Warning, /multimedia/k3b/po/mai/libk3b.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of libk3b.po to Maithili
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009.
0006 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: libk3b\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:30+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2010-09-24 12:27+0530\n"
0013 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
0014 "Language-Team: Maithili <bhashaghar@googlegroups.com>\n"
0015 "Language: mai\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0020 "\n"
0021 "\n"
0022 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0023 
0024 #: core/k3bcore.cpp:241
0025 #, kde-format
0026 msgid "Inhibiting sleep for disc writing"
0027 msgstr ""
0028 
0029 #: core/k3bcore.cpp:257
0030 #, kde-format
0031 msgid "Disable inhibition for disc writing"
0032 msgstr ""
0033 
0034 #: core/k3bglobals.cpp:365
0035 #, kde-format
0036 msgid "Auto"
0037 msgstr "स्वचालित"
0038 
0039 #: core/k3bkjobbridge.cpp:98
0040 #, kde-format
0041 msgid "Source"
0042 msgstr ""
0043 
0044 #: core/k3bkjobbridge.cpp:99
0045 #, kde-format
0046 msgid "Target"
0047 msgstr ""
0048 
0049 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:107
0050 #, kde-format
0051 msgid "Writing Audio Cue File"
0052 msgstr ""
0053 
0054 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:205
0055 #, kde-format
0056 msgid "Analysing the audio file failed. Corrupt file?"
0057 msgstr ""
0058 
0059 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:273
0060 #, kde-format
0061 msgid "Analysing the audio file"
0062 msgstr ""
0063 
0064 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:274
0065 #, kde-format
0066 msgid "Analysing %1"
0067 msgstr ""
0068 
0069 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:281
0070 #, kde-format
0071 msgid "Unable to handle '%1' due to an unsupported format."
0072 msgstr ""
0073 
0074 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:286
0075 #, kde-format
0076 msgid "No valid audio cue file: '%1'"
0077 msgstr ""
0078 
0079 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:134
0080 #, kde-format
0081 msgid "Could not load libcdparanoia."
0082 msgstr ""
0083 
0084 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:142 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:138
0085 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:172
0086 #, kde-format
0087 msgid "Could not open device %1"
0088 msgstr ""
0089 
0090 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:148
0091 #, kde-format
0092 msgid "Error while initializing audio ripping."
0093 msgstr ""
0094 
0095 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:201 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:229
0096 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:360
0097 #, kde-format
0098 msgid "Unable to open '%1' for writing."
0099 msgstr ""
0100 
0101 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:235
0102 #, kde-format
0103 msgid "Unrecoverable error while ripping track %1."
0104 msgstr ""
0105 
0106 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:53
0107 #, kde-format
0108 msgid "Write Binary Image"
0109 msgstr ""
0110 
0111 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:181
0112 #, kde-format
0113 msgid "One copy successfully created"
0114 msgid_plural "%1 copies successfully created"
0115 msgstr[0] ""
0116 msgstr[1] ""
0117 
0118 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:197 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1172
0119 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1174 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1177
0120 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1179
0121 #, kde-format
0122 msgid "Writing track %1 of %2"
0123 msgstr ""
0124 
0125 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:203
0126 #, kde-format
0127 msgid "Writing cue/bin Image"
0128 msgstr ""
0129 
0130 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:205 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:337
0131 #, kde-format
0132 msgid " - %1 Copy"
0133 msgid_plural " - %1 Copies"
0134 msgstr[0] ""
0135 msgstr[1] ""
0136 
0137 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:65 jobs/k3bblankingjob.cpp:153
0138 #, kde-format
0139 msgid "Erasing CD-RW"
0140 msgstr ""
0141 
0142 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:66
0143 #, kde-format
0144 msgid "When erasing a CD-RW no progress information is available."
0145 msgstr ""
0146 
0147 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:106
0148 #, kde-format
0149 msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
0150 msgstr ""
0151 
0152 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:143
0153 #, kde-format
0154 msgid "Blanking error."
0155 msgstr ""
0156 
0157 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:144
0158 #, kde-format
0159 msgid "Sorry, no error handling yet."
0160 msgstr ""
0161 
0162 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:160 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:99
0163 #, kde-format
0164 msgid "Quick Format"
0165 msgstr ""
0166 
0167 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:154 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:114
0168 #, kde-format
0169 msgid "Checking Source Medium"
0170 msgstr ""
0171 
0172 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:157 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:124
0173 #, kde-format
0174 msgid "Waiting for source medium"
0175 msgstr ""
0176 
0177 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:167 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:136
0178 #, kde-format
0179 msgid "Checking source medium"
0180 msgstr ""
0181 
0182 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:195
0183 #, kde-format
0184 msgid "K3b does not copy CDs containing multiple data tracks."
0185 msgstr ""
0186 
0187 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:199
0188 #, kde-format
0189 msgid "Copying Multisession Data CD."
0190 msgstr ""
0191 
0192 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:201
0193 #, kde-format
0194 msgid "Copying Data CD."
0195 msgstr ""
0196 
0197 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:207
0198 #, kde-format
0199 msgid "K3b can only copy CD-Extra mixed mode CDs."
0200 msgstr ""
0201 
0202 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:211
0203 #, kde-format
0204 msgid "Copying Enhanced Audio CD (CD-Extra)."
0205 msgstr ""
0206 
0207 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:216
0208 #, kde-format
0209 msgid "Copying Audio CD."
0210 msgstr ""
0211 
0212 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:221
0213 #, kde-format
0214 msgid "The source disk is empty."
0215 msgstr ""
0216 
0217 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:263
0218 #, kde-format
0219 msgid "K3b needs cdrecord 2.01a12 or newer to copy Mode2 data tracks."
0220 msgstr ""
0221 
0222 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:275
0223 #, kde-format
0224 msgid ""
0225 "You will only be able to copy the first session in raw writing mode. "
0226 "Continue anyway?"
0227 msgstr ""
0228 
0229 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:277
0230 #, kde-format
0231 msgid "Multisession CD"
0232 msgstr ""
0233 
0234 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:282
0235 #, kde-format
0236 msgid "Only copying first session."
0237 msgstr ""
0238 
0239 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:311 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:344
0240 #, kde-format
0241 msgid "Unable to determine free space in temporary folder '%1'."
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:317 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:351
0245 #, kde-format
0246 msgid "Not enough space left in temporary folder."
0247 msgstr ""
0248 
0249 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:326 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:368
0250 #, kde-format
0251 msgid "Unmounting source medium"
0252 msgstr ""
0253 
0254 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:355
0255 #, kde-format
0256 msgid "Unable to read Table of contents"
0257 msgstr ""
0258 
0259 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:363
0260 #, kde-format
0261 msgid "Searching CD-Text"
0262 msgstr ""
0263 
0264 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:377
0265 #, kde-format
0266 msgid "Found CD-Text (%1 - %2)."
0267 msgstr ""
0268 
0269 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:382
0270 #, kde-format
0271 msgid "Found corrupted CD-Text. Ignoring it."
0272 msgstr ""
0273 
0274 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:387
0275 #, fuzzy, kde-format
0276 #| msgid "Not Found"
0277 msgid "No CD-Text found."
0278 msgstr "नहीं मिला"
0279 
0280 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:398
0281 #, fuzzy, kde-format
0282 #| msgid "Copying CD"
0283 msgid "Querying CDDB"
0284 msgstr "CD कॉपी कए रहल अछि"
0285 
0286 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:419
0287 #, kde-format
0288 msgid "Found CDDB entry (%1 - %2)."
0289 msgstr ""
0290 
0291 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:442
0292 #, kde-format
0293 msgid "No CDDB entry found."
0294 msgstr ""
0295 
0296 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:445
0297 #, kde-format
0298 msgid "CDDB error (%1)."
0299 msgstr ""
0300 
0301 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:461
0302 #, kde-format
0303 msgid ""
0304 "Found CD-Text (%1 - %2) and CDDB (%3 - %4) entries. Which one should be used "
0305 "to generate the CD-Text on the new CD?"
0306 msgstr ""
0307 
0308 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:467
0309 #, kde-format
0310 msgid "CD-Text"
0311 msgstr ""
0312 
0313 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:468
0314 #, kde-format
0315 msgid "Use CD-Text data"
0316 msgstr ""
0317 
0318 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:469
0319 #, kde-format
0320 msgid "Use CDDB entry"
0321 msgstr ""
0322 
0323 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:475 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:519
0324 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:414 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:426
0325 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:332
0326 #, kde-format
0327 msgid "Preparing write process..."
0328 msgstr ""
0329 
0330 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:534 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:580
0331 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:323
0332 #, kde-format
0333 msgid "Specified an unusable temporary path. Using default."
0334 msgstr ""
0335 
0336 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:545
0337 #, kde-format
0338 msgid "Unable to create temporary folder '%1'."
0339 msgstr ""
0340 
0341 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:552
0342 #, kde-format
0343 msgid "Using temporary folder %1."
0344 msgstr ""
0345 
0346 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:575 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:318
0347 #, kde-format
0348 msgid "Do you want to overwrite %1?"
0349 msgstr ""
0350 
0351 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:576 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:319
0352 #, kde-format
0353 msgid "File Exists"
0354 msgstr ""
0355 
0356 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:585 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:328
0357 #, kde-format
0358 msgid "Writing image file to %1."
0359 msgstr ""
0360 
0361 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:601
0362 #, kde-format
0363 msgid "Reading Session %1"
0364 msgstr ""
0365 
0366 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:603
0367 #, kde-format
0368 msgid "Reading Source Medium"
0369 msgstr ""
0370 
0371 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:606 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1194
0372 #, kde-format
0373 msgid "Reading track %1 of %2"
0374 msgstr ""
0375 
0376 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:699
0377 #, kde-format
0378 msgid "Simulating Session %1"
0379 msgstr ""
0380 
0381 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:701
0382 #, kde-format
0383 msgid "Writing Copy %1 (Session %2)"
0384 msgstr ""
0385 
0386 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:703
0387 #, kde-format
0388 msgid "Writing Copy (Session %1)"
0389 msgstr ""
0390 
0391 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:707 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:642
0392 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:427 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:561
0393 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:579 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:442
0394 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:454 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:357
0395 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1002
0396 #, kde-format
0397 msgid "Simulating"
0398 msgstr ""
0399 
0400 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:709 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:644
0401 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:429 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1004
0402 #, kde-format
0403 msgid "Writing Copy %1"
0404 msgstr ""
0405 
0406 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:711
0407 #, kde-format
0408 msgid "Writing Copy"
0409 msgstr ""
0410 
0411 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:104
0412 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:649 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1011
0413 #, kde-format
0414 msgid "Waiting for media"
0415 msgstr ""
0416 
0417 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:854 jobs/k3bmetawriter.cpp:475
0418 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:293
0419 #, kde-format
0420 msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode."
0421 msgstr ""
0422 
0423 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:973
0424 #, kde-format
0425 msgid "Successfully read session %1."
0426 msgstr ""
0427 
0428 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:975
0429 #, kde-format
0430 msgid "Successfully read source disk."
0431 msgstr ""
0432 
0433 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:990
0434 #, kde-format
0435 msgid "K3b was unable to eject the source disk. Please do so manually."
0436 msgstr ""
0437 
0438 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1007
0439 #, kde-format
0440 msgid "Error while reading session %1."
0441 msgstr ""
0442 
0443 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1035 jobs/k3bverificationjob.cpp:101
0444 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:519
0445 #, kde-format
0446 msgid "Need to reload medium to return to proper state."
0447 msgstr ""
0448 
0449 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1036
0450 #, kde-format
0451 msgid "Reloading the medium"
0452 msgstr ""
0453 
0454 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1054 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:411
0455 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:520 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:533
0456 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:497
0457 #, kde-format
0458 msgid "K3b was unable to eject the written disk. Please do so manually."
0459 msgstr ""
0460 
0461 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1092 jobs/k3bverificationjob.cpp:261
0462 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:730 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:743
0463 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:554
0464 #, kde-format
0465 msgid "Please reload the medium and press 'OK'"
0466 msgstr ""
0467 
0468 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1093 jobs/k3bverificationjob.cpp:262
0469 #, kde-format
0470 msgid "Failed to reload the medium"
0471 msgstr ""
0472 
0473 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1107 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:687
0474 #, kde-format
0475 msgid "Removing temporary files."
0476 msgstr ""
0477 
0478 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1113 jobs/k3bclonejob.cpp:339
0479 #, kde-format
0480 msgid "Removing image files."
0481 msgstr ""
0482 
0483 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1202
0484 #, kde-format
0485 msgid "Creating CD Image"
0486 msgstr ""
0487 
0488 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1206
0489 #, kde-format
0490 msgid "Simulating CD Copy On-The-Fly"
0491 msgstr ""
0492 
0493 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1208
0494 #, kde-format
0495 msgid "Simulating CD Copy"
0496 msgstr ""
0497 
0498 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1212
0499 #, kde-format
0500 msgid "Copying CD On-The-Fly"
0501 msgstr ""
0502 
0503 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1214
0504 #, kde-format
0505 msgid "Copying CD"
0506 msgstr "CD कॉपी कए रहल अछि"
0507 
0508 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1221 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:955
0509 #, kde-format
0510 msgid "Creating 1 copy"
0511 msgid_plural "Creating %1 copies"
0512 msgstr[0] ""
0513 msgstr[1] ""
0514 
0515 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:88 jobs/k3bclonejob.cpp:81
0516 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:278 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:457
0517 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:98 projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:47
0518 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:83 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:440
0519 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:194 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:195
0520 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:134 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:194
0521 #, kde-format
0522 msgid "Could not find %1 executable."
0523 msgstr ""
0524 
0525 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:127 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:326
0526 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:498
0527 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:174
0528 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:376
0529 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:298 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:440
0530 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:548 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:434
0531 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:446 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:352
0532 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:248
0533 #, kde-format
0534 msgid "Could not start %1."
0535 msgstr ""
0536 
0537 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:232 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:183
0538 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:265
0539 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:271
0540 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:472
0541 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:176
0542 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:162 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:759
0543 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:891 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:904
0544 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:349
0545 #, kde-format
0546 msgid "%1 returned an unknown error (code %2)."
0547 msgstr ""
0548 
0549 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:238 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:191
0550 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:273
0551 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:188
0552 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:357
0553 #, kde-format
0554 msgid "%1 did not exit cleanly."
0555 msgstr ""
0556 
0557 #: jobs/k3bclonejob.cpp:87
0558 #, kde-format
0559 msgid "Cdrecord version %1 does not have cloning support."
0560 msgstr ""
0561 
0562 #: jobs/k3bclonejob.cpp:95
0563 #, kde-format
0564 msgid "No device set."
0565 msgstr ""
0566 
0567 #: jobs/k3bclonejob.cpp:104
0568 #, kde-format
0569 msgid "CD writer %1 (%2) does not support cloning."
0570 msgstr ""
0571 
0572 #: jobs/k3bclonejob.cpp:137
0573 #, kde-format
0574 msgid "Reading clone image"
0575 msgstr ""
0576 
0577 #: jobs/k3bclonejob.cpp:218 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:458
0578 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:457
0579 #, kde-format
0580 msgid "Writing Track %1 of %2"
0581 msgstr ""
0582 
0583 #: jobs/k3bclonejob.cpp:235
0584 #, kde-format
0585 msgid "Successfully written clone copy %1."
0586 msgstr ""
0587 
0588 #: jobs/k3bclonejob.cpp:283
0589 #, kde-format
0590 msgid "Successfully read disk."
0591 msgstr ""
0592 
0593 #: jobs/k3bclonejob.cpp:295
0594 #, kde-format
0595 msgid "Failed to read disk completely in clone mode."
0596 msgstr ""
0597 
0598 #: jobs/k3bclonejob.cpp:302
0599 #, kde-format
0600 msgid "Error while reading disk."
0601 msgstr ""
0602 
0603 #: jobs/k3bclonejob.cpp:328
0604 #, kde-format
0605 msgid "Simulating clone copy"
0606 msgstr ""
0607 
0608 #: jobs/k3bclonejob.cpp:330
0609 #, kde-format
0610 msgid "Writing clone copy %1"
0611 msgstr ""
0612 
0613 #: jobs/k3bclonejob.cpp:351
0614 #, kde-format
0615 msgid "Creating Clone Image"
0616 msgstr ""
0617 
0618 #: jobs/k3bclonejob.cpp:354
0619 #, kde-format
0620 msgid "Simulating Clone Image"
0621 msgstr ""
0622 
0623 #: jobs/k3bclonejob.cpp:356
0624 #, kde-format
0625 msgid "Burning Clone Image"
0626 msgstr ""
0627 
0628 #: jobs/k3bclonejob.cpp:359
0629 #, kde-format
0630 msgid "Simulating CD Cloning"
0631 msgstr ""
0632 
0633 #: jobs/k3bclonejob.cpp:361
0634 #, kde-format
0635 msgid "Cloning CD"
0636 msgstr ""
0637 
0638 #: jobs/k3bclonejob.cpp:367
0639 #, kde-format
0640 msgid "Creating 1 clone copy"
0641 msgid_plural "Creating %1 clone copies"
0642 msgstr[0] ""
0643 msgstr[1] ""
0644 
0645 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:167
0646 #, kde-format
0647 msgid "Unable to open libdvdcss."
0648 msgstr ""
0649 
0650 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:176
0651 #, kde-format
0652 msgid "Retrieving all CSS keys. This might take a while."
0653 msgstr ""
0654 
0655 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:179
0656 #, kde-format
0657 msgid "Failed to retrieve all CSS keys."
0658 msgstr ""
0659 
0660 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:180
0661 #, kde-format
0662 msgid "Video DVD decryption failed."
0663 msgstr ""
0664 
0665 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:204
0666 #, kde-format
0667 msgid "No support for reading formless Mode2 sectors."
0668 msgstr ""
0669 
0670 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:206
0671 #, kde-format
0672 msgid "Unsupported sector type."
0673 msgstr ""
0674 
0675 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:213
0676 #, kde-format
0677 msgid "Reading with sector size %1."
0678 msgstr ""
0679 
0680 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:264 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:439
0681 #, kde-format
0682 msgid "Error while reading sector %1."
0683 msgstr ""
0684 
0685 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:346
0686 #, kde-format
0687 msgid "Ignored %1 erroneous sector."
0688 msgid_plural "Ignored a total of %1 erroneous sectors."
0689 msgstr[0] ""
0690 msgstr[1] ""
0691 
0692 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:415
0693 #, kde-format
0694 msgid "Problem while reading. Retrying from sector %1."
0695 msgstr ""
0696 
0697 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:431
0698 #, kde-format
0699 msgid "Ignoring read error in sector %1."
0700 msgstr ""
0701 
0702 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:75
0703 #, kde-format
0704 msgid "Changing DVD Booktype"
0705 msgstr ""
0706 
0707 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:93 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:114
0708 #, kde-format
0709 msgid "No device set"
0710 msgstr ""
0711 
0712 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:109
0713 #, kde-format
0714 msgid ""
0715 "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</"
0716 "b>."
0717 msgstr ""
0718 
0719 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:119 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:120
0720 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:145 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:146
0721 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:228
0722 #, kde-format
0723 msgid "Checking medium"
0724 msgstr ""
0725 
0726 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:179
0727 #, kde-format
0728 msgid "Booktype successfully changed"
0729 msgstr ""
0730 
0731 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:185 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:267
0732 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:274
0733 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:475
0734 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:178
0735 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:164 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:351
0736 #, kde-format
0737 msgid "Please send me an email with the last output."
0738 msgstr ""
0739 
0740 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:208
0741 #, kde-format
0742 msgid "Ejecting DVD..."
0743 msgstr ""
0744 
0745 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:225
0746 #, kde-format
0747 msgid "Unable to eject media."
0748 msgstr ""
0749 
0750 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:248
0751 #, kde-format
0752 msgid "Cannot change booktype on non-empty DVD+R media."
0753 msgstr ""
0754 
0755 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:256
0756 #, kde-format
0757 msgid "No DVD+R(W) media found."
0758 msgstr ""
0759 
0760 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:261 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:315
0761 #, kde-format
0762 msgid "Unable to determine media state."
0763 msgstr ""
0764 
0765 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:331
0766 #, kde-format
0767 msgid "Changing Booktype"
0768 msgstr ""
0769 
0770 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:119
0771 #, kde-format
0772 msgid "K3b does not support writing on-the-fly with growisofs %1."
0773 msgstr ""
0774 
0775 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:121
0776 #, kde-format
0777 msgid "Disabling on-the-fly writing."
0778 msgstr ""
0779 
0780 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:156
0781 #, kde-format
0782 msgid "No source medium found."
0783 msgstr ""
0784 
0785 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:184
0786 #, kde-format
0787 msgid "Found encrypted DVD."
0788 msgstr ""
0789 
0790 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:200
0791 #, kde-format
0792 msgid "Cannot copy encrypted DVDs."
0793 msgstr ""
0794 
0795 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:236
0796 #, kde-format
0797 msgid "The writer does not support writing Double Layer DVDs."
0798 msgstr ""
0799 
0800 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:242
0801 #, kde-format
0802 msgid "This growisofs version does not support writing Double Layer DVDs."
0803 msgstr ""
0804 
0805 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:260
0806 #, kde-format
0807 msgid "K3b does not support copying multi-session DVD or Blu-ray disks."
0808 msgstr ""
0809 
0810 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:282
0811 #, kde-format
0812 msgid "K3b relies on the size saved in the ISO 9660 header."
0813 msgstr ""
0814 
0815 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:283
0816 #, kde-format
0817 msgid ""
0818 "This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy "
0819 "software."
0820 msgstr ""
0821 
0822 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:290 jobs/k3bverificationjob.cpp:125
0823 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:355
0824 #, kde-format
0825 msgid "Unable to determine the ISO 9660 filesystem size."
0826 msgstr ""
0827 
0828 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:299
0829 #, kde-format
0830 msgid "K3b does not support copying DVD-RAM."
0831 msgstr ""
0832 
0833 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:305
0834 #, kde-format
0835 msgid "Unsupported media type."
0836 msgstr ""
0837 
0838 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:329
0839 #, kde-format
0840 msgid "Reading source medium."
0841 msgstr ""
0842 
0843 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:373
0844 #, kde-format
0845 msgid "Creating image"
0846 msgstr ""
0847 
0848 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:379
0849 #, kde-format
0850 msgid "Simulating copy"
0851 msgstr ""
0852 
0853 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:381 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:596
0854 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:686 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:746
0855 #, kde-format
0856 msgid "Writing copy %1"
0857 msgstr ""
0858 
0859 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:383 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:598
0860 #, kde-format
0861 msgid "Writing copy"
0862 msgstr ""
0863 
0864 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:573
0865 #, kde-format
0866 msgid "Successfully read source medium."
0867 msgstr ""
0868 
0869 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:585
0870 #, kde-format
0871 msgid "K3b was unable to eject the source medium. Please do so manually."
0872 msgstr ""
0873 
0874 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:646
0875 #, kde-format
0876 msgid "Successfully written copy %1."
0877 msgstr ""
0878 
0879 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:669
0880 #, kde-format
0881 msgid "Verifying copy %1"
0882 msgstr ""
0883 
0884 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:671
0885 #, kde-format
0886 msgid "Verifying copy"
0887 msgstr ""
0888 
0889 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:681 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:146
0890 #, kde-format
0891 msgid "K3b was unable to eject the written medium. Please do so manually."
0892 msgstr ""
0893 
0894 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:790
0895 #, kde-format
0896 msgid "Unsupported media type: %1"
0897 msgstr ""
0898 
0899 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:816 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:909
0900 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:815 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:935
0901 #, kde-format
0902 msgid ""
0903 "%1 media do not support write simulation. Do you really want to continue? "
0904 "The disc will actually be written to."
0905 msgstr ""
0906 
0907 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:819 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:912
0908 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:818 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:938
0909 #, kde-format
0910 msgid "No Simulation with %1"
0911 msgstr ""
0912 
0913 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:825
0914 #, kde-format
0915 msgid "Writing DVD copy"
0916 msgstr ""
0917 
0918 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:829
0919 #, kde-format
0920 msgid "Writing mode ignored when writing DVD+R(W) media."
0921 msgstr ""
0922 
0923 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:831 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:921
0924 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:934 jobs/k3bmetawriter.cpp:943
0925 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:840 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:961
0926 #, kde-format
0927 msgid "Writing %1."
0928 msgstr ""
0929 
0930 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:839 jobs/k3bmetawriter.cpp:512
0931 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:848
0932 #, kde-format
0933 msgid ""
0934 "Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do you "
0935 "really want to continue? The media will actually be written to."
0936 msgstr ""
0937 
0938 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:844 jobs/k3bmetawriter.cpp:517
0939 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:853
0940 #, kde-format
0941 msgid "No Simulation with DVD-R(W)"
0942 msgstr ""
0943 
0944 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:865 jobs/k3bmetawriter.cpp:930
0945 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:867
0946 #, kde-format
0947 msgid "Writing DVD-RW in restricted overwrite mode."
0948 msgstr ""
0949 
0950 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:873
0951 #, kde-format
0952 msgid "Writing DVD-RW in DAO mode."
0953 msgstr ""
0954 
0955 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:877
0956 #, kde-format
0957 msgid "Writing DVD-RW in incremental mode."
0958 msgstr ""
0959 
0960 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:886 jobs/k3bmetawriter.cpp:449
0961 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:498 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:908
0962 #, kde-format
0963 msgid "Restricted Overwrite is not possible with DVD-R media."
0964 msgstr ""
0965 
0966 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:891 jobs/k3bmetawriter.cpp:936
0967 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:884 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:901
0968 #, kde-format
0969 msgid "Writing %1 in DAO mode."
0970 msgstr ""
0971 
0972 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:895 jobs/k3bmetawriter.cpp:938
0973 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:910
0974 #, kde-format
0975 msgid "Writing %1 in incremental mode."
0976 msgstr ""
0977 
0978 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:918
0979 #, fuzzy, kde-format
0980 #| msgid "Writing"
0981 msgid "Writing BD copy"
0982 msgstr "लिखि रहल अछि"
0983 
0984 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:934 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1017
0985 #, kde-format
0986 msgid "Removed image file %1"
0987 msgstr ""
0988 
0989 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:942
0990 #, kde-format
0991 msgid "Creating Image"
0992 msgstr ""
0993 
0994 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:946
0995 #, kde-format
0996 msgid "Copying DVD or BD On-The-Fly"
0997 msgstr ""
0998 
0999 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:948
1000 #, fuzzy, kde-format
1001 #| msgid "Copying CD"
1002 msgid "Copying DVD or BD"
1003 msgstr "CD कॉपी कए रहल अछि"
1004 
1005 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:92
1006 #, fuzzy, kde-format
1007 #| msgid "Formatting"
1008 msgid "Formatting disc"
1009 msgstr "संरूपित कए रहल अछि"
1010 
1011 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:122 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:531
1012 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:418 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:430
1013 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:336
1014 #, kde-format
1015 msgid "Unmounting medium"
1016 msgstr ""
1017 
1018 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:135
1019 #, kde-format
1020 msgid ""
1021 "Please insert a rewritable DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</"
1022 "b>."
1023 msgstr ""
1024 
1025 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:255
1026 #, kde-format
1027 msgid "Formatting successfully completed"
1028 msgstr ""
1029 
1030 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:258
1031 #, kde-format
1032 msgid "Do not be concerned with the progress stopping before 100%."
1033 msgstr ""
1034 
1035 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:259
1036 #, kde-format
1037 msgid "The formatting will continue in the background during writing."
1038 msgstr ""
1039 
1040 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:284
1041 #, kde-format
1042 msgid "Ejecting medium..."
1043 msgstr ""
1044 
1045 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:296 projects/k3babstractwriter.cpp:75
1046 #, kde-format
1047 msgid "Unable to eject medium."
1048 msgstr ""
1049 
1050 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:336
1051 #, kde-format
1052 msgid "Found %1 medium."
1053 msgstr ""
1054 
1055 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:340
1056 #, kde-format
1057 msgid "No rewritable DVD or BD medium found. Unable to format."
1058 msgstr ""
1059 
1060 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:365 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:415
1061 #, kde-format
1062 msgid "No need to format %1 media more than once."
1063 msgstr ""
1064 
1065 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:367 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:417
1066 #, kde-format
1067 msgid "It may simply be overwritten."
1068 msgstr ""
1069 
1070 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:370 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:409
1071 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:420
1072 #, kde-format
1073 msgid "Forcing formatting anyway."
1074 msgstr ""
1075 
1076 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:371
1077 #, kde-format
1078 msgid "It is not recommended to force formatting of %1 media."
1079 msgstr ""
1080 
1081 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:373
1082 #, kde-format
1083 msgid "After 10-20 reformats the media might become unusable."
1084 msgstr ""
1085 
1086 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:382
1087 #, fuzzy, kde-format
1088 #| msgid "Formatting"
1089 msgid "Formatting %1 medium"
1090 msgstr "संरूपित कए रहल अछि"
1091 
1092 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:393
1093 #, kde-format
1094 msgid "Formatted in %1 mode."
1095 msgstr ""
1096 
1097 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:407
1098 #, kde-format
1099 msgid "Media is already empty."
1100 msgstr ""
1101 
1102 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:434
1103 #, kde-format
1104 msgid "Formatting DVD-RW in %1 mode."
1105 msgstr ""
1106 
1107 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:441
1108 #, kde-format
1109 msgid "Unable to determine the current formatting state of the DVD-RW medium."
1110 msgstr ""
1111 
1112 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:464
1113 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:99
1114 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:135
1115 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:52
1116 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:55 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:448
1117 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:396 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:408
1118 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:148 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:212
1119 #, kde-format
1120 msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3"
1121 msgstr ""
1122 
1123 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:503
1124 #, kde-format
1125 msgid "Formatting"
1126 msgstr "संरूपित कए रहल अछि"
1127 
1128 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:81 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:146
1129 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:137 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:212
1130 #, kde-format
1131 msgid "Preparing data"
1132 msgstr ""
1133 
1134 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:84
1135 #, kde-format
1136 msgid "Could not find image %1"
1137 msgstr ""
1138 
1139 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:130 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:511
1140 #, kde-format
1141 msgid "Verifying written data"
1142 msgstr ""
1143 
1144 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:132
1145 #, kde-format
1146 msgid "Verifying written copy %1 of %2"
1147 msgstr ""
1148 
1149 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:205
1150 #, kde-format
1151 msgid "Writing image"
1152 msgstr ""
1153 
1154 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:207
1155 #, kde-format
1156 msgid "Writing copy %1 of %2"
1157 msgstr ""
1158 
1159 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:226
1160 #, kde-format
1161 msgid "Waiting for medium"
1162 msgstr ""
1163 
1164 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:333
1165 #, kde-format
1166 msgid "Simulating ISO 9660 Image"
1167 msgstr ""
1168 
1169 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:335
1170 #, kde-format
1171 msgid "Burning ISO 9660 Image"
1172 msgstr ""
1173 
1174 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:304 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:769
1175 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:792
1176 #, kde-format
1177 msgid "Cannot write %1 media using %2. Falling back to default application."
1178 msgstr ""
1179 
1180 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:310
1181 #, kde-format
1182 msgid "DVD and Blu-ray tracks can only be written in MODE1."
1183 msgstr ""
1184 
1185 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:335
1186 #, kde-format
1187 msgid ""
1188 "Missing Blu-ray support in cdrecord and growisofs. Please update the system."
1189 msgstr ""
1190 
1191 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:431 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:243
1192 #, kde-format
1193 msgid "Track lengths below 4 seconds violate the Red Book standard."
1194 msgstr ""
1195 
1196 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:463 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:281
1197 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1222
1198 #, kde-format
1199 msgid "On-the-fly writing with cdrecord < 2.01a13 not supported."
1200 msgstr ""
1201 
1202 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:470 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:288
1203 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1229
1204 #, kde-format
1205 msgid "Cdrecord %1 does not support CD-Text writing."
1206 msgstr ""
1207 
1208 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:482 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:891
1209 #, kde-format
1210 msgid ""
1211 "Your writer (%1 %2) does not support Incremental Streaming with %3 media. "
1212 "Multisession will not be possible. Continue anyway?"
1213 msgstr ""
1214 
1215 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:487 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:896
1216 #, kde-format
1217 msgid "No Incremental Streaming"
1218 msgstr ""
1219 
1220 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:503
1221 #, kde-format
1222 msgid ""
1223 "DVD+R(W) media do not support write simulation. Do you really want to "
1224 "continue? The media will actually be written to."
1225 msgstr ""
1226 
1227 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:506
1228 #, kde-format
1229 msgid "No Simulation with DVD+R(W)"
1230 msgstr ""
1231 
1232 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:532 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1047
1233 #, kde-format
1234 msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode."
1235 msgstr ""
1236 
1237 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:785
1238 #, kde-format
1239 msgid "No version of cdrskin can do this yet."
1240 msgstr ""
1241 
1242 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:890
1243 #, kde-format
1244 msgid "Writing CD in Session At Once mode."
1245 msgstr ""
1246 
1247 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:892
1248 #, kde-format
1249 msgid "Writing CD in Track At Once mode."
1250 msgstr ""
1251 
1252 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:894
1253 #, kde-format
1254 msgid "Writing CD in Raw mode."
1255 msgstr ""
1256 
1257 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:897
1258 #, kde-format
1259 msgid "Appending session to CD"
1260 msgstr ""
1261 
1262 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:904
1263 #, kde-format
1264 msgid "Writing rewritable CD in Session At Once mode."
1265 msgstr ""
1266 
1267 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:906
1268 #, kde-format
1269 msgid "Writing rewritable CD in Track At Once mode."
1270 msgstr ""
1271 
1272 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:908
1273 #, kde-format
1274 msgid "Writing rewritable CD in Raw mode."
1275 msgstr ""
1276 
1277 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:911
1278 #, kde-format
1279 msgid "Appending session to rewritable CD."
1280 msgstr ""
1281 
1282 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:918
1283 #, kde-format
1284 msgid "Growing ISO 9660 filesystem on DVD+RW."
1285 msgstr ""
1286 
1287 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:920 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:870
1288 #, kde-format
1289 msgid "Growing ISO 9660 filesystem on DVD-RW in restricted overwrite mode."
1290 msgstr ""
1291 
1292 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:922
1293 #, kde-format
1294 msgid "Appending session to DVD+R."
1295 msgstr ""
1296 
1297 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:924
1298 #, kde-format
1299 msgid "Appending session to Double Layer DVD+R."
1300 msgstr ""
1301 
1302 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:926
1303 #, kde-format
1304 msgid "Appending session to %1."
1305 msgstr ""
1306 
1307 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:932
1308 #, kde-format
1309 msgid "Writing Double Layer DVD+R."
1310 msgstr ""
1311 
1312 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:115
1313 #, kde-format
1314 msgid "Using readcd %1 instead of default version for clone support."
1315 msgstr ""
1316 
1317 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:122
1318 #, kde-format
1319 msgid "Could not find readcd executable with cloning support."
1320 msgstr ""
1321 
1322 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:155 jobs/k3breadcdreader.cpp:156
1323 #, kde-format
1324 msgid "Writing image to %1."
1325 msgstr ""
1326 
1327 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:198
1328 #, kde-format
1329 msgid "Could not start readcd."
1330 msgstr ""
1331 
1332 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:254
1333 #, kde-format
1334 msgid "Cannot read source disk."
1335 msgstr ""
1336 
1337 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:267
1338 #, kde-format
1339 msgid "Retrying from sector %1."
1340 msgstr ""
1341 
1342 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:283
1343 #, kde-format
1344 msgid "Uncorrected error in sector %1"
1345 msgstr ""
1346 
1347 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:286
1348 #, kde-format
1349 msgid "Corrected error in sector %1"
1350 msgstr ""
1351 
1352 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:306
1353 #, kde-format
1354 msgid "%1 returned error: %2"
1355 msgstr ""
1356 
1357 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:311
1358 #, kde-format
1359 msgid "Readcd exited abnormally."
1360 msgstr ""
1361 
1362 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:222 jobs/k3bverificationjob.cpp:278
1363 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:301
1364 #, kde-format
1365 msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized (%1)"
1366 msgstr ""
1367 
1368 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:223
1369 #, kde-format
1370 msgid "no tracks added"
1371 msgstr ""
1372 
1373 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:279 jobs/k3bverificationjob.cpp:302
1374 #, kde-format
1375 msgid "specified track number '%1' not found on medium"
1376 msgstr ""
1377 
1378 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:323
1379 #, kde-format
1380 msgid "Verifying track %1"
1381 msgstr ""
1382 
1383 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:391
1384 #, kde-format
1385 msgid "Written data in track %1 differs from original."
1386 msgstr ""
1387 
1388 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:395
1389 #, kde-format
1390 msgid "Written data verified."
1391 msgstr ""
1392 
1393 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:83
1394 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:119
1395 #, kde-format
1396 msgid "%1 executable could not be found."
1397 msgstr ""
1398 
1399 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:89
1400 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:125
1401 #, kde-format
1402 msgid "%1 version %2 is too old."
1403 msgstr ""
1404 
1405 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:104
1406 #, kde-format
1407 msgid "Analysing Title %1 of Video DVD %2"
1408 msgstr ""
1409 
1410 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:178
1411 #, kde-format
1412 msgid "Analysing Chapter %1 of %2"
1413 msgstr ""
1414 
1415 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:255
1416 #, kde-format
1417 msgid ""
1418 "Ignoring clipping values of last chapter due to its short playback time."
1419 msgstr ""
1420 
1421 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:151
1422 #, kde-format
1423 msgid "Unable to create folder '%1'"
1424 msgstr ""
1425 
1426 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:157
1427 #, kde-format
1428 msgid "Invalid filename: '%1'"
1429 msgstr ""
1430 
1431 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:169
1432 #, kde-format
1433 msgid "Transcoding title %1 from Video DVD %2"
1434 msgstr ""
1435 
1436 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:194
1437 #, kde-format
1438 msgid "Invalid video codec set: %1"
1439 msgstr ""
1440 
1441 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:217
1442 #, kde-format
1443 msgid "Invalid audio codec set: %1"
1444 msgstr ""
1445 
1446 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:358
1447 #, kde-format
1448 msgid "Resizing picture of title %1 to %2x%3"
1449 msgstr ""
1450 
1451 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:381
1452 #, kde-format
1453 msgid "Single-pass Encoding"
1454 msgstr ""
1455 
1456 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383
1457 #, kde-format
1458 msgid "Two-pass Encoding: First Pass"
1459 msgstr ""
1460 
1461 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:385
1462 #, kde-format
1463 msgid "Two-pass Encoding: Second Pass"
1464 msgstr ""
1465 
1466 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:409
1467 #, kde-format
1468 msgid "Removing incomplete video file '%1'"
1469 msgstr ""
1470 
1471 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:483
1472 #, kde-format
1473 msgid "Execution of %1 failed."
1474 msgstr ""
1475 
1476 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:484
1477 #, kde-format
1478 msgid "Please consult the debugging output for details."
1479 msgstr ""
1480 
1481 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:515
1482 #, kde-format
1483 msgid "AC3 (Stereo)"
1484 msgstr ""
1485 
1486 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:517
1487 #, kde-format
1488 msgid "AC3 (Pass-through)"
1489 msgstr ""
1490 
1491 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:519
1492 #, kde-format
1493 msgid "MPEG1 Layer III"
1494 msgstr ""
1495 
1496 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:530
1497 #, kde-format
1498 msgid "MPEG4 (FFMPEG)"
1499 msgstr ""
1500 
1501 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:532
1502 #, kde-format
1503 msgid "XviD"
1504 msgstr ""
1505 
1506 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:543
1507 #, kde-format
1508 msgid ""
1509 "FFmpeg is an open-source project trying to support most video and audio "
1510 "codecs used these days. Its subproject libavcodec forms the basis for "
1511 "multimedia players such as xine or mplayer."
1512 msgstr ""
1513 
1514 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:547
1515 #, kde-format
1516 msgid ""
1517 "FFmpeg contains an implementation of the MPEG-4 video encoding standard "
1518 "which produces high quality results."
1519 msgstr ""
1520 
1521 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:550
1522 #, kde-format
1523 msgid ""
1524 "XviD is a free and open source MPEG-4 video codec. XviD was created by a "
1525 "group of volunteer programmers after the OpenDivX source was closed in July "
1526 "2001."
1527 msgstr ""
1528 
1529 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:553
1530 #, kde-format
1531 msgid ""
1532 "XviD features MPEG-4 Advanced Profile settings such as b-frames, global and "
1533 "quarter pixel motion compensation, lumi masking, trellis quantization, and "
1534 "H.263, MPEG and custom quantization matrices."
1535 msgstr ""
1536 
1537 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:557
1538 #, kde-format
1539 msgid ""
1540 "XviD is a primary competitor of DivX (XviD being DivX spelled backwards). "
1541 "While DivX is closed source and may only run on Windows, Mac OS and Linux, "
1542 "XviD is open source and can potentially run on any platform."
1543 msgstr ""
1544 
1545 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:561
1546 #, kde-format
1547 msgid "(Description taken from the Wikipedia article)"
1548 msgstr ""
1549 
1550 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:571
1551 #, kde-format
1552 msgid ""
1553 "AC3, better known as Dolby Digital is standardized as ATSC A/52. It contains "
1554 "up to 6 total channels of sound."
1555 msgstr ""
1556 
1557 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:576
1558 #, kde-format
1559 msgid ""
1560 "With this setting K3b will create a two-channel stereo Dolby Digital audio "
1561 "stream."
1562 msgstr ""
1563 
1564 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:580
1565 #, kde-format
1566 msgid ""
1567 "With this setting K3b will use the Dolby Digital audio stream from the "
1568 "source DVD without changing it."
1569 msgstr ""
1570 
1571 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:582
1572 #, kde-format
1573 msgid "Use this setting to preserve 5.1 channel sound from the DVD."
1574 msgstr ""
1575 
1576 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:584
1577 #, kde-format
1578 msgid ""
1579 "MPEG1 Layer III is better known as MP3 and is the most used lossy audio "
1580 "format."
1581 msgstr ""
1582 
1583 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:585
1584 #, kde-format
1585 msgid ""
1586 "With this setting K3b will create a two-channel stereo MPEG1 Layer III audio "
1587 "stream."
1588 msgstr ""
1589 
1590 #: plugin/k3baudiodecoder.cpp:630
1591 #, kde-format
1592 msgctxt "plugin type"
1593 msgid "Audio Decoder"
1594 msgstr ""
1595 
1596 #: plugin/k3baudioencoder.cpp:45
1597 #, kde-format
1598 msgctxt "plugin type"
1599 msgid "Audio Encoder"
1600 msgstr ""
1601 
1602 #: plugin/k3baudioencoder.cpp:154
1603 #, kde-format
1604 msgid "An unknown error occurred."
1605 msgstr "एकटा अज्ञात त्रुटि पाओल गेल."
1606 
1607 #: plugin/k3bpluginmanager.cpp:156
1608 #, kde-format
1609 msgid "No settings available for plugin %1."
1610 msgstr ""
1611 
1612 #: plugin/k3bprojectplugin.cpp:20
1613 #, kde-format
1614 msgctxt "plugin type"
1615 msgid "Project plugin"
1616 msgstr ""
1617 
1618 #: projects/audiocd/k3baudiocdtrackreader.cpp:60
1619 #, kde-format
1620 msgid "Please insert Audio CD %1%2"
1621 msgstr ""
1622 
1623 #: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:201
1624 #, kde-format
1625 msgid "CD Track"
1626 msgstr ""
1627 
1628 #: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:207
1629 #, kde-format
1630 msgid "Track %1 from Audio CD %2"
1631 msgstr ""
1632 
1633 #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:86
1634 #, kde-format
1635 msgid "Unable to read track %1."
1636 msgstr ""
1637 
1638 #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:102 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:206
1639 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1088
1640 #, kde-format
1641 msgid "Could not open %1 for writing"
1642 msgstr ""
1643 
1644 #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:140
1645 #, kde-format
1646 msgid "Error while decoding track %1."
1647 msgstr ""
1648 
1649 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:165
1650 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:174
1651 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:178
1652 #, kde-format
1653 msgid ""
1654 "The following files could not be found. Do you want to remove them from the "
1655 "project and continue without adding them to the image?"
1656 msgstr ""
1657 
1658 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:168
1659 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:138
1660 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:162
1661 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:177
1662 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:199
1663 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:181
1664 #, kde-format
1665 msgid "Warning"
1666 msgstr "चेतावनी"
1667 
1668 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:169
1669 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:178
1670 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:182
1671 #, kde-format
1672 msgid "Remove missing files and continue"
1673 msgstr ""
1674 
1675 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:170
1676 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:164
1677 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:179
1678 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:201
1679 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:183
1680 #, kde-format
1681 msgid "Cancel and go back"
1682 msgstr ""
1683 
1684 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:188 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:201
1685 #, kde-format
1686 msgid "Please add files to your project first."
1687 msgstr ""
1688 
1689 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:194
1690 #, kde-format
1691 msgid "Unable to write on-the-fly with these audio sources."
1692 msgstr ""
1693 
1694 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:303 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:236
1695 #, kde-format
1696 msgid "Determining maximum writing speed"
1697 msgstr ""
1698 
1699 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:338
1700 #, kde-format
1701 msgid "Creating image files in %1"
1702 msgstr ""
1703 
1704 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:339 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:182
1705 #, kde-format
1706 msgid "Creating image files"
1707 msgstr ""
1708 
1709 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:351 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:320
1710 #, kde-format
1711 msgid "Unable to determine maximum speed for some reason. Ignoring."
1712 msgstr ""
1713 
1714 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:379 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:369
1715 #, kde-format
1716 msgid "Writing canceled."
1717 msgstr ""
1718 
1719 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:441 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:568
1720 #, kde-format
1721 msgid "Error while decoding audio tracks."
1722 msgstr ""
1723 
1724 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:449
1725 #, kde-format
1726 msgid "Successfully decoded all tracks."
1727 msgstr ""
1728 
1729 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:473 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:608
1730 #, kde-format
1731 msgid "Decoding audio track %1 of %2%3"
1732 msgstr ""
1733 
1734 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:491
1735 #, kde-format
1736 msgid "I/O Error. Most likely no space left on harddisk."
1737 msgstr ""
1738 
1739 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:540 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:628
1740 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:669
1741 #, fuzzy, kde-format
1742 #| msgid "IO Error"
1743 msgid "I/O Error"
1744 msgstr "आईओ त्रुटि"
1745 
1746 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:581 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:870
1747 #, kde-format
1748 msgid "Writing track %1 of %2%3"
1749 msgstr ""
1750 
1751 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:646 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:431
1752 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:567 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:450
1753 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:462 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:362
1754 #, kde-format
1755 msgid "Writing"
1756 msgstr "लिखि रहल अछि"
1757 
1758 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:721 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1267
1759 #, kde-format
1760 msgid "Normalizing volume levels"
1761 msgstr ""
1762 
1763 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:838
1764 #, kde-format
1765 msgid "Writing Audio CD"
1766 msgstr ""
1767 
1768 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:848
1769 #, kde-format
1770 msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed"
1771 msgid "1 track (%2 minutes)"
1772 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)"
1773 msgstr[0] ""
1774 msgstr[1] ""
1775 
1776 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:852 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1353
1777 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:571 projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:58
1778 #, kde-format
1779 msgid " - %1 copy"
1780 msgid_plural " - %1 copies"
1781 msgstr[0] ""
1782 msgstr[1] ""
1783 
1784 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:46
1785 #, kde-format
1786 msgid "Could not find normalize executable."
1787 msgstr ""
1788 
1789 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:74
1790 #, kde-format
1791 msgid "Could not start normalize."
1792 msgstr ""
1793 
1794 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:114
1795 #, kde-format
1796 msgid "Track %1 is already normalized."
1797 msgstr ""
1798 
1799 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:120
1800 #, kde-format
1801 msgid "Adjusting volume level for track %1 of %2"
1802 msgstr ""
1803 
1804 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:128
1805 #, kde-format
1806 msgid "Computing level for track %1 of %2"
1807 msgstr ""
1808 
1809 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:171
1810 #, kde-format
1811 msgid "Successfully normalized all tracks."
1812 msgstr ""
1813 
1814 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:179
1815 #, kde-format
1816 msgid "Error while normalizing tracks."
1817 msgstr ""
1818 
1819 #: projects/audiocd/k3baudiozerodata.cpp:44
1820 #, kde-format
1821 msgid "Silence"
1822 msgstr ""
1823 
1824 #: projects/audiocd/k3brawaudiodatasource.cpp:65
1825 #, kde-format
1826 msgid "Raw Audio CD Image"
1827 msgstr ""
1828 
1829 #: projects/datacd/k3bbootitem.cpp:23
1830 #, kde-format
1831 msgid "El Torito Boot image"
1832 msgstr ""
1833 
1834 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1197 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:407
1835 #, kde-format
1836 msgid "Could not find the following files:"
1837 msgstr ""
1838 
1839 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1198 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:408
1840 #, kde-format
1841 msgid "Not Found"
1842 msgstr "नहीं मिला"
1843 
1844 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1203
1845 #, kde-format
1846 msgid "No permission to read the following files:"
1847 msgstr ""
1848 
1849 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1204
1850 #, kde-format
1851 msgid "No Read Permission"
1852 msgstr ""
1853 
1854 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1361 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1374
1855 #, kde-format
1856 msgid "From previous session"
1857 msgstr ""
1858 
1859 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1485
1860 #, kde-format
1861 msgid "El Torito boot catalog file"
1862 msgstr ""
1863 
1864 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1486
1865 #, kde-format
1866 msgid "Boot catalog"
1867 msgstr "बूट कैटालॉग"
1868 
1869 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:213
1870 #, kde-format
1871 msgid "Creating image file"
1872 msgstr ""
1873 
1874 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:214
1875 #, kde-format
1876 msgid "Track 1 of 1"
1877 msgstr ""
1878 
1879 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:215
1880 #, kde-format
1881 msgid "Creating image file in %1"
1882 msgstr ""
1883 
1884 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:373
1885 #, kde-format
1886 msgid "Image successfully created in %1"
1887 msgstr ""
1888 
1889 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:380 tools/k3bmd5job.cpp:90
1890 #, kde-format
1891 msgid "Could not open file %1"
1892 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
1893 
1894 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:393
1895 #, kde-format
1896 msgid "Error while creating ISO image"
1897 msgstr ""
1898 
1899 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:694
1900 #, kde-format
1901 msgid "Internal Error: No medium type fits. This project cannot be burned."
1902 msgstr ""
1903 
1904 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:698
1905 #, kde-format
1906 msgid "Waiting for a medium"
1907 msgstr ""
1908 
1909 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:715
1910 #, kde-format
1911 msgid "Writing %1"
1912 msgstr ""
1913 
1914 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:732
1915 #, kde-format
1916 msgid "Unable to determine the last track's datamode. Using default."
1917 msgstr ""
1918 
1919 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:826 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:946
1920 #, kde-format
1921 msgid "Writing mode ignored when writing %1 media."
1922 msgstr ""
1923 
1924 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:838 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:959
1925 #, kde-format
1926 msgid "Growing ISO 9660 filesystem on %1."
1927 msgstr ""
1928 
1929 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:971
1930 #, kde-format
1931 msgid "Creating Data Image File"
1932 msgstr ""
1933 
1934 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:975
1935 #, kde-format
1936 msgid "Writing Data Project"
1937 msgstr ""
1938 
1939 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:981
1940 #, kde-format
1941 msgid "Writing Multisession Project"
1942 msgstr ""
1943 
1944 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:995
1945 #, kde-format
1946 msgid "ISO 9660 Filesystem (Size: %2) – One copy"
1947 msgid_plural "ISO 9660 Filesystem (Size: %2) – %1 copies"
1948 msgstr[0] ""
1949 msgstr[1] ""
1950 
1951 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1000
1952 #, kde-format
1953 msgid "ISO 9660 Filesystem (Size: %1)"
1954 msgstr ""
1955 
1956 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:80
1957 #, kde-format
1958 msgid "Searching for old session"
1959 msgstr ""
1960 
1961 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:218
1962 #, kde-format
1963 msgid ""
1964 "No medium inserted or an empty medium in %1. Cannot continue multisession "
1965 "disk."
1966 msgstr ""
1967 
1968 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:245
1969 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:143
1970 #, fuzzy, kde-format
1971 #| msgid "Could not open file %1"
1972 msgid "Could not open ISO 9660 filesystem in %1."
1973 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
1974 
1975 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:277
1976 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:197
1977 #, kde-format
1978 msgid ""
1979 "Medium is not of multi-session type and does not contain ISO 9660. Cannot "
1980 "emulate multi-session on it."
1981 msgstr ""
1982 
1983 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:92
1984 #, kde-format
1985 msgid "<em>%1</em> renamed to <em>%2</em>"
1986 msgstr ""
1987 
1988 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:132
1989 #, kde-format
1990 msgid ""
1991 "Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the "
1992 "Joliet extensions. If the Joliet extensions are disabled filenames do not "
1993 "have to be shortened but long filenames will not be available on Windows "
1994 "systems."
1995 msgstr ""
1996 
1997 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:139
1998 #, kde-format
1999 msgid "Shorten Filenames"
2000 msgstr ""
2001 
2002 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:140
2003 #, kde-format
2004 msgid "Disable Joliet extensions"
2005 msgstr ""
2006 
2007 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:157
2008 #, kde-format
2009 msgid ""
2010 "The Joliet extensions (which are needed for long filenames on Windows "
2011 "systems) restrict the length of the volume descriptor (the name of the "
2012 "filesystem) to %1 characters. The selected descriptor '%2' is longer than "
2013 "that. Do you want it to be cut or do you want to go back and change it "
2014 "manually?"
2015 msgstr ""
2016 
2017 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:163
2018 #, kde-format
2019 msgid "Cut volume descriptor in the Joliet tree"
2020 msgstr ""
2021 
2022 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:195
2023 #, kde-format
2024 msgid ""
2025 "K3b is not able to follow symbolic links to folders after they have been "
2026 "added to the project. Do you want to continue without writing the symbolic "
2027 "links to the image?"
2028 msgstr ""
2029 
2030 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:200
2031 #, kde-format
2032 msgid "Discard symbolic links to folders"
2033 msgstr ""
2034 
2035 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:153
2036 #, kde-format
2037 msgid ""
2038 "Due to a bug in mkisofs <= 1.15a40, K3b is unable to handle filenames that "
2039 "contain more than one backslash:"
2040 msgstr ""
2041 
2042 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:172 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:770
2043 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:911 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:924
2044 #, kde-format
2045 msgid "%1 crashed."
2046 msgstr ""
2047 
2048 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:363
2049 #, kde-format
2050 msgid "Could not determine size of resulting image file."
2051 msgstr ""
2052 
2053 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:516
2054 #, kde-format
2055 msgid "No volume id specified. Using default."
2056 msgstr ""
2057 
2058 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:609
2059 #, kde-format
2060 msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue."
2061 msgstr ""
2062 
2063 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:619
2064 #, kde-format
2065 msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible."
2066 msgstr ""
2067 
2068 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:625
2069 #, kde-format
2070 msgid "Enabling UDF extension."
2071 msgstr ""
2072 
2073 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:670
2074 #, kde-format
2075 msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB."
2076 msgstr ""
2077 
2078 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:762
2079 #, kde-format
2080 msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..."
2081 msgstr ""
2082 
2083 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:766
2084 #, kde-format
2085 msgid ""
2086 "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders."
2087 msgstr ""
2088 
2089 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:774
2090 #, kde-format
2091 msgid "Could not find file %1. Skipping..."
2092 msgstr ""
2093 
2094 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:778
2095 #, kde-format
2096 msgid "Could not read file %1. Skipping..."
2097 msgstr ""
2098 
2099 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:831
2100 #, kde-format
2101 msgid "Failed to backup boot image file %1"
2102 msgstr ""
2103 
2104 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:991 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001
2105 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1008 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014
2106 #, kde-format
2107 msgid "Could not write temporary file"
2108 msgstr ""
2109 
2110 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:995
2111 #, kde-format
2112 msgid "No files to be written."
2113 msgstr ""
2114 
2115 #: projects/datacd/k3bisooptions.cpp:68
2116 #, kde-format
2117 msgctxt ""
2118 "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The "
2119 "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding "
2120 "Joiliet extensions which induce this restriction."
2121 msgid "K3b data project"
2122 msgstr ""
2123 
2124 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:66
2125 #, kde-format
2126 msgid "Mkisofs executable not found."
2127 msgstr ""
2128 
2129 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:80
2130 #, kde-format
2131 msgid "Read error from file '%1'"
2132 msgstr ""
2133 
2134 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:85
2135 #, kde-format
2136 msgid "Used version of mkisofs does not have large file support."
2137 msgstr ""
2138 
2139 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:86
2140 #, kde-format
2141 msgid "Files bigger than 2 GB cannot be handled."
2142 msgstr ""
2143 
2144 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:90
2145 #, kde-format
2146 msgid "No such file or directory '%1'."
2147 msgstr ""
2148 
2149 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:105
2150 #, kde-format
2151 msgid "Encountered an incorrectly encoded filename '%1'"
2152 msgstr ""
2153 
2154 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:107
2155 #, kde-format
2156 msgid ""
2157 "This may be caused by a system update which changed the local character set."
2158 msgstr ""
2159 
2160 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:108
2161 #, kde-format
2162 msgid ""
2163 "You may use convmv (https://j3e.de/linux/convmv/) to fix the filename "
2164 "encoding."
2165 msgstr ""
2166 
2167 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:112
2168 #, kde-format
2169 msgid "The boot image has an invalid size."
2170 msgstr ""
2171 
2172 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:116
2173 #, kde-format
2174 msgid "The boot image contains multiple partitions."
2175 msgstr ""
2176 
2177 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:117
2178 #, kde-format
2179 msgid "A hard-disk boot image has to contain a single partition."
2180 msgstr ""
2181 
2182 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:43
2183 #, kde-format
2184 msgid "Searching previous session"
2185 msgstr ""
2186 
2187 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:155
2188 #, kde-format
2189 msgid "Could not determine next writable address."
2190 msgstr ""
2191 
2192 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:171
2193 #, kde-format
2194 msgid "Could not start %1"
2195 msgstr ""
2196 
2197 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:201
2198 #, kde-format
2199 msgid "Could not retrieve multisession information from disk."
2200 msgstr ""
2201 
2202 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:202
2203 #, kde-format
2204 msgid "The disk is either empty or not appendable."
2205 msgstr ""
2206 
2207 #: projects/k3babstractwriter.cpp:44
2208 #, kde-format
2209 msgid "Unlocking drive..."
2210 msgstr ""
2211 
2212 #: projects/k3babstractwriter.cpp:58
2213 #, kde-format
2214 msgid "Could not unlock drive."
2215 msgstr ""
2216 
2217 #: projects/k3babstractwriter.cpp:61
2218 #, kde-format
2219 msgid "Ejecting Medium"
2220 msgstr ""
2221 
2222 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:259
2223 #, kde-format
2224 msgid "Cdrdao %1 does not support disabling burnfree."
2225 msgstr ""
2226 
2227 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:264 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:299
2228 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:307
2229 #, kde-format
2230 msgid "'Force unsafe operations' enabled."
2231 msgstr ""
2232 
2233 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:283
2234 #, kde-format
2235 msgid "Cdrdao %1 does not support overburning."
2236 msgstr ""
2237 
2238 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:486
2239 #, kde-format
2240 msgid "Could not backup tocfile."
2241 msgstr ""
2242 
2243 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:516
2244 #, kde-format
2245 msgid "Preparing read process..."
2246 msgstr ""
2247 
2248 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:522
2249 #, kde-format
2250 msgid "Preparing copy process..."
2251 msgstr ""
2252 
2253 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:525
2254 #, kde-format
2255 msgid "Preparing blanking process..."
2256 msgstr ""
2257 
2258 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:559
2259 #, no-c-format, kde-format
2260 msgid "Starting DAO simulation at %1x speed..."
2261 msgstr ""
2262 
2263 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:566
2264 #, no-c-format, kde-format
2265 msgid "Starting DAO writing at %1x speed..."
2266 msgstr ""
2267 
2268 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:571
2269 #, kde-format
2270 msgid "Starting reading..."
2271 msgstr ""
2272 
2273 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:572
2274 #, kde-format
2275 msgid "Reading"
2276 msgstr "रीडिंग"
2277 
2278 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:578
2279 #, no-c-format, kde-format
2280 msgid "Starting simulation copy at %1x speed..."
2281 msgstr ""
2282 
2283 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:584
2284 #, no-c-format, kde-format
2285 msgid "Starting copy at %1x speed..."
2286 msgstr ""
2287 
2288 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:585
2289 #, kde-format
2290 msgid "Copying"
2291 msgstr "कापी कए रहल"
2292 
2293 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:589
2294 #, kde-format
2295 msgid "Starting blanking..."
2296 msgstr ""
2297 
2298 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:590
2299 #, kde-format
2300 msgid "Blanking"
2301 msgstr ""
2302 
2303 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:702
2304 #, kde-format
2305 msgid ""
2306 "Due to a bug in cdrdao the toc/cue file %1 has been deleted. K3b was unable "
2307 "to restore it from the backup %2."
2308 msgstr ""
2309 
2310 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:731 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:788
2311 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:801 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:515
2312 #, kde-format
2313 msgid "Simulation successfully completed"
2314 msgstr ""
2315 
2316 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:736
2317 #, kde-format
2318 msgid "Reading successfully completed"
2319 msgstr ""
2320 
2321 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:739 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:790
2322 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:803 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517
2323 #, kde-format
2324 msgid "Writing successfully completed"
2325 msgstr ""
2326 
2327 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:742
2328 #, kde-format
2329 msgid "Copying successfully completed"
2330 msgstr ""
2331 
2332 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:745
2333 #, kde-format
2334 msgid "Blanking successfully completed"
2335 msgstr ""
2336 
2337 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:751 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794
2338 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:807 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:510
2339 #, kde-format
2340 msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)"
2341 msgstr ""
2342 
2343 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:761
2344 #, kde-format
2345 msgid "Please include the debugging output in your problem report."
2346 msgstr ""
2347 
2348 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:788 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:668
2349 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:681
2350 #, no-c-format, kde-format
2351 msgid "Medium or burner does not support writing at %1x speed"
2352 msgstr ""
2353 
2354 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:790
2355 #, no-c-format, kde-format
2356 msgid "Switching down burn speed to %1x"
2357 msgstr ""
2358 
2359 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:820
2360 #, kde-format
2361 msgid "Executing Power calibration"
2362 msgstr ""
2363 
2364 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:824
2365 #, kde-format
2366 msgid "Power calibration successful"
2367 msgstr ""
2368 
2369 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:825
2370 #, kde-format
2371 msgid "Preparing burn process..."
2372 msgstr ""
2373 
2374 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:829
2375 #, kde-format
2376 msgid "Flushing cache"
2377 msgstr ""
2378 
2379 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:833
2380 #, kde-format
2381 msgid "Writing CD-Text lead-in..."
2382 msgstr ""
2383 
2384 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:837
2385 #, kde-format
2386 msgid "Turning BURN-Proof on"
2387 msgstr ""
2388 
2389 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:845
2390 #, kde-format
2391 msgid "Found ISRC code"
2392 msgstr ""
2393 
2394 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:849
2395 #, kde-format
2396 msgid "Found pregap: %1"
2397 msgstr ""
2398 
2399 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:862
2400 #, kde-format
2401 msgid "No cdrdao driver found."
2402 msgstr ""
2403 
2404 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:863
2405 #, kde-format
2406 msgid "Please select one manually in the device settings."
2407 msgstr ""
2408 
2409 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:864
2410 #, kde-format
2411 msgid "For most current drives this would be 'generic-mmc'."
2412 msgstr ""
2413 
2414 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:873
2415 #, kde-format
2416 msgid "Device not ready, waiting."
2417 msgstr ""
2418 
2419 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:877
2420 #, kde-format
2421 msgid "Cue sheet not accepted."
2422 msgstr ""
2423 
2424 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:882 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:612
2425 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:625
2426 #, kde-format
2427 msgid "No valid %1 option: %2"
2428 msgstr ""
2429 
2430 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:887 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:815
2431 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:828 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:224
2432 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1030
2433 #, kde-format
2434 msgid "Data does not fit on disk."
2435 msgstr ""
2436 
2437 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:889 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:817
2438 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:830
2439 #, kde-format
2440 msgid "Enable overburning in the advanced K3b settings to burn anyway."
2441 msgstr ""
2442 
2443 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:974
2444 #, fuzzy, kde-format
2445 #| msgid "Writing"
2446 msgid "Writing leadin"
2447 msgstr "लिखि रहल अछि"
2448 
2449 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:980
2450 #, fuzzy, kde-format
2451 #| msgid "Writing"
2452 msgid "Writing leadout"
2453 msgstr "लिखि रहल अछि"
2454 
2455 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:230
2456 #, kde-format
2457 msgid "Cdrecord version %1 does not support Blu-ray writing."
2458 msgstr ""
2459 
2460 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:254 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:272
2461 #, kde-format
2462 msgid "Writer does not support disk at once (DAO) recording"
2463 msgstr ""
2464 
2465 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:265 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:281
2466 #, kde-format
2467 msgid "Writer does not support raw writing."
2468 msgstr ""
2469 
2470 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:274
2471 #, kde-format
2472 msgid "Cdrecord does not support writing %1 media."
2473 msgstr ""
2474 
2475 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:294 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:302
2476 #, kde-format
2477 msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (Burnfree)"
2478 msgstr ""
2479 
2480 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:330 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:342
2481 #, kde-format
2482 msgid "Failed to write temporary file '%1'"
2483 msgstr ""
2484 
2485 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:350
2486 #, kde-format
2487 msgid "Cdrecord %1 does not support overburning."
2488 msgstr ""
2489 
2490 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:445 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:457
2491 #, no-c-format, kde-format
2492 msgid "Starting simulation at %1x speed..."
2493 msgstr ""
2494 
2495 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:447 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:459
2496 #, kde-format
2497 msgid "Starting %1 simulation at %2x speed..."
2498 msgstr ""
2499 
2500 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:453 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:465
2501 #, no-c-format, kde-format
2502 msgid "Starting writing at %1x speed..."
2503 msgstr ""
2504 
2505 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:455 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:467
2506 #, kde-format
2507 msgid "Starting %1 writing at %2x speed..."
2508 msgstr ""
2509 
2510 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:550 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:562
2511 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:428
2512 #, kde-format
2513 msgid "Writing data"
2514 msgstr ""
2515 
2516 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:579 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:592
2517 #, kde-format
2518 msgid "DAO (Disk At Once) recording not supported with this writer"
2519 msgstr ""
2520 
2521 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:580 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:593
2522 #, kde-format
2523 msgid "Please choose TAO (Track At Once) and try again"
2524 msgstr ""
2525 
2526 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:583 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:596
2527 #, kde-format
2528 msgid "RAW recording not supported with this writer"
2529 msgstr ""
2530 
2531 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:586 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:599
2532 #, kde-format
2533 msgid "Input/output error. Not necessarily serious."
2534 msgstr ""
2535 
2536 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:595 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:608
2537 #, kde-format
2538 msgid "Reloading of medium required"
2539 msgstr ""
2540 
2541 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:604 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:617
2542 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:85 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1027
2543 #, kde-format
2544 msgid "Trying to write more than the official disk capacity"
2545 msgstr ""
2546 
2547 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:639 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:652
2548 #, kde-format
2549 msgid "Only session 1 will be cloned."
2550 msgstr ""
2551 
2552 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:642 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:655
2553 #, kde-format
2554 msgid "Unable to fixate the disk."
2555 msgstr ""
2556 
2557 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:672 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:685
2558 #, no-c-format, kde-format
2559 msgid "Switching burn speed up to %1x"
2560 msgstr ""
2561 
2562 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:675 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:688
2563 #, no-c-format, kde-format
2564 msgid "Switching burn speed down to %1x"
2565 msgstr ""
2566 
2567 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:687 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:700
2568 #, kde-format
2569 msgid "Starting disc write"
2570 msgstr ""
2571 
2572 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:703 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:716
2573 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:133
2574 #, kde-format
2575 msgid "Closing Session"
2576 msgstr ""
2577 
2578 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:707 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:720
2579 #, kde-format
2580 msgid "Writing Leadin"
2581 msgstr ""
2582 
2583 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:710 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:723
2584 #, kde-format
2585 msgid "Writing Leadout"
2586 msgstr ""
2587 
2588 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:713 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:726
2589 #, kde-format
2590 msgid "Writing pregap"
2591 msgstr ""
2592 
2593 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:716 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:729
2594 #, kde-format
2595 msgid "Performing Optimum Power Calibration"
2596 msgstr ""
2597 
2598 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:719 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:732
2599 #, kde-format
2600 msgid "Sending CUE sheet"
2601 msgstr ""
2602 
2603 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:722 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:735
2604 #, kde-format
2605 msgid "Enabled Burnfree"
2606 msgstr ""
2607 
2608 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:725 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:738
2609 #, kde-format
2610 msgid "Disabled Burnfree"
2611 msgstr ""
2612 
2613 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:731 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:744
2614 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:555
2615 #, kde-format
2616 msgid "Unable to close the tray"
2617 msgstr ""
2618 
2619 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:741 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:754
2620 #, kde-format
2621 msgid "Burnfree was used once."
2622 msgid_plural "Burnfree was used %1 times."
2623 msgstr[0] ""
2624 msgstr[1] ""
2625 
2626 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:747 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:760
2627 #, kde-format
2628 msgid "Buffer was low once."
2629 msgid_plural "Buffer was low %1 times."
2630 msgstr[0] ""
2631 msgstr[1] ""
2632 
2633 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:786 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:799
2634 #, kde-format
2635 msgid "Erasing successfully completed"
2636 msgstr ""
2637 
2638 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:813 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:826
2639 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:222
2640 #, kde-format
2641 msgid "Data did not fit on disk."
2642 msgstr ""
2643 
2644 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:824 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:837
2645 #, kde-format
2646 msgid "%1 could not reserve shared memory segment of requested size."
2647 msgstr ""
2648 
2649 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:825 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:838
2650 #, kde-format
2651 msgid "Probably you chose a too large buffer size."
2652 msgstr ""
2653 
2654 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:828 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:841
2655 #, kde-format
2656 msgid "OPC failed. Probably the writer does not like the medium."
2657 msgstr ""
2658 
2659 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:831 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:844
2660 #, kde-format
2661 msgid "Unable to set write speed to %1."
2662 msgstr ""
2663 
2664 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:832 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:845
2665 #, kde-format
2666 msgid "Probably this is lower than your writer's lowest writing speed."
2667 msgstr ""
2668 
2669 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:835 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:848
2670 #, kde-format
2671 msgid "Unable to send CUE sheet."
2672 msgstr ""
2673 
2674 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:837 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:876
2675 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:896 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:850
2676 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:889 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:909
2677 #, kde-format
2678 msgid "Sometimes using TAO writing mode solves this issue."
2679 msgstr ""
2680 
2681 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:840 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:853
2682 #, kde-format
2683 msgid "Unable to open new session."
2684 msgstr ""
2685 
2686 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:841 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:854
2687 #, kde-format
2688 msgid "Probably a problem with the medium."
2689 msgstr ""
2690 
2691 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:844 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:857
2692 #, kde-format
2693 msgid "The disk might still be readable."
2694 msgstr ""
2695 
2696 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:846 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:859
2697 #, kde-format
2698 msgid "Try DAO writing mode."
2699 msgstr ""
2700 
2701 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:849 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:862
2702 #, kde-format
2703 msgid "%1 has no permission to open the device."
2704 msgstr ""
2705 
2706 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:850 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:863
2707 #, kde-format
2708 msgid "Modify device settings in K3b to solve this problem."
2709 msgstr ""
2710 
2711 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:853 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:866
2712 #, kde-format
2713 msgid "Probably a buffer underrun occurred."
2714 msgstr ""
2715 
2716 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:855 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:868
2717 #, kde-format
2718 msgid "Please enable Burnfree or choose a lower burning speed."
2719 msgstr ""
2720 
2721 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:857 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:870
2722 #, kde-format
2723 msgid "Please choose a lower burning speed."
2724 msgstr ""
2725 
2726 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:860 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:873
2727 #, kde-format
2728 msgid "Found a high-speed medium not suitable for the writer being used."
2729 msgstr ""
2730 
2731 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:861 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:865
2732 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:874 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:878
2733 #, kde-format
2734 msgid "Use the 'force unsafe operations' option to ignore this."
2735 msgstr ""
2736 
2737 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:864 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:877
2738 #, kde-format
2739 msgid "Found a low-speed medium not suitable for the writer being used."
2740 msgstr ""
2741 
2742 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:868 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:881
2743 #, kde-format
2744 msgid "Most likely the burning failed due to low-quality media."
2745 msgstr ""
2746 
2747 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:871 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:884
2748 #, kde-format
2749 msgid "Another application is blocking the device (most likely automounting)."
2750 msgstr ""
2751 
2752 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:874 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:887
2753 #, kde-format
2754 msgid "A write error occurred."
2755 msgstr ""
2756 
2757 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:879 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:892
2758 #, kde-format
2759 msgid "Some drives do not support all erase types."
2760 msgstr ""
2761 
2762 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:880 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:893
2763 #, kde-format
2764 msgid "Try again using 'Complete' erasing."
2765 msgstr ""
2766 
2767 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:887
2768 #, kde-format
2769 msgid ""
2770 "Since kernel version 2.6.8 cdrecord cannot use SCSI transport when running "
2771 "suid root anymore."
2772 msgstr ""
2773 
2774 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:888 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:901
2775 #, kde-format
2776 msgid ""
2777 "You may use K3b::Setup to solve this problem or remove the suid bit manually."
2778 msgstr ""
2779 
2780 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:899
2781 #, kde-format
2782 msgid "If you are running an unpatched cdrecord version..."
2783 msgstr ""
2784 
2785 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:900 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:913
2786 #, kde-format
2787 msgid "...and this error also occurs with high quality media..."
2788 msgstr ""
2789 
2790 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:901 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:914
2791 #, kde-format
2792 msgid "...and the K3b FAQ does not help you..."
2793 msgstr ""
2794 
2795 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:902 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:915
2796 #, kde-format
2797 msgid "...please include the debugging output in your problem report."
2798 msgstr ""
2799 
2800 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:241
2801 #, kde-format
2802 msgid "Cdrskin version %1 does not support Blu-ray writing."
2803 msgstr ""
2804 
2805 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:287
2806 #, kde-format
2807 msgid "Cdrskin does not support writing %1 media."
2808 msgstr ""
2809 
2810 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:362
2811 #, kde-format
2812 msgid "Cdrskin %1 does not support overburning."
2813 msgstr ""
2814 
2815 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:900
2816 #, kde-format
2817 msgid ""
2818 "Since kernel version 2.6.8 cdrskin cannot use SCSI transport when running "
2819 "suid root anymore."
2820 msgstr ""
2821 
2822 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:912
2823 #, kde-format
2824 msgid "If you are running an unpatched cdrskin version..."
2825 msgstr ""
2826 
2827 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:72
2828 #, kde-format
2829 msgid "OPC failed. Please try writing speed 1x."
2830 msgstr ""
2831 
2832 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:99
2833 #, kde-format
2834 msgid "Please try again with writing mode DAO."
2835 msgstr ""
2836 
2837 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:113
2838 #, kde-format
2839 msgid "Flushing Cache"
2840 msgstr ""
2841 
2842 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:114
2843 #, kde-format
2844 msgid "Flushing the cache may take some time."
2845 msgstr ""
2846 
2847 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:123
2848 #, kde-format
2849 msgid "Closing Track"
2850 msgstr ""
2851 
2852 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:126
2853 #, kde-format
2854 msgid "Closing Disk"
2855 msgstr ""
2856 
2857 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:129
2858 #, kde-format
2859 msgid "Updating RMA"
2860 msgstr ""
2861 
2862 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:130
2863 #, kde-format
2864 msgid "Updating RMA..."
2865 msgstr ""
2866 
2867 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:134
2868 #, kde-format
2869 msgid "Closing Session..."
2870 msgstr ""
2871 
2872 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:137
2873 #, kde-format
2874 msgid "Writing Lead-out"
2875 msgstr ""
2876 
2877 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:138
2878 #, kde-format
2879 msgid "Writing the lead-out may take some time."
2880 msgstr ""
2881 
2882 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:141
2883 #, kde-format
2884 msgid "Removing reference to lead-out."
2885 msgstr ""
2886 
2887 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:144
2888 #, kde-format
2889 msgid "Modifying ISO 9660 volume descriptor"
2890 msgstr ""
2891 
2892 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:151
2893 #, kde-format
2894 msgid "Writing mode Incremental Streaming not available"
2895 msgstr ""
2896 
2897 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:152
2898 #, kde-format
2899 msgid "Engaging DAO"
2900 msgstr ""
2901 
2902 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:164
2903 #, kde-format
2904 msgid "Writing speed: %1 KB/s (%2x)"
2905 msgstr ""
2906 
2907 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:215
2908 #, kde-format
2909 msgid "K3b detected a problem with the medium."
2910 msgstr ""
2911 
2912 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:216
2913 #, kde-format
2914 msgid ""
2915 "Please try another brand of media, preferably one explicitly recommended by "
2916 "your writer's vendor."
2917 msgstr ""
2918 
2919 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:217
2920 #, kde-format
2921 msgid "Report the problem if it persists anyway."
2922 msgstr ""
2923 
2924 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:228
2925 #, kde-format
2926 msgid "Unable to set writing speed."
2927 msgstr ""
2928 
2929 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:229
2930 #, kde-format
2931 msgid "Please try again with the 'ignore speed' setting."
2932 msgstr ""
2933 
2934 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:233
2935 #, kde-format
2936 msgid "Optimum Power Calibration failed."
2937 msgstr ""
2938 
2939 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:234
2940 #, kde-format
2941 msgid ""
2942 "Try adding '-use-the-force-luke=noopc' to the growisofs user parameters in "
2943 "the K3b settings."
2944 msgstr ""
2945 
2946 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:239
2947 #, kde-format
2948 msgid "Unable to allocate software buffer."
2949 msgstr ""
2950 
2951 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:240
2952 #, kde-format
2953 msgid "This error is caused by the low memorylocked resource limit."
2954 msgstr ""
2955 
2956 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:241
2957 #, kde-format
2958 msgid "It can be solved by issuing the command 'ulimit -l unlimited'..."
2959 msgstr ""
2960 
2961 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:242
2962 #, kde-format
2963 msgid ""
2964 "...or by lowering the used software buffer size in the advanced K3b settings."
2965 msgstr ""
2966 
2967 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:246
2968 #, kde-format
2969 msgid "Write error"
2970 msgstr "लेखन त्रुटि"
2971 
2972 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:262
2973 #, kde-format
2974 msgid "Fatal error at startup: %1"
2975 msgstr ""
2976 
2977 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:270
2978 #, kde-format
2979 msgid "Warning at exit: (1)"
2980 msgstr ""
2981 
2982 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:271
2983 #, kde-format
2984 msgid "Most likely mkisofs failed in some way."
2985 msgstr ""
2986 
2987 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:274
2988 #, kde-format
2989 msgid "Fatal error during recording: %1"
2990 msgstr ""
2991 
2992 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:139
2993 #, kde-format
2994 msgid "Growisofs version %1 is too old. K3b needs at least version 5.10."
2995 msgstr ""
2996 
2997 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:153
2998 #, kde-format
2999 msgid ""
3000 "Growisofs version %1 does not feature a software buffer which may result in "
3001 "an unstable burn process."
3002 msgstr ""
3003 
3004 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:212
3005 #, kde-format
3006 msgid "Could not open file %1."
3007 msgstr ""
3008 
3009 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:358
3010 #, kde-format
3011 msgid "Starting simulation..."
3012 msgstr ""
3013 
3014 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:363
3015 #, kde-format
3016 msgid "Starting disc write..."
3017 msgstr ""
3018 
3019 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:267
3020 #, kde-format
3021 msgid "Creating audio image files in %1"
3022 msgstr ""
3023 
3024 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:280 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:494
3025 #, kde-format
3026 msgid "Creating audio image files"
3027 msgstr ""
3028 
3029 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:468
3030 #, kde-format
3031 msgid "Error while creating ISO image."
3032 msgstr ""
3033 
3034 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:483
3035 #, kde-format
3036 msgid "ISO image successfully created."
3037 msgstr ""
3038 
3039 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:584
3040 #, kde-format
3041 msgid "Audio images successfully created."
3042 msgstr ""
3043 
3044 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:877
3045 #, kde-format
3046 msgid "Writing track %1 of %2 (%3)"
3047 msgstr ""
3048 
3049 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:880
3050 #, kde-format
3051 msgid "ISO 9660 data"
3052 msgstr ""
3053 
3054 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:986
3055 #, kde-format
3056 msgid "Simulating second session"
3057 msgstr ""
3058 
3059 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:988
3060 #, kde-format
3061 msgid "Writing second session of copy %1"
3062 msgstr ""
3063 
3064 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:990
3065 #, kde-format
3066 msgid "Writing second session"
3067 msgstr ""
3068 
3069 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:994
3070 #, kde-format
3071 msgid "Simulating first session"
3072 msgstr ""
3073 
3074 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:996
3075 #, kde-format
3076 msgid "Writing first session of copy %1"
3077 msgstr ""
3078 
3079 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:998
3080 #, kde-format
3081 msgid "Writing first session"
3082 msgstr ""
3083 
3084 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1076
3085 #, kde-format
3086 msgid "Creating ISO image file"
3087 msgstr ""
3088 
3089 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1077 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1078
3090 #, kde-format
3091 msgid "Creating ISO image in %1"
3092 msgstr ""
3093 
3094 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1118
3095 #, kde-format
3096 msgid "Removing buffer files."
3097 msgstr ""
3098 
3099 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1123
3100 #, kde-format
3101 msgid "Could not delete file %1."
3102 msgstr "फाइल %1 केँ मेटाए नहि सकल."
3103 
3104 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1231
3105 #, kde-format
3106 msgid "Cdrecord could not be found on your system."
3107 msgstr ""
3108 
3109 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1235
3110 #, kde-format
3111 msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode. Try DAO or RAW."
3112 msgstr ""
3113 
3114 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1332
3115 #, kde-format
3116 msgid "Writing Enhanced Audio CD"
3117 msgstr ""
3118 
3119 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1337
3120 #, kde-format
3121 msgid "Writing Mixed Mode CD"
3122 msgstr ""
3123 
3124 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1347
3125 #, kde-format
3126 msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed"
3127 msgid "1 track (%2 minutes audio data, %3 ISO 9660 data)"
3128 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO 9660 data)"
3129 msgstr[0] ""
3130 msgstr[1] ""
3131 
3132 #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:82
3133 #, kde-format
3134 msgid "Enter New Filename"
3135 msgstr ""
3136 
3137 #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:83
3138 #, kde-format
3139 msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:"
3140 msgstr ""
3141 
3142 #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:175
3143 #, kde-format
3144 msgid ""
3145 "Could not rename subtitle file. File with requested name %1 already exists."
3146 msgstr ""
3147 
3148 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:125
3149 #, kde-format
3150 msgid "Could not find a valid eMovix installation."
3151 msgstr ""
3152 
3153 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:199
3154 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:180
3155 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:212
3156 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:247
3157 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:259
3158 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:268
3159 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:277
3160 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:284
3161 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:318
3162 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:320
3163 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:322
3164 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:324
3165 #, kde-format
3166 msgid "default"
3167 msgstr "मूलभूत"
3168 
3169 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:310
3170 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:192
3171 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:236
3172 #, kde-format
3173 msgid "none"
3174 msgstr "किछु नहि"
3175 
3176 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:105
3177 #, kde-format
3178 msgid "Writing eMovix Project"
3179 msgstr ""
3180 
3181 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:107
3182 #, kde-format
3183 msgid "Writing eMovix Project (%1)"
3184 msgstr ""
3185 
3186 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:113
3187 #, kde-format
3188 msgid "One file (%2) and about 8 MB eMovix data"
3189 msgid_plural "%1 files (%2) and about 8 MB eMovix data"
3190 msgstr[0] ""
3191 msgstr[1] ""
3192 
3193 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:117
3194 #, kde-format
3195 msgid " – One copy"
3196 msgid_plural " – %1 copies"
3197 msgstr[0] ""
3198 msgstr[1] ""
3199 
3200 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:202 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:212
3201 #, kde-format
3202 msgid ""
3203 "K3b will create a %1 image from the given MPEG files, but these files must "
3204 "already be in %1 format. K3b does not yet resample MPEG files."
3205 msgstr ""
3206 
3207 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:205
3208 #, kde-format
3209 msgid "VCD"
3210 msgstr "वीसीडी"
3211 
3212 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:206 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:219
3213 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:248
3214 #, kde-format
3215 msgid "Information"
3216 msgstr "सूचना"
3217 
3218 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:215
3219 #, kde-format
3220 msgid "SVCD"
3221 msgstr ""
3222 
3223 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:217
3224 #, kde-format
3225 msgid ""
3226 "Note: Forcing MPEG2 as VCD is not supported by some standalone DVD players."
3227 msgstr ""
3228 
3229 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:220
3230 #, kde-format
3231 msgid "Force VCD"
3232 msgstr ""
3233 
3234 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:221
3235 #, kde-format
3236 msgid "Do not force VCD"
3237 msgstr ""
3238 
3239 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:234
3240 #, kde-format
3241 msgid ""
3242 "You cannot mix MPEG1 and MPEG2 video files.\n"
3243 "Please start a new Project for this filetype.\n"
3244 "Resample not implemented in K3b yet."
3245 msgstr ""
3246 
3247 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:235
3248 #, kde-format
3249 msgid "Wrong File Type for This Project"
3250 msgstr ""
3251 
3252 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:246
3253 #, kde-format
3254 msgid ""
3255 "PBC (Playback control) enabled.\n"
3256 "Video players cannot reach Segments (MPEG Still Pictures) without Playback "
3257 "control."
3258 msgstr ""
3259 
3260 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:278
3261 #, kde-format
3262 msgid "Only MPEG1 and MPEG2 video files are supported.\n"
3263 msgstr ""
3264 
3265 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:279
3266 #, kde-format
3267 msgid "Wrong File Format"
3268 msgstr ""
3269 
3270 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:114 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:469
3271 #, kde-format
3272 msgid "Removing Binary file %1"
3273 msgstr ""
3274 
3275 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:124 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:479
3276 #, kde-format
3277 msgid "Removing Cue file %1"
3278 msgstr ""
3279 
3280 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:174
3281 #, fuzzy, kde-format
3282 #| msgid "Could not delete file %1."
3283 msgid "Could not write correct XML file."
3284 msgstr "फाइल %1 केँ मेटाए नहि सकल."
3285 
3286 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:190
3287 #, kde-format
3288 msgid "Creating Cue/Bin files..."
3289 msgstr ""
3290 
3291 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:195
3292 #, kde-format
3293 msgid "To create Video CDs you have to install VcdImager version %1."
3294 msgstr ""
3295 
3296 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:196 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:205
3297 #, kde-format
3298 msgid ""
3299 "You can find this on your distribution disks or download it from https://www."
3300 "gnu.org/software/vcdimager"
3301 msgstr ""
3302 
3303 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:204
3304 #, kde-format
3305 msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater."
3306 msgstr ""
3307 
3308 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:287
3309 #, kde-format
3310 msgid "Scanning video file %1 of %2 (%3)"
3311 msgstr ""
3312 
3313 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:323
3314 #, kde-format
3315 msgid "Creating Image for track %1"
3316 msgstr ""
3317 
3318 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:345
3319 #, kde-format
3320 msgid "Cue/Bin files successfully created."
3321 msgstr ""
3322 
3323 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:388
3324 #, kde-format
3325 msgid "Writing Copy %1 of %2"
3326 msgstr ""
3327 
3328 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:514
3329 #, kde-format
3330 msgid "One or more BCD fields out of range for %1"
3331 msgstr ""
3332 
3333 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:517
3334 #, kde-format
3335 msgid "From now on, scan information data errors will not be reported anymore"
3336 msgstr ""
3337 
3338 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:518
3339 #, kde-format
3340 msgid ""
3341 "Consider enabling the 'update scan offsets' option, if it is not enabled "
3342 "already."
3343 msgstr ""
3344 
3345 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:525
3346 #, kde-format
3347 msgid "APS' pts seems out of order (actual pts %1, last seen pts %2)"
3348 msgstr ""
3349 
3350 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:526
3351 #, kde-format
3352 msgid "Ignoring this aps"
3353 msgstr ""
3354 
3355 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:534
3356 #, kde-format
3357 msgid "Bad packet at packet #%1 (stream byte offset %2)"
3358 msgstr ""
3359 
3360 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:541
3361 #, kde-format
3362 msgid "The remaining byte of the stream will be ignored."
3363 msgid_plural "The remaining %1 bytes of the stream will be ignored."
3364 msgstr[0] ""
3365 msgstr[1] ""
3366 
3367 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:543
3368 #, kde-format
3369 msgid "An unknown number of remaining stream bytes will be ignored."
3370 msgstr ""
3371 
3372 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:552
3373 #, kde-format
3374 msgid "Writing Video CD (Version 1.1)"
3375 msgstr ""
3376 
3377 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:554
3378 #, kde-format
3379 msgid "Writing Video CD (Version 2.0)"
3380 msgstr ""
3381 
3382 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:556
3383 #, kde-format
3384 msgid "Writing Super Video CD"
3385 msgstr ""
3386 
3387 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:558
3388 #, kde-format
3389 msgid "Writing High-Quality Video CD"
3390 msgstr ""
3391 
3392 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:560
3393 #, kde-format
3394 msgid "Writing Video CD"
3395 msgstr ""
3396 
3397 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:567
3398 #, kde-format
3399 msgid "1 MPEG (%2)"
3400 msgid_plural "%1 MPEGs (%2)"
3401 msgstr[0] ""
3402 msgstr[1] ""
3403 
3404 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:170 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:180
3405 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:193 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:206
3406 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:241 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:269
3407 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:282 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:295
3408 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:308 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:320
3409 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:337 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:359
3410 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:422
3411 #, kde-format
3412 msgid "n/a"
3413 msgstr "n/a"
3414 
3415 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:201 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:290
3416 #, kde-format
3417 msgid "1 bit/s"
3418 msgid_plural "%1 bits/s"
3419 msgstr[0] ""
3420 msgstr[1] ""
3421 
3422 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:218
3423 #, kde-format
3424 msgid "Component"
3425 msgstr "घटक"
3426 
3427 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:234 videodvd/k3bvideodvd.cpp:311
3428 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:343
3429 #, kde-format
3430 msgid "Unspecified"
3431 msgstr "अवर्गीकृत"
3432 
3433 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:303
3434 #, kde-format
3435 msgid "%1 Hz"
3436 msgstr "%1 Hz"
3437 
3438 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:330 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:332
3439 #, kde-format
3440 msgid "original"
3441 msgstr ""
3442 
3443 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:330 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:332
3444 #, kde-format
3445 msgid "duplicate"
3446 msgstr ""
3447 
3448 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:346
3449 #, kde-format
3450 msgid "Motion Picture"
3451 msgstr ""
3452 
3453 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:348
3454 #, kde-format
3455 msgid "Still Picture"
3456 msgstr ""
3457 
3458 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:355
3459 #, kde-format
3460 msgid "Layer %1"
3461 msgstr ""
3462 
3463 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:389
3464 #, kde-format
3465 msgid "unknown"
3466 msgstr "अज्ञात"
3467 
3468 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:390
3469 #, kde-format
3470 msgid "invalid"
3471 msgstr "अवैध"
3472 
3473 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:396
3474 #, kde-format
3475 msgid "stereo"
3476 msgstr ""
3477 
3478 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:397
3479 #, kde-format
3480 msgid "joint stereo"
3481 msgstr ""
3482 
3483 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:398 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:403
3484 #, kde-format
3485 msgid "dual channel"
3486 msgstr ""
3487 
3488 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:399
3489 #, kde-format
3490 msgid "single channel"
3491 msgstr ""
3492 
3493 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:404
3494 #, kde-format
3495 msgid "surround sound"
3496 msgstr ""
3497 
3498 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:59
3499 #, kde-format
3500 msgid "File %1 is empty."
3501 msgstr ""
3502 
3503 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:93
3504 #, kde-format
3505 msgid ""
3506 "This looks like an elementary video stream but a multiplexed program stream "
3507 "was required."
3508 msgstr ""
3509 
3510 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:98
3511 #, kde-format
3512 msgid ""
3513 "This looks like an elementary audio stream but a multiplexed program stream "
3514 "was required."
3515 msgstr ""
3516 
3517 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:103
3518 #, kde-format
3519 msgid ""
3520 "This looks like a RIFF header but a plain multiplexed program stream was "
3521 "required."
3522 msgstr ""
3523 
3524 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:97
3525 #, kde-kuit-format
3526 msgid "Unable to create Invalid temporary folder <filename>%1</filename>."
3527 msgstr ""
3528 
3529 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:109
3530 #, kde-kuit-format
3531 msgid "Unable to create temporary folder <filename>%1</filename>."
3532 msgstr ""
3533 
3534 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:116
3535 #, kde-kuit-format
3536 msgid "Found invalid entry in the VIDEO_TS folder <filename>%1</filename>."
3537 msgstr ""
3538 
3539 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:124
3540 #, kde-kuit-format
3541 msgid "Unable to link temporary file in folder <filename>%1</filename>."
3542 msgstr ""
3543 
3544 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:198
3545 #, kde-format
3546 msgid "The project does not contain all necessary Video DVD files."
3547 msgstr ""
3548 
3549 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:199
3550 #, kde-format
3551 msgid ""
3552 "The resulting DVD will most likely not be playable on a Hifi DVD player."
3553 msgstr ""
3554 
3555 #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:43
3556 #, kde-format
3557 msgid "Creating Video DVD Image File"
3558 msgstr ""
3559 
3560 #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:46
3561 #, kde-format
3562 msgid "Writing Video DVD"
3563 msgstr ""
3564 
3565 #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:56
3566 #, kde-format
3567 msgid "ISO 9660/Udf Filesystem (Size: %1)"
3568 msgstr ""
3569 
3570 #: tools/k3bcddb.cpp:37
3571 #, kde-format
3572 msgid "Multiple CDDB Entries Found"
3573 msgstr ""
3574 
3575 #: tools/k3bcddb.cpp:39
3576 #, kde-format
3577 msgid "K3b found multiple or inexact CDDB entries. Please select one."
3578 msgstr ""
3579 
3580 #: tools/k3bdevicemodel.cpp:132
3581 #, kde-format
3582 msgid "Analyzing medium..."
3583 msgstr ""
3584 
3585 #: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:35
3586 #, kde-format
3587 msgid "Device Selection"
3588 msgstr ""
3589 
3590 #: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:39
3591 #, kde-format
3592 msgid "Please select a device:"
3593 msgstr ""
3594 
3595 #: tools/k3bmd5job.cpp:83
3596 #, kde-format
3597 msgid "Could not find file %1"
3598 msgstr ""
3599 
3600 #: tools/k3bmd5job.cpp:228
3601 #, kde-format
3602 msgid "Error while reading from file %1"
3603 msgstr ""
3604 
3605 #: tools/k3bmediacache.cpp:126 tools/k3bmediacache.cpp:367
3606 #, kde-format
3607 msgid "CDDB Lookup"
3608 msgstr ""
3609 
3610 #: tools/k3bmedium.cpp:313
3611 #, kde-format
3612 msgid "Audio CD"
3613 msgstr "ऑडियो सीडी"
3614 
3615 #: tools/k3bmedium.cpp:316
3616 #, kde-format
3617 msgid "Mixed CD"
3618 msgstr ""
3619 
3620 #: tools/k3bmedium.cpp:320
3621 #, kde-format
3622 msgid "Video DVD"
3623 msgstr "वीडियो डीवीडी"
3624 
3625 #: tools/k3bmedium.cpp:323
3626 #, kde-format
3627 msgid "Video CD"
3628 msgstr "वीडियो सीडी"
3629 
3630 #: tools/k3bmedium.cpp:326
3631 #, kde-format
3632 msgid "Appendable Data %1"
3633 msgstr ""
3634 
3635 #: tools/k3bmedium.cpp:329
3636 #, kde-format
3637 msgid "Complete Data %1"
3638 msgstr ""
3639 
3640 #: tools/k3bmedium.cpp:333
3641 #, kde-format
3642 msgid "Empty"
3643 msgstr "खाली"
3644 
3645 #: tools/k3bmedium.cpp:346
3646 #, kde-format
3647 msgid "No medium information"
3648 msgstr ""
3649 
3650 #: tools/k3bmedium.cpp:350
3651 #, kde-format
3652 msgid "No medium present"
3653 msgstr ""
3654 
3655 #: tools/k3bmedium.cpp:354
3656 #, kde-format
3657 msgid "Empty %1 medium"
3658 msgstr ""
3659 
3660 #: tools/k3bmedium.cpp:395
3661 #, kde-format
3662 msgid "Appendable %1 medium"
3663 msgstr ""
3664 
3665 #: tools/k3bmedium.cpp:398
3666 #, kde-format
3667 msgid "Complete %1 medium"
3668 msgstr ""
3669 
3670 #: tools/k3bmedium.cpp:415
3671 #, kde-format
3672 msgid "%2 in %1 track"
3673 msgid_plural "%2 in %1 tracks"
3674 msgstr[0] ""
3675 msgstr[1] ""
3676 
3677 #: tools/k3bmedium.cpp:419
3678 #, kde-format
3679 msgid " and %1 session"
3680 msgid_plural " and %1 sessions"
3681 msgstr[0] ""
3682 msgstr[1] ""
3683 
3684 #: tools/k3bmedium.cpp:424
3685 #, kde-format
3686 msgid "Free space: %1"
3687 msgstr ""
3688 
3689 #: tools/k3bmedium.cpp:428
3690 #, kde-format
3691 msgid "Capacity: %1"
3692 msgstr ""
3693 
3694 #: tools/k3bmedium.cpp:596
3695 #, kde-format
3696 msgctxt ""
3697 "To be shown when a DVD or Blu-ray is required but another type of medium is "
3698 "inserted."
3699 msgid "DVD or Blu-ray"
3700 msgstr ""
3701 
3702 #: tools/k3bmedium.cpp:598
3703 #, kde-format
3704 msgctxt ""
3705 "To be shown when a Blu-ray is required but another type of medium is "
3706 "inserted."
3707 msgid "Blu-ray"
3708 msgstr ""
3709 
3710 #: tools/k3bmedium.cpp:600
3711 #, fuzzy, kde-format
3712 #| msgid "VCD"
3713 msgctxt ""
3714 "To be shown when a CD is required but another type of medium is inserted."
3715 msgid "CD"
3716 msgstr "वीसीडी"
3717 
3718 #: tools/k3bmedium.cpp:602
3719 #, fuzzy, kde-format
3720 #| msgid "VCD"
3721 msgctxt ""
3722 "To be shown when a DVD is required but another type of medium is inserted."
3723 msgid "DVD"
3724 msgstr "वीसीडी"
3725 
3726 #: tools/k3bmedium.cpp:604
3727 #, kde-format
3728 msgctxt ""
3729 "To be shown when a DVD-DL is required but another type of medium is inserted."
3730 msgid "DVD-DL"
3731 msgstr ""
3732 
3733 #: tools/k3bmedium.cpp:608
3734 #, kde-format
3735 msgid "rewritable medium"
3736 msgstr ""
3737 
3738 #: tools/k3bmedium.cpp:611
3739 #, kde-format
3740 msgctxt "%1 is type of medium (e.g. DVD)"
3741 msgid "rewritable %1"
3742 msgstr ""
3743 
3744 #: tools/k3bmedium.cpp:616
3745 #, kde-format
3746 msgctxt ""
3747 "To be shown when a specific type of medium is required but another type of "
3748 "medium is inserted."
3749 msgid "suitable medium"
3750 msgstr ""
3751 
3752 #: tools/k3bmedium.cpp:618
3753 #, kde-format
3754 msgid "Medium in %1 is not a %2."
3755 msgstr ""
3756 
3757 #: tools/k3bmedium.cpp:623
3758 #, fuzzy, kde-format
3759 #| msgid "Empty"
3760 msgctxt "To be shown when an empty medium is required"
3761 msgid "empty"
3762 msgstr "खाली"
3763 
3764 #: tools/k3bmedium.cpp:625
3765 #, kde-format
3766 msgctxt "To be shown when an empty or appendable medium is required"
3767 msgid "empty or appendable"
3768 msgstr ""
3769 
3770 #: tools/k3bmedium.cpp:627
3771 #, kde-format
3772 msgctxt "To be shown when an non-empty medium is required"
3773 msgid "non-empty"
3774 msgstr ""
3775 
3776 #: tools/k3bmedium.cpp:629
3777 #, kde-format
3778 msgctxt "To be shown when the state of the inserted medium is not suitable."
3779 msgid "suitable"
3780 msgstr ""
3781 
3782 #: tools/k3bmedium.cpp:631
3783 #, kde-format
3784 msgid "Medium in %1 is not %2."
3785 msgstr ""
3786 
3787 #: tools/k3bmedium.cpp:634
3788 #, kde-format
3789 msgid "Capacity of the medium in %1 is smaller than required."
3790 msgstr ""
3791 
3792 #: tools/k3bmedium.cpp:683
3793 #, kde-format
3794 msgid "Please insert an empty medium into drive<p><b>%1</b>"
3795 msgstr ""
3796 
3797 #: tools/k3bmedium.cpp:685
3798 #, kde-format
3799 msgid "Please insert an empty medium"
3800 msgstr ""
3801 
3802 #: tools/k3bmedium.cpp:690
3803 #, kde-format
3804 msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>"
3805 msgstr ""
3806 
3807 #: tools/k3bmedium.cpp:692
3808 #, kde-format
3809 msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium"
3810 msgstr ""
3811 
3812 #: tools/k3bmedium.cpp:696
3813 #, kde-format
3814 msgid "Please insert an empty Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>"
3815 msgstr ""
3816 
3817 #: tools/k3bmedium.cpp:698
3818 #, kde-format
3819 msgid "Please insert an empty Blu-ray medium"
3820 msgstr ""
3821 
3822 #: tools/k3bmedium.cpp:702
3823 #, kde-format
3824 msgid "Please insert an empty CD medium into drive<p><b>%1</b>"
3825 msgstr ""
3826 
3827 #: tools/k3bmedium.cpp:704
3828 #, kde-format
3829 msgid "Please insert an empty CD medium"
3830 msgstr ""
3831 
3832 #: tools/k3bmedium.cpp:708
3833 #, kde-format
3834 msgid "Please insert an empty DVD medium into drive<p><b>%1</b>"
3835 msgstr ""
3836 
3837 #: tools/k3bmedium.cpp:710
3838 #, kde-format
3839 msgid "Please insert an empty DVD medium"
3840 msgstr ""
3841 
3842 #: tools/k3bmedium.cpp:714
3843 #, kde-format
3844 msgid "Please insert an empty DVD-DL medium into drive<p><b>%1</b>"
3845 msgstr ""
3846 
3847 #: tools/k3bmedium.cpp:716
3848 #, kde-format
3849 msgid "Please insert an empty DVD-DL medium"
3850 msgstr ""
3851 
3852 #: tools/k3bmedium.cpp:720
3853 #, kde-format
3854 msgid ""
3855 "Please insert an empty medium of size %1 or larger into drive<p><b>%2</b>"
3856 msgstr ""
3857 
3858 #: tools/k3bmedium.cpp:723
3859 #, kde-format
3860 msgid "Please insert an empty medium of size %1 or larger"
3861 msgstr ""
3862 
3863 #: tools/k3bmedium.cpp:729
3864 #, kde-format
3865 msgid "Please insert an empty or appendable medium into drive<p><b>%1</b>"
3866 msgstr ""
3867 
3868 #: tools/k3bmedium.cpp:731
3869 #, kde-format
3870 msgid "Please insert an empty or appendable medium"
3871 msgstr ""
3872 
3873 #: tools/k3bmedium.cpp:735
3874 #, kde-format
3875 msgid ""
3876 "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>"
3877 "%1</b>"
3878 msgstr ""
3879 
3880 #: tools/k3bmedium.cpp:737
3881 #, kde-format
3882 msgid "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium"
3883 msgstr ""
3884 
3885 #: tools/k3bmedium.cpp:741
3886 #, kde-format
3887 msgid ""
3888 "Please insert an empty or appendable Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>"
3889 msgstr ""
3890 
3891 #: tools/k3bmedium.cpp:743
3892 #, kde-format
3893 msgid "Please insert an empty or appendable Blu-ray medium"
3894 msgstr ""
3895 
3896 #: tools/k3bmedium.cpp:747
3897 #, kde-format
3898 msgid "Please insert an empty or appendable CD medium into drive<p><b>%1</b>"
3899 msgstr ""
3900 
3901 #: tools/k3bmedium.cpp:749
3902 #, kde-format
3903 msgid "Please insert an empty or appendable CD medium"
3904 msgstr ""
3905 
3906 #: tools/k3bmedium.cpp:753
3907 #, kde-format
3908 msgid "Please insert an empty or appendable DVD medium into drive<p><b>%1</b>"
3909 msgstr ""
3910 
3911 #: tools/k3bmedium.cpp:755
3912 #, kde-format
3913 msgid "Please insert an empty or appendable DVD medium"
3914 msgstr ""
3915 
3916 #: tools/k3bmedium.cpp:759
3917 #, kde-format
3918 msgid ""
3919 "Please insert an empty or appendable DVD-DL medium into drive<p><b>%1</b>"
3920 msgstr ""
3921 
3922 #: tools/k3bmedium.cpp:761
3923 #, kde-format
3924 msgid "Please insert an empty or appendable DVD-DL medium"
3925 msgstr ""
3926 
3927 #: tools/k3bmedium.cpp:767
3928 #, kde-format
3929 msgid "Please insert a non-empty medium into drive<p><b>%1</b>"
3930 msgstr ""
3931 
3932 #: tools/k3bmedium.cpp:769
3933 #, kde-format
3934 msgid "Please insert a non-empty medium"
3935 msgstr ""
3936 
3937 #: tools/k3bmedium.cpp:773
3938 #, kde-format
3939 msgid "Please insert a non-empty rewritable medium into drive<p><b>%1</b>"
3940 msgstr ""
3941 
3942 #: tools/k3bmedium.cpp:775
3943 #, kde-format
3944 msgid "Please insert a non-empty rewritable medium"
3945 msgstr ""
3946 
3947 #: tools/k3bmedium.cpp:781
3948 #, kde-format
3949 msgid "Please insert a rewritable medium into drive<p><b>%1</b>"
3950 msgstr ""
3951 
3952 #: tools/k3bmedium.cpp:783
3953 #, kde-format
3954 msgid "Please insert a rewritable medium"
3955 msgstr ""
3956 
3957 #: tools/k3bmedium.cpp:789 tools/k3bmedium.cpp:835
3958 #, kde-format
3959 msgid "Please insert a suitable medium into drive<p><b>%1</b>"
3960 msgstr ""
3961 
3962 #: tools/k3bmedium.cpp:791 tools/k3bmedium.cpp:837
3963 #, kde-format
3964 msgid "Please insert a suitable medium"
3965 msgstr ""
3966 
3967 #: tools/k3bmedium.cpp:804
3968 #, kde-format
3969 msgid "Please insert a Video CD medium into drive<p><b>%1</b>"
3970 msgstr ""
3971 
3972 #: tools/k3bmedium.cpp:806
3973 #, kde-format
3974 msgid "Please insert a Video CD medium"
3975 msgstr ""
3976 
3977 #: tools/k3bmedium.cpp:810
3978 #, kde-format
3979 msgid "Please insert a Video DVD medium into drive<p><b>%1</b>"
3980 msgstr ""
3981 
3982 #: tools/k3bmedium.cpp:812
3983 #, kde-format
3984 msgid "Please insert a Video DVD medium"
3985 msgstr ""
3986 
3987 #: tools/k3bmedium.cpp:816
3988 #, kde-format
3989 msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium into drive<p><b>%1</b>"
3990 msgstr ""
3991 
3992 #: tools/k3bmedium.cpp:818
3993 #, kde-format
3994 msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium"
3995 msgstr ""
3996 
3997 #: tools/k3bmedium.cpp:822
3998 #, kde-format
3999 msgid "Please insert an Audio CD medium into drive<p><b>%1</b>"
4000 msgstr ""
4001 
4002 #: tools/k3bmedium.cpp:824
4003 #, kde-format
4004 msgid "Please insert an Audio CD medium"
4005 msgstr ""
4006 
4007 #: tools/k3bmedium.cpp:828
4008 #, kde-format
4009 msgid "Please insert a Data medium into drive<p><b>%1</b>"
4010 msgstr ""
4011 
4012 #: tools/k3bmedium.cpp:830
4013 #, kde-format
4014 msgid "Please insert a Data medium"
4015 msgstr ""
4016 
4017 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:19
4018 #, kde-format
4019 msgid "Simulate"
4020 msgstr ""
4021 
4022 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:20
4023 #, kde-format
4024 msgid ""
4025 "<p>If this option is checked K3b will perform all writing steps with the "
4026 "laser turned off.<p>This is useful, for example, to test a higher writing "
4027 "speed or whether your system is able to write on-the-fly.<p><b>Caution:</b> "
4028 "DVD+R(W) does not support simulated writing."
4029 msgstr ""
4030 
4031 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:25
4032 #, kde-format
4033 msgid "Only simulate the writing process"
4034 msgstr ""
4035 
4036 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:31
4037 #, kde-format
4038 msgid "Disk at once"
4039 msgstr ""
4040 
4041 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:32
4042 #, kde-format
4043 msgid ""
4044 "<p>If this option is checked, K3b will write the CD in 'disk at once' mode "
4045 "as compared to 'track at once' (TAO).<p>It is always recommended to use DAO "
4046 "where possible.<p><b>Caution:</b> Track pregaps with a length other than 2 "
4047 "seconds are only supported in DAO mode."
4048 msgstr ""
4049 
4050 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:37
4051 #, kde-format
4052 msgid "Write in disk at once mode"
4053 msgstr ""
4054 
4055 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:43
4056 #, kde-format
4057 msgid "Use Burnfree"
4058 msgstr ""
4059 
4060 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:44
4061 #, kde-format
4062 msgid "Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns"
4063 msgstr ""
4064 
4065 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:45
4066 #, kde-format
4067 msgid ""
4068 "<p>If this option is checked, K3b enables <em>Burnfree</em> (or <em>Just "
4069 "Link</em>). This is a feature of the CD writer which avoids buffer underruns."
4070 "<p>Without <em>burnfree</em>, if the writer cannot get any more data a "
4071 "buffer underrun would occur, since the writer needs a constant stream of "
4072 "data to write the CD.<p>With <em>burnfree</em> the writer can <em>mark</em> "
4073 "the current position of the laser and get back to it when the buffer is "
4074 "filled again; but, since this means having little data gaps on the CD, <b>it "
4075 "is highly recommended to always choose an appropriate writing speed to "
4076 "prevent the usage of burnfree, especially for audio CDs</b> (in the worst "
4077 "case one would hear the gap).<p><em>Burnfree</em> was formerly known as "
4078 "<em>Burnproof</em>, but has since been renamed when it became part of the "
4079 "MMC standard."
4080 msgstr ""
4081 
4082 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:64
4083 #, kde-format
4084 msgid "Only create image"
4085 msgstr "सिर्फ इमेज बनाबू"
4086 
4087 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:65
4088 #, kde-format
4089 msgid ""
4090 "<p>If this option is checked, K3b will only create an image and not do any "
4091 "actual writing.<p>The image can later be written to a CD/DVD with most "
4092 "current writing programs (including K3b of course)."
4093 msgstr ""
4094 
4095 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:69
4096 #, kde-format
4097 msgid "Only create an image"
4098 msgstr ""
4099 
4100 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:75
4101 #, kde-format
4102 msgid "Create image"
4103 msgstr ""
4104 
4105 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:76
4106 #, kde-format
4107 msgid ""
4108 "<p>If this option is checked, K3b will create an image before writing the "
4109 "files to the CD/DVD. Otherwise the data will be written <em>on-the-fly</em>, "
4110 "i.e. no intermediate image will be created.<p><b>Caution:</b> Although "
4111 "writing on-the-fly should work on most systems, make sure the data is sent "
4112 "to the writer fast enough."
4113 msgstr ""
4114 
4115 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:81 tools/k3bstdguiitems.cpp:103
4116 #, kde-format
4117 msgid "<p>It is recommended to try a simulation first."
4118 msgstr ""
4119 
4120 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:82
4121 #, kde-format
4122 msgid "Cache the data to be written on the harddisk"
4123 msgstr ""
4124 
4125 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:88
4126 #, kde-format
4127 msgid "Remove image"
4128 msgstr ""
4129 
4130 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:89
4131 #, kde-format
4132 msgid ""
4133 "<p>If this option is checked, K3b will remove any created images after the "
4134 "writing has finished.<p>Uncheck this if you want to keep the images."
4135 msgstr ""
4136 
4137 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:92
4138 #, kde-format
4139 msgid "Remove images from disk when finished"
4140 msgstr ""
4141 
4142 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:98
4143 #, kde-format
4144 msgid "On the fly"
4145 msgstr "ऑन द फ्लाए"
4146 
4147 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:99
4148 #, kde-format
4149 msgid ""
4150 "<p>If this option is checked, K3b will not create an image first but write "
4151 "the files directly to the CD/DVD.<p><b>Caution:</b> Although this should "
4152 "work on most systems, make sure the data is sent to the writer fast enough."
4153 msgstr ""
4154 
4155 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:104
4156 #, kde-format
4157 msgid "Write files directly to CD/DVD without creating an image"
4158 msgstr ""
4159 
4160 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:110
4161 #, kde-format
4162 msgid "Write CD-Text"
4163 msgstr ""
4164 
4165 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:111
4166 #, kde-format
4167 msgid "Create CD-Text entries"
4168 msgstr ""
4169 
4170 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:112
4171 #, kde-format
4172 msgid ""
4173 "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise-unused space on the "
4174 "audio CD to store additional information, such as the artist's name, or the "
4175 "CD title.<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by "
4176 "Sony.<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this "
4177 "extension (mostly car CD players).<p>Since a CD-Text-enhanced CD will work "
4178 "in any CD player it is never a bad idea to enable this (if you specify CD-"
4179 "Text data.)"
4180 msgstr ""
4181 
4182 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:131
4183 #, kde-format
4184 msgid "Set the paranoia level for reading audio CDs"
4185 msgstr ""
4186 
4187 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:132
4188 #, kde-format
4189 msgid ""
4190 "<p>Sets the correction mode for digital audio extraction.<ul><li>0: No "
4191 "checking, data is copied directly from the drive. <li>1: Perform overlapped "
4192 "reading to avoid jitter.</li><li>2: Like 1 but with additional checks of the "
4193 "read audio data.</li><li>3: Like 2 but with additional scratch detection and "
4194 "repair.</li></ul><p><b>The extraction speed reduces from 0 to 3.</b>"
4195 msgstr ""
4196 
4197 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:144
4198 #, kde-format
4199 msgid "Start multisession CD"
4200 msgstr ""
4201 
4202 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:145
4203 #, kde-format
4204 msgid "Do not close the disk to allow additional sessions to be added later"
4205 msgstr ""
4206 
4207 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:146
4208 #, kde-format
4209 msgid ""
4210 "<p>If this option is checked K3b will not close the CD, and will write a "
4211 "temporary table of contents.</p><p>This allows further sessions to be "
4212 "appended to the CD later.</p>"
4213 msgstr ""
4214 
4215 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:155
4216 #, kde-format
4217 msgid "Normalize volume levels"
4218 msgstr ""
4219 
4220 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:156
4221 #, kde-format
4222 msgid "Adjust the volume levels of all tracks"
4223 msgstr ""
4224 
4225 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:157
4226 #, kde-format
4227 msgid ""
4228 "<p>If this option is checked K3b will adjust the volume of all tracks to a "
4229 "standard level. This is useful for things like creating mixes, where "
4230 "different recording levels on different albums can cause the volume to vary "
4231 "greatly from song to song.<p><b>Be aware that K3b currently does not support "
4232 "normalizing when writing on the fly.</b>"
4233 msgstr ""
4234 
4235 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:169
4236 #, kde-format
4237 msgid "Verify written data"
4238 msgstr ""
4239 
4240 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:170
4241 #, kde-format
4242 msgid "Compare original with written data"
4243 msgstr ""
4244 
4245 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:171
4246 #, kde-format
4247 msgid ""
4248 "<p>If this option is checked, then after successfully writing the disk K3b "
4249 "will compare the original source data with the written data to verify that "
4250 "the disk has been written correctly."
4251 msgstr ""
4252 
4253 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:181
4254 #, kde-format
4255 msgid "Ignore read errors"
4256 msgstr ""
4257 
4258 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:182
4259 #, kde-format
4260 msgid "Skip unreadable audio sectors"
4261 msgstr ""
4262 
4263 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:183
4264 #, kde-format
4265 msgid ""
4266 "<p>If this option is checked and K3b is not able to read an audio sector "
4267 "from the source CD it will be replaced with zeros on the resulting copy."
4268 "<p>Since audio CD Player are able to interpolate small errors in the data it "
4269 "is no problem to let K3b skip unreadable sectors."
4270 msgstr ""
4271 
4272 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:292
4273 #, kde-format
4274 msgid "AC3"
4275 msgstr ""
4276 
4277 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:294
4278 #, kde-format
4279 msgid "MPEG1"
4280 msgstr ""
4281 
4282 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:296
4283 #, kde-format
4284 msgid "MPEG2 Extended"
4285 msgstr ""
4286 
4287 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:298
4288 #, kde-format
4289 msgid "LPCM"
4290 msgstr ""
4291 
4292 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:300
4293 #, kde-format
4294 msgid "DTS"
4295 msgstr ""
4296 
4297 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:302
4298 #, kde-format
4299 msgid "unknown audio format"
4300 msgstr ""
4301 
4302 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:313
4303 #, kde-format
4304 msgid "Normal"
4305 msgstr "सामान्य"
4306 
4307 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:315
4308 #, kde-format
4309 msgid "For the visually impaired"
4310 msgstr ""
4311 
4312 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:317
4313 #, kde-format
4314 msgid "Director's comments 1"
4315 msgstr ""
4316 
4317 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:319
4318 #, kde-format
4319 msgid "Director's comments 2"
4320 msgstr ""
4321 
4322 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:321
4323 #, kde-format
4324 msgid "unknown audio code extension"
4325 msgstr ""
4326 
4327 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:330
4328 #, kde-format
4329 msgid "RLE"
4330 msgstr "RLE"
4331 
4332 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:332
4333 #, kde-format
4334 msgid "Extended"
4335 msgstr "विस्तारित"
4336 
4337 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:334
4338 #, kde-format
4339 msgid "unknown coding mode"
4340 msgstr ""
4341 
4342 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:345
4343 #, kde-format
4344 msgid "Caption with normal size characters"
4345 msgstr ""
4346 
4347 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:347
4348 #, kde-format
4349 msgid "Caption with bigger size characters"
4350 msgstr ""
4351 
4352 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:349
4353 #, kde-format
4354 msgid "Caption for children"
4355 msgstr ""
4356 
4357 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:351
4358 #, kde-format
4359 msgid "Closed caption with normal size characters"
4360 msgstr ""
4361 
4362 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:353
4363 #, kde-format
4364 msgid "Closed caption with bigger size characters"
4365 msgstr ""
4366 
4367 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:355
4368 #, kde-format
4369 msgid "Closed caption for children"
4370 msgstr ""
4371 
4372 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:357
4373 #, kde-format
4374 msgid "Forced caption"
4375 msgstr ""
4376 
4377 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:359
4378 #, kde-format
4379 msgid "Director's comments with normal size characters"
4380 msgstr ""
4381 
4382 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:361
4383 #, kde-format
4384 msgid "Director's comments with bigger size characters"
4385 msgstr ""
4386 
4387 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:363
4388 #, kde-format
4389 msgid "Director's comments for children"
4390 msgstr ""
4391 
4392 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:365
4393 #, kde-format
4394 msgid "unknown code extension"
4395 msgstr ""