msgstr "" 3956 3957 #: tools/k3bmedium.cpp:789 tools/k3bmedium.cpp:835 3958 #, kde-format 3959 msgid "Please insert a suitable medium into drive<p><b>%1</b>" 3960 msgstr "" 3961 3962 #: tools/k3bmedium.cpp:791 tools/k3bmedium.cpp:837 3963 #, kde-format 3964 msgid "Please insert a suitable medium" 3965 msgstr "" 3966 3967 #: tools/k3bmedium.cpp:804 3968 #, kde-format 3969 msgid "Please insert a Video CD medium into drive<p><b>%1</b>" 3970 msgstr "" 3971 3972 #: tools/k3bmedium.cpp:806 3973 #, kde-format 3974 msgid "Please insert a Video CD medium" 3975 msgstr "" 3976 3977 #: tools/k3bmedium.cpp:810 3978 #, kde-format 3979 msgid "Please insert a Video DVD medium into drive<p><b>%1</b>" 3980 msgstr "" 3981 3982 #: tools/k3bmedium.cpp:812 3983 #, kde-format 3984 msgid "Please insert a Video DVD medium" 3985 msgstr "" 3986 3987 #: tools/k3bmedium.cpp:816 3988 #, kde-format 3989 msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium into drive<p><b>%1</b>" 3990 msgstr "" 3991 3992 #: tools/k3bmedium.cpp:818 3993 #, kde-format 3994 msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium" 3995 msgstr "" 3996 3997 #: tools/k3bmedium.cpp:822 3998 #, kde-format 3999 msgid "Please insert an Audio CD medium into drive<p><b>%1</b>" 4000 msgstr "" 4001 4002 #: tools/k3bmedium.cpp:824 4003 #, kde-format 4004 msgid "Please insert an Audio CD medium" 4005 msgstr "" 4006 4007 #: tools/k3bmedium.cpp:828 4008 #, kde-format 4009 msgid "Please insert a Data medium into drive<p><b>%1</b>" 4010 msgstr "" 4011 4012 #: tools/k3bmedium.cpp:830 4013 #, kde-format 4014 msgid "Please insert a Data medium" 4015 msgstr "" 4016 4017 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:19 4018 #, kde-format 4019 msgid "Simulate" 4020 msgstr "" 4021 4022 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:20 4023 #, kde-format 4024 msgid "" 4025 "<p>If this option is checked K3b will perform all writing steps with the " 4026 "laser turned off.<p>This is useful, for example, to test a higher writing " 4027 "speed or whether your system is able to write on-the-fly.<p><b>Caution:</b> " 4028 "DVD+R(W) does not support simulated writing." 4029 msgstr "" 4030 4031 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:25 4032 #, kde-format 4033 msgid "Only simulate the writing process" 4034 msgstr "" 4035 4036 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:31 4037 #, kde-format 4038 msgid "Disk at once" 4039 msgstr "" 4040 4041 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:32 4042 #, kde-format 4043 msgid "" 4044 "<p>If this option is checked, K3b will write the CD in 'disk at once' mode " 4045 "as compared to 'track at once' (TAO).<p>It is always recommended to use DAO " 4046 "where possible.<p><b>Caution:</b> Track pregaps with a length other than 2 " 4047 "seconds are only supported in DAO mode." 4048 msgstr "" 4049 4050 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:37 4051 #, kde-format 4052 msgid "Write in disk at once mode" 4053 msgstr "" 4054 4055 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:43 4056 #, kde-format 4057 msgid "Use Burnfree" 4058 msgstr "" 4059 4060 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:44 4061 #, kde-format 4062 msgid "Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns" 4063 msgstr "" 4064 4065 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:45 4066 #, kde-format 4067 msgid "" 4068 "<p>If this option is checked, K3b enables <em>Burnfree</em> (or <em>Just " 4069 "Link</em>). This is a feature of the CD writer which avoids buffer underruns." 4070 "<p>Without <em>burnfree</em>, if the writer cannot get any more data a " 4071 "buffer underrun would occur, since the writer needs a constant stream of " 4072 "data to write the CD.<p>With <em>burnfree</em> the writer can <em>mark</em> " 4073 "the current position of the laser and get back to it when the buffer is " 4074 "filled again; but, since this means having little data gaps on the CD, <b>it " 4075 "is highly recommended to always choose an appropriate writing speed to " 4076 "prevent the usage of burnfree, especially for audio CDs</b> (in the worst " 4077 "case one would hear the gap).<p><em>Burnfree</em> was formerly known as " 4078 "<em>Burnproof</em>, but has since been renamed when it became part of the " 4079 "MMC standard." 4080 msgstr "" 4081 4082 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:64 4083 #, kde-format 4084 msgid "Only create image" 4085 msgstr "सिर्फ इमेज बनाबू" 4086 4087 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:65 4088 #, kde-format 4089 msgid "" 4090 "<p>If this option is checked, K3b will only create an image and not do any " 4091 "actual writing.<p>The image can later be written to a CD/DVD with most " 4092 "current writing programs (including K3b of course)." 4093 msgstr "" 4094 4095 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:69 4096 #, kde-format 4097 msgid "Only create an image" 4098 msgstr "" 4099 4100 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:75 4101 #, kde-format 4102 msgid "Create image" 4103 msgstr "" 4104 4105 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:76 4106 #, kde-format 4107 msgid "" 4108 "<p>If this option is checked, K3b will create an image before writing the " 4109 "files to the CD/DVD. Otherwise the data will be written <em>on-the-fly</em>, " 4110 "i.e. no intermediate image will be created.<p><b>Caution:</b> Although " 4111 "writing on-the-fly should work on most systems, make sure the data is sent " 4112 "to the writer fast enough." 4113 msgstr "" 4114 4115 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:81 tools/k3bstdguiitems.cpp:103 4116 #, kde-format 4117 msgid "<p>It is recommended to try a simulation first." 4118 msgstr "" 4119 4120 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:82 4121 #, kde-format 4122 msgid "Cache the data to be written on the harddisk" 4123 msgstr "" 4124 4125 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:88 4126 #, kde-format 4127 msgid "Remove image" 4128 msgstr "" 4129 4130 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:89 4131 #, kde-format 4132 msgid "" 4133 "<p>If this option is checked, K3b will remove any created images after the " 4134 "writing has finished.<p>Uncheck this if you want to keep the images." 4135 msgstr "" 4136 4137 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:92 4138 #, kde-format 4139 msgid "Remove images from disk when finished" 4140 msgstr "" 4141 4142 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:98 4143 #, kde-format 4144 msgid "On the fly" 4145 msgstr "ऑन द फ्लाए" 4146 4147 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:99 4148 #, kde-format 4149 msgid "" 4150 "<p>If this option is checked, K3b will not create an image first but write " 4151 "the files directly to the CD/DVD.<p><b>Caution:</b> Although this should " 4152 "work on most systems, make sure the data is sent to the writer fast enough." 4153 msgstr "" 4154 4155 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:104 4156 #, kde-format 4157 msgid "Write files directly to CD/DVD without creating an image" 4158 msgstr "" 4159 4160 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:110 4161 #, kde-format 4162 msgid "Write CD-Text" 4163 msgstr "" 4164 4165 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:111 4166 #, kde-format 4167 msgid "Create CD-Text entries" 4168 msgstr "" 4169 4170 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:112 4171 #, kde-format 4172 msgid "" 4173 "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise-unused space on the " 4174 "audio CD to store additional information, such as the artist's name, or the " 4175 "CD title.<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by " 4176 "Sony.<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this " 4177 "extension (mostly car CD players).<p>Since a CD-Text-enhanced CD will work " 4178 "in any CD player it is never a bad idea to enable this (if you specify CD-" 4179 "Text data.)" 4180 msgstr "" 4181 4182 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:131 4183 #, kde-format 4184 msgid "Set the paranoia level for reading audio CDs" 4185 msgstr "" 4186 4187 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:132 4188 #, kde-format 4189 msgid "" 4190 "<p>Sets the correction mode for digital audio extraction.<ul><li>0: No " 4191 "checking, data is copied directly from the drive. <li>1: Perform overlapped " 4192 "reading to avoid jitter.</li><li>2: Like 1 but with additional checks of the " 4193 "read audio data.</li><li>3: Like 2 but with additional scratch detection and " 4194 "repair.</li></ul><p><b>The extraction speed reduces from 0 to 3.</b>" 4195 msgstr "" 4196 4197 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:144 4198 #, kde-format 4199 msgid "Start multisession CD" 4200 msgstr "" 4201 4202 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:145 4203 #, kde-format 4204 msgid "Do not close the disk to allow additional sessions to be added later" 4205 msgstr "" 4206 4207 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:146 4208 #, kde-format 4209 msgid "" 4210 "<p>If this option is checked K3b will not close the CD, and will write a " 4211 "temporary table of contents.</p><p>This allows further sessions to be " 4212 "appended to the CD later.</p>" 4213 msgstr "" 4214 4215 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:155 4216 #, kde-format 4217 msgid "Normalize volume levels" 4218 msgstr "" 4219 4220 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:156 4221 #, kde-format 4222 msgid "Adjust the volume levels of all tracks" 4223 msgstr "" 4224 4225 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:157 4226 #, kde-format 4227 msgid "" 4228 "<p>If this option is checked K3b will adjust the volume of all tracks to a " 4229 "standard level. This is useful for things like creating mixes, where " 4230 "different recording levels on different albums can cause the volume to vary " 4231 "greatly from song to song.<p><b>Be aware that K3b currently does not support " 4232 "normalizing when writing on the fly.</b>" 4233 msgstr "" 4234 4235 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:169 4236 #, kde-format 4237 msgid "Verify written data" 4238 msgstr "" 4239 4240 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:170 4241 #, kde-format 4242 msgid "Compare original with written data" 4243 msgstr "" 4244 4245 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:171 4246 #, kde-format 4247 msgid "" 4248 "<p>If this option is checked, then after successfully writing the disk K3b " 4249 "will compare the original source data with the written data to verify that " 4250 "the disk has been written correctly." 4251 msgstr "" 4252 4253 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:181 4254 #, kde-format 4255 msgid "Ignore read errors" 4256 msgstr "" 4257 4258 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:182 4259 #, kde-format 4260 msgid "Skip unreadable audio sectors" 4261 msgstr "" 4262 4263 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:183 4264 #, kde-format 4265 msgid "" 4266 "<p>If this option is checked and K3b is not able to read an audio sector " 4267 "from the source CD it will be replaced with zeros on the resulting copy." 4268 "<p>Since audio CD Player are able to interpolate small errors in the data it " 4269 "is no problem to let K3b skip unreadable sectors." 4270 msgstr "" 4271 4272 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:292 4273 #, kde-format 4274 msgid "AC3" 4275 msgstr "" 4276 4277 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:294 4278 #, kde-format 4279 msgid "MPEG1" 4280 msgstr "" 4281 4282 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:296 4283 #, kde-format 4284 msgid "MPEG2 Extended" 4285 msgstr "" 4286 4287 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:298 4288 #, kde-format 4289 msgid "LPCM" 4290 msgstr "" 4291 4292 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:300 4293 #, kde-format 4294 msgid "DTS" 4295 msgstr "" 4296 4297 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:302 4298 #, kde-format 4299 msgid "unknown audio format" 4300 msgstr "" 4301 4302 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:313 4303 #, kde-format 4304 msgid "Normal" 4305 msgstr "सामान्य" 4306 4307 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:315 4308 #, kde-format 4309 msgid "For the visually impaired" 4310 msgstr "" 4311 4312 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:317 4313 #, kde-format 4314 msgid "Director's comments 1" 4315 msgstr "" 4316 4317 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:319 4318 #, kde-format 4319 msgid "Director's comments 2" 4320 msgstr "" 4321 4322 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:321 4323 #, kde-format 4324 msgid "unknown audio code extension" 4325 msgstr "" 4326 4327 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:330 4328 #, kde-format 4329 msgid "RLE" 4330 msgstr "RLE" 4331 4332 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:332 4333 #, kde-format 4334 msgid "Extended" 4335 msgstr "विस्तारित" 4336 4337 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:334 4338 #, kde-format 4339 msgid "unknown coding mode" 4340 msgstr "" 4341 4342 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:345 4343 #, kde-format 4344 msgid "Caption with normal size characters" 4345 msgstr "" 4346 4347 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:347 4348 #, kde-format 4349 msgid "Caption with bigger size characters" 4350 msgstr "" 4351 4352 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:349 4353 #, kde-format 4354 msgid "Caption for children" 4355 msgstr "" 4356 4357 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:351 4358 #, kde-format 4359 msgid "Closed caption with normal size characters" 4360 msgstr "" 4361 4362 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:353 4363 #, kde-format 4364 msgid "Closed caption with bigger size characters" 4365 msgstr "" 4366 4367 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:355 4368 #, kde-format 4369 msgid "Closed caption for children" 4370 msgstr "" 4371 4372 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:357 4373 #, kde-format 4374 msgid "Forced caption" 4375 msgstr "" 4376 4377 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:359 4378 #, kde-format 4379 msgid "Director's comments with normal size characters" 4380 msgstr "" 4381 4382 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:361 4383 #, kde-format 4384 msgid "Director's comments with bigger size characters" 4385 msgstr "" 4386 4387 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:363 4388 #, kde-format 4389 msgid "Director's comments for children" 4390 msgstr "" 4391 4392 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:365 4393 #, kde-format 4394 msgid "unknown code extension" 4395 msgstr ""