Warning, /multimedia/k3b/po/mai/k3b.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of k3b.po to Maithili 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009. 0006 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: k3b\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-28 00:40+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2010-09-24 12:25+0530\n" 0013 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" 0014 "Language-Team: Maithili <bhashaghar@googlegroups.com>\n" 0015 "Language: mai\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0020 "\n" 0021 "\n" 0022 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "संगीता कुमारी" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "sangeeta09@gmail.com" 0033 0034 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:202 0035 #, kde-format 0036 msgid "WavPack" 0037 msgstr "" 0038 0039 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:204 0040 #, kde-format 0041 msgid "Monkey's Audio (APE)" 0042 msgstr "" 0043 0044 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:206 0045 #, kde-format 0046 msgid "Advanced Audio Coding (AAC)" 0047 msgstr "एडबांस्ड ऑडियो कोडिंग (AAC)" 0048 0049 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:366 0050 #, kde-format 0051 msgid "FLAC" 0052 msgstr "" 0053 0054 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:372 0055 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:387 0056 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:110 0057 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:373 0058 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:386 0059 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:106 0060 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:323 0061 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:331 0062 #, kde-format 0063 msgid "Channels" 0064 msgstr "चैनल" 0065 0066 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:373 0067 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:389 0068 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111 0069 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:374 0070 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:400 0071 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107 0072 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:324 0073 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:333 0074 #, kde-format 0075 msgid "Sampling Rate" 0076 msgstr "" 0077 0078 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:374 0079 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:391 0080 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:325 0081 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335 0082 #, kde-format 0083 msgid "Sample Size" 0084 msgstr "" 0085 0086 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:381 0087 #, kde-format 0088 msgid "Vendor" 0089 msgstr "विक्रेता" 0090 0091 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:390 0092 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111 0093 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:401 0094 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107 0095 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:334 0096 #, kde-format 0097 msgid "%1 Hz" 0098 msgstr "%1 Hz" 0099 0100 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:392 0101 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:336 0102 #, kde-format 0103 msgid "1 bit" 0104 msgid_plural "%1 bits" 0105 msgstr[0] "" 0106 msgstr[1] "" 0107 0108 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:375 0109 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:402 0110 #, kde-format 0111 msgid "Bitrate" 0112 msgstr "बिट्रेट" 0113 0114 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:376 0115 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:408 0116 #, kde-format 0117 msgid "Layer" 0118 msgstr "स्तर" 0119 0120 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:377 0121 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:420 0122 #, kde-format 0123 msgid "Emphasis" 0124 msgstr "बल" 0125 0126 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:378 0127 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:432 0128 #, kde-format 0129 msgid "Copyright" 0130 msgstr "कॉपीराइट" 0131 0132 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:379 0133 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:434 0134 #, kde-format 0135 msgid "Original" 0136 msgstr "मौलिक" 0137 0138 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:380 0139 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:436 0140 #, kde-format 0141 msgid "CRC" 0142 msgstr "" 0143 0144 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode) 0145 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:389 0146 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:180 0147 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:88 0148 #, kde-format 0149 msgid "Mono" 0150 msgstr "" 0151 0152 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:391 0153 #, kde-format 0154 msgid "Dual" 0155 msgstr "" 0156 0157 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode) 0158 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:393 0159 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:175 0160 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:87 0161 #, kde-format 0162 msgid "Joint Stereo" 0163 msgstr "" 0164 0165 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode) 0166 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:395 0167 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:170 0168 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:86 0169 #, kde-format 0170 msgid "Stereo" 0171 msgstr "" 0172 0173 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:404 0174 #, kde-format 0175 msgid "VBR" 0176 msgstr "" 0177 0178 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:406 0179 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109 0180 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111 0181 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113 0182 #, kde-format 0183 msgid "%1 bps" 0184 msgstr "" 0185 0186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation) 0187 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:423 0188 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:94 projects/k3bbootimagemodel.cpp:76 0189 #, kde-format 0190 msgid "None" 0191 msgstr "किछु नहि" 0192 0193 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:425 0194 #, kde-format 0195 msgid "50/15 ms" 0196 msgstr "" 0197 0198 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:427 0199 #, kde-format 0200 msgid "CCITT J.17" 0201 msgstr "" 0202 0203 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:429 0204 #, kde-format 0205 msgid "Unknown" 0206 msgstr "अज्ञात" 0207 0208 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433 0209 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435 0210 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437 0211 #, kde-format 0212 msgid "Yes" 0213 msgstr "हँ" 0214 0215 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433 0216 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435 0217 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437 0218 #, kde-format 0219 msgid "No" 0220 msgstr "नहि" 0221 0222 #: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:60 0223 #, kde-format 0224 msgid "Musepack" 0225 msgstr "" 0226 0227 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:105 0228 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:231 option/k3bthememodel.cpp:96 0229 #, kde-format 0230 msgid "Version" 0231 msgstr "संस्करण" 0232 0233 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109 0234 #, kde-format 0235 msgid "Bitrate Upper" 0236 msgstr "" 0237 0238 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111 0239 #, kde-format 0240 msgid "Bitrate Nominal" 0241 msgstr "" 0242 0243 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113 0244 #, kde-format 0245 msgid "Bitrate Lower" 0246 msgstr "" 0247 0248 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:192 0249 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:407 0250 #, kde-format 0251 msgid "Ogg-Vorbis" 0252 msgstr "" 0253 0254 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:317 0255 #, kde-format 0256 msgid "WAVE" 0257 msgstr "" 0258 0259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0260 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:22 0261 #, kde-format 0262 msgid "" 0263 "<p>This dialog can be used to setup external command line applications as " 0264 "audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks " 0265 "from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are " 0266 "normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n" 0267 "<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that " 0268 "depends on the installed applications." 0269 msgstr "" 0270 0271 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0272 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:32 0273 #, fuzzy, kde-format 0274 #| msgid "Configure Plugin" 0275 msgid "Configured Encoders" 0276 msgstr "प्लगिन बिन्यस्त करू" 0277 0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) 0279 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45 0280 #, kde-format 0281 msgid "Name" 0282 msgstr "नाम" 0283 0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) 0285 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:50 0286 #, kde-format 0287 msgid "Extension" 0288 msgstr "विस्तार" 0289 0290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) 0291 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0292 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:55 0293 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:57 0294 #, kde-format 0295 msgid "Command" 0296 msgstr "कमांड" 0297 0298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) 0299 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:81 0300 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:97 projects/k3bdataviewimpl.cpp:114 0301 #: projects/k3bmovixview.cpp:60 projects/k3bvcdview.cpp:57 0302 #, kde-format 0303 msgid "Remove" 0304 msgstr "हटाबू" 0305 0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit) 0307 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:88 0308 #, kde-format 0309 msgid "Edit..." 0310 msgstr "संपादन..." 0311 0312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) 0313 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:95 0314 #, kde-format 0315 msgid "Add..." 0316 msgstr "जोडू..." 0317 0318 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0319 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:18 0320 #, kde-format 0321 msgid "General" 0322 msgstr "सामान्य" 0323 0324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0325 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:24 0326 #, kde-format 0327 msgid "Name:" 0328 msgstr "नाम:" 0329 0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0331 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:37 0332 #, kde-format 0333 msgid "Filename extension:" 0334 msgstr "" 0335 0336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0337 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:80 0338 #, no-c-format, kde-format 0339 msgid "" 0340 "Please insert the command used to encode the audio data. The command has to " 0341 "read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>) 16-bit stereo audio " 0342 "frames from stdin.\n" 0343 "<p>The following strings will be replaced by K3b:<br>\n" 0344 "<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command " 0345 "has to write its output to.<br>\n" 0346 "<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an " 0347 "mp3 file (Be aware that these values might be empty).</em><br>\n" 0348 "<b>%t</b> - Title<br>\n" 0349 "<b>%a</b> - Artist<br>\n" 0350 "<b>%c</b> - Comment<br>\n" 0351 "<b>%n</b> - Track number<br>\n" 0352 "<b>%m</b> - Album Title<br>\n" 0353 "<b>%r</b> - Album Artist<br>\n" 0354 "<b>%x</b> - Album comment<br>\n" 0355 "<b>%y</b> - Release Year" 0356 msgstr "" 0357 0358 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 0359 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0360 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0361 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:103 0362 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:366 0363 #: k3bfileview.cpp:97 rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:47 0364 #, kde-format 0365 msgid "Options" 0366 msgstr "विकल्प" 0367 0368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) 0369 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:109 0370 #, kde-format 0371 msgid "Swap the byte order of the input data" 0372 msgstr "" 0373 0374 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) 0375 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:113 0376 #, kde-format 0377 msgid "" 0378 "<p> If this option is checked K3b will swap the byte order of the input " 0379 "data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n" 0380 "<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte " 0381 "order is wrong and this option has to be checked." 0382 msgstr "" 0383 0384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) 0385 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:116 0386 #, kde-format 0387 msgid "Swap &Byte Order" 0388 msgstr "" 0389 0390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) 0391 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:123 0392 #, kde-format 0393 msgid "Create a wave header for the input data" 0394 msgstr "" 0395 0396 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) 0397 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:126 0398 #, kde-format 0399 msgid "" 0400 "<p>If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in " 0401 "case the encoder application cannot read plain raw audio data." 0402 msgstr "" 0403 0404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) 0405 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:129 0406 #, kde-format 0407 msgid "Write W&ave Header" 0408 msgstr "" 0409 0410 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:172 0411 #, kde-format 0412 msgid "Command failed: %1" 0413 msgstr "" 0414 0415 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:201 0416 #, kde-format 0417 msgid "Could not find program '%1'" 0418 msgstr "" 0419 0420 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:208 0421 #, kde-format 0422 msgid "Invalid command: the command is empty." 0423 msgstr "" 0424 0425 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:28 0426 #, kde-format 0427 msgid "Editing external audio encoder" 0428 msgstr "" 0429 0430 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:64 0431 #, kde-format 0432 msgid "Please specify a name for the command." 0433 msgstr "" 0434 0435 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:65 0436 #, kde-format 0437 msgid "No name specified" 0438 msgstr "" 0439 0440 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:69 0441 #, kde-format 0442 msgid "Please specify an extension for the command." 0443 msgstr "" 0444 0445 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:70 0446 #, kde-format 0447 msgid "No extension specified" 0448 msgstr "" 0449 0450 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:74 0451 #, kde-format 0452 msgid "Please specify the command line." 0453 msgstr "" 0454 0455 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:75 0456 #, kde-format 0457 msgid "No command line specified" 0458 msgstr "" 0459 0460 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:80 0461 #, no-c-format, kde-format 0462 msgid "Please add the output filename (%f) to the command line." 0463 msgstr "" 0464 0465 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:81 0466 #, kde-format 0467 msgid "No filename specified" 0468 msgstr "" 0469 0470 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupOptions) 0471 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 0472 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:34 0473 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:551 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:567 0474 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:110 misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:64 0475 #: option/k3boptiondialog.cpp:40 projects/base_k3bbootimagedialog.ui:110 0476 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:66 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:138 0477 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:259 projects/k3bvcdburndialog.cpp:409 0478 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:441 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:445 0479 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:136 0480 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:154 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:90 0481 #, kde-format 0482 msgid "Settings" 0483 msgstr "जमावट" 0484 0485 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0486 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:40 0487 #, fuzzy, kde-format 0488 #| msgid "Default Settings" 0489 msgid "Quality Settings" 0490 msgstr "मूलभूत जमावट" 0491 0492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0493 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:48 0494 #, kde-format 0495 msgid "Preset:" 0496 msgstr "" 0497 0498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0500 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:105 0501 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:348 0502 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:120 0503 #, fuzzy, kde-format 0504 #| msgid "Audio Quality" 0505 msgid "high quality" 0506 msgstr "ऑडियो विशेषता" 0507 0508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 0510 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:123 0511 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:138 0512 #, kde-format 0513 msgid "small file" 0514 msgstr "" 0515 0516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual) 0517 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:172 0518 #, fuzzy, kde-format 0519 #| msgid "Default Settings" 0520 msgid "Manua&l settings:" 0521 msgstr "मूलभूत जमावट" 0522 0523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonManualSettings) 0524 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:239 0525 #, fuzzy, kde-format 0526 #| msgid "Other Settings" 0527 msgid "Change Settings..." 0528 msgstr "आन जमावट" 0529 0530 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 0531 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:265 0532 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:597 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:980 0533 #: option/k3boptiondialog.cpp:207 projects/k3baudioburndialog.cpp:97 0534 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:139 projects/k3bvcdburndialog.cpp:380 0535 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:168 0536 #, kde-format 0537 msgid "Advanced" 0538 msgstr "उन्नत" 0539 0540 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0541 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:271 0542 #, fuzzy, kde-format 0543 #| msgid "Audio Quality" 0544 msgid "Encoder Quality" 0545 msgstr "ऑडियो विशेषता" 0546 0547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality) 0548 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:277 0549 #, kde-format 0550 msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm." 0551 msgstr "" 0552 0553 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality) 0554 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:285 0555 #, kde-format 0556 msgid "" 0557 "<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the " 0558 "bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice " 0559 "of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise " 0560 "shaping).\n" 0561 "<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n" 0562 "<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n" 0563 "<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable " 0564 "quality at good speed.\n" 0565 "<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor " 0566 "quality.\n" 0567 "<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>" 0568 msgstr "" 0569 0570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0571 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:333 0572 #, kde-format 0573 msgid "fast encoding" 0574 msgstr "" 0575 0576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCopyright) 0577 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:372 0578 #, kde-format 0579 msgid "Mark the encoded file as being copyrighted." 0580 msgstr "" 0581 0582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyright) 0583 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:375 0584 #, fuzzy, kde-format 0585 #| msgid "Copyright" 0586 msgid "Mark copyrighted" 0587 msgstr "कॉपीराइट" 0588 0589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkOriginal) 0590 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:382 0591 #, kde-format 0592 msgid "Mark the encoded file as being a copy." 0593 msgstr "" 0594 0595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOriginal) 0596 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:385 0597 #, kde-format 0598 msgid "Mark as original" 0599 msgstr "" 0600 0601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkISO) 0602 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:392 0603 #, kde-format 0604 msgid "Enforce strict ISO compliance" 0605 msgstr "" 0606 0607 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkISO) 0608 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:396 0609 #, kde-format 0610 msgid "" 0611 "<p>If this option is checked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on " 0612 "total frame size.<br>\n" 0613 "This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure " 0614 "strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware " 0615 "players." 0616 msgstr "" 0617 0618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkISO) 0619 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:399 0620 #, kde-format 0621 msgid "Strict ISO compliance" 0622 msgstr "" 0623 0624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkError) 0625 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:406 0626 #, kde-format 0627 msgid "Turn on CRC error protection." 0628 msgstr "" 0629 0630 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkError) 0631 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:409 0632 #, kde-format 0633 msgid "" 0634 "<p>If this option is checked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be " 0635 "added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the " 0636 "MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would " 0637 "otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality." 0638 msgstr "" 0639 0640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkError) 0641 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:412 0642 #, kde-format 0643 msgid "Error protection" 0644 msgstr "" 0645 0646 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0647 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:17 0648 #, kde-format 0649 msgid "Quality" 0650 msgstr "गुण" 0651 0652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioConstantBitrate) 0653 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:23 0654 #, fuzzy, kde-format 0655 #| msgid "Constant Bitrate" 0656 msgid "&Constant Bitrate" 0657 msgstr "विरोधी बिट्रेट" 0658 0659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioVariableBitrate) 0660 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:56 0661 #, fuzzy, kde-format 0662 #| msgid "Variable Bitrate" 0663 msgid "&Variable Bitrate" 0664 msgstr "चर बिट्रेट" 0665 0666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMaximum) 0667 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:69 0668 #, kde-format 0669 msgid "Maximum bitrate:" 0670 msgstr "" 0671 0672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateAverage) 0673 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:89 0674 #, fuzzy, kde-format 0675 #| msgid "Variable Bitrate" 0676 msgid "Average bitrate:" 0677 msgstr "चर बिट्रेट" 0678 0679 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinVideoBitrate) 0680 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAudioBitrate) 0681 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAverageBitrate) 0682 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:102 0683 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:109 0684 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:268 0685 #, kde-format 0686 msgid " kbps" 0687 msgstr "" 0688 0689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMinimum) 0690 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:115 0691 #, kde-format 0692 msgid "Minimum bitrate:" 0693 msgstr "" 0694 0695 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0696 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:151 0697 #, fuzzy, kde-format 0698 #| msgid "Channels" 0699 msgid "Channel Mode" 0700 msgstr "चैनल" 0701 0702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboMode) 0703 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:157 0704 #, kde-format 0705 msgid "Select the channel mode." 0706 msgstr "" 0707 0708 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboMode) 0709 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:166 0710 #, kde-format 0711 msgid "" 0712 "<p>Select the channel mode of the resulting MP3 file:\n" 0713 "<p><b>Stereo</b><br>\n" 0714 "In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the " 0715 "two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both " 0716 "channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or " 0717 "needs fewer bits because of a lower complexity.\n" 0718 "<p><b>Joint-Stereo</b><br>\n" 0719 "In this mode, the encoder will make use of correlations between both " 0720 "channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, " 0721 "and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are " 0722 "allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth " 0723 "if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a " 0724 "significant gain in encoding quality.\n" 0725 "<p><b>Mono</b><br>\n" 0726 "The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it " 0727 "will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the " 0728 "left and right channel, attenuated by 6 dB." 0729 msgstr "" 0730 0731 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:53 0732 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:56 0733 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:59 0734 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:153 0735 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:154 0736 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:155 0737 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:237 0738 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:238 0739 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:239 0740 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:84 0741 #, kde-format 0742 msgid "%1 kbps" 0743 msgstr "" 0744 0745 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:117 0746 #, kde-format 0747 msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)" 0748 msgstr "" 0749 0750 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:121 0751 #, kde-format 0752 msgid "Variable Bitrate (%1)" 0753 msgstr "" 0754 0755 #: ../plugins/encoder/lame/k3blamemanualsettingsdialog.cpp:12 0756 #, kde-format 0757 msgid "(Lame) Manual Quality Settings" 0758 msgstr "" 0759 0760 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:69 0761 msgid "Low quality (56 kbps)" 0762 msgstr "" 0763 0764 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:70 0765 msgid "Low quality (90 kbps)" 0766 msgstr "" 0767 0768 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:72 0769 msgid "Portable (average 115 kbps)" 0770 msgstr "" 0771 0772 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:73 0773 msgid "Portable (average 130 kbps)" 0774 msgstr "" 0775 0776 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:74 0777 msgid "Portable (average 160 kbps)" 0778 msgstr "" 0779 0780 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:76 0781 msgid "HiFi (average 175 kbps)" 0782 msgstr "" 0783 0784 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:77 0785 msgid "HiFi (average 190 kbps)" 0786 msgstr "" 0787 0788 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:78 0789 msgid "HiFi (average 210 kbps)" 0790 msgstr "" 0791 0792 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:79 0793 msgid "HiFi (average 230 kbps)" 0794 msgstr "" 0795 0796 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:81 0797 msgid "Archiving (320 kbps)" 0798 msgstr "" 0799 0800 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 0801 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:21 0802 #, fuzzy, kde-format 0803 #| msgid "Quality" 0804 msgid "File Quality" 0805 msgstr "गुण" 0806 0807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0808 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:29 0809 #, kde-format 0810 msgid "Controls the quality of the encoded files" 0811 msgstr "" 0812 0813 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0814 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:32 0815 #, kde-format 0816 msgid "" 0817 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " 0818 "a scale from -1 to 10 called \"quality\". <p>For now, quality -1 is roughly " 0819 "equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about " 0820 "400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality " 0821 "of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, " 0822 "which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly " 0823 "better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. <p><em>This explanation " 0824 "was copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>" 0825 msgstr "" 0826 0827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0828 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:35 0829 #, fuzzy, kde-format 0830 #| msgid "Quality" 0831 msgid "&Quality level:" 0832 msgstr "गुण" 0833 0834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual) 0835 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:169 0836 #, fuzzy, kde-format 0837 #| msgid "Default Settings" 0838 msgid "M&anual settings:" 0839 msgstr "मूलभूत जमावट" 0840 0841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateUpper) 0842 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:209 0843 #, kde-format 0844 msgid "&Upper bitrate:" 0845 msgstr "" 0846 0847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateLower) 0848 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:216 0849 #, kde-format 0850 msgid "Lower &bitrate:" 0851 msgstr "" 0852 0853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0856 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:256 0857 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:266 0858 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:276 0859 #, kde-format 0860 msgid "kbps" 0861 msgstr "" 0862 0863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateNominal) 0864 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:292 0865 #, fuzzy, kde-format 0866 #| msgid "Constant Bitrate" 0867 msgid "&Nominal bitrate:" 0868 msgstr "विरोधी बिट्रेट" 0869 0870 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:56 0871 #, kde-format 0872 msgid "Controls the quality of the encoded files." 0873 msgstr "" 0874 0875 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:57 0876 #, kde-format 0877 msgid "" 0878 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " 0879 "a scale from -1 to 10 called <em>quality</em>.<p>For now, quality -1 is " 0880 "roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives " 0881 "about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a " 0882 "quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality 3 gives, at " 0883 "approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better fidelity " 0884 "than .mp3 compression at 128kbps.<p><em>This explanation is based on the one " 0885 "from the www.vorbis.com FAQ.</em>" 0886 msgstr "" 0887 0888 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:105 0889 #, kde-format 0890 msgid "(targeted VBR of %1)" 0891 msgstr "" 0892 0893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkManual) 0894 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:22 0895 #, kde-format 0896 msgid "Manual settings (used for all file types)" 0897 msgstr "" 0898 0899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0900 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:49 0901 #, kde-format 0902 msgid "Sample rate:" 0903 msgstr "नमूना दरः" 0904 0905 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0906 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:63 0907 #, kde-format 0908 msgid "" 0909 "<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned " 0910 "linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or " 0911 "Floating-point.</p>\n" 0912 "<p><b>U-law</b> (actually shorthand for mu-law) and <b>A-law</b> are the U." 0913 "S. and international standards for logarithmic telephone sound compression. " 0914 "When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM audio and A-" 0915 "law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-law data is " 0916 "sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB).<br> " 0917 "<b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a good compromise " 0918 "between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for " 0919 "telephone sound compression and places where full fidelity is not as " 0920 "important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM " 0921 "audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It " 0922 "has different meanings in different file handlers. In .wav files it " 0923 "represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM. <br> <b>IMA " 0924 "ADPCM</b> is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and " 0925 "slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also " 0926 "called DVI ADPCM.<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound " 0927 "compression in European countries and is gaining popularity because of its " 0928 "good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.</p> " 0929 "<p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>" 0930 msgstr "" 0931 0932 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0933 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:67 0934 #, kde-format 0935 msgid "Signed Linear" 0936 msgstr "" 0937 0938 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0939 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:72 0940 #, kde-format 0941 msgid "Unsigned Linear" 0942 msgstr "" 0943 0944 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0945 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:77 0946 #, kde-format 0947 msgid "u-law (logarithmic)" 0948 msgstr "" 0949 0950 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0951 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:82 0952 #, kde-format 0953 msgid "A-law (logarithmic)" 0954 msgstr "" 0955 0956 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0957 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:87 0958 #, kde-format 0959 msgid "ADPCM" 0960 msgstr "" 0961 0962 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0963 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:92 0964 #, kde-format 0965 msgid "IMA_ADPCM" 0966 msgstr "" 0967 0968 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0969 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:97 0970 #, kde-format 0971 msgid "GSM" 0972 msgstr "" 0973 0974 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0975 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:102 0976 #, kde-format 0977 msgid "Floating-Point" 0978 msgstr "उत्प्लावन बिंदु" 0979 0980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editSamplerate) 0981 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:113 0982 #, kde-format 0983 msgid "14400" 0984 msgstr "" 0985 0986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0987 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:123 0988 #, kde-format 0989 msgid "Data size:" 0990 msgstr "आंकडा आकार:" 0991 0992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0993 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:133 0994 #, kde-format 0995 msgid "Data encoding:" 0996 msgstr "" 0997 0998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0999 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:143 1000 #, kde-format 1001 msgid "Channels:" 1002 msgstr "चैनल:" 1003 1004 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) 1005 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:157 1006 #, kde-format 1007 msgid "1 (mono)" 1008 msgstr "1 (मोनो)" 1009 1010 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) 1011 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:162 1012 #, kde-format 1013 msgid "2 (stereo)" 1014 msgstr "2 (स्टीरियो)" 1015 1016 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) 1017 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:167 1018 #, kde-format 1019 msgid "4 (quad sound)" 1020 msgstr "" 1021 1022 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) 1023 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:179 1024 #, kde-format 1025 msgid "Bytes" 1026 msgstr "बाइटसभ" 1027 1028 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) 1029 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:184 1030 #, kde-format 1031 msgid "16-bit Words" 1032 msgstr "" 1033 1034 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) 1035 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:189 1036 #, kde-format 1037 msgid "32-bit Words" 1038 msgstr "" 1039 1040 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:282 1041 #, kde-format 1042 msgid "Sun AU" 1043 msgstr "" 1044 1045 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:284 1046 #, kde-format 1047 msgid "Amiga 8SVX" 1048 msgstr "" 1049 1050 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:286 1051 #, kde-format 1052 msgid "AIFF" 1053 msgstr "" 1054 1055 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:288 1056 #, kde-format 1057 msgid "Audio Visual Research" 1058 msgstr "" 1059 1060 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:290 1061 #, kde-format 1062 msgid "CD-R" 1063 msgstr "सीडी-आर" 1064 1065 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:292 1066 #, kde-format 1067 msgid "CVS" 1068 msgstr "" 1069 1070 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:294 1071 #, kde-format 1072 msgid "Text Data" 1073 msgstr "" 1074 1075 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:296 1076 #, kde-format 1077 msgid "GSM Speech" 1078 msgstr "" 1079 1080 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:298 1081 #, kde-format 1082 msgid "Macintosh HCOM" 1083 msgstr "" 1084 1085 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:300 1086 #, kde-format 1087 msgid "Maud (Amiga)" 1088 msgstr "" 1089 1090 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:302 1091 #, kde-format 1092 msgid "IRCAM" 1093 msgstr "" 1094 1095 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:304 1096 #, kde-format 1097 msgid "SPHERE" 1098 msgstr "" 1099 1100 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:306 1101 #, kde-format 1102 msgid "Turtle Beach SampleVision" 1103 msgstr "" 1104 1105 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:308 1106 #, kde-format 1107 msgid "Yamaha TX-16W" 1108 msgstr "" 1109 1110 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:310 1111 #, kde-format 1112 msgid "VMS" 1113 msgstr "" 1114 1115 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:312 1116 #, kde-format 1117 msgid "Sound Blaster VOC" 1118 msgstr "" 1119 1120 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:314 1121 #, kde-format 1122 msgid "Wave (SoX)" 1123 msgstr "" 1124 1125 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:316 1126 #, kde-format 1127 msgid "Psion 8-bit A-law" 1128 msgstr "" 1129 1130 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:318 1131 #, kde-format 1132 msgid "Raw" 1133 msgstr "कच्चा" 1134 1135 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:320 k3b.cpp:628 1136 #, kde-format 1137 msgid "Error" 1138 msgstr "त्रुटि" 1139 1140 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:112 1141 #, kde-format 1142 msgid "Rename Pattern" 1143 msgstr "" 1144 1145 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:118 1146 #, kde-format 1147 msgid "Scan" 1148 msgstr "स्कैन" 1149 1150 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:123 1151 #, kde-format 1152 msgid "Found Files" 1153 msgstr "" 1154 1155 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127 1156 #, kde-format 1157 msgid "New Name" 1158 msgstr "नवीन नाम" 1159 1160 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127 1161 #, kde-format 1162 msgid "Old Name" 1163 msgstr "पुरान नाम" 1164 1165 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:142 1166 #, kde-format 1167 msgid "Scan for renamable files" 1168 msgstr "" 1169 1170 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:143 1171 #, kde-format 1172 msgid "" 1173 "<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the " 1174 "special strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>" 1175 "%t</em> (Title) are supported." 1176 msgstr "" 1177 1178 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:160 1179 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:382 1180 #, kde-format 1181 msgid "Rename Audio Files" 1182 msgstr "" 1183 1184 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:166 1185 #, kde-format 1186 msgid "Based on meta info" 1187 msgstr "" 1188 1189 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:186 1190 #, kde-format 1191 msgid "Please specify a valid pattern." 1192 msgstr "" 1193 1194 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:217 1195 #, kde-format 1196 msgid "No renameable files found." 1197 msgstr "" 1198 1199 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:265 1200 #, kde-format 1201 msgid "Please click the Scan button to search for renameable files." 1202 msgstr "" 1203 1204 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:279 1205 #, kde-format 1206 msgid "Done." 1207 msgstr "सम्पन्न" 1208 1209 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:383 1210 #, kde-format 1211 msgid "Rename audio files based on their meta info." 1212 msgstr "" 1213 1214 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:42 1215 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68 1216 #, kde-format 1217 msgid "Query CDDB" 1218 msgstr "" 1219 1220 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:43 1221 #, kde-format 1222 msgid "Query a CDDB entry for the current audio project." 1223 msgstr "" 1224 1225 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:64 1226 #, kde-format 1227 msgid "Please select a non-empty audio project for a CDDB query." 1228 msgstr "" 1229 1230 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68 1231 #, kde-format 1232 msgid "Cancel" 1233 msgstr "रद करू" 1234 1235 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:69 1236 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:50 1237 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:115 1238 #, kde-format 1239 msgid "Audio Project" 1240 msgstr "" 1241 1242 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:110 1243 #, kde-format 1244 msgid "CDDB error" 1245 msgstr "" 1246 1247 #: k3b.cpp:225 1248 #, kde-format 1249 msgid "K3b - The CD and DVD Kreator" 1250 msgstr "" 1251 1252 #: k3b.cpp:287 1253 #, kde-format 1254 msgid "Opens an existing project" 1255 msgstr "" 1256 1257 #: k3b.cpp:291 1258 #, kde-format 1259 msgid "Opens a recently used file" 1260 msgstr "" 1261 1262 #: k3b.cpp:295 1263 #, kde-format 1264 msgid "Saves the current project" 1265 msgstr "" 1266 1267 #: k3b.cpp:299 1268 #, kde-format 1269 msgid "Saves the current project to a new URL" 1270 msgstr "" 1271 1272 #: k3b.cpp:302 1273 #, kde-format 1274 msgid "Save All" 1275 msgstr "सभ सहेजू" 1276 1277 #: k3b.cpp:303 1278 #, kde-format 1279 msgid "Saves all open projects" 1280 msgstr "" 1281 1282 #: k3b.cpp:309 1283 #, kde-format 1284 msgid "Closes the current project" 1285 msgstr "" 1286 1287 #: k3b.cpp:312 1288 #, kde-format 1289 msgid "Close All" 1290 msgstr "" 1291 1292 #: k3b.cpp:313 1293 #, kde-format 1294 msgid "Closes all open projects" 1295 msgstr "" 1296 1297 #: k3b.cpp:319 1298 #, kde-format 1299 msgid "Quits the application" 1300 msgstr "" 1301 1302 #: k3b.cpp:322 1303 #, kde-format 1304 msgid "New &Audio CD Project" 1305 msgstr "" 1306 1307 #: k3b.cpp:323 1308 #, kde-format 1309 msgid "Creates a new audio CD project" 1310 msgstr "" 1311 1312 #: k3b.cpp:328 1313 #, kde-format 1314 msgid "New &Data Project" 1315 msgstr "" 1316 1317 #: k3b.cpp:329 1318 #, kde-format 1319 msgid "Creates a new data project" 1320 msgstr "" 1321 1322 #: k3b.cpp:334 1323 #, kde-format 1324 msgid "New &Mixed Mode CD Project" 1325 msgstr "" 1326 1327 #: k3b.cpp:335 1328 #, kde-format 1329 msgid "Creates a new mixed audio/data CD project" 1330 msgstr "" 1331 1332 #: k3b.cpp:340 1333 #, kde-format 1334 msgid "New &Video CD Project" 1335 msgstr "" 1336 1337 #: k3b.cpp:341 1338 #, kde-format 1339 msgid "Creates a new Video CD project" 1340 msgstr "" 1341 1342 #: k3b.cpp:346 1343 #, kde-format 1344 msgid "New &eMovix Project" 1345 msgstr "" 1346 1347 #: k3b.cpp:347 1348 #, kde-format 1349 msgid "Creates a new eMovix project" 1350 msgstr "" 1351 1352 #: k3b.cpp:352 1353 #, kde-format 1354 msgid "New V&ideo DVD Project" 1355 msgstr "" 1356 1357 #: k3b.cpp:353 1358 #, kde-format 1359 msgid "Creates a new Video DVD project" 1360 msgstr "" 1361 1362 #: k3b.cpp:358 k3bdevicemenu.cpp:67 1363 #, kde-format 1364 msgid "Continue Multisession Project" 1365 msgstr "" 1366 1367 #: k3b.cpp:359 1368 #, kde-format 1369 msgid "Continues multisession project" 1370 msgstr "" 1371 1372 #: k3b.cpp:364 1373 #, kde-format 1374 msgid "&New Project" 1375 msgstr "" 1376 1377 #: k3b.cpp:366 1378 #, kde-format 1379 msgid "Creates a new project" 1380 msgstr "" 1381 1382 #: k3b.cpp:381 1383 #, kde-format 1384 msgid "&Add Files..." 1385 msgstr "" 1386 1387 #: k3b.cpp:382 1388 #, kde-format 1389 msgid "Add files to the current project" 1390 msgstr "" 1391 1392 #: k3b.cpp:387 1393 #, kde-format 1394 msgid "&Clear Project" 1395 msgstr "" 1396 1397 #: k3b.cpp:388 1398 #, kde-format 1399 msgid "Clear the current project" 1400 msgstr "" 1401 1402 #: k3b.cpp:393 k3bdevicemenu.cpp:69 1403 #, kde-format 1404 msgid "&Format/Erase rewritable disk..." 1405 msgstr "" 1406 1407 #: k3b.cpp:394 1408 #, kde-format 1409 msgid "Format" 1410 msgstr "प्रारूप" 1411 1412 #: k3b.cpp:395 k3bdevicemenu.cpp:76 1413 #, kde-format 1414 msgid "Open the rewritable disk formatting/erasing dialog" 1415 msgstr "" 1416 1417 #: k3b.cpp:400 1418 #, kde-format 1419 msgid "&Burn Image..." 1420 msgstr "" 1421 1422 #: k3b.cpp:401 1423 #, kde-format 1424 msgid "Write an ISO 9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc" 1425 msgstr "" 1426 1427 #: k3b.cpp:406 k3bdevicemenu.cpp:68 1428 #, kde-format 1429 msgid "Copy &Medium..." 1430 msgstr "" 1431 1432 #: k3b.cpp:407 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50 1433 #, kde-format 1434 msgid "Copy" 1435 msgstr "कापी करू" 1436 1437 #: k3b.cpp:408 k3bdevicemenu.cpp:74 1438 #, kde-format 1439 msgid "Open the media copy dialog" 1440 msgstr "" 1441 1442 #: k3b.cpp:413 k3bdevicemenu.cpp:70 1443 #, kde-format 1444 msgid "Rip Audio CD..." 1445 msgstr "" 1446 1447 #: k3b.cpp:414 1448 #, kde-format 1449 msgid "Digitally extract tracks from an audio CD" 1450 msgstr "" 1451 1452 #: k3b.cpp:419 k3bdevicemenu.cpp:71 1453 #, kde-format 1454 msgid "Rip Video DVD..." 1455 msgstr "" 1456 1457 #: k3b.cpp:420 1458 #, kde-format 1459 msgid "Transcode Video DVD titles" 1460 msgstr "" 1461 1462 #: k3b.cpp:425 k3bdevicemenu.cpp:72 1463 #, kde-format 1464 msgid "Rip Video CD..." 1465 msgstr "" 1466 1467 #: k3b.cpp:426 1468 #, kde-format 1469 msgid "Extract tracks from a Video CD" 1470 msgstr "" 1471 1472 #: k3b.cpp:431 1473 #, kde-format 1474 msgid "Show Projects Header" 1475 msgstr "" 1476 1477 #: k3b.cpp:432 1478 #, kde-format 1479 msgid "Shows/hides title header of projects panel" 1480 msgstr "" 1481 1482 #: k3b.cpp:443 1483 #, kde-format 1484 msgid "Configure K3b settings" 1485 msgstr "" 1486 1487 #: k3b.cpp:446 1488 #, kde-format 1489 msgid "System Check" 1490 msgstr "" 1491 1492 #: k3b.cpp:447 1493 #, kde-format 1494 msgid "Checks system configuration" 1495 msgstr "" 1496 1497 #: k3b.cpp:492 1498 #, kde-format 1499 msgid "Current Projects" 1500 msgstr "" 1501 1502 #: k3b.cpp:533 1503 #, fuzzy, kde-format 1504 #| msgid "Location:" 1505 msgid "&Location Bar" 1506 msgstr "स्थानः" 1507 1508 #: k3b.cpp:600 k3b.cpp:916 k3b.cpp:930 1509 #, kde-format 1510 msgid "Opening file..." 1511 msgstr "" 1512 1513 #: k3b.cpp:628 1514 #, kde-format 1515 msgid "Could not open document." 1516 msgstr "" 1517 1518 #: k3b.cpp:895 1519 #, kde-kuit-format 1520 msgctxt "@info" 1521 msgid "Project <resource>%1</resource> has unsaved data." 1522 msgstr "" 1523 1524 #: k3b.cpp:896 1525 #, kde-format 1526 msgid "Closing Project" 1527 msgstr "" 1528 1529 #: k3b.cpp:919 1530 #, kde-format 1531 msgid "Open Files" 1532 msgstr "फाइलसभ खोलू" 1533 1534 #: k3b.cpp:921 k3b.cpp:988 1535 #, fuzzy, kde-format 1536 #| msgid "Project" 1537 msgid "K3b Projects (*.k3b)" 1538 msgstr "परियोजना" 1539 1540 #: k3b.cpp:953 1541 #, kde-format 1542 msgid "Saving file..." 1543 msgstr "" 1544 1545 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003 1546 #, kde-format 1547 msgid "Could not save the current document." 1548 msgstr "" 1549 1550 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003 1551 #, kde-format 1552 msgid "I/O Error" 1553 msgstr "" 1554 1555 #: k3b.cpp:980 1556 #, kde-format 1557 msgid "Saving file with a new filename..." 1558 msgstr "" 1559 1560 #: k3b.cpp:988 1561 #, kde-format 1562 msgid "Save As" 1563 msgstr "एहिना सहेजू" 1564 1565 #: k3b.cpp:1022 1566 #, kde-format 1567 msgid "Closing file..." 1568 msgstr "" 1569 1570 #: k3b.cpp:1124 1571 #, kde-format 1572 msgid "Creating new Audio CD Project." 1573 msgstr "" 1574 1575 #: k3b.cpp:1133 1576 #, kde-format 1577 msgid "Creating new Data CD Project." 1578 msgstr "" 1579 1580 #: k3b.cpp:1149 1581 #, kde-format 1582 msgid "Creating new Video DVD Project." 1583 msgstr "" 1584 1585 #: k3b.cpp:1159 1586 #, kde-format 1587 msgid "Creating new Mixed Mode CD Project." 1588 msgstr "" 1589 1590 #: k3b.cpp:1168 1591 #, kde-format 1592 msgid "Creating new Video CD Project." 1593 msgstr "" 1594 1595 #: k3b.cpp:1178 1596 #, kde-format 1597 msgid "Creating new eMovix Project." 1598 msgstr "" 1599 1600 #: k3b.cpp:1291 1601 #, kde-format 1602 msgid "Select Files to Add to Project" 1603 msgstr "" 1604 1605 #: k3b.cpp:1293 1606 #, fuzzy, kde-format 1607 #| msgid "*|All Files" 1608 msgid "All Files (*)" 1609 msgstr "*|सभटा फाइलसभ" 1610 1611 #: k3b.cpp:1300 1612 #, kde-format 1613 msgid "Please create a project before adding files" 1614 msgstr "" 1615 1616 #: k3b.cpp:1300 1617 #, kde-format 1618 msgid "No Active Project" 1619 msgstr "" 1620 1621 #: k3b.cpp:1437 1622 #, kde-format 1623 msgid "Do you really want to clear the current project?" 1624 msgstr "" 1625 1626 #: k3b.cpp:1438 1627 #, kde-format 1628 msgid "Clear Project" 1629 msgstr "" 1630 1631 #: k3b.cpp:1463 1632 #, kde-format 1633 msgid "Audio CD Rip" 1634 msgstr "" 1635 1636 #: k3b.cpp:1478 1637 #, kde-format 1638 msgid "Video DVD Rip" 1639 msgstr "" 1640 1641 #: k3b.cpp:1499 1642 #, kde-format 1643 msgid "Video CD Rip" 1644 msgstr "" 1645 1646 #: k3bappdevicemanager.cpp:45 1647 #, kde-format 1648 msgid "Media &Info" 1649 msgstr "" 1650 1651 #: k3bappdevicemanager.cpp:47 1652 #, kde-format 1653 msgid "&Unmount" 1654 msgstr "" 1655 1656 #: k3bappdevicemanager.cpp:49 1657 #, kde-format 1658 msgid "&Mount" 1659 msgstr "" 1660 1661 #: k3bappdevicemanager.cpp:51 k3bemptydiscwaiter.cpp:274 1662 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:369 k3bemptydiscwaiter.cpp:455 1663 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:519 k3bemptydiscwaiter.cpp:581 1664 #, kde-format 1665 msgid "&Eject" 1666 msgstr "" 1667 1668 #: k3bappdevicemanager.cpp:53 1669 #, kde-format 1670 msgid "L&oad" 1671 msgstr "" 1672 1673 #. i18n("Un&lock"), "", 0, this, SLOT(unlockDevice()), 1674 #. actionCollection(), "device_unlock" ); 1675 #. QAction* actionlock = new QAction( i18n("Loc&k"), "", 0, this, SLOT(lockDevice()), 1676 #. actionCollection(), "device_lock" ); 1677 #: k3bappdevicemanager.cpp:59 1678 #, kde-format 1679 msgid "Set Read Speed..." 1680 msgstr "" 1681 1682 #: k3bappdevicemanager.cpp:62 1683 #, kde-format 1684 msgid "Display generic medium information" 1685 msgstr "" 1686 1687 #: k3bappdevicemanager.cpp:64 1688 #, kde-format 1689 msgid "Unmount the medium" 1690 msgstr "" 1691 1692 #: k3bappdevicemanager.cpp:66 1693 #, kde-format 1694 msgid "Mount the medium" 1695 msgstr "" 1696 1697 #: k3bappdevicemanager.cpp:68 1698 #, kde-format 1699 msgid "Eject the medium" 1700 msgstr "" 1701 1702 #: k3bappdevicemanager.cpp:70 1703 #, kde-format 1704 msgid "(Re)Load the medium" 1705 msgstr "" 1706 1707 #: k3bappdevicemanager.cpp:72 1708 #, kde-format 1709 msgid "Force the drive's read speed" 1710 msgstr "" 1711 1712 #: k3bappdevicemanager.cpp:279 1713 #, kde-format 1714 msgid "CD Read Speed" 1715 msgstr "" 1716 1717 #: k3bappdevicemanager.cpp:280 1718 #, kde-format 1719 msgid "" 1720 "<p>Please enter the preferred read speed for <b>%1</b>. This speed will be " 1721 "used for the currently mounted medium.<p>This is especially useful to slow " 1722 "down the drive when watching movies which are read directly from the drive " 1723 "and the spinning noise is intrusive.<p>Be aware that this has no influence " 1724 "on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs." 1725 msgstr "" 1726 1727 #: k3bappdevicemanager.cpp:296 1728 #, kde-format 1729 msgid "Setting the read speed failed." 1730 msgstr "" 1731 1732 #: k3bapplication.cpp:138 1733 #, kde-format 1734 msgid "K3b is busy" 1735 msgstr "" 1736 1737 #: k3bapplication.cpp:139 1738 #, kde-format 1739 msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." 1740 msgstr "" 1741 1742 #: k3bburnprogressdialog.cpp:30 1743 #, kde-format 1744 msgid "Estimated writing speed:" 1745 msgstr "" 1746 1747 #: k3bburnprogressdialog.cpp:49 1748 #, kde-format 1749 msgid "Software buffer:" 1750 msgstr "" 1751 1752 #: k3bburnprogressdialog.cpp:50 1753 #, kde-format 1754 msgid "Device buffer:" 1755 msgstr "" 1756 1757 #: k3bburnprogressdialog.cpp:87 1758 #, kde-format 1759 msgid "Writer: %1 %2" 1760 msgstr "" 1761 1762 #: k3bburnprogressdialog.cpp:90 k3bburnprogressdialog.cpp:91 1763 #: k3bburnprogressdialog.cpp:92 1764 #, kde-format 1765 msgid "no info" 1766 msgstr "" 1767 1768 #: k3bdatamodewidget.cpp:23 k3bwriterselectionwidget.cpp:260 1769 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:513 k3bwritingmodewidget.cpp:153 1770 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:64 1771 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:346 1772 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:347 1773 #, kde-format 1774 msgid "Auto" 1775 msgstr "स्वचालित" 1776 1777 #: k3bdatamodewidget.cpp:24 1778 #, kde-format 1779 msgid "Mode1" 1780 msgstr "" 1781 1782 #: k3bdatamodewidget.cpp:25 1783 #, kde-format 1784 msgid "Mode2" 1785 msgstr "" 1786 1787 #: k3bdatamodewidget.cpp:27 1788 #, kde-format 1789 msgid "Select the mode for the data-track" 1790 msgstr "" 1791 1792 #: k3bdatamodewidget.cpp:28 1793 #, kde-format 1794 msgid "" 1795 "<p><b>Data Mode</b><p>Data tracks may be written in two different modes:</" 1796 "p><p><b>Auto</b><br>Let K3b select the best suited data mode.</p><p><b>Mode " 1797 "1</b><br>This is the <em>original</em> writing mode as introduced in the " 1798 "<em>Yellow Book</em> standard. It is the preferred mode when writing pure " 1799 "data CDs.</p><p><b>Mode 2</b><br>To be exact <em>XA Mode 2 Form 1</em>, but " 1800 "since the other modes are rarely used it is common to refer to it as " 1801 "<em>Mode 2</em>.</p><p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes on one " 1802 "CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession CDs." 1803 msgstr "" 1804 1805 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:36 1806 #, kde-format 1807 msgid "Debugging Output" 1808 msgstr "" 1809 1810 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:46 1811 #, kde-format 1812 msgid "Save to file" 1813 msgstr "" 1814 1815 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50 1816 #, kde-format 1817 msgid "Copy to clipboard" 1818 msgstr "" 1819 1820 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:84 misc/k3bmediacopydialog.cpp:290 1821 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 projects/k3bdataburndialog.cpp:170 1822 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:207 projects/k3bvcdburndialog.cpp:546 1823 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:159 1824 #, kde-format 1825 msgid "Do you want to overwrite %1?" 1826 msgstr "" 1827 1828 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:85 misc/k3bmediacopydialog.cpp:291 1829 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 projects/k3bdataburndialog.cpp:171 1830 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:208 projects/k3bvcdburndialog.cpp:547 1831 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:160 1832 #, kde-format 1833 msgid "File Exists" 1834 msgstr "" 1835 1836 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 1837 #, kde-format 1838 msgid "Could not open file %1" 1839 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल" 1840 1841 #. i18n: ectx: Menu (device) 1842 #: k3bdeviceui.rc:4 k3bui.rc:19 1843 #, fuzzy, kde-format 1844 #| msgid "Devices" 1845 msgid "&Device" 1846 msgstr "डिवाइस" 1847 1848 #: k3bdiroperator.cpp:44 1849 #, kde-format 1850 msgid "K3b Bookmarks" 1851 msgstr "" 1852 1853 #: k3bdiroperator.cpp:50 1854 #, kde-format 1855 msgid "Bookmarks" 1856 msgstr "पुस्तकचिह्न" 1857 1858 #: k3bdiroperator.cpp:54 k3bfiletreeview.cpp:90 1859 #, kde-format 1860 msgid "&Add to Project" 1861 msgstr "" 1862 1863 #: k3bdirview.cpp:193 1864 #, kde-format 1865 msgid "" 1866 "K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make " 1867 "sure it is installed." 1868 msgstr "" 1869 1870 #: k3bdirview.cpp:227 1871 #, kde-format 1872 msgid "Mount Failed" 1873 msgstr "" 1874 1875 #: k3bdirview.cpp:228 1876 #, kde-format 1877 msgid "<p>K3b was unable to mount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" 1878 msgstr "" 1879 1880 #: k3bdirview.cpp:243 1881 #, kde-format 1882 msgid "Unmount Failed" 1883 msgstr "" 1884 1885 #: k3bdirview.cpp:244 1886 #, kde-format 1887 msgid "" 1888 "<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" 1889 msgstr "" 1890 1891 #: k3bdiskinfoview.cpp:81 1892 #, kde-format 1893 msgid "No medium present" 1894 msgstr "" 1895 1896 #: k3bdiskinfoview.cpp:110 1897 #, kde-format 1898 msgid "Medium" 1899 msgstr "मध्यम" 1900 1901 #: k3bdiskinfoview.cpp:114 1902 #, kde-format 1903 msgid "ISO 9660 Filesystem Info" 1904 msgstr "" 1905 1906 #: k3bdiskinfoview.cpp:119 1907 #, kde-format 1908 msgid "Tracks" 1909 msgstr "" 1910 1911 #: k3bdiskinfoview.cpp:189 misc/k3bmediacopydialog.cpp:165 1912 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:596 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:349 1913 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404 rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:306 1914 #, kde-format 1915 msgid "Audio" 1916 msgstr "ऑडियो" 1917 1918 #: k3bdiskinfoview.cpp:193 1919 #, kde-format 1920 msgid "Data/Mode1" 1921 msgstr "" 1922 1923 #: k3bdiskinfoview.cpp:195 1924 #, kde-format 1925 msgid "Data/Mode2" 1926 msgstr "" 1927 1928 #: k3bdiskinfoview.cpp:197 1929 #, kde-format 1930 msgid "Data/Mode2 XA Form1" 1931 msgstr "" 1932 1933 #: k3bdiskinfoview.cpp:199 1934 #, kde-format 1935 msgid "Data/Mode2 XA Form2" 1936 msgstr "" 1937 1938 #: k3bdiskinfoview.cpp:201 misc/k3bmediacopydialog.cpp:153 1939 #: rip/categories.cpp:20 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404 1940 #, kde-format 1941 msgid "Data" 1942 msgstr "आँकड़ा" 1943 1944 #: k3bdiskinfoview.cpp:208 1945 #, kde-format 1946 msgid "copy" 1947 msgstr "कॉपी करू" 1948 1949 #: k3bdiskinfoview.cpp:208 1950 #, kde-format 1951 msgid "no copy" 1952 msgstr "" 1953 1954 #: k3bdiskinfoview.cpp:210 1955 #, kde-format 1956 msgid "preemp" 1957 msgstr "" 1958 1959 #: k3bdiskinfoview.cpp:210 1960 #, kde-format 1961 msgid "no preemp" 1962 msgstr "" 1963 1964 #: k3bdiskinfoview.cpp:211 1965 #, kde-format 1966 msgid "incremental" 1967 msgstr "" 1968 1969 #: k3bdiskinfoview.cpp:211 1970 #, kde-format 1971 msgid "uninterrupted" 1972 msgstr "" 1973 1974 #: k3bdiskinfoview.cpp:238 projects/k3baudioburndialog.cpp:59 1975 #: projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:29 projects/k3bmixedburndialog.cpp:60 1976 #, kde-format 1977 msgid "CD-Text" 1978 msgstr "" 1979 1980 #: k3bdiskinfoview.cpp:251 projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:207 1981 #, kde-format 1982 msgid "Session %1" 1983 msgstr "" 1984 1985 #: k3bdiskinfoview.cpp:261 projects/k3bvcdburndialog.cpp:388 1986 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:136 1987 #, kde-format 1988 msgid "Type" 1989 msgstr "प्रकार" 1990 1991 #: k3bdiskinfoview.cpp:263 1992 #, kde-format 1993 msgid "Attributes" 1994 msgstr "गुण" 1995 1996 #: k3bdiskinfoview.cpp:265 1997 #, kde-format 1998 msgid "First-Last Sector" 1999 msgstr "" 2000 2001 #: k3bdiskinfoview.cpp:267 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:118 2002 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:134 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:159 2003 #: rip/k3bvideocdview.cpp:194 2004 #, kde-format 2005 msgid "Length" 2006 msgstr "नमाइ" 2007 2008 #: k3bdiskinfoview.cpp:307 2009 #, kde-format 2010 msgid "Unknown (probably CD-ROM)" 2011 msgstr "" 2012 2013 #: k3bdiskinfoview.cpp:308 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:76 2014 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:590 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:631 2015 #, kde-format 2016 msgid "Type:" 2017 msgstr "प्रकार:" 2018 2019 #: k3bdiskinfoview.cpp:310 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:217 2020 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:251 2021 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:267 2022 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:306 2023 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:348 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:403 2024 #: rip/k3bpatternparser.cpp:123 rip/k3bpatternparser.cpp:159 2025 #: rip/k3bpatternparser.cpp:165 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:269 2026 #, kde-format 2027 msgid "unknown" 2028 msgstr "अज्ञात" 2029 2030 #: k3bdiskinfoview.cpp:310 2031 #, kde-format 2032 msgid "Media ID:" 2033 msgstr "" 2034 2035 #: k3bdiskinfoview.cpp:311 k3bdiskinfoview.cpp:313 k3bdiskinfoview.cpp:317 2036 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:181 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 2037 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:192 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 2038 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 2039 #, kde-format 2040 msgid "%1 min" 2041 msgstr "" 2042 2043 #: k3bdiskinfoview.cpp:311 2044 #, kde-format 2045 msgid "Capacity:" 2046 msgstr "क्षमता:" 2047 2048 #: k3bdiskinfoview.cpp:313 2049 #, kde-format 2050 msgid "Used Capacity:" 2051 msgstr "" 2052 2053 #: k3bdiskinfoview.cpp:317 2054 #, kde-format 2055 msgid "Remaining:" 2056 msgstr "बाकी:" 2057 2058 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 2059 #, kde-format 2060 msgid "Rewritable:" 2061 msgstr "" 2062 2063 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320 2064 #, kde-format 2065 msgctxt "Availability" 2066 msgid "yes" 2067 msgstr "हँ" 2068 2069 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320 2070 #, kde-format 2071 msgctxt "Availability" 2072 msgid "no" 2073 msgstr "नहि" 2074 2075 #: k3bdiskinfoview.cpp:319 2076 #, kde-format 2077 msgid "Appendable:" 2078 msgstr "" 2079 2080 #: k3bdiskinfoview.cpp:320 2081 #, kde-format 2082 msgid "Empty:" 2083 msgstr "" 2084 2085 #: k3bdiskinfoview.cpp:322 2086 #, kde-format 2087 msgctxt "Number of layers on an optical medium" 2088 msgid "Layers:" 2089 msgstr "" 2090 2091 #: k3bdiskinfoview.cpp:328 2092 #, kde-format 2093 msgid "not formatted" 2094 msgstr "" 2095 2096 #: k3bdiskinfoview.cpp:331 2097 #, kde-format 2098 msgid "incomplete" 2099 msgstr "" 2100 2101 #: k3bdiskinfoview.cpp:334 2102 #, kde-format 2103 msgid "in progress" 2104 msgstr "" 2105 2106 #: k3bdiskinfoview.cpp:337 2107 #, kde-format 2108 msgid "complete" 2109 msgstr "" 2110 2111 #: k3bdiskinfoview.cpp:340 2112 #, kde-format 2113 msgid "unknown state" 2114 msgstr "" 2115 2116 #: k3bdiskinfoview.cpp:343 2117 #, kde-format 2118 msgid "Background Format:" 2119 msgstr "" 2120 2121 #: k3bdiskinfoview.cpp:346 2122 #, kde-format 2123 msgid "Sessions:" 2124 msgstr "" 2125 2126 #: k3bdiskinfoview.cpp:368 2127 #, kde-format 2128 msgid "Supported writing speeds:" 2129 msgstr "" 2130 2131 #: k3bdiskinfoview.cpp:381 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:194 2132 #, kde-format 2133 msgid "System Id:" 2134 msgstr "" 2135 2136 #: k3bdiskinfoview.cpp:382 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:202 2137 #, kde-format 2138 msgid "Volume Id:" 2139 msgstr "" 2140 2141 #: k3bdiskinfoview.cpp:383 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:210 2142 #, kde-format 2143 msgid "Volume Set Id:" 2144 msgstr "" 2145 2146 #: k3bdiskinfoview.cpp:384 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:218 2147 #, kde-format 2148 msgid "Publisher Id:" 2149 msgstr "" 2150 2151 #: k3bdiskinfoview.cpp:385 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:226 2152 #, kde-format 2153 msgid "Preparer Id:" 2154 msgstr "" 2155 2156 #: k3bdiskinfoview.cpp:386 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:233 2157 #, kde-format 2158 msgid "Application Id:" 2159 msgstr "" 2160 2161 #: k3bdiskinfoview.cpp:387 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:184 2162 #, kde-format 2163 msgid "Volume Size:" 2164 msgstr "" 2165 2166 #: k3bdiskinfoview.cpp:390 2167 #, kde-format 2168 msgctxt "Size of one block, always 2048" 2169 msgid "%1 B" 2170 msgstr "%1 B" 2171 2172 #: k3bdiskinfoview.cpp:391 2173 #, kde-format 2174 msgctxt "Number of blocks (one block has 2048 bytes)" 2175 msgid "1 block" 2176 msgid_plural "%1 blocks" 2177 msgstr[0] "" 2178 msgstr[1] "" 2179 2180 #: k3bdiskinfoview.cpp:392 2181 #, kde-format 2182 msgid "1 B" 2183 msgid_plural "%1 B" 2184 msgstr[0] "" 2185 msgstr[1] "" 2186 2187 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:83 2188 #, kde-format 2189 msgid "Waiting for Disk" 2190 msgstr "" 2191 2192 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:106 2193 #, kde-format 2194 msgid "Eject" 2195 msgstr "बाहर निकालू" 2196 2197 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:110 2198 #, kde-format 2199 msgid "Load" 2200 msgstr "लोड करू" 2201 2202 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:118 2203 #, kde-format 2204 msgid "Found medium:" 2205 msgstr "" 2206 2207 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:268 k3bemptydiscwaiter.cpp:362 2208 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:448 2209 #, kde-format 2210 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" 2211 msgstr "" 2212 2213 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:272 k3bemptydiscwaiter.cpp:367 2214 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:453 k3bemptydiscwaiter.cpp:517 2215 #, kde-format 2216 msgid "Found %1" 2217 msgstr "" 2218 2219 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:334 2220 #, kde-format 2221 msgid "Preformatting DVD+RW" 2222 msgstr "" 2223 2224 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:512 2225 #, kde-format 2226 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" 2227 msgstr "" 2228 2229 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:518 2230 #, fuzzy, kde-format 2231 #| msgid "Format" 2232 msgid "&Format" 2233 msgstr "प्रारूप" 2234 2235 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:541 2236 #, kde-format 2237 msgid "Formatting DVD-RW" 2238 msgstr "" 2239 2240 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:577 2241 #, kde-format 2242 msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" 2243 msgstr "" 2244 2245 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:579 2246 #, kde-format 2247 msgid "Found Rewritable Disk" 2248 msgstr "" 2249 2250 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:580 2251 #, kde-format 2252 msgid "E&rase" 2253 msgstr "" 2254 2255 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 2256 #, kde-format 2257 msgid "Erasing CD-RW" 2258 msgstr "" 2259 2260 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:657 2261 #, kde-format 2262 msgid "Waiting for Medium" 2263 msgstr "" 2264 2265 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:722 2266 #, kde-format 2267 msgid "Erasing failed." 2268 msgstr "" 2269 2270 #: k3bfileview.cpp:67 2271 #, kde-format 2272 msgid "Filter:" 2273 msgstr "फिल्टर:" 2274 2275 #: k3bfileview.cpp:75 k3bfileview.cpp:84 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:455 2276 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:466 2277 #, fuzzy, kde-format 2278 #| msgid "*|All Files" 2279 msgid "All Files" 2280 msgstr "*|सभटा फाइलसभ" 2281 2282 #: k3bfileview.cpp:76 k3bfileview.cpp:85 2283 #, fuzzy, kde-format 2284 #| msgid "Files" 2285 msgid "Sound Files" 2286 msgstr "फाइल" 2287 2288 #: k3bfileview.cpp:77 k3bfileview.cpp:86 2289 #, fuzzy, kde-format 2290 #| msgid "Open Files" 2291 msgid "Wave Sound Files" 2292 msgstr "फाइलसभ खोलू" 2293 2294 #: k3bfileview.cpp:78 k3bfileview.cpp:87 2295 #, fuzzy, kde-format 2296 #| msgid "Files" 2297 msgid "MP3 Sound Files" 2298 msgstr "फाइल" 2299 2300 #: k3bfileview.cpp:79 k3bfileview.cpp:88 2301 #, kde-format 2302 msgid "Ogg Vorbis Sound Files" 2303 msgstr "" 2304 2305 #: k3bfileview.cpp:80 k3bfileview.cpp:89 2306 #, fuzzy, kde-format 2307 #| msgid "Open Files" 2308 msgid "MPEG Video Files" 2309 msgstr "फाइलसभ खोलू" 2310 2311 #: k3bfileview.cpp:94 2312 #, fuzzy, kde-format 2313 #| msgid "Bookmarks" 2314 msgid "Show Bookmarks" 2315 msgstr "पसंदीदा देखाबू" 2316 2317 #: k3binteractiondialog.cpp:70 2318 #, kde-format 2319 msgid "Load default settings" 2320 msgstr "" 2321 2322 #: k3binteractiondialog.cpp:71 2323 #, kde-format 2324 msgid "Load saved settings" 2325 msgstr "" 2326 2327 #: k3binteractiondialog.cpp:72 2328 #, kde-format 2329 msgid "Load last used settings" 2330 msgstr "" 2331 2332 #: k3binteractiondialog.cpp:97 projects/k3bprojectburndialog.cpp:139 2333 #, kde-format 2334 msgid "Start" 2335 msgstr "प्रारंभ" 2336 2337 #: k3binteractiondialog.cpp:98 2338 #, kde-format 2339 msgid "Start the task" 2340 msgstr "" 2341 2342 #: k3binteractiondialog.cpp:189 2343 #, kde-format 2344 msgid "Load default or saved settings" 2345 msgstr "" 2346 2347 #: k3binteractiondialog.cpp:190 2348 #, kde-format 2349 msgid "Save current settings to reuse them later" 2350 msgstr "" 2351 2352 #: k3binteractiondialog.cpp:194 2353 #, kde-format 2354 msgid "" 2355 "<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings " 2356 "saved before, or the last used ones." 2357 msgstr "" 2358 2359 #: k3binteractiondialog.cpp:196 2360 #, kde-format 2361 msgid "" 2362 "<p>Saves the current settings of the action dialog.<p>These settings can be " 2363 "loaded with the <em>Load saved settings</em> button.<p><b>The K3b defaults " 2364 "are not overwritten by this.</b>" 2365 msgstr "" 2366 2367 #: k3bjobprogressdialog.cpp:208 2368 #, kde-format 2369 msgid "Overall progress:" 2370 msgstr "सकल प्रगति:" 2371 2372 #: k3bjobprogressdialog.cpp:230 2373 #, kde-format 2374 msgid "Show Debugging Output" 2375 msgstr "" 2376 2377 #: k3bjobprogressdialog.cpp:295 k3bjobprogressdialog.cpp:317 2378 #, fuzzy, kde-format 2379 #| msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KLocale::formatByteSize" 2380 #| msgid "%1 of %2" 2381 msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KFormat::formatByteSize" 2382 msgid "%1 of %2" 2383 msgstr "%1 क' %2" 2384 2385 #: k3bjobprogressdialog.cpp:373 k3bjobprogressdialog.cpp:553 2386 #, kde-format 2387 msgctxt "@info %1 is a duration formatted" 2388 msgid "Elapsed time: %1" 2389 msgstr "" 2390 2391 #: k3bjobprogressdialog.cpp:382 2392 #, kde-format 2393 msgid "Success." 2394 msgstr "सफल." 2395 2396 #: k3bjobprogressdialog.cpp:389 2397 #, kde-format 2398 msgid "Successfully finished." 2399 msgstr "" 2400 2401 #: k3bjobprogressdialog.cpp:398 2402 #, kde-format 2403 msgid "Canceled." 2404 msgstr "रद" 2405 2406 #: k3bjobprogressdialog.cpp:401 2407 #, kde-format 2408 msgid "Error." 2409 msgstr "त्रुटि." 2410 2411 #: k3bjobprogressdialog.cpp:403 2412 #, kde-format 2413 msgid "Finished with errors" 2414 msgstr "" 2415 2416 #: k3bjobprogressdialog.cpp:484 2417 #, kde-format 2418 msgid "Do you really want to cancel?" 2419 msgstr "" 2420 2421 #: k3bjobprogressdialog.cpp:485 2422 #, kde-format 2423 msgid "Cancel Confirmation" 2424 msgstr "" 2425 2426 #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 2427 #, fuzzy, kde-format 2428 #| msgid "Remaining:" 2429 msgctxt "@info %1 is a duration formatted" 2430 msgid "Remaining: %1" 2431 msgstr "बाकी:" 2432 2433 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:39 2434 #, kde-format 2435 msgid "Device in use" 2436 msgstr "" 2437 2438 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:46 2439 #, kde-format 2440 msgid "Continue" 2441 msgstr "जारी राखू" 2442 2443 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:50 2444 #, kde-format 2445 msgid "Quit the other applications" 2446 msgstr "" 2447 2448 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:53 k3blsofwrapperdialog.cpp:82 2449 #, kde-format 2450 msgid "Check again" 2451 msgstr "" 2452 2453 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:73 2454 #, kde-format 2455 msgid "" 2456 "<p>Device <b>'%1'</b> is already in use by other applications (<em>%2</em>)." 2457 "<p>It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b " 2458 "might not be able to fully access the device.<p><em>Hint: Sometimes shutting " 2459 "down an application does not happen instantly. In that case you might have " 2460 "to use the '%3' button." 2461 msgstr "" 2462 2463 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:100 2464 #, kde-format 2465 msgid "www" 2466 msgstr "" 2467 2468 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:102 2469 #, kde-format 2470 msgid "" 2471 "<p>Do you really want K3b to kill the following processes: <em>%1</em>?</p>" 2472 msgstr "" 2473 2474 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:103 2475 #, kde-format 2476 msgid "Kill the processes?" 2477 msgstr "" 2478 2479 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:104 2480 #, kde-format 2481 msgid "Kill" 2482 msgstr "" 2483 2484 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:27 2485 #, kde-format 2486 msgid "Medium Selection" 2487 msgstr "" 2488 2489 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:30 2490 #, kde-format 2491 msgid "Please select a medium:" 2492 msgstr "" 2493 2494 #: k3bmediumdelegate.cpp:134 2495 #, fuzzy, kde-format 2496 #| msgid "Soundtrack" 2497 msgid "%2 in %1 track" 2498 msgid_plural "%2 in %1 tracks" 2499 msgstr[0] "साउन्डट्रैक" 2500 msgstr[1] "साउन्डट्रैक" 2501 2502 #: k3bmediumdelegate.cpp:138 2503 #, kde-format 2504 msgid " and %1 session" 2505 msgid_plural " and %1 sessions" 2506 msgstr[0] "" 2507 msgstr[1] "" 2508 2509 #: k3bmediumdelegate.cpp:151 2510 #, kde-format 2511 msgid "Free space: %1" 2512 msgstr "" 2513 2514 #: k3bmediumdelegate.cpp:163 2515 #, fuzzy, kde-format 2516 #| msgid "Capacity:" 2517 msgid "Capacity: %1" 2518 msgstr "क्षमता:" 2519 2520 #: k3bprojectmanager.cpp:203 2521 #, kde-format 2522 msgid "AudioCD%1" 2523 msgstr "" 2524 2525 #: k3bprojectmanager.cpp:209 2526 #, kde-format 2527 msgid "Data%1" 2528 msgstr "" 2529 2530 #: k3bprojectmanager.cpp:215 2531 #, kde-format 2532 msgid "MixedCD%1" 2533 msgstr "" 2534 2535 #: k3bprojectmanager.cpp:221 2536 #, kde-format 2537 msgid "VideoCD%1" 2538 msgstr "" 2539 2540 #: k3bprojectmanager.cpp:227 2541 #, kde-format 2542 msgid "eMovix%1" 2543 msgstr "" 2544 2545 #: k3bprojectmanager.cpp:234 2546 #, kde-format 2547 msgid "VideoDVD%1" 2548 msgstr "" 2549 2550 #: k3bprojecttabwidget.cpp:75 projects/k3bprojectburndialog.cpp:51 2551 #, kde-format 2552 msgid "Project" 2553 msgstr "प्रोजेक्ट" 2554 2555 #: k3bstatusbarmanager.cpp:54 2556 #, kde-format 2557 msgid "Temp:" 2558 msgstr "" 2559 2560 #: k3bstatusbarmanager.cpp:115 2561 #, kde-format 2562 msgid "No info" 2563 msgstr "" 2564 2565 #: k3bstatusbarmanager.cpp:158 2566 #, kde-format 2567 msgid "One file in %2" 2568 msgid_plural "%1 files in %2" 2569 msgstr[0] "" 2570 msgstr[1] "" 2571 2572 #: k3bstatusbarmanager.cpp:161 2573 #, fuzzy, kde-format 2574 #| msgid "1 folder" 2575 #| msgid_plural "%1 folders" 2576 msgid "one folder" 2577 msgid_plural "%1 folders" 2578 msgstr[0] "1 फोल्डर" 2579 msgstr[1] "%1 फोल्डर" 2580 2581 #: k3bstatusbarmanager.cpp:188 2582 #, kde-format 2583 msgid "Audio CD (1 track)" 2584 msgid_plural "Audio CD (%1 tracks)" 2585 msgstr[0] "" 2586 msgstr[1] "" 2587 2588 #: k3bstatusbarmanager.cpp:194 2589 #, kde-format 2590 msgid "Data Project (%1)" 2591 msgstr "" 2592 2593 #: k3bstatusbarmanager.cpp:201 2594 #, kde-format 2595 msgid "Mixed CD (1 track and %2)" 2596 msgid_plural "Mixed CD (%1 tracks and %2)" 2597 msgstr[0] "" 2598 msgstr[1] "" 2599 2600 #: k3bstatusbarmanager.cpp:208 2601 #, kde-format 2602 msgid "Video CD (1 track)" 2603 msgid_plural "Video CD (%1 tracks)" 2604 msgstr[0] "" 2605 msgstr[1] "" 2606 2607 #: k3bstatusbarmanager.cpp:214 2608 #, kde-format 2609 msgid "eMovix Project (%1)" 2610 msgstr "" 2611 2612 #: k3bstatusbarmanager.cpp:220 2613 #, kde-format 2614 msgid "Video DVD (%1)" 2615 msgstr "" 2616 2617 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:86 k3bsystemproblemdialog.cpp:90 2618 #, kde-format 2619 msgid "System Configuration Problems" 2620 msgstr "" 2621 2622 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:91 2623 #, kde-format 2624 msgid "1 problem" 2625 msgid_plural "%1 problems" 2626 msgstr[0] "" 2627 msgstr[1] "" 2628 2629 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:98 2630 #, fuzzy, kde-format 2631 #| msgid "Configure..." 2632 msgid "Configure K3b..." 2633 msgstr "कान्फिगर..." 2634 2635 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:108 2636 #, kde-format 2637 msgid "Do not show again" 2638 msgstr "" 2639 2640 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:144 2641 #, kde-format 2642 msgid "Solution" 2643 msgstr "" 2644 2645 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:179 2646 #, kde-format 2647 msgid "No optical drive found." 2648 msgstr "" 2649 2650 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 2651 #, kde-format 2652 msgid "K3b did not find any optical device in your system." 2653 msgstr "" 2654 2655 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 2656 #, kde-format 2657 msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." 2658 msgstr "" 2659 2660 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:190 2661 #, kde-format 2662 msgid "No CD/DVD/BD writer found." 2663 msgstr "" 2664 2665 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 2666 #, kde-format 2667 msgid "" 2668 "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " 2669 "not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b " 2670 "features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO 9660 image " 2671 "creation." 2672 msgstr "" 2673 2674 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:201 k3bsystemproblemdialog.cpp:262 2675 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 2676 #, kde-format 2677 msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" 2678 msgstr "" 2679 2680 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:209 2681 #, kde-format 2682 msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." 2683 msgstr "" 2684 2685 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 2686 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 2687 #, kde-format 2688 msgid "" 2689 "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " 2690 "Permissions. If K3b's default value is set make sure you are member of " 2691 "\"%1\" group." 2692 msgstr "" 2693 2694 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:208 k3bsystemproblemdialog.cpp:270 2695 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:292 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 2696 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 2697 #, kde-format 2698 msgid "Unable to find %1 executable" 2699 msgstr "" 2700 2701 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 2702 #, kde-format 2703 msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." 2704 msgstr "" 2705 2706 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:216 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 2707 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 2708 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 2709 #, kde-format 2710 msgid "Used %1 version %2 is outdated" 2711 msgstr "" 2712 2713 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 2714 #, kde-format 2715 msgid "" 2716 "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " 2717 "recommended to at least use version 2.0." 2718 msgstr "" 2719 2720 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:220 2721 #, kde-format 2722 msgid "Install a more recent version of the cdrtools." 2723 msgstr "" 2724 2725 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:236 2726 #, kde-format 2727 msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" 2728 msgstr "" 2729 2730 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 2731 #, kde-format 2732 msgid "" 2733 "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " 2734 "reasons anymore." 2735 msgstr "" 2736 2737 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:240 k3bsystemproblemdialog.cpp:254 2738 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:284 2739 #, kde-format 2740 msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." 2741 msgstr "" 2742 2743 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:247 k3bsystemproblemdialog.cpp:280 2744 #, kde-format 2745 msgid "%1 will be run without root privileges" 2746 msgstr "" 2747 2748 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 2749 #, kde-format 2750 msgid "" 2751 "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " 2752 "as then cdrecord runs with high priority that increases the overall " 2753 "stability of the burning process. As well as this, it allows the size of the " 2754 "burning buffer to be changed, and a lot of user problems can be solved this " 2755 "way." 2756 msgstr "" 2757 2758 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:263 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 2759 #, kde-format 2760 msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." 2761 msgstr "" 2762 2763 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:272 2764 #, kde-format 2765 msgid "Install the cdrdao package." 2766 msgstr "" 2767 2768 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:281 2769 #, kde-format 2770 msgid "" 2771 "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " 2772 "increase the overall stability of the burning process." 2773 msgstr "" 2774 2775 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 2776 #, kde-format 2777 msgid "" 2778 "Cdrskin can substitute for cdrecord with data and audio CD, and for " 2779 "growisofs with DVD and BD." 2780 msgstr "" 2781 2782 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 2783 #, kde-format 2784 msgid "Consider to install the libburn and cdrskin packages." 2785 msgstr "" 2786 2787 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 2788 #, kde-format 2789 msgid "" 2790 "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " 2791 "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10." 2792 msgstr "" 2793 2794 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 2795 #, kde-format 2796 msgid "Install the dvd+rw-tools package." 2797 msgstr "" 2798 2799 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 2800 #, kde-format 2801 msgid "" 2802 "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " 2803 "will not work and K3b will refuse to use them." 2804 msgstr "" 2805 2806 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 2807 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 2808 #, kde-format 2809 msgid "Install a more recent version of %1." 2810 msgstr "" 2811 2812 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 2813 #, kde-format 2814 msgid "" 2815 "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " 2816 "sessions using a growisofs version older than 5.12." 2817 msgstr "" 2818 2819 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 2820 #, kde-format 2821 msgid "" 2822 "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " 2823 "able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older " 2824 "than 7.0." 2825 msgstr "" 2826 2827 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 2828 #, kde-format 2829 msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." 2830 msgstr "" 2831 2832 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 2833 #, kde-format 2834 msgid "" 2835 "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " 2836 "problems when creating data projects." 2837 msgstr "" 2838 2839 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 2840 #, kde-format 2841 msgid "Device %1 - %2 is automounted." 2842 msgstr "" 2843 2844 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 2845 #, kde-format 2846 msgid "" 2847 "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " 2848 "rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature " 2849 "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." 2850 msgstr "" 2851 2852 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 2853 #, kde-format 2854 msgid "" 2855 "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " 2856 "use a user-space mounting solution like pmount or ivman." 2857 msgstr "" 2858 2859 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 2860 #, kde-format 2861 msgid "No ATAPI writing support in kernel" 2862 msgstr "" 2863 2864 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 2865 #, kde-format 2866 msgid "" 2867 "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " 2868 "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." 2869 msgstr "" 2870 2871 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 2872 #, kde-format 2873 msgid "" 2874 "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " 2875 "all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may " 2876 "still enable DMA on ide-scsi emulated drives." 2877 msgstr "" 2878 2879 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 2880 #, kde-format 2881 msgid "%1 %2 does not support ATAPI" 2882 msgstr "" 2883 2884 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 2885 #, kde-format 2886 msgid "" 2887 "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " 2888 "without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not " 2889 "configured to use SCSI emulation." 2890 msgstr "" 2891 2892 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 2893 #, kde-format 2894 msgid "" 2895 "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " 2896 "all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can " 2897 "install (or select as the default) a more recent version of %1." 2898 msgstr "" 2899 2900 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 2901 #, kde-format 2902 msgid "" 2903 "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." 2904 msgstr "" 2905 2906 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 2907 #, kde-format 2908 msgid "" 2909 "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " 2910 "version older than 6.0." 2911 msgstr "" 2912 2913 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 2914 #, kde-format 2915 msgid "Install a more recent version of growisofs." 2916 msgstr "" 2917 2918 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 2919 #, kde-format 2920 msgid "No write access to device %1" 2921 msgstr "" 2922 2923 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 2924 #, kde-format 2925 msgid "" 2926 "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " 2927 "it you might encounter problems with %1 - %2" 2928 msgstr "" 2929 2930 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 2931 #, kde-format 2932 msgid "" 2933 "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " 2934 "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand." 2935 msgstr "" 2936 2937 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 2938 #, kde-format 2939 msgid "DMA disabled on device %1 - %2" 2940 msgstr "" 2941 2942 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 2943 #, kde-format 2944 msgid "" 2945 "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " 2946 "performance. If you experience very low writing speeds this is probably the " 2947 "cause." 2948 msgstr "" 2949 2950 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 2951 #, kde-format 2952 msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." 2953 msgstr "" 2954 2955 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 2956 #, kde-format 2957 msgid "User parameters specified for external program %1" 2958 msgstr "" 2959 2960 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 2961 #, kde-format 2962 msgid "" 2963 "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " 2964 "parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that " 2965 "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." 2966 msgstr "" 2967 2968 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 2969 #, kde-format 2970 msgid "" 2971 "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " 2972 "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." 2973 msgstr "" 2974 2975 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 2976 #, kde-format 2977 msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." 2978 msgstr "" 2979 2980 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 2981 #, kde-format 2982 msgid "" 2983 "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " 2984 "not be able to create Audio CDs from MP3 files. Many Linux distributions do " 2985 "not include MP3 support for legal reasons." 2986 msgstr "" 2987 2988 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 2989 #, kde-format 2990 msgid "" 2991 "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " 2992 "as the K3b MAD MP3 decoder plugin (the latter may already be installed but " 2993 "not functional due to the missing libmad). Some distributions allow " 2994 "installation of MP3 support via an online update tool." 2995 msgstr "" 2996 2997 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 2998 #, kde-format 2999 msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" 3000 msgstr "" 3001 3002 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 3003 #, kde-format 3004 msgid "" 3005 "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " 3006 "set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done " 3007 "intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting " 3008 "will result in problems when creating data projects." 3009 msgstr "" 3010 3011 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 3012 #, kde-format 3013 msgid "" 3014 "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " 3015 "are set. Normally the distribution setup tools take care of this." 3016 msgstr "" 3017 3018 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 3019 #, kde-format 3020 msgid "Running K3b as root user" 3021 msgstr "" 3022 3023 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 3024 #, kde-format 3025 msgid "" 3026 "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " 3027 "introduces unnecessary security risks." 3028 msgstr "" 3029 3030 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 3031 #, kde-format 3032 msgid "" 3033 "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " 3034 "permissions appropriately." 3035 msgstr "" 3036 3037 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 3038 #, kde-format 3039 msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." 3040 msgstr "" 3041 3042 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 3043 #, kde-format 3044 msgid "System configured properly" 3045 msgstr "" 3046 3047 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 3048 #, kde-format 3049 msgid "No problems found in system configuration." 3050 msgstr "" 3051 3052 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:43 3053 #, kde-format 3054 msgid "Free space in temporary folder:" 3055 msgstr "" 3056 3057 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:69 3058 #, kde-format 3059 msgid "The folder in which to save the image files" 3060 msgstr "" 3061 3062 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:73 3063 #, kde-format 3064 msgid "" 3065 "<p>This is the folder in which K3b will save the <em>image files</em>." 3066 "<p>Please make sure that it resides on a partition that has enough free " 3067 "space." 3068 msgstr "" 3069 3070 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:180 3071 #, kde-format 3072 msgid "Select Temporary Folder" 3073 msgstr "" 3074 3075 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:182 3076 #, kde-format 3077 msgid "Wri&te image files to:" 3078 msgstr "" 3079 3080 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:183 3081 #, kde-format 3082 msgid "Temporary Folder" 3083 msgstr "" 3084 3085 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:186 3086 #, kde-format 3087 msgid "Select Temporary File" 3088 msgstr "" 3089 3090 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:188 3091 #, kde-format 3092 msgid "Wri&te image file to:" 3093 msgstr "" 3094 3095 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:189 3096 #, kde-format 3097 msgid "Temporary File" 3098 msgstr "" 3099 3100 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:199 3101 #, kde-format 3102 msgid "Size of project:" 3103 msgstr "" 3104 3105 #. i18n: ectx: Menu (project) 3106 #: k3bui.rc:4 3107 #, fuzzy, kde-format 3108 #| msgid "Project" 3109 msgid "&Project" 3110 msgstr "प्रोजेक्ट" 3111 3112 #. i18n: ectx: Menu (tools) 3113 #: k3bui.rc:9 3114 #, kde-format 3115 msgid "&Tools" 3116 msgstr "अओजार (&T)" 3117 3118 #. i18n: ectx: Menu (help) 3119 #: k3bui.rc:27 3120 #, kde-format 3121 msgid "&Help" 3122 msgstr "मद्दति (&H)" 3123 3124 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 3125 #: k3bui.rc:32 3126 #, kde-format 3127 msgid "Main Toolbar" 3128 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी" 3129 3130 #: k3bwelcomewidget.cpp:79 3131 #, kde-format 3132 msgid "More actions..." 3133 msgstr "" 3134 3135 #: k3bwelcomewidget.cpp:262 3136 #, kde-format 3137 msgid "Welcome to K3b – The CD, DVD, and Blu-ray Kreator" 3138 msgstr "" 3139 3140 #: k3bwelcomewidget.cpp:264 3141 #, kde-format 3142 msgid "K3b %1 Copyright © 1998–2018 K3b authors" 3143 msgstr "" 3144 3145 #: k3bwelcomewidget.cpp:398 3146 #, kde-format 3147 msgid "Add Button" 3148 msgstr "" 3149 3150 #: k3bwelcomewidget.cpp:421 3151 #, kde-format 3152 msgid "Remove Button" 3153 msgstr "" 3154 3155 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:81 3156 #, kde-format 3157 msgid "Medium will be overwritten." 3158 msgstr "" 3159 3160 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:115 3161 #, kde-format 3162 msgid "Burn Medium" 3163 msgstr "" 3164 3165 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:121 3166 #, kde-format 3167 msgid "Speed:" 3168 msgstr "गति:" 3169 3170 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:127 3171 #, kde-format 3172 msgid "Writing app:" 3173 msgstr "" 3174 3175 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:159 3176 #, kde-format 3177 msgid "The medium that will be used for burning" 3178 msgstr "" 3179 3180 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:160 3181 #, kde-format 3182 msgid "The speed at which to burn the medium" 3183 msgstr "" 3184 3185 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:161 3186 #, kde-format 3187 msgid "The external application to actually burn the medium" 3188 msgstr "" 3189 3190 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:163 3191 #, kde-format 3192 msgid "" 3193 "<p>Select the medium that you want to use for burning.<p>In most cases there " 3194 "will only be one medium available which does not leave much choice." 3195 msgstr "" 3196 3197 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:166 3198 #, kde-format 3199 msgid "" 3200 "<p>Select the speed with which you want to burn.<p><b>Auto</b><br>This will " 3201 "choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the " 3202 "recommended selection for most media.</p><p><b>Ignore</b> (DVD only)<br>This " 3203 "will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is " 3204 "unable to set the writing speed.<p>1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s " 3205 "for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray.</p><p><b>Caution:</b> Make sure your " 3206 "system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns." 3207 msgstr "" 3208 3209 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:177 3210 #, kde-format 3211 msgid "" 3212 "<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to " 3213 "actually write a CD or DVD.<p>Normally K3b chooses the best suited " 3214 "application for every task automatically but in some cases it may be " 3215 "possible that one of the applications does not work as intended with a " 3216 "certain writer. In this case one may select the application manually." 3217 msgstr "" 3218 3219 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:262 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:394 3220 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:633 3221 #, kde-format 3222 msgid "Ignore" 3223 msgstr "उपेक्षा" 3224 3225 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:306 3226 #, kde-format 3227 msgid "More..." 3228 msgstr "बेसी..." 3229 3230 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:596 3231 #, kde-format 3232 msgid "Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)." 3233 msgstr "" 3234 3235 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:599 3236 #, kde-format 3237 msgid "" 3238 "<p>K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an " 3239 "optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted " 3240 "medium.<p>Please enter the writing speed here and K3b will remember it for " 3241 "future sessions (Example: 16x)." 3242 msgstr "" 3243 3244 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:620 3245 #, kde-format 3246 msgid "Set writing speed manually" 3247 msgstr "" 3248 3249 #: k3bwritingmodewidget.cpp:17 3250 #, kde-format 3251 msgid "Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection." 3252 msgstr "" 3253 3254 #: k3bwritingmodewidget.cpp:19 3255 #, kde-format 3256 msgid "" 3257 "<em>Disk At Once</em> or more properly <em>Session At Once</em>. The laser " 3258 "is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode " 3259 "to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all " 3260 "writers support DAO.<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video " 3261 "compatibility." 3262 msgstr "" 3263 3264 #: k3bwritingmodewidget.cpp:25 3265 #, kde-format 3266 msgid "" 3267 "<em>Track At Once</em> should be supported by every CD writer. The laser " 3268 "will be turned off after every track.<br>Most CD writers need this mode for " 3269 "writing multisession CDs." 3270 msgstr "" 3271 3272 #: k3bwritingmodewidget.cpp:31 3273 #, kde-format 3274 msgid "" 3275 "RAW writing mode. The error correction data is created by the software " 3276 "instead of the writer device.<br>Try this if your CD writer fails to write " 3277 "in DAO and TAO." 3278 msgstr "" 3279 3280 #: k3bwritingmodewidget.cpp:35 3281 #, kde-format 3282 msgid "" 3283 "Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows " 3284 "multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)." 3285 msgstr "" 3286 3287 #: k3bwritingmodewidget.cpp:38 3288 #, kde-format 3289 msgid "" 3290 "Restricted Overwrite allows one to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD" 3291 "+RW. The media may just be overwritten. It is not possible to write " 3292 "multisession DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO 9660 " 3293 "filesystem within the first session, thus allowing new files to be added to " 3294 "an already burned disk." 3295 msgstr "" 3296 3297 #: k3bwritingmodewidget.cpp:94 3298 #, kde-format 3299 msgid "Select the writing mode to use" 3300 msgstr "" 3301 3302 #: k3bwritingmodewidget.cpp:95 3303 #, kde-format 3304 msgid "Writing mode" 3305 msgstr "" 3306 3307 #: k3bwritingmodewidget.cpp:96 3308 #, kde-format 3309 msgid "" 3310 "Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) " 3311 "since there is only one way to write them." 3312 msgstr "" 3313 3314 #: k3bwritingmodewidget.cpp:99 3315 #, kde-format 3316 msgid "The selection of writing modes depends on the inserted burning medium." 3317 msgstr "" 3318 3319 #: k3bwritingmodewidget.cpp:155 3320 #, kde-format 3321 msgid "DAO" 3322 msgstr "" 3323 3324 #: k3bwritingmodewidget.cpp:157 3325 #, kde-format 3326 msgid "TAO" 3327 msgstr "" 3328 3329 #: k3bwritingmodewidget.cpp:159 3330 #, kde-format 3331 msgid "RAW" 3332 msgstr "" 3333 3334 #: k3bwritingmodewidget.cpp:161 3335 #, kde-format 3336 msgid "Restricted Overwrite" 3337 msgstr "" 3338 3339 #: k3bwritingmodewidget.cpp:163 3340 #, kde-format 3341 msgid "Incremental" 3342 msgstr "संवर्द्धन" 3343 3344 #: main.cpp:25 3345 #, kde-format 3346 msgid "K3b" 3347 msgstr "K3b" 3348 3349 #: main.cpp:26 3350 #, kde-format 3351 msgid "" 3352 "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/" 3353 ">It supports a variety of project types as well as copying of optical media, " 3354 "burning of different types of images, and ripping Audio CDs, Video CDs, and " 3355 "Video DVDs.<br/>Its convenient user interface is targeted at all audiences, " 3356 "trying to be as simple as possible for novice users while also providing all " 3357 "features an advanced user might need." 3358 msgstr "" 3359 3360 #: main.cpp:34 3361 #, kde-format 3362 msgid "Copyright © 1998–2018 K3b authors" 3363 msgstr "" 3364 3365 #: main.cpp:36 3366 #, kde-format 3367 msgid "https://www.k3b.org" 3368 msgstr "" 3369 3370 #: main.cpp:40 3371 #, kde-format 3372 msgid "Leslie Zhai" 3373 msgstr "" 3374 3375 #: main.cpp:40 3376 #, kde-format 3377 msgid "Maintainer" 3378 msgstr "" 3379 3380 #: main.cpp:41 3381 #, kde-format 3382 msgid "Michał Małek" 3383 msgstr "" 3384 3385 #: main.cpp:41 3386 #, kde-format 3387 msgid "Maintainer and current lead Developer" 3388 msgstr "" 3389 3390 #: main.cpp:42 3391 #, kde-format 3392 msgid "Sebastian Trüg" 3393 msgstr "सेबेस्तियन त्रुग" 3394 3395 #: main.cpp:42 3396 #, kde-format 3397 msgid "Main developer" 3398 msgstr "" 3399 3400 #: main.cpp:43 3401 #, kde-format 3402 msgid "Christian Kvasny" 3403 msgstr "" 3404 3405 #: main.cpp:43 3406 #, kde-format 3407 msgid "Video CD Project and Video CD ripping" 3408 msgstr "" 3409 3410 #: main.cpp:44 3411 #, kde-format 3412 msgid "Montel Laurent" 3413 msgstr "मोंटेल लारेंट" 3414 3415 #: main.cpp:44 3416 #, kde-format 3417 msgid "Initial port to KDE Platform 4" 3418 msgstr "" 3419 3420 #: main.cpp:45 3421 #, kde-format 3422 msgid "Ralf Habacker" 3423 msgstr "" 3424 3425 #: main.cpp:45 3426 #, kde-format 3427 msgid "Windows port" 3428 msgstr "" 3429 3430 #: main.cpp:47 3431 #, kde-format 3432 msgid "Klaus-Dieter Krannich" 3433 msgstr "" 3434 3435 #: main.cpp:47 3436 #, kde-format 3437 msgid "Advanced Cdrdao integration" 3438 msgstr "" 3439 3440 #: main.cpp:48 3441 #, kde-format 3442 msgid "Thomas Froescher" 3443 msgstr "" 3444 3445 #: main.cpp:49 3446 #, kde-format 3447 msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." 3448 msgstr "" 3449 3450 #: main.cpp:51 3451 #, kde-format 3452 msgid "Alexis Younes aka Ayo" 3453 msgstr "" 3454 3455 #: main.cpp:52 3456 #, kde-format 3457 msgid "For his bombastic artwork." 3458 msgstr "" 3459 3460 #: main.cpp:54 3461 #, kde-format 3462 msgid "Christoph Thielecke" 3463 msgstr "" 3464 3465 #: main.cpp:55 3466 #, kde-format 3467 msgid "For extensive testing and the first German translation." 3468 msgstr "" 3469 3470 #: main.cpp:57 3471 #, kde-format 3472 msgid "Andy Polyakov" 3473 msgstr "" 3474 3475 #: main.cpp:58 3476 #, kde-format 3477 msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." 3478 msgstr "" 3479 3480 #: main.cpp:60 3481 #, kde-format 3482 msgid "Roberto De Leo" 3483 msgstr "" 3484 3485 #: main.cpp:61 3486 #, kde-format 3487 msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." 3488 msgstr "" 3489 3490 #: main.cpp:63 3491 #, kde-format 3492 msgid "John Steele Scott" 3493 msgstr "" 3494 3495 #: main.cpp:64 3496 #, kde-format 3497 msgid "For the flac decoding plugin." 3498 msgstr "" 3499 3500 #: main.cpp:66 3501 #, kde-format 3502 msgid "György Szombathelyi" 3503 msgstr "" 3504 3505 #: main.cpp:67 3506 #, kde-format 3507 msgid "For the very useful isofslib." 3508 msgstr "" 3509 3510 #: main.cpp:69 3511 #, kde-format 3512 msgid "Erik de Castro Lopo" 3513 msgstr "" 3514 3515 #: main.cpp:70 3516 #, kde-format 3517 msgid "" 3518 "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " 3519 "framework." 3520 msgstr "" 3521 3522 #: main.cpp:72 3523 #, kde-format 3524 msgid "Jakob Petsovits" 3525 msgstr "" 3526 3527 #: main.cpp:73 3528 #, kde-format 3529 msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." 3530 msgstr "" 3531 3532 #: main.cpp:75 3533 #, kde-format 3534 msgid "Heiner Eichmann" 3535 msgstr "" 3536 3537 #: main.cpp:76 3538 #, kde-format 3539 msgid "For his work on the BSD port and some great patches." 3540 msgstr "" 3541 3542 #: main.cpp:78 3543 #, kde-format 3544 msgid "Adriaan de Groot" 3545 msgstr "" 3546 3547 #: main.cpp:79 3548 #, kde-format 3549 msgid "For his work on the FreeBSD port." 3550 msgstr "" 3551 3552 #: main.cpp:81 3553 #, kde-format 3554 msgid "Thiago Macieira" 3555 msgstr "" 3556 3557 #: main.cpp:82 3558 #, kde-format 3559 msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." 3560 msgstr "" 3561 3562 #: main.cpp:84 3563 #, kde-format 3564 msgid "Marcel Dierkes" 3565 msgstr "" 3566 3567 #: main.cpp:85 3568 #, kde-format 3569 msgid "For the great K3b icon eyecandy." 3570 msgstr "" 3571 3572 #: main.cpp:87 3573 #, kde-format 3574 msgid "Christoph Burger-Scheidlin" 3575 msgstr "" 3576 3577 #: main.cpp:88 3578 #, kde-format 3579 msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." 3580 msgstr "" 3581 3582 #: main.cpp:90 3583 #, kde-format 3584 msgid "Robert Wadley" 3585 msgstr "" 3586 3587 #: main.cpp:91 3588 #, kde-format 3589 msgid "" 3590 "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." 3591 msgstr "" 3592 3593 #: main.cpp:93 3594 #, kde-format 3595 msgid "Dmitry Novikov" 3596 msgstr "" 3597 3598 #: main.cpp:94 3599 #, kde-format 3600 msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." 3601 msgstr "" 3602 3603 #: main.cpp:96 3604 #, kde-format 3605 msgid "Jeremy C. Andrus" 3606 msgstr "" 3607 3608 #: main.cpp:97 3609 #, kde-format 3610 msgid "First Windows port of libk3bdevice." 3611 msgstr "" 3612 3613 #: main.cpp:105 3614 #, kde-format 3615 msgid "file(s) to open" 3616 msgstr "" 3617 3618 #: main.cpp:106 3619 #, kde-format 3620 msgid "Create a new data CD project and add all given files" 3621 msgstr "" 3622 3623 #: main.cpp:107 3624 #, kde-format 3625 msgid "Create a new audio CD project and add all given files" 3626 msgstr "" 3627 3628 #: main.cpp:108 3629 #, kde-format 3630 msgid "Create a new video CD project and add all given files" 3631 msgstr "" 3632 3633 #: main.cpp:109 3634 #, kde-format 3635 msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" 3636 msgstr "" 3637 3638 #: main.cpp:110 3639 #, kde-format 3640 msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" 3641 msgstr "" 3642 3643 #: main.cpp:111 3644 #, kde-format 3645 msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" 3646 msgstr "" 3647 3648 #: main.cpp:112 3649 #, kde-format 3650 msgid "Open the project burn dialog for the current project" 3651 msgstr "" 3652 3653 #: main.cpp:113 3654 #, kde-format 3655 msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" 3656 msgstr "" 3657 3658 #: main.cpp:114 3659 #, kde-format 3660 msgid "Write an image to a CD or DVD" 3661 msgstr "" 3662 3663 #: main.cpp:115 3664 #, kde-format 3665 msgid "Format a rewritable medium" 3666 msgstr "" 3667 3668 #: main.cpp:116 3669 #, kde-format 3670 msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" 3671 msgstr "" 3672 3673 #: main.cpp:117 3674 #, kde-format 3675 msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" 3676 msgstr "" 3677 3678 #: main.cpp:118 3679 #, kde-format 3680 msgid "Rip Video CD Tracks" 3681 msgstr "" 3682 3683 #: main.cpp:119 3684 #, kde-format 3685 msgid "Set the GUI language" 3686 msgstr "" 3687 3688 #: main.cpp:120 3689 #, kde-format 3690 msgid "Disable the splash screen" 3691 msgstr "" 3692 3693 #: main.cpp:121 3694 #, kde-format 3695 msgid "" 3696 "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " 3697 "main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media " 3698 "Manager.)" 3699 msgstr "" 3700 3701 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:165 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:245 3702 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:274 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:303 3703 #, kde-format 3704 msgid "Detected:" 3705 msgstr "" 3706 3707 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:166 3708 #, fuzzy, kde-format 3709 #| msgid "Settings" 3710 msgid "ISO 9660 image" 3711 msgstr "जमावट" 3712 3713 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:175 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:252 3714 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:281 3715 #, kde-format 3716 msgid "Filesize:" 3717 msgstr "" 3718 3719 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:179 3720 #, kde-format 3721 msgid "%1 (different than declared volume size)" 3722 msgstr "" 3723 3724 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:246 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:481 3725 #, kde-format 3726 msgid "Cdrecord clone image" 3727 msgstr "" 3728 3729 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:258 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:287 3730 #, kde-format 3731 msgid "Image file:" 3732 msgstr "" 3733 3734 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:264 3735 #, kde-format 3736 msgid "TOC file:" 3737 msgstr "" 3738 3739 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:275 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:478 3740 #, kde-format 3741 msgid "Cue/bin image" 3742 msgstr "" 3743 3744 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:293 3745 #, kde-format 3746 msgid "Cue file:" 3747 msgstr "" 3748 3749 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:304 3750 #, kde-format 3751 msgid "Audio Cue Image" 3752 msgstr "" 3753 3754 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:310 3755 #, fuzzy, kde-format 3756 #| msgid "Soundtrack" 3757 msgid "One track" 3758 msgid_plural "%1 tracks" 3759 msgstr[0] "साउन्डट्रैक" 3760 msgstr[1] "साउन्डट्रैक" 3761 3762 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:324 3763 #, kde-format 3764 msgid "Track" 3765 msgstr "ट्रैक" 3766 3767 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:360 3768 #, kde-format 3769 msgid "Burn Image" 3770 msgstr "" 3771 3772 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:443 3773 #, kde-format 3774 msgid "Image to Burn" 3775 msgstr "" 3776 3777 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:448 3778 #, kde-format 3779 msgid "Choose Image File" 3780 msgstr "" 3781 3782 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:451 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:458 3783 #, fuzzy, kde-format 3784 #| msgid "Open Files" 3785 msgid "Image Files" 3786 msgstr "फाइलसभ खोलू" 3787 3788 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:452 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:460 3789 #, fuzzy, kde-format 3790 #| msgid "Settings" 3791 msgid "ISO 9660 Image Files" 3792 msgstr "जमावट" 3793 3794 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:453 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:462 3795 #, fuzzy, kde-format 3796 #| msgid "Open Files" 3797 msgid "Cue Files" 3798 msgstr "फाइलसभ खोलू" 3799 3800 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:454 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:464 3801 #, kde-format 3802 msgid "Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images" 3803 msgstr "" 3804 3805 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:471 3806 #, kde-format 3807 msgid "Image Type" 3808 msgstr "" 3809 3810 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:476 3811 #, kde-format 3812 msgid "Auto Detection" 3813 msgstr "" 3814 3815 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:477 3816 #, fuzzy, kde-format 3817 #| msgid "Settings" 3818 msgid "ISO 9660 filesystem image" 3819 msgstr "जमावट" 3820 3821 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:479 3822 #, kde-format 3823 msgid "Audio cue file" 3824 msgstr "" 3825 3826 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:480 3827 #, kde-format 3828 msgid "Cdrdao TOC file" 3829 msgstr "" 3830 3831 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:482 3832 #, kde-format 3833 msgid "Plain data image" 3834 msgstr "" 3835 3836 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:533 misc/k3bmediacopydialog.cpp:95 3837 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:57 projects/k3bprojectburndialog.cpp:254 3838 #, kde-format 3839 msgid "Writing Mode" 3840 msgstr "" 3841 3842 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:539 misc/k3bmediacopydialog.cpp:100 3843 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:273 3844 #, kde-format 3845 msgid "Copies" 3846 msgstr "कोपी" 3847 3848 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:578 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1002 3849 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:144 3850 #, kde-format 3851 msgid "&Image" 3852 msgstr "चित्र (&I)" 3853 3854 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:591 3855 #, kde-format 3856 msgid "Data mode:" 3857 msgstr "" 3858 3859 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:617 3860 #, kde-format 3861 msgid "" 3862 "<p><b>Image types supported by K3b:</p><p><b>Plain image</b><br/>Plain " 3863 "images are written as is to the medium using a single data track. Typical " 3864 "plain images are iso images as created by K3b's data project.<p><b>Cue/bin " 3865 "images</b><br/>Cue/bin images consist of a cue file describing the table of " 3866 "contents of the medium and an image file which contains the actual data. The " 3867 "data will be written to the medium according to the cue file.<p><b>Audio Cue " 3868 "image</b><br/>Audio cue images are a special kind of cue/bin image " 3869 "containing an image of an audio CD. The actual audio data can be encoded " 3870 "using any audio format supported by K3b. Audio cue files can also be " 3871 "imported into K3b audio projects which allows one to change the order and " 3872 "add or remove tracks.<p><b>Cdrecord clone images</b><br/>K3b creates a " 3873 "cdrecord clone image of a single-session CD when copying a CD in clone mode. " 3874 "These images can be reused here.<p><b>Cdrdao TOC files</b><br/>K3b supports " 3875 "writing cdrdao's own image format, the toc files." 3876 msgstr "" 3877 3878 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:719 3879 #, kde-format 3880 msgid "" 3881 "<p>The actual file size does not match the size declared in the file header. " 3882 "If it has been downloaded make sure the download is complete.</p><p>Only " 3883 "continue if you know what you are doing.</p>" 3884 msgstr "" 3885 3886 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:722 option/k3bmiscoptiontab.cpp:122 3887 #, kde-format 3888 msgid "Warning" 3889 msgstr "चेतावनी" 3890 3891 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:879 3892 #, kde-format 3893 msgid "Type of image file is not recognizable. Do you want to burn it anyway?" 3894 msgstr "" 3895 3896 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:880 3897 #, kde-format 3898 msgid "Unknown image type" 3899 msgstr "" 3900 3901 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:881 projects/k3bprojectburndialog.cpp:142 3902 #, kde-format 3903 msgid "Burn" 3904 msgstr "लिखू" 3905 3906 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:891 3907 #, fuzzy, kde-format 3908 #| msgid "Unable to create folder %1" 3909 msgid "Unable to read image file" 3910 msgstr "फोल्डर %1 बनाबै मे अक्षम." 3911 3912 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:893 3913 #, kde-format 3914 msgid "Seems not to be a usable image" 3915 msgstr "" 3916 3917 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:909 3918 #, kde-format 3919 msgid "File not found" 3920 msgstr "फाइल नहि भेटल" 3921 3922 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1040 3923 #, kde-format 3924 msgid "MD5 Sum:" 3925 msgstr "" 3926 3927 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1080 3928 #, kde-format 3929 msgid "Calculation canceled" 3930 msgstr "" 3931 3932 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1082 3933 #, kde-format 3934 msgid "Calculation failed" 3935 msgstr "गिनती विफल" 3936 3937 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1098 3938 #, kde-format 3939 msgid "Copy checksum to clipboard" 3940 msgstr "" 3941 3942 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1099 3943 #, kde-format 3944 msgid "Compare checksum..." 3945 msgstr "" 3946 3947 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1106 3948 #, kde-format 3949 msgid "MD5 Sum Check" 3950 msgstr "" 3951 3952 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1107 3953 #, kde-format 3954 msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:" 3955 msgstr "" 3956 3957 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1113 3958 #, kde-format 3959 msgid "The MD5 Sum of %1 equals that specified." 3960 msgstr "" 3961 3962 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1114 3963 #, kde-format 3964 msgid "MD5 Sums Equal" 3965 msgstr "" 3966 3967 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1116 3968 #, kde-format 3969 msgid "The MD5 Sum of %1 differs from that specified." 3970 msgstr "" 3971 3972 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1117 3973 #, kde-format 3974 msgid "MD5 Sums Differ" 3975 msgstr "" 3976 3977 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:58 3978 #, kde-format 3979 msgid "Disk Copy" 3980 msgstr "" 3981 3982 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:59 3983 #, kde-format 3984 msgid "and CD Cloning" 3985 msgstr "" 3986 3987 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:69 3988 #, kde-format 3989 msgid "Source Medium" 3990 msgstr "" 3991 3992 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:88 3993 #, kde-format 3994 msgid "Copy Mode" 3995 msgstr "" 3996 3997 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:90 misc/k3bmediacopydialog.cpp:220 3998 #, kde-format 3999 msgid "Normal Copy" 4000 msgstr "" 4001 4002 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:91 misc/k3bmediacopydialog.cpp:225 4003 #, kde-format 4004 msgid "Clone Copy" 4005 msgstr "" 4006 4007 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 4008 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:131 projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:164 4009 #, kde-format 4010 msgid "&Options" 4011 msgstr "विकल्प (O)" 4012 4013 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:158 4014 #, kde-format 4015 msgid "No error correction" 4016 msgstr "" 4017 4018 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:159 misc/k3bmediacopydialog.cpp:172 4019 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:85 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177 4020 #, kde-format 4021 msgid "Read retries:" 4022 msgstr "" 4023 4024 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:171 4025 #, kde-format 4026 msgid "Copy CD-Text" 4027 msgstr "" 4028 4029 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:175 projects/k3baudioburndialog.cpp:79 4030 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:175 4031 #, kde-format 4032 msgid "Paranoia mode:" 4033 msgstr "" 4034 4035 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 4036 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:183 4037 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:457 4038 #, kde-format 4039 msgid "&Advanced" 4040 msgstr "" 4041 4042 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:204 4043 #, kde-format 4044 msgid "Skip unreadable data sectors" 4045 msgstr "" 4046 4047 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:205 4048 #, kde-format 4049 msgid "Disable the source drive's error correction" 4050 msgstr "" 4051 4052 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:206 4053 #, kde-format 4054 msgid "Copy CD-Text from the source CD if available." 4055 msgstr "" 4056 4057 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:208 4058 #, kde-format 4059 msgid "" 4060 "<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC " 4061 "error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be " 4062 "read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on " 4063 "corrupted sectors." 4064 msgstr "" 4065 4066 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:213 4067 #, kde-format 4068 msgid "" 4069 "<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. " 4070 "Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to " 4071 "stick to CDDB info." 4072 msgstr "" 4073 4074 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:216 4075 #, kde-format 4076 msgid "" 4077 "<p>If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from " 4078 "the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy." 4079 msgstr "" 4080 4081 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:221 4082 #, kde-format 4083 msgid "" 4084 "<p>This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. " 4085 "It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and " 4086 "Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data session)." 4087 "<p>For Video CDs please use the CD Cloning mode." 4088 msgstr "" 4089 4090 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:226 4091 #, kde-format 4092 msgid "" 4093 "<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does " 4094 "not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be " 4095 "used to copy Video CDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:" 4096 "</b> Only single session CDs can be cloned." 4097 msgstr "" 4098 4099 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:263 projects/k3bprojectburndialog.cpp:204 4100 #, kde-format 4101 msgid "" 4102 "There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write " 4103 "anyway?" 4104 msgstr "" 4105 4106 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:543 4107 #, kde-format 4108 msgid "Use the same device for burning" 4109 msgstr "" 4110 4111 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:544 4112 #, kde-format 4113 msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>" 4114 msgstr "" 4115 4116 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:40 4117 #, kde-format 4118 msgid "Format and Erase" 4119 msgstr "" 4120 4121 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41 4122 #, kde-format 4123 msgid "CD-RW" 4124 msgstr "सीडी-आरडब्ल्यू" 4125 4126 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41 4127 #, kde-format 4128 msgid "DVD±RW" 4129 msgstr "DVD±RW" 4130 4131 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41 4132 #, fuzzy, kde-format 4133 #| msgid "CD-R" 4134 msgid "BD-RE" 4135 msgstr "BD-RE" 4136 4137 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:65 4138 #, kde-format 4139 msgid "Force" 4140 msgstr "बाधित करू" 4141 4142 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:66 4143 #, kde-format 4144 msgid "Quick format" 4145 msgstr "" 4146 4147 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:80 4148 #, kde-format 4149 msgid "Force formatting of empty DVDs" 4150 msgstr "" 4151 4152 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:81 4153 #, kde-format 4154 msgid "" 4155 "<p>If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. " 4156 "It may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in " 4157 "restricted overwrite mode.<p><b>Caution:</b> It is not recommended to format " 4158 "a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat procedures." 4159 "<p>DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After that it " 4160 "just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted " 4161 "overwrite mode." 4162 msgstr "" 4163 4164 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:91 4165 #, kde-format 4166 msgid "Try to perform quick formatting" 4167 msgstr "" 4168 4169 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:92 4170 #, kde-format 4171 msgid "" 4172 "<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick " 4173 "format.<p>Erasing a rewritable medium completely can take a very long time " 4174 "and some writers perform a full format even if quick format is enabled." 4175 msgstr "" 4176 4177 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 4178 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:20 option/k3boptiondialog.cpp:129 4179 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:156 projects/k3bmixedburndialog.cpp:87 4180 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:134 projects/k3bmovixburndialog.cpp:104 4181 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:360 4182 #, kde-format 4183 msgid "Misc" 4184 msgstr "विविध" 4185 4186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit) 4187 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:26 4188 #, kde-format 4189 msgid "Ask to save modified projects on exit" 4190 msgstr "" 4191 4192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit) 4193 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:29 4194 #, kde-format 4195 msgid "&Ask to save projects on exit" 4196 msgstr "" 4197 4198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 4199 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:38 4200 #, kde-format 4201 msgid "Default Temporary Directory:" 4202 msgstr "" 4203 4204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_editTempDir) 4205 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:48 4206 #, kde-format 4207 msgid "The directory where K3b stores temporary files" 4208 msgstr "" 4209 4210 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_editTempDir) 4211 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:51 4212 #, kde-format 4213 msgid "" 4214 "<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store " 4215 "temporary files such as iso images or decoded audio files.<p>Be aware that " 4216 "the temporary directory may also be changed in every project burn dialog." 4217 msgstr "" 4218 4219 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 4220 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:63 4221 #, kde-format 4222 msgid "System" 4223 msgstr "सिस्टम" 4224 4225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) 4226 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:69 4227 #, fuzzy, kde-format 4228 #| msgid "System Notifications" 4229 msgid "Check system Configuration" 4230 msgstr "तंत्र सूचनासभ" 4231 4232 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) 4233 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:72 4234 #, kde-format 4235 msgid "" 4236 "<p>If this option is checked K3b will check the system configuration for any " 4237 "problems on startup and when the user changes the settings." 4238 msgstr "" 4239 4240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) 4241 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:75 4242 #, kde-format 4243 msgid "&Check system configuration" 4244 msgstr "" 4245 4246 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 4247 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:85 4248 #, fuzzy, kde-format 4249 #| msgid "Settings" 4250 msgid "GUI Settings" 4251 msgstr "जमावट" 4252 4253 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD) 4254 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:91 4255 #, kde-format 4256 msgid "" 4257 "<p>If this option is checked K3b will display the progress in KDE " 4258 "notification area. If K3b is run outside KDE environment a separate progress " 4259 "window may be shown instead.</p>" 4260 msgstr "" 4261 4262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD) 4263 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:94 4264 #, kde-format 4265 msgid "Show &progress in notification area" 4266 msgstr "" 4267 4268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) 4269 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:101 4270 #, kde-format 4271 msgid "Hide the main window while displaying the progress window" 4272 msgstr "" 4273 4274 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) 4275 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:104 4276 #, kde-format 4277 msgid "" 4278 "<p>If this option is checked K3b will hide the main window while displaying " 4279 "the progress dialog." 4280 msgstr "" 4281 4282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) 4283 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:107 4284 #, kde-format 4285 msgid "Hide &main window while writing" 4286 msgstr "" 4287 4288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash) 4289 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:114 4290 #, kde-format 4291 msgid "Show the splash screen when K3b starts" 4292 msgstr "" 4293 4294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash) 4295 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:117 4296 #, kde-format 4297 msgid "Show splash screen" 4298 msgstr "" 4299 4300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) 4301 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:124 4302 #, kde-format 4303 msgid "Do not close action dialogs after finishing the process" 4304 msgstr "" 4305 4306 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) 4307 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:127 4308 #, kde-format 4309 msgid "" 4310 "<p>If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the " 4311 "CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to " 4312 "start a new process, for instance, copying another CD." 4313 msgstr "" 4314 4315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) 4316 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:130 4317 #, kde-format 4318 msgid "&Keep action dialogs open" 4319 msgstr "" 4320 4321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 4322 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:139 4323 #, fuzzy, kde-format 4324 #| msgid "Default Settings" 4325 msgid "&Default action dialog settings:" 4326 msgstr "मूलभूत जमावट" 4327 4328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboActionDialogSettings) 4329 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:152 4330 #, kde-format 4331 msgid "Settings to load when opening an action dialog" 4332 msgstr "" 4333 4334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonConfigure) 4335 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:21 4336 #, kde-format 4337 msgid "Configure..." 4338 msgstr "कान्फिगर..." 4339 4340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4341 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:47 option/k3bpluginoptiontab.cpp:31 4342 #, kde-format 4343 msgid "" 4344 "<p>Here all <em>K3b Plugins</em> may be configured. Be aware that this does " 4345 "not include the <em>KPart Plugins</em> which embed themselves in the K3b " 4346 "menu structure.</p>" 4347 msgstr "" 4348 4349 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 4350 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:21 4351 #, kde-format 4352 msgid "Theme Selection" 4353 msgstr "प्रकरण चुनाव" 4354 4355 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) 4356 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:37 4357 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:302 4358 #, kde-format 4359 msgid "Preview" 4360 msgstr "पूर्वावलोकन" 4361 4362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_centerPreviewLabel) 4363 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:70 4364 #, fuzzy, kde-format 4365 #| msgid "Theme Selection" 4366 msgid "No theme selected" 4367 msgstr "प्रकरण चुनाव" 4368 4369 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, m_buttonGetNewThemes) 4370 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:119 4371 #, fuzzy, kde-format 4372 #| msgid "Install New Theme..." 4373 msgid "Get New Themes..." 4374 msgstr "नवीन प्रसंग संस्थापित करू..." 4375 4376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonInstallTheme) 4377 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:126 4378 #, kde-format 4379 msgid "Install New Theme..." 4380 msgstr "नवीन प्रसंग संस्थापित करू..." 4381 4382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemoveTheme) 4383 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:136 4384 #, kde-format 4385 msgid "Remove Theme" 4386 msgstr "प्रसंग हटाबू" 4387 4388 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:48 4389 #, kde-format 4390 msgid "Burning" 4391 msgstr "" 4392 4393 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:52 4394 #, kde-format 4395 msgid "Allow &overburning" 4396 msgstr "" 4397 4398 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:53 4399 #, kde-format 4400 msgid "&Force unsafe operations" 4401 msgstr "" 4402 4403 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:54 4404 #, kde-format 4405 msgid "&Manual writing buffer size" 4406 msgstr "" 4407 4408 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:58 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 4409 #, kde-format 4410 msgid "MB" 4411 msgstr "MB" 4412 4413 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:59 4414 #, kde-format 4415 msgid "Show &advanced GUI elements" 4416 msgstr "" 4417 4418 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 rip/categories.cpp:20 4419 #, kde-format 4420 msgid "Miscellaneous" 4421 msgstr "विविध" 4422 4423 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:70 4424 #, kde-format 4425 msgid "Do not &eject medium after write process" 4426 msgstr "" 4427 4428 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:72 4429 #, kde-format 4430 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs" 4431 msgstr "" 4432 4433 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:90 4434 #, kde-format 4435 msgid "Allow burning more than the official media capacities" 4436 msgstr "" 4437 4438 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:91 4439 #, kde-format 4440 msgid "" 4441 "Show advanced GUI elements like allowing to choose between cdrecord and " 4442 "cdrdao" 4443 msgstr "" 4444 4445 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:92 4446 #, kde-format 4447 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking" 4448 msgstr "" 4449 4450 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:93 4451 #, kde-format 4452 msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process" 4453 msgstr "" 4454 4455 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:94 4456 #, kde-format 4457 msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe" 4458 msgstr "" 4459 4460 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:96 4461 #, kde-format 4462 msgid "" 4463 "<p>If this option is checked additional GUI elements which allow one to " 4464 "influence the behavior of K3b are shown. This includes the manual selection " 4465 "of the used burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a " 4466 "CD or between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.)<p><b>Be aware " 4467 "that K3b does not support all possible tools in all project types and " 4468 "actions.</b>" 4469 msgstr "" 4470 4471 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:104 4472 #, kde-format 4473 msgid "" 4474 "<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-" 4475 "only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this " 4476 "official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual " 4477 "total capacity that is slightly larger than the official amount.<p>If this " 4478 "option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning " 4479 "beyond the official capacity.<p><b>Caution:</b> Enabling this option can " 4480 "cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write " 4481 "beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual " 4482 "maximum capacity of the media brand with a simulated burn." 4483 msgstr "" 4484 4485 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:115 4486 #, kde-format 4487 msgid "" 4488 "<p>If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format " 4489 "DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing." 4490 msgstr "" 4491 4492 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:119 4493 #, kde-format 4494 msgid "" 4495 "<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in " 4496 "the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB " 4497 "for CD and %2 MB for DVD burning.<p>If this option is checked the value " 4498 "specified will be used for both CD and DVD burning." 4499 msgstr "" 4500 4501 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:125 4502 #, kde-format 4503 msgid "" 4504 "<p>If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn " 4505 "process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after " 4506 "starting the burning and does not want the tray to be open all the time." 4507 "<p>However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. " 4508 "Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an " 4509 "empty medium." 4510 msgstr "" 4511 4512 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:131 4513 #, kde-format 4514 msgid "" 4515 "<p>If this option is checked K3b will continue in some situations which " 4516 "would otherwise be deemed as unsafe.<p>This setting for example disables the " 4517 "check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high " 4518 "speed medium on a low speed writer.<p><b>Caution:</b> Enabling this option " 4519 "may result in damaged media." 4520 msgstr "" 4521 4522 #: option/k3bcddboptiontab.cpp:37 4523 #, kde-format 4524 msgid "Unable to load KCDDB configuration module." 4525 msgstr "" 4526 4527 #: option/k3bdevicewidget.cpp:57 option/k3bexternalbinwidget.cpp:58 4528 #, kde-format 4529 msgid "Refresh" 4530 msgstr "ताजा करू" 4531 4532 #: option/k3bdevicewidget.cpp:58 4533 #, kde-format 4534 msgid "Rescan the devices" 4535 msgstr "" 4536 4537 #: option/k3bdevicewidget.cpp:114 4538 #, kde-format 4539 msgid "Writer Drives" 4540 msgstr "" 4541 4542 #: option/k3bdevicewidget.cpp:119 4543 #, kde-format 4544 msgid "Read-only Drives" 4545 msgstr "" 4546 4547 #: option/k3bdevicewidget.cpp:135 4548 #, kde-format 4549 msgid "System device name:" 4550 msgstr "" 4551 4552 #: option/k3bdevicewidget.cpp:141 4553 #, kde-format 4554 msgid "Vendor:" 4555 msgstr "विक्रेता:" 4556 4557 #: option/k3bdevicewidget.cpp:147 4558 #, kde-format 4559 msgid "Description:" 4560 msgstr "विवरण:" 4561 4562 #: option/k3bdevicewidget.cpp:153 4563 #, kde-format 4564 msgid "Firmware:" 4565 msgstr "" 4566 4567 #: option/k3bdevicewidget.cpp:162 4568 #, kde-format 4569 msgid "Write Capabilities:" 4570 msgstr "" 4571 4572 #: option/k3bdevicewidget.cpp:169 4573 #, kde-format 4574 msgid "Read Capabilities:" 4575 msgstr "" 4576 4577 #: option/k3bdevicewidget.cpp:180 4578 #, kde-format 4579 msgid "Buffer Size:" 4580 msgstr "" 4581 4582 #: option/k3bdevicewidget.cpp:190 4583 #, kde-format 4584 msgid "Supports Burnfree:" 4585 msgstr "" 4586 4587 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191 4588 #, kde-format 4589 msgid "yes" 4590 msgstr "हँ" 4591 4592 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191 4593 #, kde-format 4594 msgid "no" 4595 msgstr "नहि" 4596 4597 #: option/k3bdevicewidget.cpp:197 4598 #, kde-format 4599 msgid "Write modes:" 4600 msgstr "" 4601 4602 #: option/k3bdevicewidget.cpp:208 option/k3bdevicewidget.cpp:213 4603 #, kde-format 4604 msgid "none" 4605 msgstr "किछु नहि" 4606 4607 #: option/k3bdevicewidget.cpp:238 4608 #, kde-format 4609 msgid "" 4610 "In order to give K3b full access to the writer device the current user needs " 4611 "be added to a group <em>%1</em>." 4612 msgstr "" 4613 4614 #: option/k3bdevicewidget.cpp:242 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769 4615 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785 4616 #, kde-format 4617 msgid "Add" 4618 msgstr "जोड़ू" 4619 4620 #: option/k3bdevicewidget.cpp:270 4621 #, kde-format 4622 msgid "Please relogin to apply the changes." 4623 msgstr "" 4624 4625 #: option/k3bdevicewidget.cpp:273 4626 #, fuzzy, kde-format 4627 #| msgid "Unable to create folder %1" 4628 msgid "Unable to execute the action: %1 (Error code: %2)" 4629 msgstr "फोल्डर %1 बनाबै मे अक्षम." 4630 4631 #: option/k3bdevicewidget.cpp:274 4632 #, kde-format 4633 msgid "Retry" 4634 msgstr "" 4635 4636 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:157 4637 #, fuzzy, kde-format 4638 #| msgid "File not found" 4639 msgid "%1 (not found)" 4640 msgstr "फाइल नहि भेटल" 4641 4642 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:230 4643 #, kde-format 4644 msgid "Path" 4645 msgstr "पथ" 4646 4647 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:232 4648 #, kde-format 4649 msgid "Features" 4650 msgstr "विशेषतासभ" 4651 4652 #: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:28 4653 #, kde-format 4654 msgid "" 4655 "Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, " 4656 "or press \"Refresh\" to let K3b search for the programs." 4657 msgstr "" 4658 4659 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:159 4660 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:286 4661 #, kde-format 4662 msgid "Program" 4663 msgstr "प्रोग्राम" 4664 4665 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:160 4666 #, kde-format 4667 msgid "Parameters" 4668 msgstr "पैरामीटर" 4669 4670 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:231 4671 #, kde-format 4672 msgid "no change" 4673 msgstr "कोनो परिवर्तन नहि" 4674 4675 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:287 4676 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:120 4677 #, fuzzy, kde-format 4678 #| msgid "Version" 4679 msgid "Permissions" 4680 msgstr "संस्करण" 4681 4682 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:288 4683 #, kde-format 4684 msgid "New permissions" 4685 msgstr "" 4686 4687 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:74 4688 #, kde-format 4689 msgid "" 4690 "<p>If K3b finds more than one installed version of a program it will choose " 4691 "one as the <em>default</em>, which will be used to do the work. If you want " 4692 "to change the default, check desired version on the list." 4693 msgstr "" 4694 4695 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:82 option/k3boptiondialog.cpp:153 4696 #, kde-format 4697 msgid "Programs" 4698 msgstr "प्रोग्राम" 4699 4700 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:88 4701 #, kde-format 4702 msgid "User parameters have to be separated by space." 4703 msgstr "" 4704 4705 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:101 4706 #, kde-format 4707 msgid "User Parameters" 4708 msgstr "" 4709 4710 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:107 4711 #, kde-format 4712 msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed:" 4713 msgstr "" 4714 4715 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:115 4716 #, kde-format 4717 msgid "Change Permissions..." 4718 msgstr "" 4719 4720 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:128 4721 #, kde-format 4722 msgid "" 4723 "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " 4724 "executable specify it in the search path.</qt>" 4725 msgstr "" 4726 4727 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:136 4728 #, kde-format 4729 msgid "Search Path" 4730 msgstr "" 4731 4732 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:246 4733 #, kde-format 4734 msgid "Following programs could not be updated:" 4735 msgstr "" 4736 4737 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:251 4738 #, fuzzy, kde-format 4739 #| msgid "Unable to create folder %1" 4740 msgid "Unable to execute the action: %1" 4741 msgstr "फोल्डर %1 बनाबै मे अक्षम." 4742 4743 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:38 4744 #, kde-format 4745 msgid "Default Settings" 4746 msgstr "मूलभूत जमावट" 4747 4748 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:39 4749 #, kde-format 4750 msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup." 4751 msgstr "" 4752 4753 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:41 4754 #, kde-format 4755 msgid "Saved Settings" 4756 msgstr "" 4757 4758 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:42 4759 #, kde-format 4760 msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup." 4761 msgstr "" 4762 4763 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:44 4764 #, kde-format 4765 msgid "Last Used Settings" 4766 msgstr "" 4767 4768 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:45 4769 #, kde-format 4770 msgid "Load the last used settings at dialog startup." 4771 msgstr "" 4772 4773 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:46 4774 #, kde-format 4775 msgid "" 4776 "K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include " 4777 "the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):" 4778 msgstr "" 4779 4780 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:49 4781 #, kde-format 4782 msgid "" 4783 "One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting " 4784 "defines which set it will be." 4785 msgstr "" 4786 4787 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:104 4788 #, kde-format 4789 msgid "Folder (%1) does not exist. Create?" 4790 msgstr "" 4791 4792 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:105 4793 #, fuzzy, kde-format 4794 #| msgid "Create" 4795 msgid "Create Folder" 4796 msgstr "फोल्डर बनाबू " 4797 4798 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:106 projects/k3bprojectburndialog.cpp:189 4799 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:145 4800 #, kde-format 4801 msgid "Create" 4802 msgstr "बनाबू" 4803 4804 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:109 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:285 4805 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:400 4806 #, kde-format 4807 msgid "Unable to create folder %1" 4808 msgstr "फोल्डर %1 बनाबै मे अक्षम." 4809 4810 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:120 4811 #, kde-format 4812 msgid "" 4813 "You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as " 4814 "the temporary folder." 4815 msgstr "" 4816 4817 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:129 4818 #, kde-format 4819 msgid "You do not have permission to write to %1." 4820 msgstr "" 4821 4822 #: option/k3boptiondialog.cpp:130 4823 #, kde-format 4824 msgid "Miscellaneous Settings" 4825 msgstr "" 4826 4827 #: option/k3boptiondialog.cpp:139 4828 #, kde-format 4829 msgid "Devices" 4830 msgstr "डिवाइस" 4831 4832 #: option/k3boptiondialog.cpp:140 4833 #, fuzzy, kde-format 4834 #| msgid "Devices" 4835 msgid "Optical Devices" 4836 msgstr "डिवाइस" 4837 4838 #: option/k3boptiondialog.cpp:154 4839 #, kde-format 4840 msgid "Setup External Programs" 4841 msgstr "" 4842 4843 #: option/k3boptiondialog.cpp:163 4844 #, kde-format 4845 msgid "Notifications" 4846 msgstr "सूचनासभ" 4847 4848 #: option/k3boptiondialog.cpp:164 4849 #, kde-format 4850 msgid "System Notifications" 4851 msgstr "तंत्र सूचनासभ" 4852 4853 #: option/k3boptiondialog.cpp:173 4854 #, kde-format 4855 msgid "Plugins" 4856 msgstr "प्लगिन" 4857 4858 #: option/k3boptiondialog.cpp:174 4859 #, kde-format 4860 msgid "K3b Plugin Configuration" 4861 msgstr "" 4862 4863 #: option/k3boptiondialog.cpp:187 4864 #, kde-format 4865 msgid "Themes" 4866 msgstr "प्रसंग" 4867 4868 #: option/k3boptiondialog.cpp:188 4869 #, kde-format 4870 msgid "K3b GUI Themes" 4871 msgstr "" 4872 4873 #: option/k3boptiondialog.cpp:197 4874 #, kde-format 4875 msgid "CDDB" 4876 msgstr "" 4877 4878 #: option/k3boptiondialog.cpp:198 4879 #, kde-format 4880 msgid "CDDB Audio CD Info Retrieval" 4881 msgstr "" 4882 4883 #: option/k3boptiondialog.cpp:208 4884 #, kde-format 4885 msgid "Advanced Settings" 4886 msgstr "उन्नत विन्यास" 4887 4888 #: option/k3bthememodel.cpp:94 4889 #, kde-format 4890 msgid "Theme" 4891 msgstr "प्रसंग" 4892 4893 #: option/k3bthememodel.cpp:95 4894 #, kde-format 4895 msgid "Author" 4896 msgstr "लेखक" 4897 4898 #: option/k3bthememodel.cpp:97 4899 #, kde-format 4900 msgid "Comment" 4901 msgstr "टिप्पणी" 4902 4903 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:97 4904 #, kde-format 4905 msgid "K3b - The CD/DVD Kreator" 4906 msgstr "" 4907 4908 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:117 4909 #, kde-format 4910 msgid "Drag or Type Theme URL" 4911 msgstr "प्रसंग यूआरएल घींचू अथवा टाइप करू" 4912 4913 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:139 4914 #, kde-format 4915 msgid "Unable to find the icon theme archive %1." 4916 msgstr "प्रतीक प्रसंग अभिलेख %1 पाबै मे अक्षम." 4917 4918 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:141 4919 #, kde-format 4920 msgid "" 4921 "Unable to download the icon theme archive.\n" 4922 "Please check that address %1 is correct." 4923 msgstr "" 4924 4925 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:173 4926 #, kde-format 4927 msgid "The file is not a valid K3b theme archive." 4928 msgstr "" 4929 4930 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:182 4931 #, kde-format 4932 msgid "A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" 4933 msgstr "" 4934 4935 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:184 4936 #, kde-format 4937 msgid "Theme exists" 4938 msgstr "" 4939 4940 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:202 4941 #, kde-format 4942 msgid "" 4943 "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> theme?" 4944 "<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" 4945 msgstr "" 4946 4947 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:207 4948 #, kde-format 4949 msgid "Delete" 4950 msgstr "मेटाबू" 4951 4952 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 4953 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:18 4954 #, kde-format 4955 msgid "File Systems" 4956 msgstr "फाइल सिस्टम" 4957 4958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) 4959 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:24 4960 #, kde-format 4961 msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system" 4962 msgstr "" 4963 4964 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) 4965 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:30 4966 #, kde-format 4967 msgid "" 4968 "<p>If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing " 4969 "Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol " 4970 "(IEEE-P1282).\n" 4971 "<p>Rock Ridge extends the ISO 9660 filesystem by features equal to the UNIX " 4972 "filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses " 4973 "ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n" 4974 "<p>Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO 9660 directory " 4975 "record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO 9660 " 4976 "tree.\n" 4977 "<p><b>It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD " 4978 "or DVD.</b>" 4979 msgstr "" 4980 4981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) 4982 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:33 4983 #, kde-format 4984 msgid "&Generate Rock Ridge extensions" 4985 msgstr "" 4986 4987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) 4988 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:43 4989 #, kde-format 4990 msgid "Add Joliet extensions to the file system" 4991 msgstr "" 4992 4993 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) 4994 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:50 4995 #, kde-format 4996 msgid "" 4997 "<p>If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to " 4998 "the ISO 9660 file system.\n" 4999 "<p>Joliet is not an accepted independent international standard like ISO " 5000 "9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n" 5001 "<p>Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not " 5002 "identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a " 5003 "filename length limitation of 64 chars (independent from the character " 5004 "coding and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern " 5005 "file systems all allow 255 characters per path name component.\n" 5006 "<p>Joliet uses UTF-16 coding.\n" 5007 "<p><b>Caution:</b> With the exception of Linux and FreeBSD, there is no " 5008 "POSIX-like OS that supports Joliet. So <b>never create Joliet-only CDs or " 5009 "DVDs</b> for that reason." 5010 msgstr "" 5011 5012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) 5013 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:53 5014 #, kde-format 5015 msgid "Generate &Joliet extensions" 5016 msgstr "" 5017 5018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkUdf) 5019 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:60 5020 #, kde-format 5021 msgid "Add UDF structures to the file system" 5022 msgstr "" 5023 5024 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUdf) 5025 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:64 5026 #, kde-format 5027 msgid "" 5028 "<p>If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in " 5029 "addition to the ISO 9660 filesystem.\n" 5030 "<p>The UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>) is mainly " 5031 "used for DVDs." 5032 msgstr "" 5033 5034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUdf) 5035 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:67 5036 #, kde-format 5037 msgid "Generate &UDF structures" 5038 msgstr "" 5039 5040 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 5041 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:77 5042 #, kde-format 5043 msgid "Other Settings" 5044 msgstr "आन जमावट" 5045 5046 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions) 5047 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:84 5048 #, kde-format 5049 msgid "" 5050 "<p>If this option is checked, all files in the resulting file system will " 5051 "have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files " 5052 "will have equal permissions and be owned by root).\n" 5053 "<p>This is mainly useful for backups.<p><b>Caution:</b> The permissions may " 5054 "not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns " 5055 "a file on the CD or DVD does not exist." 5056 msgstr "" 5057 5058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions) 5059 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:87 5060 #, kde-format 5061 msgid "Preserve file permissions (bac&kup)" 5062 msgstr "" 5063 5064 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3) 5065 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:110 5066 #, kde-format 5067 msgid "Set special ISO 9660 Filesystem preferences." 5068 msgstr "" 5069 5070 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 5071 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:113 5072 #, fuzzy, kde-format 5073 #| msgid "File Systems" 5074 msgid "File System Settings" 5075 msgstr "फाइल सिस्टम" 5076 5077 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoSettings) 5078 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:134 5079 #, fuzzy, kde-format 5080 #| msgid "Settings" 5081 msgid "ISO 9660 Settings" 5082 msgstr "जमावट" 5083 5084 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames) 5085 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:143 5086 #, kde-format 5087 msgid "Force all options below" 5088 msgstr "" 5089 5090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames) 5091 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:146 5092 #, kde-format 5093 msgid "Allow untranslated ISO 9660 filenames" 5094 msgstr "" 5095 5096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitTrailingPeriod) 5097 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:153 5098 #, kde-format 5099 msgid "Omit trailing period in ISO 9660 filenames" 5100 msgstr "" 5101 5102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitVersionNumbers) 5103 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:160 5104 #, kde-format 5105 msgid "Omit version numbers in ISO 9660 filenames" 5106 msgstr "" 5107 5108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowBeginningPeriod) 5109 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:167 5110 #, kde-format 5111 msgid "Allow leading period in ISO 9660 filenames" 5112 msgstr "" 5113 5114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllow31CharFilenames) 5115 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:174 5116 #, kde-format 5117 msgid "Allow 31 character ISO 9660 filenames" 5118 msgstr "" 5119 5120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMultiDot) 5121 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:181 5122 #, kde-format 5123 msgid "Allow multiple dots in ISO 9660 filenames" 5124 msgstr "" 5125 5126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowLowercaseCharacters) 5127 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:188 5128 #, kde-format 5129 msgid "Allow lowercase characters in ISO 9660 filenames" 5130 msgstr "" 5131 5132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowOther) 5133 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:195 5134 #, kde-format 5135 msgid "Allow ~ and # in ISO 9660 filenames" 5136 msgstr "" 5137 5138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowFullAscii) 5139 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:202 5140 #, kde-format 5141 msgid "Allow full ASCII charset for ISO 9660 filenames" 5142 msgstr "" 5143 5144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMaxLengthFilenames) 5145 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:209 5146 #, kde-format 5147 msgid "Allow max length ISO 9660 filenames (37 characters)" 5148 msgstr "" 5149 5150 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel) 5151 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:225 5152 #, kde-format 5153 msgid "" 5154 "<p>Set the ISO 9660 conformance level.\n" 5155 "<ul>\n" 5156 "<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are " 5157 "restricted to 8.3 characters.</li>\n" 5158 "<li>Level 2: Files may only consist of one section.</li>\n" 5159 "<li>Level 3: No restrictions.</li>\n" 5160 "</ul>\n" 5161 "<p>With all ISO 9660 levels, all filenames are restricted to upper case " 5162 "letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 " 5163 "characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum " 5164 "path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be " 5165 "violated with the additional ISO 9660 features K3b offers.)" 5166 msgstr "" 5167 5168 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel) 5169 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:228 5170 #, fuzzy, kde-format 5171 #| msgid "Settings" 5172 msgid "ISO 9660 Level" 5173 msgstr "जमावट" 5174 5175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel1) 5176 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:234 5177 #, fuzzy, kde-format 5178 #| msgid "Level 2" 5179 msgid "&Level 1" 5180 msgstr "स्तर 2" 5181 5182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel2) 5183 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:241 5184 #, fuzzy, kde-format 5185 #| msgid "Level 2" 5186 msgid "Level &2" 5187 msgstr "स्तर 2" 5188 5189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel3) 5190 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:248 5191 #, fuzzy, kde-format 5192 #| msgid "Level 3" 5193 msgid "Level &3" 5194 msgstr "स्तर 3" 5195 5196 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupRockRidgeSettings) 5197 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:258 5198 #, fuzzy, kde-format 5199 #| msgid "Rock Ridge" 5200 msgid "Rock Ridge Settings" 5201 msgstr "रॉक रिज" 5202 5203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreateTransTbl) 5204 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:264 5205 #, kde-format 5206 msgid "Create TRANS.TBL files" 5207 msgstr "" 5208 5209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTransTbl) 5210 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:271 5211 #, kde-format 5212 msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet" 5213 msgstr "" 5214 5215 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupJolietSettings) 5216 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:281 5217 #, fuzzy, kde-format 5218 #| msgid "Misc Settings" 5219 msgid "Joliet Settings" 5220 msgstr "विविध जमावट" 5221 5222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJolietLong) 5223 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:287 5224 #, kde-format 5225 msgid "Allow 103 character Joliet filenames" 5226 msgstr "" 5227 5228 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupMiscSettings) 5229 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:297 5230 #, kde-format 5231 msgid "Misc Settings" 5232 msgstr "विविध जमावट" 5233 5234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotImportSession) 5235 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:303 5236 #, kde-format 5237 msgid "Do not import previous session" 5238 msgstr "" 5239 5240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotCacheInodes) 5241 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:310 5242 #, kde-format 5243 msgid "Do not cache inodes" 5244 msgstr "" 5245 5246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5247 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:18 5248 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:92 5249 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:126 5250 #, kde-format 5251 msgid "&Title:" 5252 msgstr "शीर्षक (&T):" 5253 5254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) 5255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) 5256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger) 5257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter) 5258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer) 5259 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:36 5260 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:66 5261 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:106 5262 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:136 5263 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:166 5264 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:66 5265 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:83 5266 #, kde-format 5267 msgid "Copy to all tracks" 5268 msgstr "" 5269 5270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin) 5271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) 5272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) 5273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger) 5274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter) 5275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer) 5276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio) 5277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract) 5278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright) 5279 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:39 5280 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:69 5281 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:109 5282 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:139 5283 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:169 5284 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:63 5285 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:80 5286 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:159 5287 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:193 5288 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:231 5289 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:37 5290 #, kde-format 5291 msgid "..." 5292 msgstr "..." 5293 5294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5295 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:48 5296 #, kde-format 5297 msgid "Per&former:" 5298 msgstr "" 5299 5300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5301 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:88 5302 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:58 5303 #, kde-format 5304 msgid "&Arranger:" 5305 msgstr "" 5306 5307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 5308 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:118 5309 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:26 5310 #, kde-format 5311 msgid "So&ngwriter:" 5312 msgstr "" 5313 5314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 5315 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:148 5316 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:71 5317 #, kde-format 5318 msgid "&Composer:" 5319 msgstr "" 5320 5321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 5322 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:178 5323 #, kde-format 5324 msgid "&UPC EAN:" 5325 msgstr "" 5326 5327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5328 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:194 5329 #, kde-format 5330 msgid "&Disk id:" 5331 msgstr "" 5332 5333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 5334 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:210 5335 #, kde-format 5336 msgid "Messa&ge:" 5337 msgstr "" 5338 5339 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCdText) 5340 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:11 5341 #, kde-format 5342 msgid "Write CD-Text" 5343 msgstr "" 5344 5345 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupCdText) 5346 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:27 5347 #, kde-format 5348 msgid "" 5349 "<p><b>CD-Text</b>\n" 5350 "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the " 5351 "Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the " 5352 "CD title.\n" 5353 "<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n" 5354 "<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this extension " 5355 "(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n" 5356 "<p>Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player " 5357 "even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never " 5358 "a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)." 5359 msgstr "" 5360 5361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5362 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:45 5363 #, kde-format 5364 msgid "Perf&ormer:" 5365 msgstr "" 5366 5367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreFields) 5368 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:126 5369 #, fuzzy, kde-format 5370 #| msgid "More..." 5371 msgid "More Fiel&ds..." 5372 msgstr "बेसी..." 5373 5374 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 5375 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:15 5376 #, kde-format 5377 msgid "C&D-Text" 5378 msgstr "" 5379 5380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 5381 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:84 5382 #, kde-format 5383 msgid "&Message:" 5384 msgstr "" 5385 5386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5387 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:100 5388 #, kde-format 5389 msgid "&Performer:" 5390 msgstr "" 5391 5392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 5393 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:113 5394 #, kde-format 5395 msgid "&ISRC:" 5396 msgstr "" 5397 5398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis) 5399 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:170 5400 #, fuzzy, kde-format 5401 #| msgid "Emphasis" 5402 msgid "Preemph&asis" 5403 msgstr "बल" 5404 5405 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis) 5406 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:173 5407 #, kde-format 5408 msgid "" 5409 "<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in " 5410 "audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal " 5411 "quality on noisy transmission because the high frequencies might become too " 5412 "weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before " 5413 "transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly " 5414 "for playback." 5415 msgstr "" 5416 5417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyPermitted) 5418 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:180 5419 #, kde-format 5420 msgid "&Copy permitted" 5421 msgstr "" 5422 5423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPostGap) 5424 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:189 5425 #, kde-format 5426 msgid "Post-Gap:" 5427 msgstr "" 5428 5429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap) 5430 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:199 5431 #, kde-format 5432 msgid "Set the length of the track's post-gap" 5433 msgstr "" 5434 5435 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap) 5436 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207 5437 #, kde-format 5438 msgid "" 5439 "<p>On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n" 5440 "This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. " 5441 "This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The " 5442 "part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n" 5443 "<p>This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put " 5444 "arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n" 5445 "<p><i>In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-" 5446 "gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n" 5447 "<p><b>Changing the post-gap does not change the length of the track.</b>\n" 5448 "<p><b>When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the " 5449 "post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds.</" 5450 "b>" 5451 msgstr "" 5452 5453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5454 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:26 5455 #, kde-format 5456 msgid "Boot images:" 5457 msgstr "" 5458 5459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonNew) 5460 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:36 5461 #, kde-format 5462 msgid "Add new boot image" 5463 msgstr "" 5464 5465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNew) 5466 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:39 5467 #, kde-format 5468 msgid "&New..." 5469 msgstr "नया... (&N)" 5470 5471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonDelete) 5472 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:46 5473 #, kde-format 5474 msgid "Remove selected boot image" 5475 msgstr "" 5476 5477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonDelete) 5478 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:49 5479 #, kde-format 5480 msgid "&Delete" 5481 msgstr "मेटाबू (&D)" 5482 5483 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupImageType) 5484 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:65 projects/k3bbootimagemodel.cpp:113 5485 #, kde-format 5486 msgid "Emulation Type" 5487 msgstr "" 5488 5489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioFloppy) 5490 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:71 5491 #, kde-format 5492 msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy" 5493 msgstr "" 5494 5495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioFloppy) 5496 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:74 5497 #, fuzzy, kde-format 5498 #| msgid "Floppy" 5499 msgid "&Floppy" 5500 msgstr "फ्लोपी" 5501 5502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk) 5503 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:81 5504 #, kde-format 5505 msgid "Emulate a harddisk" 5506 msgstr "" 5507 5508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk) 5509 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:84 5510 #, fuzzy, kde-format 5511 #| msgid "Harddisk" 5512 msgid "Hardd&isk" 5513 msgstr "हार्ड डिस्क" 5514 5515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation) 5516 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:91 5517 #, kde-format 5518 msgid "No emulation at all" 5519 msgstr "" 5520 5521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot) 5522 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:116 5523 #, kde-format 5524 msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk" 5525 msgstr "" 5526 5527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot) 5528 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:119 5529 #, kde-format 5530 msgid "No boot image" 5531 msgstr "" 5532 5533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInfoTable) 5534 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:126 5535 #, kde-format 5536 msgid "Boot-info-table" 5537 msgstr "" 5538 5539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSegment) 5540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSize) 5541 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:138 5542 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:148 5543 #, kde-format 5544 msgid "0" 5545 msgstr "0" 5546 5547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 5548 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:158 5549 #, kde-format 5550 msgid "Boot load segment:" 5551 msgstr "" 5552 5553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5554 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:171 5555 #, fuzzy, kde-format 5556 #| msgid "Data size:" 5557 msgid "Boot load size:" 5558 msgstr "आंकडा आकार:" 5559 5560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonToggleOptions) 5561 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:188 5562 #, fuzzy, kde-format 5563 #| msgid "Advanced Settings" 5564 msgid "Show Advanced Op&tions" 5565 msgstr "उन्नत विन्यास" 5566 5567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5568 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:215 5569 #, kde-format 5570 msgid "Boot catalog:" 5571 msgstr "" 5572 5573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editBootCataloge) 5574 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:225 5575 #, kde-format 5576 msgid "boot/boot.catalog" 5577 msgstr "" 5578 5579 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataImageSettings) 5580 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:15 5581 #, fuzzy, kde-format 5582 #| msgid "Default Settings" 5583 msgid "Data Image Settings" 5584 msgstr "मूलभूत जमावट" 5585 5586 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupVolumeName) 5587 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:21 5588 #, fuzzy, kde-format 5589 #| msgid "New Name" 5590 msgid "Volume Name" 5591 msgstr "नवीन नाम" 5592 5593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreVolDescFields) 5594 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:34 5595 #, fuzzy, kde-format 5596 #| msgid "More..." 5597 msgid "&More fields..." 5598 msgstr "बेसी..." 5599 5600 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupFileSystem) 5601 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:44 5602 #, kde-format 5603 msgid "File System" 5604 msgstr "फाइल सिस्टम" 5605 5606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboFilesystems) 5607 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:56 5608 #, fuzzy, kde-format 5609 #| msgid "File Systems" 5610 msgid "File system presets" 5611 msgstr "फाइल सिस्टम" 5612 5613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomPictureSize) 5614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomFilesystems) 5615 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:63 5616 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:79 5617 #, fuzzy, kde-format 5618 #| msgid "Custom..." 5619 msgid "&Custom..." 5620 msgstr "मनपसिन्न..." 5621 5622 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupSymlinks) 5623 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:75 5624 #, kde-format 5625 msgid "Symbolic Links" 5626 msgstr "सिंबालिक लिंक्स" 5627 5628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5629 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:87 5630 #, kde-format 5631 msgid "Symbolic link handling in the project" 5632 msgstr "" 5633 5634 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5635 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:105 5636 #, kde-format 5637 msgid "" 5638 "<p>K3b can create ISO 9660 filesystems that contain symlinks if the Rock " 5639 "Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way " 5640 "symlinks are handled in a K3b project.\n" 5641 "\n" 5642 "<p><b>No Change</b><br>\n" 5643 "Symlinks are used as they have been added to the project. \n" 5644 "\n" 5645 "<p><b>Discard broken symlinks</b><br>\n" 5646 "K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the " 5647 "project. That includes all links to absolute paths like '/home/myhome/" 5648 "testfile'.\n" 5649 "\n" 5650 "<p><b>Discard all symlinks</b><br>\n" 5651 "K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; " 5652 "meaning that the resulting file system will have no links at all.\n" 5653 "\n" 5654 "<p><b>Follow symlinks</b><br>\n" 5655 "Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the " 5656 "file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any " 5657 "symbolic links.<br>\n" 5658 "Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not " 5659 "recommended) symbolic links are always followed because ISO 9660 does not " 5660 "support symbolic links.\n" 5661 "\n" 5662 "<p><b>Caution:</b> Symbolic links require Rock Ridge extensions." 5663 msgstr "" 5664 5665 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5666 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5667 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:109 5668 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:164 5669 #, fuzzy, kde-format 5670 #| msgid "no change" 5671 msgid "No Change" 5672 msgstr "कोनो परिवर्तन नहि" 5673 5674 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5675 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:114 5676 #, kde-format 5677 msgid "Discard broken symlinks" 5678 msgstr "" 5679 5680 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5681 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:119 5682 #, kde-format 5683 msgid "Discard all symlinks" 5684 msgstr "" 5685 5686 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5687 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:124 5688 #, kde-format 5689 msgid "Follow symlinks" 5690 msgstr "" 5691 5692 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupWhitespace) 5693 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:135 5694 #, kde-format 5695 msgid "White space handling" 5696 msgstr "" 5697 5698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5699 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:147 5700 #, kde-format 5701 msgid "Handling of spaces in filenames" 5702 msgstr "" 5703 5704 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5705 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:160 5706 #, kde-format 5707 msgid "" 5708 "<p><b>No Change</b><br>\n" 5709 "If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they " 5710 "are.\n" 5711 "<p><b>Strip</b><br>\n" 5712 "If this option is checked, K3b will remove all spaces from all filenames." 5713 "<br>\n" 5714 "Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n" 5715 "<p><b>Extended Strip</b><br>\n" 5716 "If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and " 5717 "capitalize all letters following a space.<br>\n" 5718 "Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n" 5719 "<p><b>Replace</b><br>\n" 5720 "If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with " 5721 "the specified characters.<br>\n" 5722 "Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'" 5723 msgstr "" 5724 5725 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5726 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:169 5727 #, kde-format 5728 msgid "Strip" 5729 msgstr "" 5730 5731 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5732 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:174 5733 #, fuzzy, kde-format 5734 #| msgid "Extended" 5735 msgid "Extended Strip" 5736 msgstr "विस्तारित" 5737 5738 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5739 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179 5740 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:388 5741 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:627 5742 #, kde-format 5743 msgid "Replace" 5744 msgstr "बदलू" 5745 5746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editReplace) 5747 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:196 5748 #, kde-format 5749 msgid "The string to replace spaces with" 5750 msgstr "" 5751 5752 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace) 5753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editReplace) 5754 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:199 5755 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:32 5756 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:431 5757 #, kde-format 5758 msgid "_" 5759 msgstr "" 5760 5761 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, base_K3bDataVolumeDescDialog) 5762 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:15 5763 #: projects/k3bdatavolumedescdialog.cpp:24 projects/k3bvcdburndialog.cpp:537 5764 #, kde-format 5765 msgid "Volume Descriptor" 5766 msgstr "" 5767 5768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5769 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:21 5770 #, kde-format 5771 msgid "Bibliographic file:" 5772 msgstr "" 5773 5774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 5775 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:31 5776 #, fuzzy, kde-format 5777 #| msgid "Application:" 5778 msgid "Appli&cation:" 5779 msgstr "अनुप्रयोग:" 5780 5781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5782 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:51 5783 #, kde-format 5784 msgid "Volu&me set size:" 5785 msgstr "" 5786 5787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 5788 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:84 5789 #, fuzzy, kde-format 5790 #| msgid "P&ublisher:" 5791 msgid "Publ&isher:" 5792 msgstr "प्रकाशक(&u):" 5793 5794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 5795 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:97 5796 #, fuzzy, kde-format 5797 #| msgid "Copyright:" 5798 msgid "Copyright file:" 5799 msgstr "कॉपीराइट:" 5800 5801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 5802 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:121 5803 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:464 5804 #, kde-format 5805 msgid "&Volume name:" 5806 msgstr "" 5807 5808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 5809 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:134 5810 #, fuzzy, kde-format 5811 #| msgid "New Name" 5812 msgid "Vo&lume set name:" 5813 msgstr "नवीन नाम" 5814 5815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio) 5816 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:156 5817 #, kde-format 5818 msgid "Select a bibliographic file from the project" 5819 msgstr "" 5820 5821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 5822 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:168 5823 #, kde-format 5824 msgid "P&reparer:" 5825 msgstr "" 5826 5827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract) 5828 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:190 5829 #, kde-format 5830 msgid "Select an abstract file from the project" 5831 msgstr "" 5832 5833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 5834 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:202 5835 #, kde-format 5836 msgid "Abstract file:" 5837 msgstr "" 5838 5839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright) 5840 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:228 5841 #, kde-format 5842 msgid "Select a copyright file from the project" 5843 msgstr "" 5844 5845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5846 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:255 5847 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:467 5848 #, kde-format 5849 msgid "Volume set &number:" 5850 msgstr "" 5851 5852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 5853 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:303 5854 #, fuzzy, kde-format 5855 #| msgid "System" 5856 msgid "Sys&tem:" 5857 msgstr "सिस्टम" 5858 5859 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 5860 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:18 5861 #, fuzzy, kde-format 5862 #| msgid "Misc Settings" 5863 msgid "Playback Settings" 5864 msgstr "विविध जमावट" 5865 5866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5867 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:24 5868 #, kde-format 5869 msgid "MPlayer subtitle fontset:" 5870 msgstr "" 5871 5872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboSubtitleFontset) 5873 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34 5874 #, kde-format 5875 msgid "Select the font to be used to render subtitles" 5876 msgstr "" 5877 5878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5879 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:44 5880 #, kde-format 5881 msgid "Unwanted MPlayer options:" 5882 msgstr "" 5883 5884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) 5885 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:56 5886 #, kde-format 5887 msgid "The files are played in random order" 5888 msgstr "" 5889 5890 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) 5891 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:59 5892 #, kde-format 5893 msgid "" 5894 "<p>If this option is checked the order in which the files are played is " 5895 "determined randomly every time it is played." 5896 msgstr "" 5897 5898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) 5899 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:62 5900 #, kde-format 5901 msgid "Pla&y files randomly" 5902 msgstr "" 5903 5904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) 5905 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69 5906 #, kde-format 5907 msgid "Do not use DMA for media access" 5908 msgstr "" 5909 5910 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) 5911 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72 5912 #, kde-format 5913 msgid "" 5914 "<p>If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA " 5915 "for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may " 5916 "be necessary on some systems that do not support DMA.</p>" 5917 msgstr "" 5918 5919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) 5920 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:75 5921 #, kde-format 5922 msgid "&Do not use DMA" 5923 msgstr "" 5924 5925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions) 5926 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:84 5927 #, kde-format 5928 msgid "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use" 5929 msgstr "" 5930 5931 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions) 5932 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:89 5933 #, kde-format 5934 msgid "" 5935 "<p>Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n" 5936 "<p>They have to be separated by spaces:\n" 5937 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>" 5938 msgstr "" 5939 5940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions) 5941 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:96 5942 #, kde-format 5943 msgid "Additional MPlayer options" 5944 msgstr "" 5945 5946 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions) 5947 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:101 5948 #, kde-format 5949 msgid "" 5950 "<p>MPlayer options that should be used in any case.\n" 5951 "<p>They have to be separated by spaces:\n" 5952 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>" 5953 msgstr "" 5954 5955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 5956 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:108 5957 #, kde-format 5958 msgid "Additional MPlayer options:" 5959 msgstr "" 5960 5961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5962 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:118 5963 #, fuzzy, kde-format 5964 #| msgid "Playlist" 5965 msgid "Loop playlist:" 5966 msgstr "गीत-सूची" 5967 5968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinLoop) 5969 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:128 5970 #, kde-format 5971 msgid "How many times should the playlist be looped" 5972 msgstr "" 5973 5974 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_spinLoop) 5975 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:131 5976 #, fuzzy, kde-format 5977 #| msgid "infinite" 5978 msgid "infinity" 5979 msgstr "अनंत" 5980 5981 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinLoop) 5982 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:134 5983 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:468 5984 #, kde-format 5985 msgid " time(s)" 5986 msgstr "" 5987 5988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBackground) 5989 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:144 5990 #, kde-format 5991 msgid "Audio Player Background:" 5992 msgstr "" 5993 5994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground) 5995 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:154 5996 #, kde-format 5997 msgid "Background video to show during audio playback" 5998 msgstr "" 5999 6000 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground) 6001 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:159 6002 #, kde-format 6003 msgid "" 6004 "<p><b>Audio Player Background</b>\n" 6005 "<p>During audio playback normally the screen would be black. However, if a " 6006 "background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n" 6007 "<p>Additional background movies can be installed. However, this is not as " 6008 "simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix " 6009 "shared data folder (mostly <i>/usr/share/emovix</i> or <i>/usr/local/share/" 6010 "emovix</i>) under <em>backgrounds</em>. So to add a background one has to " 6011 "copy the file to that folder." 6012 msgstr "" 6013 6014 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 6015 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169 6016 #, kde-format 6017 msgid "Startup Behavior" 6018 msgstr "" 6019 6020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelKeyboardLayout) 6021 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:175 6022 #, kde-format 6023 msgid "Keyboard Layout:" 6024 msgstr "" 6025 6026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 6027 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:185 6028 #, kde-format 6029 msgid "eMovix boot message language:" 6030 msgstr "" 6031 6032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBootMessageLanguage) 6033 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:195 6034 #, kde-format 6035 msgid "Select the language of the eMovix help screens" 6036 msgstr "" 6037 6038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 6039 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:202 6040 #, kde-format 6041 msgid "Default boot label:" 6042 msgstr "" 6043 6044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel) 6045 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:212 6046 #, kde-format 6047 msgid "Select the default Linux kernel configuration" 6048 msgstr "" 6049 6050 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel) 6051 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:222 6052 #, kde-format 6053 msgid "" 6054 "<p><b>eMovix Boot Labels</b>\n" 6055 "<p>eMovix provides a variety of different boot configurations which can be " 6056 "selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The " 6057 "many different boot configurations mainly influence the Video output.\n" 6058 "<p>The <b>default</b>, <b>movix</b>, or <b>MoviX</b> labels start a general " 6059 "Vesa video driver.\n" 6060 "<p>The <b>TV</b> labels can be used to direct video to the TV output of the " 6061 "graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic " 6062 "boards.\n" 6063 "<p>The <b>FB</b> labels refer to configurations that start a Frame Buffer " 6064 "driver in different screen resolutions.\n" 6065 "<p>The <b>AA</b> labels make eMovix output the video through the ASCII-Art " 6066 "library which displays the picture in text mode through the usage of simple " 6067 "ASCII characters.\n" 6068 "<p>The <b>hd</b> label makes eMovix boot from the local harddisk instead of " 6069 "the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix " 6070 "medium.\n" 6071 "<p>The <b>floppy</b> label makes eMovix boot from the local floppy drive " 6072 "instead of the medium." 6073 msgstr "" 6074 6075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout) 6076 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:229 6077 #, kde-format 6078 msgid "Select the layout of the keyboard" 6079 msgstr "" 6080 6081 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout) 6082 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:232 6083 #, kde-format 6084 msgid "" 6085 "<p>The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such " 6086 "as controlling the media player." 6087 msgstr "" 6088 6089 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 6090 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:248 6091 #, kde-format 6092 msgid "Behavior After Playing" 6093 msgstr "" 6094 6095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkEject) 6096 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:254 6097 #, kde-format 6098 msgid "Eject the disk after playing has finished" 6099 msgstr "" 6100 6101 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkEject) 6102 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:257 6103 #, kde-format 6104 msgid "" 6105 "<p>If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has " 6106 "finished." 6107 msgstr "" 6108 6109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEject) 6110 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:260 6111 #, fuzzy, kde-format 6112 #| msgid "Eject" 6113 msgid "E&ject disk" 6114 msgstr "बाहर निकालू" 6115 6116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) 6117 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:267 6118 #, kde-format 6119 msgid "Shutdown after playing has finished" 6120 msgstr "" 6121 6122 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) 6123 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:270 6124 #, kde-format 6125 msgid "" 6126 "<p>If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has " 6127 "finished playing." 6128 msgstr "" 6129 6130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) 6131 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:273 6132 #, kde-format 6133 msgid "Sh&utdown" 6134 msgstr "" 6135 6136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReboot) 6137 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280 6138 #, kde-format 6139 msgid "Reboot after playing has finished" 6140 msgstr "" 6141 6142 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkReboot) 6143 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:283 6144 #, kde-format 6145 msgid "" 6146 "<p>If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has " 6147 "finished playing." 6148 msgstr "" 6149 6150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReboot) 6151 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:286 6152 #, kde-format 6153 msgid "Re&boot" 6154 msgstr "" 6155 6156 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:51 projects/k3bmixedburndialog.cpp:52 6157 #, kde-format 6158 msgid "1 track (%2 minutes)" 6159 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)" 6160 msgstr[0] "" 6161 msgstr[1] "" 6162 6163 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:71 6164 #, kde-format 6165 msgid "Gimmicks" 6166 msgstr "" 6167 6168 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:72 6169 #, kde-format 6170 msgid "Hide first track" 6171 msgstr "" 6172 6173 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:76 6174 #, kde-format 6175 msgid "Audio Ripping" 6176 msgstr "" 6177 6178 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:83 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:172 6179 #, kde-format 6180 msgid "Ignore read errors" 6181 msgstr "" 6182 6183 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:104 6184 #, kde-format 6185 msgid "Hide the first track in the first pregap" 6186 msgstr "" 6187 6188 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:109 6189 #, kde-format 6190 msgid "" 6191 "<p>If this option is checked K3b will <em>hide</em> the first track.<p>The " 6192 "audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default " 6193 "these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have " 6194 "longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will " 6195 "contain the complete first track.<p>You will need to seek back from the " 6196 "beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite " 6197 "amusing.<p><b>This feature is only available in DAO mode when writing with " 6198 "cdrdao." 6199 msgstr "" 6200 6201 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:119 projects/k3baudioburndialog.cpp:120 6202 #, fuzzy, kde-format 6203 #| msgid "Audio" 6204 msgid "Rip Audio" 6205 msgstr "ऑडियो" 6206 6207 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:121 6208 #, kde-format 6209 msgid "Only Rip Audio" 6210 msgstr "" 6211 6212 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:122 6213 #, kde-format 6214 msgid "Use the 'Rip Audio' tab to optionally adjust the path of the audio." 6215 msgstr "" 6216 6217 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:123 6218 #, kde-format 6219 msgid "Wri&te Rip Audio files to:" 6220 msgstr "" 6221 6222 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:283 projects/k3bmixedburndialog.cpp:284 6223 #, kde-format 6224 msgid "" 6225 "<p><b>External program <em>normalize</em> is not installed.</b><p>K3b uses " 6226 "<em>normalize</em> (http://normalize.nongnu.org/) to normalize audio tracks. " 6227 "In order to use this functionality, please install it first." 6228 msgstr "" 6229 6230 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:290 projects/k3baudioburndialog.cpp:309 6231 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:291 projects/k3bmixedburndialog.cpp:310 6232 #, kde-format 6233 msgid "" 6234 "<p>K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The " 6235 "external program used for this task only supports normalizing a set of audio " 6236 "files." 6237 msgstr "" 6238 6239 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:294 projects/k3baudioburndialog.cpp:313 6240 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:295 projects/k3bmixedburndialog.cpp:314 6241 #, kde-format 6242 msgid "Disable normalization" 6243 msgstr "" 6244 6245 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:295 projects/k3baudioburndialog.cpp:314 6246 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:296 projects/k3bmixedburndialog.cpp:315 6247 #, kde-format 6248 msgid "Disable on-the-fly burning" 6249 msgstr "" 6250 6251 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:28 6252 #, kde-format 6253 msgid "Start Offset:" 6254 msgstr "" 6255 6256 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:29 6257 #, kde-format 6258 msgid "End Offset:" 6259 msgstr "" 6260 6261 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:52 6262 #, kde-format 6263 msgid "" 6264 "Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio " 6265 "source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input " 6266 "windows to fine-tune your selection." 6267 msgstr "" 6268 6269 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:92 6270 #, kde-format 6271 msgid "Used part of the audio source" 6272 msgstr "" 6273 6274 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:292 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:153 6275 #, kde-format 6276 msgctxt "audio track number" 6277 msgid "No." 6278 msgstr "नहि" 6279 6280 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:294 6281 #, kde-format 6282 msgid "Artist (CD-Text)" 6283 msgstr "" 6284 6285 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:296 6286 #, kde-format 6287 msgid "Title (CD-Text)" 6288 msgstr "" 6289 6290 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:298 6291 #, kde-format 6292 msgctxt "audio type like mp3 or whatever" 6293 msgid "Type" 6294 msgstr "प्रकार" 6295 6296 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:300 6297 #, kde-format 6298 msgctxt "audio track length" 6299 msgid "Length" 6300 msgstr "नमाइ" 6301 6302 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:302 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:383 6303 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:133 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:254 6304 #, kde-format 6305 msgid "Filename" 6306 msgstr "फाइलनाम" 6307 6308 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:47 6309 #, kde-format 6310 msgid "Please be patient..." 6311 msgstr "" 6312 6313 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:50 6314 #, kde-format 6315 msgid "Adding files to project \"%1\"..." 6316 msgstr "" 6317 6318 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:73 6319 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:800 6320 #, kde-format 6321 msgid "Insufficient permissions to read the following files" 6322 msgstr "" 6323 6324 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:77 6325 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:804 6326 #, kde-format 6327 msgid "Unable to find the following files" 6328 msgstr "" 6329 6330 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:81 6331 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:808 6332 #, kde-format 6333 msgid "No non-local files supported" 6334 msgstr "" 6335 6336 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:85 6337 #, kde-format 6338 msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format" 6339 msgstr "" 6340 6341 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:86 6342 #, kde-format 6343 msgid "" 6344 "You may manually convert these audio files to wave using another application " 6345 "supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project." 6346 msgstr "" 6347 6348 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:92 6349 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:126 6350 #, kde-format 6351 msgid "Problems while adding files to the project." 6352 msgstr "" 6353 6354 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:146 6355 #, kde-format 6356 msgid "Analysing file '%1'..." 6357 msgstr "" 6358 6359 #: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:38 6360 #, kde-format 6361 msgid "Audio Track Properties" 6362 msgstr "" 6363 6364 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:78 6365 #, kde-format 6366 msgid "Playing track %1: %2 - %3" 6367 msgstr "" 6368 6369 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:139 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:140 6370 #, kde-format 6371 msgid "Play" 6372 msgstr "बजाउ" 6373 6374 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:141 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:143 6375 #, kde-format 6376 msgid "Pause" 6377 msgstr "ठहरू" 6378 6379 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:144 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:146 6380 #, kde-format 6381 msgid "Stop" 6382 msgstr "रोकू" 6383 6384 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:147 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:149 6385 #, kde-format 6386 msgid "Next" 6387 msgstr "अगिला" 6388 6389 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:150 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:152 6390 #, kde-format 6391 msgid "Previous" 6392 msgstr "पछिला" 6393 6394 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:31 6395 #, kde-format 6396 msgid "Split Audio Track" 6397 msgstr "" 6398 6399 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:40 6400 #, kde-format 6401 msgid "Please select the position where the track should be split." 6402 msgstr "" 6403 6404 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:45 6405 #, kde-format 6406 msgid "Split track at:" 6407 msgstr "" 6408 6409 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:93 6410 #, kde-format 6411 msgid "Split Here" 6412 msgstr "" 6413 6414 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:97 6415 #, kde-format 6416 msgid "Remove part" 6417 msgstr "" 6418 6419 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:37 6420 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:115 6421 #, kde-format 6422 msgid "MusicBrainz Query" 6423 msgstr "" 6424 6425 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:116 6426 #, kde-format 6427 msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database." 6428 msgstr "" 6429 6430 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:77 6431 #, kde-format 6432 msgid "Add Silence..." 6433 msgstr "" 6434 6435 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:79 6436 #, kde-format 6437 msgid "Merge Tracks" 6438 msgstr "" 6439 6440 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:81 6441 #, kde-format 6442 msgid "Source to Track" 6443 msgstr "" 6444 6445 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:83 6446 #, kde-format 6447 msgid "Split Track..." 6448 msgstr "" 6449 6450 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:85 6451 #, kde-format 6452 msgid "Edit Source..." 6453 msgstr "" 6454 6455 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:87 6456 #, fuzzy, kde-format 6457 #| msgid "Track" 6458 msgid "Play Track" 6459 msgstr "ट्रैक" 6460 6461 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:89 projects/k3baudioviewimpl.cpp:92 6462 #, kde-format 6463 msgid "Musicbrainz Lookup" 6464 msgstr "" 6465 6466 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:91 projects/k3baudioviewimpl.cpp:94 6467 #, kde-format 6468 msgid "Try to determine meta information over the Internet" 6469 msgstr "" 6470 6471 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:95 projects/k3bdataviewimpl.cpp:131 6472 #: projects/k3bmovixview.cpp:57 projects/k3bvcdview.cpp:53 6473 #, kde-format 6474 msgid "Properties" 6475 msgstr "गुण" 6476 6477 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:100 6478 #, kde-format 6479 msgid "Convert Tracks" 6480 msgstr "" 6481 6482 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:193 6483 #, kde-format 6484 msgid "Add Silence" 6485 msgstr "" 6486 6487 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:197 6488 #, kde-format 6489 msgid "Length of silence:" 6490 msgstr "" 6491 6492 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:294 6493 #, kde-format 6494 msgid "Edit Audio Track Source" 6495 msgstr "" 6496 6497 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:354 6498 #, kde-format 6499 msgid "Please add an audio track." 6500 msgstr "" 6501 6502 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:378 6503 #, kde-format 6504 msgid "Please select an audio track." 6505 msgstr "" 6506 6507 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:442 projects/k3bdataview.cpp:115 6508 #: projects/k3bview.cpp:81 6509 #, kde-format 6510 msgid "Please add files to your project first." 6511 msgstr "" 6512 6513 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:443 6514 #, kde-format 6515 msgid "No tracks to convert" 6516 msgstr "" 6517 6518 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:36 6519 #, kde-format 6520 msgid "Boot Images" 6521 msgstr "" 6522 6523 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:83 6524 #, kde-format 6525 msgid "Hide Advanced Options" 6526 msgstr "" 6527 6528 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:87 6529 #, kde-format 6530 msgid "Show Advanced Options" 6531 msgstr "" 6532 6533 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:94 6534 #, kde-format 6535 msgid "Please Choose Boot Image" 6536 msgstr "" 6537 6538 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:102 6539 #, kde-format 6540 msgid "" 6541 "<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size " 6542 "1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes " 6543 "by emulating a harddisk or disabling emulation completely. <p>If you are not " 6544 "familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a " 6545 "floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them " 6546 "from a real floppy disk:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by " 6547 "using one of the many boot floppy generators that can be found on <a href=" 6548 "\"https://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">the " 6549 "Internet</a>." 6550 msgstr "" 6551 6552 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:111 6553 #, kde-format 6554 msgid "No Floppy image selected" 6555 msgstr "" 6556 6557 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:112 6558 #, kde-format 6559 msgid "Use harddisk emulation" 6560 msgstr "" 6561 6562 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:113 6563 #, kde-format 6564 msgid "Use no emulation" 6565 msgstr "" 6566 6567 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:74 6568 #, kde-format 6569 msgid "Floppy" 6570 msgstr "फ्लोपी" 6571 6572 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:75 6573 #, kde-format 6574 msgid "Harddisk" 6575 msgstr "हार्ड डिस्क" 6576 6577 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:114 rip/k3bvideocdview.cpp:195 6578 #, kde-format 6579 msgid "Size" 6580 msgstr "आकार" 6581 6582 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:115 6583 #, kde-format 6584 msgid "Local Path" 6585 msgstr "" 6586 6587 #: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:25 6588 #, kde-format 6589 msgid "Custom Data Project Filesystems" 6590 msgstr "" 6591 6592 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37 6593 #, kde-format 6594 msgid "Size: %1" 6595 msgstr "" 6596 6597 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56 6598 #, kde-format 6599 msgid "Data Project" 6600 msgstr "" 6601 6602 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:67 projects/k3bmixedburndialog.cpp:64 6603 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:55 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:50 6604 #, kde-format 6605 msgid "Filesystem" 6606 msgstr "फ़ाइलसिस्टम" 6607 6608 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:142 projects/k3bmixedburndialog.cpp:82 6609 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:90 6610 #, kde-format 6611 msgid "Datatrack Mode" 6612 msgstr "" 6613 6614 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:147 6615 #, kde-format 6616 msgid "Multisession Mode" 6617 msgstr "" 6618 6619 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:185 projects/k3bmovixburndialog.cpp:218 6620 #, kde-format 6621 msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." 6622 msgstr "" 6623 6624 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:248 6625 #, kde-format 6626 msgid "" 6627 "It is not possible to write multisession media in DAO mode. Multisession has " 6628 "been disabled." 6629 msgstr "" 6630 6631 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:250 6632 #, kde-format 6633 msgid "Multisession Problem" 6634 msgstr "" 6635 6636 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:32 6637 msgid "Linux/Unix only" 6638 msgstr "" 6639 6640 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:33 6641 msgid "Linux/Unix + Windows" 6642 msgstr "" 6643 6644 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:34 6645 msgid "Very large files (UDF)" 6646 msgstr "" 6647 6648 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:35 6649 msgid "DOS Compatibility" 6650 msgstr "" 6651 6652 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:36 6653 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:61 6654 msgid "Custom" 6655 msgstr "पसंदीदा" 6656 6657 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:88 6658 #, kde-format 6659 msgctxt "" 6660 "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The " 6661 "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding " 6662 "Joiliet extensions which induce this restriction." 6663 msgid "K3b data project" 6664 msgstr "" 6665 6666 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:142 6667 #, kde-format 6668 msgid "" 6669 "<p><b>File System Presets</b><p>K3b provides the following file system " 6670 "Presets which allow for a quick selection of the most frequently used " 6671 "settings." 6672 msgstr "" 6673 6674 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:146 6675 #, kde-format 6676 msgid "" 6677 "The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly " 6678 "means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, " 6679 "symbolic links, and POSIX compatible file permissions." 6680 msgstr "" 6681 6682 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:150 6683 #, kde-format 6684 msgid "" 6685 "In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet " 6686 "tree which allows for long file names on Windows which does not support the " 6687 "Rock Ridge extensions. Be aware that the file name length is restricted to " 6688 "103 characters." 6689 msgstr "" 6690 6691 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:154 6692 #, kde-format 6693 msgid "" 6694 "The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the " 6695 "maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited." 6696 msgstr "" 6697 6698 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:157 6699 #, kde-format 6700 msgid "" 6701 "The file system is optimized for compatibility with old systems. That means " 6702 "file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file " 6703 "permissions are supported." 6704 msgstr "" 6705 6706 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:212 6707 #, kde-format 6708 msgid "Rock Ridge" 6709 msgstr "रॉक रिज" 6710 6711 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:214 6712 #, kde-format 6713 msgid "Joliet" 6714 msgstr "जोलिएट" 6715 6716 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:216 6717 #, kde-format 6718 msgid "UDF" 6719 msgstr "" 6720 6721 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:218 6722 #, kde-format 6723 msgid "Custom (ISO 9660 only)" 6724 msgstr "" 6725 6726 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:220 6727 #, kde-format 6728 msgid "Custom (%1)" 6729 msgstr "" 6730 6731 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:228 6732 #, kde-format 6733 msgid "(K3b::DataImageSettingsWidget) found preset settings: " 6734 msgstr "" 6735 6736 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:237 6737 #, kde-format 6738 msgid "" 6739 "<p>Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. " 6740 "There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small " 6741 "space overhead) but a lot of advantages.<p>Without Rock Ridge Extensions " 6742 "symbolic links are not supported and will always be followed as if the " 6743 "\"Follow Symbolic Links\" option was enabled." 6744 msgstr "" 6745 6746 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:243 6747 #, kde-format 6748 msgid "Rock Ridge Extensions Disabled" 6749 msgstr "" 6750 6751 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:249 6752 #, kde-format 6753 msgid "" 6754 "<p>Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be " 6755 "able to display long filenames. You will only see the ISO 9660 filenames." 6756 "<p>If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to " 6757 "disable Joliet." 6758 msgstr "" 6759 6760 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:254 6761 #, kde-format 6762 msgid "Joliet Extensions Disabled" 6763 msgstr "" 6764 6765 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:27 6766 #, kde-format 6767 msgid "Select the Multisession Mode for the project." 6768 msgstr "" 6769 6770 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:28 6771 #, kde-format 6772 msgid "" 6773 "<p><b>Multisession Mode</b><p><b>Auto</b><br>Let K3b decide which mode to " 6774 "use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the " 6775 "whole media) and the state of the inserted media (appendable or not)." 6776 "<p><b>No Multisession</b><br>Create a single-session CD or DVD and close the " 6777 "disk.<p><b>Start Multisession</b><br>Start a multisession CD or DVD, not " 6778 "closing the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Continue " 6779 "Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as for example created " 6780 "in <em>Start Multisession</em> mode) and add another session without closing " 6781 "the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Finish Multisession</" 6782 "b><br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>Start " 6783 "Multisession</em> mode), add another session, and close the disk.<p><em>In " 6784 "the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b will not " 6785 "actually create multiple sessions but grow the file system to include the " 6786 "new data.</em>" 6787 msgstr "" 6788 6789 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:65 6790 #, kde-format 6791 msgid "No Multisession" 6792 msgstr "" 6793 6794 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:67 6795 #, kde-format 6796 msgid "Start Multisession" 6797 msgstr "" 6798 6799 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:68 6800 #, kde-format 6801 msgid "Continue Multisession" 6802 msgstr "" 6803 6804 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:69 6805 #, kde-format 6806 msgid "Finish Multisession" 6807 msgstr "" 6808 6809 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:91 6810 #, kde-format 6811 msgid "" 6812 "<p>K3b found session containing Joliet information for long filenames but no " 6813 "Rock Ridge extensions.<p>The filenames in the imported session will be " 6814 "converted to a restricted character set in the new session. This character " 6815 "set is based on the ISO 9660 settings in the K3b project. K3b is not able to " 6816 "display these converted filenames yet." 6817 msgstr "" 6818 6819 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:96 6820 #, kde-format 6821 msgid "Session Import Warning" 6822 msgstr "" 6823 6824 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:156 6825 #, kde-format 6826 msgid "Please insert an appendable medium" 6827 msgstr "" 6828 6829 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:203 6830 #, kde-format 6831 msgid "1 audio track" 6832 msgid_plural "%1 audio tracks" 6833 msgstr[0] "" 6834 msgstr[1] "" 6835 6836 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:248 6837 #, kde-format 6838 msgid "Session Import" 6839 msgstr "" 6840 6841 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:251 6842 #, kde-format 6843 msgid "Please select a session to import." 6844 msgstr "" 6845 6846 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:182 6847 #, kde-format 6848 msgctxt "Symlink target shown in status bar" 6849 msgid "Link to %1" 6850 msgstr "" 6851 6852 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:252 6853 #, kde-format 6854 msgctxt "file name" 6855 msgid "Name" 6856 msgstr "नाम" 6857 6858 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:254 6859 #, kde-format 6860 msgctxt "file type" 6861 msgid "Type" 6862 msgstr "प्रकार" 6863 6864 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:256 6865 #, kde-format 6866 msgctxt "file size" 6867 msgid "Size" 6868 msgstr "आकार" 6869 6870 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:36 6871 #, kde-format 6872 msgid "File Properties" 6873 msgstr "" 6874 6875 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:80 6876 #, kde-format 6877 msgid "Location:" 6878 msgstr "स्थानः" 6879 6880 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:82 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:386 6881 #, kde-format 6882 msgid "Size:" 6883 msgstr "आकार:" 6884 6885 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:84 6886 #, kde-format 6887 msgid "Used blocks:" 6888 msgstr "" 6889 6890 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:93 6891 #, kde-format 6892 msgid "Local name:" 6893 msgstr "" 6894 6895 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:96 6896 #, kde-format 6897 msgid "Local location:" 6898 msgstr "" 6899 6900 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:99 6901 #, kde-format 6902 msgid "Local link target:" 6903 msgstr "" 6904 6905 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:120 6906 #, fuzzy, kde-format 6907 #| msgid "Rock Ridge" 6908 msgid "Hide on RockRidge" 6909 msgstr "रॉक रिज" 6910 6911 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:121 6912 #, kde-format 6913 msgid "Hide on Joliet" 6914 msgstr "" 6915 6916 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:133 6917 #, kde-format 6918 msgid "Sort weight:" 6919 msgstr "" 6920 6921 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:152 6922 #, kde-format 6923 msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem" 6924 msgstr "" 6925 6926 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:153 6927 #, kde-format 6928 msgid "Hide this file in the Joliet filesystem" 6929 msgstr "" 6930 6931 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:154 6932 #, kde-format 6933 msgid "Modify the physical sorting" 6934 msgstr "" 6935 6936 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:155 6937 #, kde-format 6938 msgid "" 6939 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) " 6940 "will be hidden on the ISO 9660 and RockRidge filesystem.</p><p>This is " 6941 "useful, for example, for having different README files for RockRidge and " 6942 "Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README." 6943 "rr on the Joliet filesystem.</p>" 6944 msgstr "" 6945 6946 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:162 6947 #, kde-format 6948 msgid "" 6949 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) " 6950 "will be hidden on the Joliet filesystem.</p><p>This is useful, for example, " 6951 "for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be " 6952 "managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet " 6953 "filesystem.</p>" 6954 msgstr "" 6955 6956 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:169 6957 #, kde-format 6958 msgid "" 6959 "<p>This value modifies the physical sort order of the files in the ISO 9660 " 6960 "filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to " 6961 "the beginning of the image (and the disk).<p>This option is useful in order " 6962 "to optimize the data layout on a medium.<p><b>Caution:</b> This does not " 6963 "sort the order of the file names that appear in the ISO 9660 folder. It " 6964 "sorts the order in which the file data is written to the image." 6965 msgstr "" 6966 6967 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:200 6968 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:265 6969 #, kde-format 6970 msgid "Link to %1" 6971 msgstr "" 6972 6973 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:215 6974 #, fuzzy, kde-format 6975 #| msgid "Folders" 6976 msgid "Folder" 6977 msgstr "फोल्डर" 6978 6979 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:224 6980 #, kde-format 6981 msgid "in one file" 6982 msgid_plural "in %1 files" 6983 msgstr[0] "" 6984 msgstr[1] "" 6985 6986 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:225 6987 #, fuzzy, kde-format 6988 #| msgid "1 folder" 6989 #| msgid_plural "%1 folders" 6990 msgid "and one folder" 6991 msgid_plural "and %1 folders" 6992 msgstr[0] "1 फोल्डर" 6993 msgstr[1] "%1 फोल्डर" 6994 6995 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:229 6996 #, kde-format 6997 msgid "Special file" 6998 msgstr "" 6999 7000 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:293 7001 #, kde-format 7002 msgid "One Item" 7003 msgid_plural "%1 Items" 7004 msgstr[0] "" 7005 msgstr[1] "" 7006 7007 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:296 7008 #, fuzzy, kde-format 7009 #| msgid "Open Files" 7010 msgid "One File" 7011 msgid_plural "%1 Files" 7012 msgstr[0] "फाइलसभ खोलू" 7013 msgstr[1] "फाइलसभ खोलू" 7014 7015 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:298 7016 #, fuzzy, kde-format 7017 #| msgid "Files" 7018 msgid "No Files" 7019 msgstr "फाइल" 7020 7021 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:301 7022 #, fuzzy, kde-format 7023 #| msgid "1 folder" 7024 #| msgid_plural "%1 folders" 7025 msgid "One Folder" 7026 msgid_plural "%1 Folders" 7027 msgstr[0] "1 फोल्डर" 7028 msgstr[1] "%1 फोल्डर" 7029 7030 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:303 7031 #, fuzzy, kde-format 7032 #| msgid "Folders" 7033 msgid "No Folders" 7034 msgstr "फोल्डरसभ" 7035 7036 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:61 7037 #, kde-format 7038 msgid "Moving files to project \"%1\"..." 7039 msgstr "" 7040 7041 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:92 7042 #, kde-format 7043 msgid "Adding files to project '%1'" 7044 msgstr "" 7045 7046 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:97 7047 #, kde-format 7048 msgid "Adding files to project '%1'..." 7049 msgstr "" 7050 7051 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:178 7052 #, kde-format 7053 msgid "" 7054 "<p>The file you are about to add to the project is an ISO 9660 image. As " 7055 "such it can be burned to a medium directly since it already contains a file " 7056 "system.<br>Are you sure you want to add this file to the project?" 7057 msgstr "" 7058 7059 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:182 7060 #, kde-format 7061 msgid "Adding image file to project" 7062 msgstr "" 7063 7064 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:183 7065 #, kde-format 7066 msgid "Add the file to the project" 7067 msgstr "" 7068 7069 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:184 7070 #, kde-format 7071 msgid "Burn the image directly" 7072 msgstr "" 7073 7074 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:380 7075 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:619 7076 #, kde-format 7077 msgid "File already exists" 7078 msgstr "फाइल पहिने सँ मोजुद अछि" 7079 7080 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:381 7081 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:620 7082 #, kde-format 7083 msgid "<p>File <em>%1</em> already exists in project folder <em>%2</em>." 7084 msgstr "" 7085 7086 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:390 7087 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:629 7088 #, kde-format 7089 msgid "Replace the existing file" 7090 msgstr "" 7091 7092 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:391 7093 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:630 7094 #, kde-format 7095 msgid "Replace All" 7096 msgstr "सबहि बदलू" 7097 7098 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:393 7099 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:632 7100 #, kde-format 7101 msgid "Always replace existing files" 7102 msgstr "" 7103 7104 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:396 7105 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:635 7106 #, kde-format 7107 msgid "Keep the existing file" 7108 msgstr "" 7109 7110 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:397 7111 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:636 7112 #, kde-format 7113 msgid "Ignore All" 7114 msgstr "सभ अनदेखा करू" 7115 7116 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:399 7117 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:638 7118 #, kde-format 7119 msgid "Always keep the existing file" 7120 msgstr "" 7121 7122 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:400 7123 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:639 projects/k3bdataviewimpl.cpp:120 7124 #, kde-format 7125 msgid "Rename" 7126 msgstr "नाम बदलू" 7127 7128 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:402 7129 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:641 7130 #, kde-format 7131 msgid "Rename the new file" 7132 msgstr "" 7133 7134 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:443 7135 #, kde-format 7136 msgid "Adding link to folder" 7137 msgstr "" 7138 7139 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:444 7140 #, kde-format 7141 msgid "" 7142 "<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'.<p>If you intend to make K3b " 7143 "follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b " 7144 "will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders " 7145 "inside a K3b project cannot be resolved.<p><b>If you do not intend to enable " 7146 "the option <em>follow symbolic links</em> you may safely ignore this warning " 7147 "and choose to add the link to the project.</b>" 7148 msgstr "" 7149 7150 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:455 7151 #, kde-format 7152 msgid "Follow link now" 7153 msgstr "" 7154 7155 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:456 7156 #, kde-format 7157 msgid "Always follow links" 7158 msgstr "" 7159 7160 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:457 7161 #, kde-format 7162 msgid "Add link to project" 7163 msgstr "" 7164 7165 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:458 7166 #, kde-format 7167 msgid "Always add links" 7168 msgstr "" 7169 7170 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:750 7171 #, kde-format 7172 msgid "Enter New Filename" 7173 msgstr "" 7174 7175 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:751 7176 #, kde-format 7177 msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" 7178 msgstr "" 7179 7180 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768 7181 #, kde-format 7182 msgid "Do you also want to add hidden files?" 7183 msgstr "" 7184 7185 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769 7186 #, kde-format 7187 msgid "Hidden Files" 7188 msgstr "" 7189 7190 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769 7191 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785 7192 #, kde-format 7193 msgid "Do Not Add" 7194 msgstr "जोडू नहि" 7195 7196 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:783 7197 #, kde-format 7198 msgid "" 7199 "Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and " 7200 "broken symlinks)?" 7201 msgstr "" 7202 7203 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785 7204 #, kde-format 7205 msgid "System Files" 7206 msgstr "" 7207 7208 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:812 7209 #, kde-format 7210 msgid "To burn files bigger than %1 please use %2" 7211 msgstr "" 7212 7213 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:817 7214 #, kde-format 7215 msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs" 7216 msgstr "" 7217 7218 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:821 7219 #, kde-format 7220 msgid "" 7221 "The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the " 7222 "convmv tool" 7223 msgstr "" 7224 7225 #: projects/k3bdataview.cpp:116 projects/k3bmixedview.cpp:127 7226 #: projects/k3bview.cpp:82 7227 #, kde-format 7228 msgid "No Data to Burn" 7229 msgstr "" 7230 7231 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:108 7232 #, fuzzy, kde-format 7233 #| msgid "Folders" 7234 msgid "New Folder..." 7235 msgstr "नवीन फोल्डर..." 7236 7237 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:126 7238 #, fuzzy, kde-format 7239 #| msgid "Parameters" 7240 msgid "Parent Folder" 7241 msgstr "पेरेन्ट फोल्डर " 7242 7243 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:137 7244 #, kde-format 7245 msgid "Open" 7246 msgstr "खोलू" 7247 7248 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:141 7249 #, kde-format 7250 msgid "&Import Session..." 7251 msgstr "" 7252 7253 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:142 7254 #, kde-format 7255 msgid "Import a previously burned session into the current project" 7256 msgstr "" 7257 7258 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:146 7259 #, kde-format 7260 msgid "&Clear Imported Session" 7261 msgstr "" 7262 7263 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:147 7264 #, kde-format 7265 msgid "Remove the imported items from a previous session" 7266 msgstr "" 7267 7268 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:152 7269 #, kde-format 7270 msgid "&Edit Boot Images..." 7271 msgstr "" 7272 7273 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:153 7274 #, kde-format 7275 msgid "Modify the bootable settings of the current project" 7276 msgstr "" 7277 7278 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:216 projects/k3bdataviewimpl.cpp:219 7279 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:224 projects/k3bdataviewimpl.cpp:228 7280 #, fuzzy, kde-format 7281 #| msgid "Folders" 7282 msgid "New Folder" 7283 msgstr "नवीन फोल्डर" 7284 7285 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:217 7286 #, kde-format 7287 msgid "Please insert the name for the new folder:" 7288 msgstr "" 7289 7290 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:225 7291 #, kde-format 7292 msgid "" 7293 "A file with that name already exists. Please insert the name for the new " 7294 "folder:" 7295 msgstr "" 7296 7297 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:381 7298 #, kde-format 7299 msgid "Edit Boot Images" 7300 msgstr "" 7301 7302 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 7303 #, kde-format 7304 msgid "Available: %1 of %2" 7305 msgstr "" 7306 7307 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 7308 #, kde-format 7309 msgid "Capacity exceeded by %1" 7310 msgstr "" 7311 7312 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 7313 #, kde-format 7314 msgid "Set medium size" 7315 msgstr "" 7316 7317 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 7318 #, kde-format 7319 msgid "Minutes" 7320 msgstr "मिनट" 7321 7322 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 7323 #, kde-format 7324 msgid "Megabytes" 7325 msgstr "मेगाबाइट" 7326 7327 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 7328 #, kde-format 7329 msgid "Automatic Size" 7330 msgstr "" 7331 7332 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 7333 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 7334 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 7335 #, kde-format 7336 msgid "%1 MB" 7337 msgstr "%1 MB" 7338 7339 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 7340 #, kde-format 7341 msgid "Custom..." 7342 msgstr "मनपसिन्न..." 7343 7344 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 7345 #, kde-format 7346 msgid "From Medium..." 7347 msgstr "" 7348 7349 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 7350 #, kde-format 7351 msgid "User Defaults" 7352 msgstr "" 7353 7354 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 7355 #, kde-format 7356 msgid "Save User Defaults" 7357 msgstr "" 7358 7359 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 7360 #, kde-format 7361 msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" 7362 msgstr "" 7363 7364 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 7365 #, kde-format 7366 msgid "Show Size In" 7367 msgstr "" 7368 7369 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 7370 #, kde-format 7371 msgid "CD Size" 7372 msgstr "" 7373 7374 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 7375 #, kde-format 7376 msgid "DVD Size" 7377 msgstr "" 7378 7379 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 7380 #, kde-format 7381 msgid "Blu-ray Size" 7382 msgstr "" 7383 7384 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 7385 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 7386 #, kde-format 7387 msgid "unused" 7388 msgid_plural "%1 minutes" 7389 msgstr[0] "अप्रयुक्त" 7390 msgstr[1] "%1 अप्रयुक्त" 7391 7392 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 7393 #, kde-format 7394 msgid "" 7395 "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " 7396 "says on the media?</b><p>A single layer DVD media has a capacity of " 7397 "approximately 4.4 GB which equals 4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media " 7398 "producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons." 7399 "<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB." 7400 msgstr "" 7401 7402 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 7403 #, kde-format 7404 msgid "GB" 7405 msgstr "GB" 7406 7407 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 7408 #, kde-format 7409 msgid "min" 7410 msgstr "min" 7411 7412 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 7413 #, kde-format 7414 msgid "Custom Size" 7415 msgstr "विशेष आकार" 7416 7417 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 7418 #, kde-format 7419 msgid "" 7420 "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, " 7421 "and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and <em>minutes</" 7422 "em> respectively." 7423 msgstr "" 7424 7425 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:663 7426 #, kde-format 7427 msgid "Medium is not empty." 7428 msgstr "" 7429 7430 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:666 7431 #, kde-format 7432 msgid "No usable medium found." 7433 msgstr "" 7434 7435 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 7436 #, kde-format 7437 msgid "Right click for media sizes" 7438 msgstr "" 7439 7440 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:52 7441 #, kde-format 7442 msgid "Mixed Project" 7443 msgstr "" 7444 7445 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:92 7446 #, kde-format 7447 msgid "Mixed Mode Type" 7448 msgstr "" 7449 7450 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:98 7451 #, kde-format 7452 msgid "Data in second session (CD-Extra)" 7453 msgstr "" 7454 7455 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:99 7456 #, kde-format 7457 msgid "" 7458 "<em>Blue book CD</em><br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. " 7459 "The first session will contain all audio tracks and the second session will " 7460 "contain a mode 2 form 1 data track.<br>This mode is based on the <em>Blue " 7461 "book</em> standard (also known as <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra</" 7462 "em>, or <em>CD Plus</em>) and has the advantage that a hifi audio CD player " 7463 "will only recognize the first session and ignore the second session with the " 7464 "data track.<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player " 7465 "this is the recommended mode.<br>Some older CD-ROMs may have problems " 7466 "reading a blue book CD since it is a multisession CD." 7467 msgstr "" 7468 7469 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:115 7470 #, kde-format 7471 msgid "Data in first track" 7472 msgstr "" 7473 7474 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:116 7475 #, kde-format 7476 msgid "K3b will write the data track before all audio tracks." 7477 msgstr "" 7478 7479 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:119 7480 #, kde-format 7481 msgid "Data in last track" 7482 msgstr "" 7483 7484 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:120 7485 #, kde-format 7486 msgid "K3b will write the data track after all audio tracks." 7487 msgstr "" 7488 7489 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:123 7490 #, kde-format 7491 msgid "" 7492 "<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are " 7493 "unlikely to be played on a hifi audio CD player.<br>It could lead to " 7494 "problems with some older hifi audio CD players that try to play the data " 7495 "track." 7496 msgstr "" 7497 7498 #: projects/k3bmixedview.cpp:49 7499 #, kde-format 7500 msgid "Audio Section" 7501 msgstr "" 7502 7503 #: projects/k3bmixedview.cpp:50 7504 #, kde-format 7505 msgid "Data Section" 7506 msgstr "" 7507 7508 #: projects/k3bmixedview.cpp:126 7509 #, kde-format 7510 msgid "Please add files and audio titles to your project first." 7511 msgstr "" 7512 7513 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:47 7514 #, kde-format 7515 msgid "eMovix Project" 7516 msgstr "" 7517 7518 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:48 7519 #, kde-format 7520 msgid "One file (%2)" 7521 msgid_plural "%1 files (%2)" 7522 msgstr[0] "" 7523 msgstr[1] "" 7524 7525 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:51 7526 #, kde-format 7527 msgid "eMovix" 7528 msgstr "" 7529 7530 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:95 7531 #, kde-format 7532 msgid "Multisession" 7533 msgstr "" 7534 7535 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:191 7536 #, kde-format 7537 msgid "Could not find a valid eMovix installation." 7538 msgstr "" 7539 7540 #: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:35 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:47 7541 #, kde-format 7542 msgid "default" 7543 msgstr "मूलभूत" 7544 7545 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:291 7546 #, fuzzy, kde-format 7547 #| msgid "1 (mono)" 7548 msgid "%1 (broken)" 7549 msgstr "1 (मोनो)" 7550 7551 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:308 7552 #, kde-format 7553 msgctxt "Movix File Position" 7554 msgid "No." 7555 msgstr "नहि" 7556 7557 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:310 7558 #, kde-format 7559 msgctxt "Movix File Title" 7560 msgid "Title" 7561 msgstr "शीर्षक" 7562 7563 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:312 7564 #, kde-format 7565 msgctxt "Movix File Type(ie. MPEG)" 7566 msgid "Type" 7567 msgstr "प्रकार" 7568 7569 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:314 7570 #, kde-format 7571 msgctxt "Movix File Size" 7572 msgid "Size" 7573 msgstr "आकार" 7574 7575 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:316 7576 #, kde-format 7577 msgctxt "Movix File Path" 7578 msgid "Local Path" 7579 msgstr "" 7580 7581 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:318 7582 #, kde-format 7583 msgctxt "Movix File Link" 7584 msgid "Link" 7585 msgstr "लिंक" 7586 7587 #: projects/k3bmovixview.cpp:63 7588 #, kde-format 7589 msgid "Remove Subtitle File" 7590 msgstr "" 7591 7592 #: projects/k3bmovixview.cpp:66 7593 #, kde-format 7594 msgid "Add Subtitle File..." 7595 msgstr "" 7596 7597 #: projects/k3bmovixview.cpp:149 7598 #, kde-format 7599 msgid "K3b currently only supports local files." 7600 msgstr "" 7601 7602 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:116 7603 #, kde-format 7604 msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one." 7605 msgstr "" 7606 7607 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:71 7608 #, kde-format 7609 msgid "Generating fingerprint for track %1." 7610 msgstr "" 7611 7612 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:110 7613 #, kde-format 7614 msgid "Querying MusicBrainz for track %1." 7615 msgstr "" 7616 7617 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:58 7618 #, kde-format 7619 msgid "Use the 'Image' tab to optionally adjust the path of the image." 7620 msgstr "" 7621 7622 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:63 7623 #, kde-format 7624 msgid "Save Settings and close" 7625 msgstr "" 7626 7627 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:64 7628 #, kde-format 7629 msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog." 7630 msgstr "" 7631 7632 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:67 7633 #, kde-format 7634 msgid "Discard all changes and close" 7635 msgstr "" 7636 7637 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:68 7638 #, kde-format 7639 msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it." 7640 msgstr "" 7641 7642 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:140 7643 #, kde-format 7644 msgid "Start the image creation" 7645 msgstr "" 7646 7647 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:143 7648 #, kde-format 7649 msgid "Start the burning process" 7650 msgstr "" 7651 7652 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:187 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:143 7653 #, kde-format 7654 msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?" 7655 msgstr "" 7656 7657 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:188 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:144 7658 #, fuzzy, kde-format 7659 #| msgid "Create" 7660 msgid "Create folder?" 7661 msgstr "फोल्डर बनाबू " 7662 7663 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:192 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:148 7664 #, kde-format 7665 msgid "Failed to create folder '%1'." 7666 msgstr "" 7667 7668 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:252 7669 #, kde-format 7670 msgid "Writing" 7671 msgstr "लिखि रहल अछि" 7672 7673 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:295 7674 #, kde-format 7675 msgid "Image" 7676 msgstr "चित्र" 7677 7678 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:54 7679 #, kde-format 7680 msgid "Video CD (Version 1.1)" 7681 msgstr "" 7682 7683 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:57 7684 #, kde-format 7685 msgid "Video CD (Version 2.0)" 7686 msgstr "" 7687 7688 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:60 projects/k3bvcdburndialog.cpp:391 7689 #, kde-format 7690 msgid "Super Video CD" 7691 msgstr "सुपर वीडियो CD" 7692 7693 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:63 7694 #, kde-format 7695 msgid "High-Quality Video CD" 7696 msgstr "" 7697 7698 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:66 rip/k3bvideocdrippingoptions.h:24 7699 #: rip/k3bvideocdview.cpp:348 7700 #, kde-format 7701 msgid "Video CD" 7702 msgstr "वीडियो सीडी" 7703 7704 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:69 7705 #, kde-format 7706 msgid "1 MPEG (%2)" 7707 msgid_plural "%1 MPEGs (%2)" 7708 msgstr[0] "" 7709 msgstr[1] "" 7710 7711 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:95 projects/k3bvcdburndialog.cpp:96 7712 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:97 projects/k3bvcdburndialog.cpp:98 7713 #, kde-format 7714 msgid "Select Video CD type %1" 7715 msgstr "" 7716 7717 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:99 7718 #, kde-format 7719 msgid "Automatic video type recognition." 7720 msgstr "" 7721 7722 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:100 7723 #, kde-format 7724 msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices" 7725 msgstr "" 7726 7727 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:101 7728 #, kde-format 7729 msgid "Chinese VCD3.0 track interpretation" 7730 msgstr "" 7731 7732 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:102 7733 #, kde-format 7734 msgid "Use 2336 byte sectors for output" 7735 msgstr "" 7736 7737 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:104 7738 #, kde-format 7739 msgid "Specify ISO volume label for Video CD" 7740 msgstr "" 7741 7742 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:105 7743 #, kde-format 7744 msgid "Specify album id for Video CD set" 7745 msgstr "" 7746 7747 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106 7748 #, kde-format 7749 msgid "Specify album set sequence number ( <= volume-count )" 7750 msgstr "" 7751 7752 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:107 7753 #, kde-format 7754 msgid "Specify number of volumes in album set" 7755 msgstr "" 7756 7757 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108 7758 #, kde-format 7759 msgid "Enable CD-i Application Support for Video CD Type 1.1 & 2.0" 7760 msgstr "" 7761 7762 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:109 7763 #, kde-format 7764 msgid "Configuration parameters (only for VCD 2.0)" 7765 msgstr "" 7766 7767 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:111 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:244 7768 #, kde-format 7769 msgid "" 7770 "Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 " 7771 "disc formats." 7772 msgstr "" 7773 7774 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112 7775 #, kde-format 7776 msgid "Add always an empty `/SEGMENT' folder" 7777 msgstr "" 7778 7779 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:113 7780 #, kde-format 7781 msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. " 7782 msgstr "" 7783 7784 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:114 7785 #, kde-format 7786 msgid "" 7787 "This controls whether to update the scan data information contained in the " 7788 "MPEG-2 video streams." 7789 msgstr "" 7790 7791 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:115 7792 #, kde-format 7793 msgid "" 7794 "This element allows one to set viewing restrictions which may be interpreted " 7795 "by the playing device." 7796 msgstr "" 7797 7798 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:117 7799 #, kde-format 7800 msgid "This option allows customization of Gaps and Margins." 7801 msgstr "" 7802 7803 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:118 7804 #, kde-format 7805 msgid "" 7806 "Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area " 7807 "begins." 7808 msgstr "" 7809 7810 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:119 7811 #, kde-format 7812 msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally." 7813 msgstr "" 7814 7815 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:120 7816 #, kde-format 7817 msgid "Sets the front margin for sequence items." 7818 msgstr "" 7819 7820 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121 7821 #, kde-format 7822 msgid "Sets the rear margin for sequence items." 7823 msgstr "" 7824 7825 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:125 7826 #, kde-format 7827 msgid "" 7828 "<p>This is the most basic <b>Video CD</b> specification dating back to 1993, " 7829 "which has the following characteristics:<ul><li>One mode2 mixed form ISO " 7830 "9660 track containing file pointers to the information areas.</li><li>Up to " 7831 "98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.</li><li>Up " 7832 "to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.</li></ul><p>The " 7833 "Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a CBR " 7834 "of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate " 7835 "single speed CD-ROM drives.<br>The specification allows for the following " 7836 "two resolutions:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ " 7837 "23.976 Hz (FILM SIF).</li></ul><p>The CBR MPEG-1, layer II audio stream is " 7838 "fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels.<p><b>It is recommended " 7839 "to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps.</b>" 7840 msgstr "" 7841 7842 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:136 7843 #, kde-format 7844 msgid "" 7845 "<p>About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an " 7846 "improved <b>Video CD 2.0</b> standard was published in 1995.<p>This one " 7847 "added the following items to the features already available in the Video CD " 7848 "1.1 specification:<ul><li>Support for MPEG segment play items (<b>\"SPI\"</" 7849 "b>), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) " 7850 "streams was added.</li><li>Note Segment Items::.</li><li>Support for " 7851 "interactive playback control (<b>\"PBC\"</b>) was added.</li><li>Support for " 7852 "playing related access by providing a scan point index file was added. (<b>" 7853 "\"/EXT/SCANDATA.DAT\"</b>)</li><li>Support for closed captions.</" 7854 "li><li>Support for mixing NTSC and PAL content.</li></ul><p>By adding PAL " 7855 "support to the Video CD 1.1 specification, the following resolutions became " 7856 "available:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ " 7857 "23.976 Hz (FILM SIF).</li><li>352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).</li></ul><p>For " 7858 "segment play items the following audio encodings became available:" 7859 "<ul><li>Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 " 7860 "or 384 kbit/sec bit-rate.</li><li>Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/" 7861 "sec bit-rate.</li></ul><p>Also the possibility to have audio only streams " 7862 "and still pictures was provided.<p><b>The bit-rate of multiplex-ed streams " 7863 "should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still picture " 7864 "items) in order to accommodate single speed drives.</b>" 7865 msgstr "" 7866 7867 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:154 7868 #, kde-format 7869 msgid "" 7870 "<p>With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be " 7871 "published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video " 7872 "CD specification was called into life 1999.<p>In the midst of 2000 a full " 7873 "subset of this <b>Super Video CD</b> specification was published as " 7874 "<b>IEC-62107</b>.<p>As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch " 7875 "from MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed." 7876 "<p>The following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--" 7877 "are:<ul><li>Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.</" 7878 "li><li>Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.</li><li>Higher " 7879 "resolutions (see below) for video stream resolution.</li><li>Up to 4 overlay " 7880 "graphics and text (<b>\"OGT\"</b>) sub-channels for user switchable subtitle " 7881 "displaying in addition to the already existing closed caption facility.</" 7882 "li><li>Command lists for controlling the SVCD virtual machine.</li></" 7883 "ul><p>For the <b>Super Video CD</b>, only the following two resolutions are " 7884 "supported for motion video and (low resolution) still pictures:<ul><li>480 x " 7885 "480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).</li><li>480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).</" 7886 "li></ul>" 7887 msgstr "" 7888 7889 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:167 7890 #, kde-format 7891 msgid "" 7892 "<p>This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super " 7893 "Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the market." 7894 "<p>It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following items:" 7895 "<ul><li>The system profile tag field in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to " 7896 "<b>1</b> instead of <b>0</b>.</li><li>The system identification field value " 7897 "in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>HQ-VCD</b> instead of <b>SUPERVCD</b>." 7898 "</li><li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> is mandatory instead of being optional.</" 7899 "li><li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> is optional instead of being mandatory.</li></" 7900 "ul>" 7901 msgstr "" 7902 7903 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:174 7904 #, kde-format 7905 msgid "" 7906 "<p>If Autodetect is:</p><ul><li>ON then K3b will set the correct Video CD " 7907 "type.</li><li>OFF then the correct Video CD type needs to be set by the user." 7908 "</li></ul><p>If you are not sure about the correct Video CD type, it is best " 7909 "to turn Autodetect ON.</p><p>If you want to force the Video CD type, you " 7910 "must turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players " 7911 "without SVCD support.</p>" 7912 msgstr "" 7913 7914 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:180 7915 #, kde-format 7916 msgid "" 7917 "<ul><li>Rename <b>\"/MPEG2\"</b> folder on SVCDs to (non-compliant) \"/MPEGAV" 7918 "\".</li><li>Enables the use of the (deprecated) signature <b>\"ENTRYSVD\"</" 7919 "b> instead of <b>\"ENTRYVCD\"</b> for the file <b>\"/SVCD/ENTRY.SVD\"</b>.</" 7920 "li></ul>" 7921 msgstr "" 7922 7923 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:182 7924 #, kde-format 7925 msgid "" 7926 "<ul><li>Enables the use of the (deprecated) Chinese <b>\"/SVCD/TRACKS.SVD\"</" 7927 "b> format which differs from the format defined in the <b>IEC-62107</b> " 7928 "specification.</li></ul><p><b>The differences are most exposed on SVCDs " 7929 "containing more than one video track.</b>" 7930 msgstr "" 7931 7932 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:185 7933 #, kde-format 7934 msgid "" 7935 "<p>though most devices will have problems with such an out-of-specification " 7936 "media.<p><b>You may want use this option for images longer than 80 minutes</" 7937 "b>" 7938 msgstr "" 7939 7940 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:188 7941 #, kde-format 7942 msgid "" 7943 "<p>To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard " 7944 "requires that a CD-i application program must be present.<p>This program is " 7945 "designed to:<ul><li>provide full play back control as defined in the PSD of " 7946 "the standard</li><li>be extremely simple to use and easy-to-learn for the " 7947 "end-user</li></ul><p>The program runs on CD-i players equipped with the " 7948 "CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge." 7949 msgstr "" 7950 7951 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:194 7952 #, kde-format 7953 msgid "" 7954 "<p>Configuration parameters only available for Video CD 2.0<p>The engine " 7955 "works perfectly well when used as-is.<p>You have the option to configure the " 7956 "VCD application.<p>You can adapt the color and/or the shape of the cursor " 7957 "and lots more." 7958 msgstr "" 7959 7960 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:200 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:255 7961 #, kde-format 7962 msgid "" 7963 "<p>Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD " 7964 "1.0 disc formats.<p>PBC allows control of the playback of play items and the " 7965 "possibility of interaction with the user through the remote control or some " 7966 "other input device available." 7967 msgstr "" 7968 7969 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:203 7970 #, kde-format 7971 msgid "" 7972 "<p>Here you can specify that the folder <b>SEGMENT</b> should always be " 7973 "present.<p>Some DVD players need the folder to give a faultless rendition." 7974 msgstr "" 7975 7976 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:206 7977 #, kde-format 7978 msgid "" 7979 "<p>An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD " 7980 "which is suitable to be jumped to directly.<p>APS are required for entry " 7981 "points and scantables. APS have to fulfill the requirement to precede every " 7982 "I-frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its " 7983 "turn.<p>The start codes of these 3 items are required to be contained all in " 7984 "the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector." 7985 "<p>This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i.e. " 7986 "every sector containing an I-frame will be regarded as an APS.<p><b>Warning:" 7987 "</b> The sequence header is needed for a playing device to figure out " 7988 "display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the " 7989 "aps requirement may lead to non-working entry points." 7990 msgstr "" 7991 7992 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:212 7993 #, kde-format 7994 msgid "" 7995 "<p>According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to " 7996 "encode scan information data into user data blocks in the picture layer of " 7997 "all intra coded picture.<p>It can be used by playing devices for " 7998 "implementing fast forward & fast reverse scanning.<p>The already existing " 7999 "scan information data can be updated by enabling the update scan offsets " 8000 "option." 8001 msgstr "" 8002 8003 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:216 8004 #, kde-format 8005 msgid "" 8006 "<p>Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.<p>The " 8007 "allowed range goes from 0 to 3.<ul><li>0 = unrestricted, free to view for " 8008 "all</li><li>3 = restricted, content not suitable for ages under 18</li></" 8009 "ul><p>Actually, the exact meaning is not defined and is player dependent." 8010 "<p><b>Most players ignore that value.<b>" 8011 msgstr "" 8012 8013 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:223 8014 #, kde-format 8015 msgid "<p>This option allows customization of Gaps and Margins." 8016 msgstr "" 8017 8018 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:224 8019 #, kde-format 8020 msgid "" 8021 "<p>This option allows one to set the number of empty sectors added before " 8022 "the lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.<p>The " 8023 "ECMA-130 specification requires the last data track before the lead-out to " 8024 "carry a post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this " 8025 "parameter.<p>Some operating systems may encounter I/O errors due to read-" 8026 "ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too " 8027 "low.<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150." 8028 msgstr "" 8029 8030 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:229 8031 #, kde-format 8032 msgid "" 8033 "<p>Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.<p>The " 8034 "specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long." 8035 "<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150." 8036 msgstr "" 8037 8038 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:233 8039 #, kde-format 8040 msgid "" 8041 "Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-" 8042 "ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." 8043 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long." 8044 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " 8045 "otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0." 8046 msgstr "" 8047 8048 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:237 8049 #, kde-format 8050 msgid "" 8051 "<p>Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on " 8052 "CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." 8053 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long." 8054 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " 8055 "otherwise 0." 8056 msgstr "" 8057 8058 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:252 8059 #, kde-format 8060 msgid "Generic" 8061 msgstr "जेनेरिक" 8062 8063 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:254 8064 #, kde-format 8065 msgid "Playback Control (PBC)" 8066 msgstr "" 8067 8068 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:255 8069 #, kde-format 8070 msgid "SEGMENT Folder must always be present" 8071 msgstr "" 8072 8073 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:256 8074 #, kde-format 8075 msgid "Relaxed aps" 8076 msgstr "" 8077 8078 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:257 8079 #, kde-format 8080 msgid "Update scan offsets" 8081 msgstr "" 8082 8083 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:266 8084 #, kde-format 8085 msgid "Gaps" 8086 msgstr "गैप" 8087 8088 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:271 8089 #, kde-format 8090 msgid "Customize gaps and margins" 8091 msgstr "" 8092 8093 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:273 8094 #, kde-format 8095 msgid "Leadout pre gap (0..300):" 8096 msgstr "" 8097 8098 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:278 8099 #, kde-format 8100 msgid "Track pre gap (0..300):" 8101 msgstr "" 8102 8103 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:283 8104 #, kde-format 8105 msgid "Track front margin (0..150):" 8106 msgstr "" 8107 8108 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:292 8109 #, kde-format 8110 msgid "Track rear margin (0..150):" 8111 msgstr "" 8112 8113 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:365 8114 #, kde-format 8115 msgid "Restriction category (0..3):" 8116 msgstr "" 8117 8118 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:389 8119 #, fuzzy, kde-format 8120 #| msgid "Video CD" 8121 msgid "Video CD 1.1" 8122 msgstr "वीडियो सीडी" 8123 8124 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:390 8125 #, fuzzy, kde-format 8126 #| msgid "Video CD" 8127 msgid "Video CD 2.0" 8128 msgstr "वीडियो सीडी" 8129 8130 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:392 8131 #, fuzzy, kde-format 8132 #| msgid "Video CD" 8133 msgid "HQ Video CD" 8134 msgstr "वीडियो सीडी" 8135 8136 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:410 8137 #, kde-format 8138 msgid "Autodetect Video CD type" 8139 msgstr "" 8140 8141 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:411 8142 #, kde-format 8143 msgid "Enable broken SVCD mode" 8144 msgstr "" 8145 8146 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:415 8147 #, kde-format 8148 msgid "Enable %1 track interpretation" 8149 msgstr "" 8150 8151 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:419 8152 #, kde-format 8153 msgid "Use 2336 byte sectors" 8154 msgstr "" 8155 8156 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:420 8157 #, kde-format 8158 msgid "Enable CD-i support" 8159 msgstr "" 8160 8161 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:429 8162 #, fuzzy, kde-format 8163 #| msgid "Video CD" 8164 msgid "Video CD on CD-i" 8165 msgstr "वीडियो सीडी" 8166 8167 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:450 8168 #, kde-format 8169 msgid "System:" 8170 msgstr "" 8171 8172 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:451 8173 #, kde-format 8174 msgid "Application:" 8175 msgstr "अनुप्रयोग:" 8176 8177 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:460 8178 #, kde-format 8179 msgid "ISO application identifier for Video CD" 8180 msgstr "" 8181 8182 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:465 8183 #, kde-format 8184 msgid "Volume &set name:" 8185 msgstr "" 8186 8187 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:466 8188 #, kde-format 8189 msgid "Volume set s&ize:" 8190 msgstr "" 8191 8192 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:468 8193 #, kde-format 8194 msgid "&Publisher:" 8195 msgstr "" 8196 8197 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:227 8198 #, fuzzy, kde-format 8199 #| msgid "No." 8200 msgctxt "Video CD Track Number" 8201 msgid "No." 8202 msgstr "नहि" 8203 8204 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:229 8205 #, fuzzy, kde-format 8206 #| msgid "Title" 8207 msgctxt "Video CD Track Title" 8208 msgid "Title" 8209 msgstr "शीर्षक" 8210 8211 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:231 8212 #, fuzzy, kde-format 8213 #| msgid "Type" 8214 msgctxt "Video CD Track Type (ie. MPEG1)" 8215 msgid "Type" 8216 msgstr "प्रकार" 8217 8218 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:233 8219 #, fuzzy, kde-format 8220 #| msgid "Resolution" 8221 msgctxt "Video CD Track Resolution" 8222 msgid "Resolution" 8223 msgstr "विभेदन" 8224 8225 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:236 8226 #, fuzzy, kde-format 8227 #| msgid "Resolution" 8228 msgctxt "Video CD Track High Resolution" 8229 msgid "High Resolution" 8230 msgstr "विभेदन" 8231 8232 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:238 8233 #, fuzzy, kde-format 8234 #| msgid "Create" 8235 msgctxt "Video CD Track Framerate" 8236 msgid "Framerate" 8237 msgstr "बनाबू" 8238 8239 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:240 8240 #, fuzzy, kde-format 8241 #| msgid "Create" 8242 msgctxt "Video CD Track Muxrate" 8243 msgid "Muxrate" 8244 msgstr "बनाबू" 8245 8246 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:242 8247 #, fuzzy, kde-format 8248 #| msgid "Duration" 8249 msgctxt "Video CD Track Duration" 8250 msgid "Duration" 8251 msgstr "अवधि" 8252 8253 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:244 8254 #, fuzzy, kde-format 8255 #| msgid "File System" 8256 msgctxt "Video CD Track File Size" 8257 msgid "File Size" 8258 msgstr "फाइल सिस्टम" 8259 8260 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:246 8261 #, fuzzy, kde-format 8262 #| msgid "Filename" 8263 msgctxt "Video CD Track Filename" 8264 msgid "Filename" 8265 msgstr "फाइलनाम" 8266 8267 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:141 8268 #, kde-format 8269 msgid "Video Track Properties" 8270 msgstr "" 8271 8272 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:157 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:399 8273 #, kde-format 8274 msgid "%1 bit/s" 8275 msgstr "" 8276 8277 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:238 8278 #, kde-format 8279 msgid "May also look like | << on the remote control. " 8280 msgstr "" 8281 8282 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:239 8283 #, kde-format 8284 msgid "May also look like >> | on the remote control." 8285 msgstr "" 8286 8287 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:240 8288 #, kde-format 8289 msgid "This key may be mapped to the STOP key." 8290 msgstr "" 8291 8292 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:241 8293 #, kde-format 8294 msgid "This key is usually mapped to the > or PLAY key." 8295 msgstr "" 8296 8297 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:242 8298 #, kde-format 8299 msgid "Target to be jumped to on time-out of <wait>." 8300 msgstr "" 8301 8302 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:243 8303 #, kde-format 8304 msgid "Delay reactivity of keys." 8305 msgstr "" 8306 8307 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:245 8308 #, kde-format 8309 msgid "Activate the use of numeric keys." 8310 msgstr "" 8311 8312 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:246 8313 #, kde-format 8314 msgid "Overwrite default numeric keys." 8315 msgstr "" 8316 8317 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:247 8318 #, kde-format 8319 msgid "Numeric keys." 8320 msgstr "" 8321 8322 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:248 8323 #, kde-format 8324 msgid "Times to repeat the playback of 'play track'." 8325 msgstr "" 8326 8327 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:249 8328 #, kde-format 8329 msgid "Time in seconds to wait after playback of 'play track'." 8330 msgstr "" 8331 8332 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:251 8333 #, kde-format 8334 msgid "" 8335 "<p>Target to be jumped to on time-out of <wait>.<p>If omitted (and <wait> is " 8336 "not set to an infinite time) one of the targets is selected at random." 8337 msgstr "" 8338 8339 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:253 8340 #, kde-format 8341 msgid "" 8342 "<p>When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of " 8343 "the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.<p>The recommended " 8344 "setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to " 8345 "loop once and have a delayed reactivity." 8346 msgstr "" 8347 8348 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:257 8349 #, kde-format 8350 msgid "" 8351 "These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9." 8352 msgstr "" 8353 8354 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:258 8355 #, kde-format 8356 msgid "<p>If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings." 8357 msgstr "" 8358 8359 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:259 8360 #, kde-format 8361 msgid "" 8362 "<p>Times to repeat the playback of 'play track'.<p>The reactivity attribute " 8363 "controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, " 8364 "before executing user triggered action or an immediate jump is performed." 8365 "<p>After the specified number of repetitions have completed, the <wait> time " 8366 "begins to count down, unless set to an infinite wait time.<p>If this element " 8367 "is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' will be " 8368 "displayed once." 8369 msgstr "" 8370 8371 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:263 8372 #, kde-format 8373 msgid "" 8374 "Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the " 8375 "<timeout> action (unless the user triggers some action before time ran up)." 8376 msgstr "" 8377 8378 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:304 8379 #, kde-format 8380 msgid "Event Disabled" 8381 msgstr "" 8382 8383 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:375 8384 #, kde-format 8385 msgid "File Info" 8386 msgstr "" 8387 8388 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:387 8389 #, kde-format 8390 msgid "Length:" 8391 msgstr "नमाइः " 8392 8393 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:388 8394 #, kde-format 8395 msgid "Muxrate:" 8396 msgstr "" 8397 8398 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:447 8399 #, kde-format 8400 msgid "Enable playback control (for the whole CD)" 8401 msgstr "" 8402 8403 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:448 8404 #, kde-format 8405 msgid "Use numeric keys" 8406 msgstr "" 8407 8408 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:450 8409 #, kde-format 8410 msgid "Reactivity delayed to the end of playing track" 8411 msgstr "" 8412 8413 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:459 projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:143 8414 #, kde-format 8415 msgid "Playing" 8416 msgstr "खेलि रहल अछि" 8417 8418 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:464 8419 #, kde-format 8420 msgid "Playing track" 8421 msgstr "" 8422 8423 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:469 8424 #, kde-format 8425 msgid "forever" 8426 msgstr "हरदम क' लेल" 8427 8428 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:472 8429 #, kde-format 8430 msgid "then wait" 8431 msgstr "" 8432 8433 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:477 8434 #, kde-format 8435 msgid " seconds" 8436 msgstr "" 8437 8438 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:478 8439 #, kde-format 8440 msgid "infinite" 8441 msgstr "अनंत" 8442 8443 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:480 8444 #, kde-format 8445 msgid "after timeout playing" 8446 msgstr "" 8447 8448 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:495 8449 #, kde-format 8450 msgid "Key Pressed Interaction" 8451 msgstr "" 8452 8453 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:497 8454 #, kde-format 8455 msgid "Previous:" 8456 msgstr "" 8457 8458 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:498 8459 #, kde-format 8460 msgid "Next:" 8461 msgstr "अगिला:" 8462 8463 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:499 8464 #, kde-format 8465 msgid "Return:" 8466 msgstr "" 8467 8468 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:500 8469 #, kde-format 8470 msgid "Default:" 8471 msgstr "मूलभूत:" 8472 8473 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:521 8474 #, kde-format 8475 msgid "Playback Control" 8476 msgstr "" 8477 8478 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:539 8479 #, kde-format 8480 msgid "Overwrite default assignment" 8481 msgstr "" 8482 8483 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:557 8484 #, kde-format 8485 msgid "Numeric Keys" 8486 msgstr "" 8487 8488 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:591 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:632 8489 #, kde-format 8490 msgid "Rate:" 8491 msgstr "दर:" 8492 8493 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:592 8494 #, kde-format 8495 msgid "Sampling frequency:" 8496 msgstr "" 8497 8498 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:593 8499 #, kde-format 8500 msgid "Mode:" 8501 msgstr "प्रकारः" 8502 8503 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:594 8504 #, kde-format 8505 msgid "Copyright:" 8506 msgstr "कॉपीराइट:" 8507 8508 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:633 8509 #, kde-format 8510 msgid "Chroma format:" 8511 msgstr "" 8512 8513 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:634 8514 #, kde-format 8515 msgid "Video format:" 8516 msgstr "" 8517 8518 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:635 8519 #, kde-format 8520 msgid "Resolution:" 8521 msgstr "रिसॉल्यूशन:" 8522 8523 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:636 8524 #, kde-format 8525 msgid "High resolution:" 8526 msgstr "" 8527 8528 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:638 8529 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:304 8530 #, kde-format 8531 msgid "Video" 8532 msgstr "वीडियो" 8533 8534 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:142 8535 #, kde-format 8536 msgid "Key" 8537 msgstr "कुँजी" 8538 8539 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:165 8540 #, fuzzy, kde-format 8541 #| msgid "Video CD" 8542 msgid "Video CD END" 8543 msgstr "वीडियो सीडी" 8544 8545 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:167 8546 #, kde-format 8547 msgid "Segment-%1 - %2" 8548 msgstr "" 8549 8550 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:169 8551 #, kde-format 8552 msgid "Sequence-%1 - %2" 8553 msgstr "" 8554 8555 #: projects/k3bvcdview.cpp:92 8556 #, kde-format 8557 msgid "" 8558 "Could not find VcdImager executable. To create Video CDs you have to install " 8559 "VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution’s software " 8560 "repository or download it from https://www.gnu.org/software/vcdimager/" 8561 msgstr "" 8562 8563 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37 8564 #, kde-format 8565 msgid "Video DVD Project" 8566 msgstr "" 8567 8568 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:52 8569 #, kde-format 8570 msgid "" 8571 "Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b " 8572 "does not support video transcoding and preparation of video object files " 8573 "yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO " 8574 "files." 8575 msgstr "" 8576 8577 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:56 8578 #, kde-format 8579 msgid "K3b Video DVD Restrictions" 8580 msgstr "" 8581 8582 #: projects/k3bview.cpp:44 8583 #, kde-format 8584 msgid "&Burn" 8585 msgstr "" 8586 8587 #: projects/k3bview.cpp:46 8588 #, kde-format 8589 msgid "Open the burn dialog for the current project" 8590 msgstr "" 8591 8592 #: projects/k3bview.cpp:47 8593 #, kde-format 8594 msgid "&Properties" 8595 msgstr "गुण (&P)" 8596 8597 #: projects/k3bview.cpp:49 8598 #, kde-format 8599 msgid "Open the properties dialog" 8600 msgstr "" 8601 8602 #: projects/k3bvolumenamewidget.cpp:50 8603 #, kde-format 8604 msgid "Volume Name:" 8605 msgstr "" 8606 8607 #: projects/kostore/KoStore.cpp:196 8608 #, kde-format 8609 msgid "The directory mode is not supported for remote locations." 8610 msgstr "" 8611 8612 #: projects/kostore/KoStore.cpp:197 8613 #, kde-format 8614 msgid "KOffice Storage" 8615 msgstr "" 8616 8617 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 8618 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 8619 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:18 8620 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:312 8621 #, kde-format 8622 msgid "Filetype" 8623 msgstr "फाइल प्रकार" 8624 8625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin) 8626 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:34 8627 #, kde-format 8628 msgid "Configure Plugin" 8629 msgstr "प्लगिन बिन्यस्त करू" 8630 8631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) 8632 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:53 8633 #, kde-format 8634 msgid "Create playlist for the ripped files" 8635 msgstr "" 8636 8637 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) 8638 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:58 8639 #, kde-format 8640 msgid "" 8641 "<p>If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n" 8642 "which can be used with programs like Amarok or JuK.\n" 8643 "<p>You may use the special strings to give the playlist a unique filename." 8644 msgstr "" 8645 8646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) 8647 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:61 8648 #, kde-format 8649 msgid "Create m&3u playlist" 8650 msgstr "" 8651 8652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) 8653 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:89 8654 #, kde-format 8655 msgid "Use relative paths instead of absolute" 8656 msgstr "" 8657 8658 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) 8659 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:95 8660 #, kde-format 8661 msgid "" 8662 "<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative " 8663 "to its location.\n" 8664 "<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n" 8665 "your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries " 8666 "in the\n" 8667 "playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>." 8668 msgstr "" 8669 8670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) 8671 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:98 8672 #, kde-format 8673 msgid "&Use relative paths" 8674 msgstr "" 8675 8676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) 8677 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:107 8678 #, kde-format 8679 msgid "Rip all tracks to a single file" 8680 msgstr "" 8681 8682 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) 8683 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:114 8684 #, kde-format 8685 msgid "" 8686 "<p>If this option is checked K3b will create only one\n" 8687 "audio file no matter how many tracks are ripped. This\n" 8688 "file will contain all tracks one after the other.\n" 8689 "<p>This might be useful to rip a live album or a radio play.\n" 8690 "<p><b>Caution:</b> The file will have the name made from playlist pattern." 8691 msgstr "" 8692 8693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) 8694 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117 8695 #, kde-format 8696 msgid "Create si&ngle file" 8697 msgstr "" 8698 8699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) 8700 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:145 8701 #, kde-format 8702 msgid "Write a cuefile" 8703 msgstr "" 8704 8705 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) 8706 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:148 8707 #, kde-format 8708 msgid "" 8709 "<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows " 8710 "one to easily write a copy of the audio CD on other systems." 8711 msgstr "" 8712 8713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) 8714 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:151 8715 #, kde-format 8716 msgid "Write &cue file" 8717 msgstr "" 8718 8719 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 8720 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_2) 8721 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182 8722 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:133 8723 #, fuzzy, kde-format 8724 #| msgid "Parameters" 8725 msgid "Target Folder" 8726 msgstr "पेरेन्ट फोल्डर " 8727 8728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 8729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 8730 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188 8731 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:139 8732 #, kde-format 8733 msgid "Free space in directory:" 8734 msgstr "" 8735 8736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace) 8737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace) 8738 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:201 8739 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:224 8740 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:152 8741 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:175 8742 #, kde-format 8743 msgid "-" 8744 msgstr "-" 8745 8746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 8747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) 8748 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:214 8749 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:165 8750 #, kde-format 8751 msgid "Space needed:" 8752 msgstr "" 8753 8754 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bCddbPatternWidget) 8755 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:14 8756 #, kde-format 8757 msgid "Ripping Pattern" 8758 msgstr "" 8759 8760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace) 8761 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:22 8762 #, kde-format 8763 msgid "Replace all blan&ks with:" 8764 msgstr "" 8765 8766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 8767 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41 8768 #, fuzzy, kde-format 8769 #| msgid "Playlist" 8770 msgid "Playlist pattern:" 8771 msgstr "गीत-सूची" 8772 8773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 8774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 8775 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:64 8776 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:372 8777 #, kde-format 8778 msgid "Ripped files pattern:" 8779 msgstr "" 8780 8781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboFilenamePattern) 8782 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:80 8783 #, kde-format 8784 msgid "Insert your custom pattern here" 8785 msgstr "" 8786 8787 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel) 8788 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:108 8789 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:403 8790 #, kde-format 8791 msgid "See special strings" 8792 msgstr "" 8793 8794 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_conditionalInclusionLabel) 8795 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:118 8796 #, kde-format 8797 msgid "About conditional inclusion" 8798 msgstr "" 8799 8800 #: rip/categories.cpp:19 8801 #, kde-format 8802 msgid "Blues" 8803 msgstr "ब्लूज़" 8804 8805 #: rip/categories.cpp:19 8806 #, kde-format 8807 msgid "Classical" 8808 msgstr "सास्त्रीय" 8809 8810 #: rip/categories.cpp:19 8811 #, kde-format 8812 msgctxt "music genre" 8813 msgid "Country" 8814 msgstr "देश" 8815 8816 #: rip/categories.cpp:20 8817 #, kde-format 8818 msgid "Folk" 8819 msgstr "फॉक" 8820 8821 #: rip/categories.cpp:20 8822 #, kde-format 8823 msgid "Jazz" 8824 msgstr "जैज" 8825 8826 #: rip/categories.cpp:21 8827 #, kde-format 8828 msgid "New Age" 8829 msgstr "न्यू एज" 8830 8831 #: rip/categories.cpp:21 8832 #, kde-format 8833 msgid "Reggae" 8834 msgstr "रेग्गे" 8835 8836 #: rip/categories.cpp:21 8837 #, kde-format 8838 msgid "Rock" 8839 msgstr "रॉक" 8840 8841 #: rip/categories.cpp:21 8842 #, kde-format 8843 msgid "Soundtrack" 8844 msgstr "साउन्डट्रैक" 8845 8846 #: rip/k3baudiocdview.cpp:143 8847 #, kde-format 8848 msgid "Searching for Artist information..." 8849 msgstr "" 8850 8851 #: rip/k3baudiocdview.cpp:177 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:97 8852 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:115 rip/k3bvideocdview.cpp:350 8853 #, kde-format 8854 msgid "1 track (%2)" 8855 msgid_plural "%1 tracks (%2)" 8856 msgstr[0] "" 8857 msgstr[1] "" 8858 8859 #: rip/k3baudiocdview.cpp:199 8860 #, kde-format 8861 msgid "Audio CD" 8862 msgstr "ऑडियो सीडी" 8863 8864 #: rip/k3baudiocdview.cpp:216 8865 #, kde-format 8866 msgid "Edit Track Info..." 8867 msgstr "" 8868 8869 #: rip/k3baudiocdview.cpp:217 8870 #, kde-format 8871 msgid "Edit current track information" 8872 msgstr "" 8873 8874 #: rip/k3baudiocdview.cpp:222 8875 #, kde-format 8876 msgid "Edit Album Info..." 8877 msgstr "" 8878 8879 #: rip/k3baudiocdview.cpp:223 8880 #, kde-format 8881 msgid "Edit album information" 8882 msgstr "" 8883 8884 #: rip/k3baudiocdview.cpp:228 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191 8885 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106 rip/k3bvideocdview.cpp:374 8886 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:342 8887 #, kde-format 8888 msgid "Start Ripping" 8889 msgstr "" 8890 8891 #: rip/k3baudiocdview.cpp:229 8892 #, kde-format 8893 msgid "Start audio ripping process" 8894 msgstr "" 8895 8896 #: rip/k3baudiocdview.cpp:234 8897 #, kde-format 8898 msgid "Query CD Database" 8899 msgstr "" 8900 8901 #: rip/k3baudiocdview.cpp:235 8902 #, kde-format 8903 msgid "Look for information on CDDB" 8904 msgstr "" 8905 8906 #: rip/k3baudiocdview.cpp:240 8907 #, kde-format 8908 msgid "Read CD-Text" 8909 msgstr "" 8910 8911 #: rip/k3baudiocdview.cpp:241 8912 #, kde-format 8913 msgid "Read CD-Text information" 8914 msgstr "" 8915 8916 #: rip/k3baudiocdview.cpp:246 8917 #, kde-format 8918 msgid "Load CD Info" 8919 msgstr "" 8920 8921 #: rip/k3baudiocdview.cpp:247 8922 #, kde-format 8923 msgid "Load track and album information" 8924 msgstr "" 8925 8926 #: rip/k3baudiocdview.cpp:254 8927 #, kde-format 8928 msgid "Save CD Info Locally" 8929 msgstr "" 8930 8931 #: rip/k3baudiocdview.cpp:255 8932 #, kde-format 8933 msgid "Save track and album information to the local CDDB cache" 8934 msgstr "" 8935 8936 #: rip/k3baudiocdview.cpp:260 8937 #, kde-format 8938 msgid "Show Data Part" 8939 msgstr "" 8940 8941 #: rip/k3baudiocdview.cpp:261 8942 #, kde-format 8943 msgid "Mounts the data part of CD" 8944 msgstr "" 8945 8946 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/k3bvideocdview.cpp:366 8947 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190 8948 #, kde-format 8949 msgid "Check Track" 8950 msgstr "" 8951 8952 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190 8953 #, kde-format 8954 msgid "Check Tracks" 8955 msgstr "" 8956 8957 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/k3bvideocdview.cpp:370 8958 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192 8959 #, kde-format 8960 msgid "Uncheck Track" 8961 msgstr "" 8962 8963 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192 8964 #, fuzzy, kde-format 8965 #| msgid "Uncheck All" 8966 msgid "Uncheck Tracks" 8967 msgstr "सभटा अनचेक करू" 8968 8969 #: rip/k3baudiocdview.cpp:318 rip/k3bvideocdview.cpp:443 8970 #, kde-format 8971 msgid "Please select the tracks to rip." 8972 msgstr "" 8973 8974 #: rip/k3baudiocdview.cpp:319 rip/k3bvideocdview.cpp:443 8975 #, kde-format 8976 msgid "No Tracks Selected" 8977 msgstr "" 8978 8979 #: rip/k3baudiocdview.cpp:339 8980 #, kde-format 8981 msgid "Multiple Tracks" 8982 msgstr "" 8983 8984 #: rip/k3baudiocdview.cpp:341 8985 #, kde-format 8986 msgid "CDDB Track %1" 8987 msgstr "" 8988 8989 #: rip/k3baudiocdview.cpp:353 rip/k3baudiocdview.cpp:423 8990 #, kde-format 8991 msgid "Title:" 8992 msgstr "शीर्षक:" 8993 8994 #: rip/k3baudiocdview.cpp:355 rip/k3baudiocdview.cpp:424 8995 #, kde-format 8996 msgid "Artist:" 8997 msgstr "कलाकारः" 8998 8999 #: rip/k3baudiocdview.cpp:356 rip/k3baudiocdview.cpp:425 9000 #, kde-format 9001 msgid "Extra info:" 9002 msgstr "" 9003 9004 #: rip/k3baudiocdview.cpp:385 9005 #, kde-format 9006 msgid "Album CDDB" 9007 msgstr "" 9008 9009 #: rip/k3baudiocdview.cpp:426 9010 #, kde-format 9011 msgid "Genre:" 9012 msgstr "" 9013 9014 #: rip/k3baudiocdview.cpp:427 9015 #, kde-format 9016 msgid "Year:" 9017 msgstr "वर्षः" 9018 9019 #: rip/k3baudiocdview.cpp:429 9020 #, kde-format 9021 msgid "Category:" 9022 msgstr "श्रेणी" 9023 9024 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:168 9025 #, kde-format 9026 msgid "Wave" 9027 msgstr "लहर" 9028 9029 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:96 9030 #, kde-format 9031 msgid "Audio Project Conversion" 9032 msgstr "" 9033 9034 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:117 9035 #, kde-format 9036 msgid "Filename (relative to base folder)" 9037 msgstr "" 9038 9039 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:119 9040 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:135 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:253 9041 #, kde-format 9042 msgid "File Size" 9043 msgstr "" 9044 9045 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:142 9046 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:160 9047 #, kde-format 9048 msgid "File Naming" 9049 msgstr "" 9050 9051 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:169 9052 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:238 9053 #, kde-format 9054 msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique." 9055 msgstr "" 9056 9057 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:186 9058 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:255 9059 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:512 9060 #, kde-format 9061 msgid "Do you want to overwrite these files?" 9062 msgstr "" 9063 9064 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:188 9065 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:257 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:166 9066 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:514 9067 #, kde-format 9068 msgid "Files Exist" 9069 msgstr "" 9070 9071 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:48 9072 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:57 9073 #, kde-format 9074 msgid "Converting Audio Tracks" 9075 msgstr "" 9076 9077 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:50 9078 #, kde-format 9079 msgid "Converting Audio Tracks From '%1'" 9080 msgstr "" 9081 9082 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:58 9083 #, kde-format 9084 msgid "Starting audio conversion." 9085 msgstr "" 9086 9087 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:85 9088 #, kde-format 9089 msgid "Converting track %1 (%2 - %3)" 9090 msgstr "" 9091 9092 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:90 9093 #, kde-format 9094 msgid "Converting track %1" 9095 msgstr "" 9096 9097 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:96 9098 #, kde-format 9099 msgid "Successfully converted track %1." 9100 msgstr "" 9101 9102 #: rip/k3baudioripjob.cpp:91 9103 #, kde-format 9104 msgid "Error while initializing audio ripping." 9105 msgstr "" 9106 9107 #: rip/k3baudioripjob.cpp:133 9108 #, kde-format 9109 msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." 9110 msgstr "" 9111 9112 #: rip/k3baudioripjob.cpp:187 9113 #, kde-format 9114 msgid "Ripping Audio Tracks" 9115 msgstr "" 9116 9117 #: rip/k3baudioripjob.cpp:189 9118 #, kde-format 9119 msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'" 9120 msgstr "" 9121 9122 #: rip/k3baudioripjob.cpp:219 9123 #, kde-format 9124 msgid "Extracting Digital Audio" 9125 msgstr "" 9126 9127 #: rip/k3baudioripjob.cpp:226 9128 #, kde-format 9129 msgid "Could not load libcdparanoia." 9130 msgstr "" 9131 9132 #: rip/k3baudioripjob.cpp:237 9133 #, kde-format 9134 msgid "Reading CD table of contents." 9135 msgstr "" 9136 9137 #: rip/k3baudioripjob.cpp:241 9138 #, kde-format 9139 msgid "Could not open device %1" 9140 msgstr "" 9141 9142 #: rip/k3baudioripjob.cpp:254 9143 #, kde-format 9144 msgid "Searching index 0 for all tracks" 9145 msgstr "" 9146 9147 #: rip/k3baudioripjob.cpp:258 9148 #, kde-format 9149 msgid "Starting digital audio extraction (ripping)." 9150 msgstr "" 9151 9152 #: rip/k3baudioripjob.cpp:289 9153 #, kde-format 9154 msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)" 9155 msgstr "" 9156 9157 #: rip/k3baudioripjob.cpp:294 9158 #, kde-format 9159 msgid "Ripping track %1" 9160 msgstr "" 9161 9162 #: rip/k3baudioripjob.cpp:300 9163 #, kde-format 9164 msgid "Successfully ripped track %1 to %2." 9165 msgstr "" 9166 9167 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:114 9168 #, kde-format 9169 msgid "CD Ripping" 9170 msgstr "" 9171 9172 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:173 9173 #, kde-format 9174 msgid "Do not read pregaps" 9175 msgstr "" 9176 9177 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191 9178 #, kde-format 9179 msgid "Starts copying the selected tracks" 9180 msgstr "" 9181 9182 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200 9183 #, kde-format 9184 msgid "Maximal number of read retries" 9185 msgstr "" 9186 9187 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:201 9188 #, kde-format 9189 msgid "" 9190 "<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio " 9191 "data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the " 9192 "<em>Ignore Read Errors</em> option is enabled or stop the process." 9193 msgstr "" 9194 9195 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:205 9196 #, kde-format 9197 msgid "Do not read the pregaps at the end of every track" 9198 msgstr "" 9199 9200 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:206 9201 #, kde-format 9202 msgid "" 9203 "<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. " 9204 "Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track " 9205 "itself.</p><p>Although the default behavior of nearly all ripping software " 9206 "is to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. " 9207 "In any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be " 9208 "regenerated.</p>" 9209 msgstr "" 9210 9211 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:359 9212 #, kde-format 9213 msgid "Cue-file" 9214 msgstr "" 9215 9216 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:397 9217 #, kde-format 9218 msgid "Track%1" 9219 msgstr "" 9220 9221 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:418 rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:51 9222 #, kde-format 9223 msgid "Playlist" 9224 msgstr "गीत-सूची" 9225 9226 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:155 9227 #, kde-format 9228 msgid "Artist" 9229 msgstr "कलाकार" 9230 9231 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:157 9232 #, kde-format 9233 msgctxt "audio track title" 9234 msgid "Title" 9235 msgstr "शीर्षक" 9236 9237 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:205 9238 #, fuzzy, kde-format 9239 #| msgid "Track" 9240 msgid "Data Track" 9241 msgstr "ट्रैक" 9242 9243 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:45 9244 #, kde-format 9245 msgctxt "" 9246 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" 9247 msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" 9248 msgstr "" 9249 9250 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:46 9251 #, kde-format 9252 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}" 9253 msgstr "" 9254 9255 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:47 9256 #, kde-format 9257 msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}" 9258 msgstr "" 9259 9260 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:48 9261 #, kde-format 9262 msgid "music/ripped-tracks/%a - %t" 9263 msgstr "" 9264 9265 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:50 9266 #, kde-format 9267 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}" 9268 msgstr "" 9269 9270 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:52 9271 #, kde-format 9272 msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle}" 9273 msgstr "" 9274 9275 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:119 9276 #, kde-format 9277 msgid "" 9278 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced " 9279 "with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</em> %A " 9280 "differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table border=" 9281 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></" 9282 "tr><tr><td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or %{artist}</td></" 9283 "tr><tr><td>%t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or %{title}</td></" 9284 "tr><tr><td>%n</td><td>track number</td><td>%{n} or %{number}</td></" 9285 "tr><tr><td>%y</td><td>year of the CD</td><td>%{y} or %{year}</td></" 9286 "tr><tr><td>%c</td><td>extended track information</td><td>%{c} or %{comment}</" 9287 "td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of the CD</td><td>%{g} or %{genre}</td></" 9288 "tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td><td>%{A} or %{albumartist}</td></" 9289 "tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%{T} or %{albumtitle}</td></" 9290 "tr><tr><td>%C</td><td>extended CD information</td><td>%{C} or %{albumcomment}" 9291 "</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></" 9292 "tr><tr><td>%e</td><td>file extension (if left out, it is added " 9293 "automatically)</td><td>%{e} or %{ext}</td></tr></table>" 9294 msgstr "" 9295 9296 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:145 9297 #, kde-format 9298 msgctxt "" 9299 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" 9300 msgid "" 9301 "<p><b>Conditional inclusion:</b><p>These patterns make it possible to " 9302 "selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can " 9303 "choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or " 9304 "if it has a specific value. Examples:<ul><li>@T{TEXT} includes TEXT if the " 9305 "album title is specified<li>!T{TEXT} includes TEXT if the album title is not " 9306 "specified<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended " 9307 "information is named Soundtrack<li>!C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if " 9308 "the CD's extended information is anything else but Soundtrack<li>It is also " 9309 "possible to include special strings in texts and conditions, e.g. !" 9310 "a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not " 9311 "differ from the album artist.</ul><p>Conditional includes make use of the " 9312 "same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} " 9313 "can be one character out of [atnycgATCd]." 9314 msgstr "" 9315 9316 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:177 9317 #, kde-format 9318 msgid "1 track (encoding to %2)" 9319 msgid_plural "%1 tracks (encoding to %2)" 9320 msgstr[0] "" 9321 msgstr[1] "" 9322 9323 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:182 9324 #, kde-format 9325 msgid "1 track" 9326 msgid_plural "%1 tracks" 9327 msgstr[0] "" 9328 msgstr[1] "" 9329 9330 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:264 9331 #, kde-format 9332 msgid "Removed partial file '%1'." 9333 msgstr "" 9334 9335 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:329 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:454 9336 #, kde-format 9337 msgid "Unable to open '%1' for writing." 9338 msgstr "" 9339 9340 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:368 9341 #, kde-format 9342 msgid "Error while encoding track %1." 9343 msgstr "" 9344 9345 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:404 9346 #, kde-format 9347 msgid "Writing playlist to %1." 9348 msgstr "" 9349 9350 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:500 9351 #, kde-format 9352 msgid "Writing cue file to %1." 9353 msgstr "" 9354 9355 #: rip/k3bpatternparser.cpp:134 9356 #, kde-format 9357 msgid "Track %1" 9358 msgstr "" 9359 9360 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:52 9361 #, kde-format 9362 msgid "Job canceled by user." 9363 msgstr "" 9364 9365 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:81 9366 #, kde-format 9367 msgid "Check files" 9368 msgstr "" 9369 9370 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:91 9371 #, kde-format 9372 msgid "Could not find %1 executable." 9373 msgstr "" 9374 9375 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:92 9376 #, kde-format 9377 msgid "To rip Video CDs you have to install VcdImager Version %1." 9378 msgstr "" 9379 9380 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:93 9381 #, kde-format 9382 msgid "" 9383 "You can find this on your distribution’s software repository or download it " 9384 "from https://www.gnu.org/software/vcdimager/" 9385 msgstr "" 9386 9387 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:101 9388 #, kde-format 9389 msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." 9390 msgstr "" 9391 9392 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:102 9393 #, kde-format 9394 msgid "" 9395 "You can find this on your distribution disks or download it from http://www." 9396 "vcdimager.org" 9397 msgstr "" 9398 9399 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:109 9400 #, kde-format 9401 msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3" 9402 msgstr "" 9403 9404 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:160 9405 #, kde-format 9406 msgid "Extracting" 9407 msgstr "" 9408 9409 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:161 9410 #, kde-format 9411 msgid "Start extracting." 9412 msgstr "" 9413 9414 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:162 9415 #, kde-format 9416 msgid "Extract files from %1 to %2." 9417 msgstr "" 9418 9419 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:167 9420 #, kde-format 9421 msgid "Could not start %1." 9422 msgstr "" 9423 9424 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:257 9425 #, kde-format 9426 msgid "Files successfully extracted." 9427 msgstr "" 9428 9429 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:260 9430 #, kde-format 9431 msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." 9432 msgstr "" 9433 9434 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:261 9435 #, kde-format 9436 msgid "Please send me an email with the last output..." 9437 msgstr "" 9438 9439 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:267 9440 #, kde-format 9441 msgid "%1 did not exit cleanly." 9442 msgstr "" 9443 9444 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:281 9445 #, kde-format 9446 msgid "%1 encountered non-form2 sector" 9447 msgstr "" 9448 9449 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:282 9450 #, kde-format 9451 msgid "leaving loop" 9452 msgstr "" 9453 9454 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:290 9455 #, kde-format 9456 msgid "detected extended VCD2.0 PBC files" 9457 msgstr "" 9458 9459 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:317 rip/k3bvideocdrip.cpp:335 9460 #, kde-format 9461 msgid "Extracting %1" 9462 msgstr "" 9463 9464 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:328 9465 #, kde-format 9466 msgid "Extracting %1 to %2" 9467 msgstr "" 9468 9469 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:37 9470 #, kde-format 9471 msgid "Video CD Ripping" 9472 msgstr "" 9473 9474 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:61 9475 #, kde-format 9476 msgid "Destination Folder" 9477 msgstr "गंतव्य फोल्डर" 9478 9479 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:66 9480 #, kde-format 9481 msgid "Rip files to:" 9482 msgstr "" 9483 9484 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:73 9485 #, kde-format 9486 msgid "Free space in folder:" 9487 msgstr "" 9488 9489 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:79 9490 #, kde-format 9491 msgid "Necessary storage size:" 9492 msgstr "" 9493 9494 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91 9495 #, kde-format 9496 msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD" 9497 msgstr "" 9498 9499 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:92 9500 #, kde-format 9501 msgid "Use 2336 byte sector mode for image file" 9502 msgstr "" 9503 9504 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:96 9505 #, kde-format 9506 msgid "Extract XML structure" 9507 msgstr "" 9508 9509 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106 9510 #, kde-format 9511 msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks" 9512 msgstr "" 9513 9514 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:117 9515 #, kde-format 9516 msgid "Free space in destination folder: %1" 9517 msgstr "" 9518 9519 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:119 9520 #, kde-format 9521 msgid "Necessary space for extracted files" 9522 msgstr "" 9523 9524 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:121 9525 #, kde-format 9526 msgid "Ignore extended PSD" 9527 msgstr "" 9528 9529 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:122 9530 #, kde-format 9531 msgid "" 9532 "<p>Ignore extended PSD (located in the ISO 9660 filesystem under `/EXT/PSD_X." 9533 "VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>" 9534 msgstr "" 9535 9536 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124 9537 #, kde-format 9538 msgid "Assume a 2336-byte sector mode" 9539 msgstr "" 9540 9541 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:125 9542 #, kde-format 9543 msgid "" 9544 "<p>This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. " 9545 "This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file." 9546 "</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>" 9547 msgstr "" 9548 9549 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:128 9550 #, kde-format 9551 msgid "Create XML description file." 9552 msgstr "" 9553 9554 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:129 9555 #, kde-format 9556 msgid "" 9557 "<p>This option creates an XML description file with all video CD information." 9558 "</p><p>This file will always contain all of the information.</p><p>Example: " 9559 "If you only extract sequences, the description file will also hold the " 9560 "information for files and segments.</p><p>The filename is the same as the " 9561 "video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.</p>" 9562 msgstr "" 9563 9564 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:164 9565 #, kde-format 9566 msgid "Continue although the folder is not empty?" 9567 msgstr "" 9568 9569 #: rip/k3bvideocdview.cpp:192 9570 #, kde-format 9571 msgid "Item Name" 9572 msgstr "" 9573 9574 #: rip/k3bvideocdview.cpp:193 9575 #, kde-format 9576 msgid "Extracted Name" 9577 msgstr "" 9578 9579 #: rip/k3bvideocdview.cpp:253 rip/k3bvideocdview.cpp:424 9580 #, kde-format 9581 msgid "Video CD MPEG tracks" 9582 msgstr "" 9583 9584 #: rip/k3bvideocdview.cpp:254 9585 #, kde-format 9586 msgid "Video CD DATA track" 9587 msgstr "" 9588 9589 #: rip/k3bvideocdview.cpp:270 9590 #, kde-format 9591 msgid "Sequence-%1" 9592 msgstr "" 9593 9594 #: rip/k3bvideocdview.cpp:275 rip/k3bvideocdview.cpp:318 9595 #: rip/k3bvideocdview.cpp:430 9596 #, kde-format 9597 msgid "Files" 9598 msgstr "फाइल" 9599 9600 #: rip/k3bvideocdview.cpp:276 rip/k3bvideocdview.cpp:436 9601 #, kde-format 9602 msgid "Segments" 9603 msgstr "खण्ड" 9604 9605 #: rip/k3bvideocdview.cpp:358 9606 #, kde-format 9607 msgid "Check All" 9608 msgstr "सभटा जाँचू" 9609 9610 #: rip/k3bvideocdview.cpp:362 9611 #, kde-format 9612 msgid "Uncheck All" 9613 msgstr "सभटा अनचेक करू" 9614 9615 #: rip/k3bvideocdview.cpp:378 9616 #, fuzzy, kde-format 9617 #| msgid "Open Files" 9618 msgid "View Files" 9619 msgstr "फाइलसभ खोलू" 9620 9621 #: rip/k3bvideocdview.cpp:379 9622 #, kde-format 9623 msgid "View plain data files" 9624 msgstr "" 9625 9626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 9627 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:21 9628 #, kde-format 9629 msgid "" 9630 "Please select the audio streams you want to include in every ripped title" 9631 msgstr "" 9632 9633 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 9634 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:45 9635 #, fuzzy, kde-format 9636 #| msgid "Settings" 9637 msgid "Setti&ngs" 9638 msgstr "जमावट" 9639 9640 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) 9641 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:51 9642 #, fuzzy, kde-format 9643 #| msgid "Audio Quality" 9644 msgid "Video Quality" 9645 msgstr "ऑडियो विशेषता" 9646 9647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 9648 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:59 9649 #, fuzzy, kde-format 9650 #| msgid "File System" 9651 msgid "Video Size:" 9652 msgstr "फाइल सिस्टम" 9653 9654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 9655 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:90 9656 #, fuzzy, kde-format 9657 #| msgid "Variable Bitrate" 9658 msgid "Video Bitrate:" 9659 msgstr "चर बिट्रेट" 9660 9661 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 9662 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:191 9663 #, kde-format 9664 msgid "Audio Quality" 9665 msgstr "ऑडियो विशेषता" 9666 9667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioVBR) 9668 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:204 9669 #, fuzzy, kde-format 9670 #| msgid "Variable Bitrate" 9671 msgid "Variable &Bitrate" 9672 msgstr "चर बिट्रेट" 9673 9674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBitrate) 9675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 9676 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:213 9677 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:258 9678 #, fuzzy, kde-format 9679 #| msgid "Bitrate" 9680 msgid "Audio Bitrate:" 9681 msgstr "बिट्रेट" 9682 9683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNoAudioSettings) 9684 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:239 9685 #, kde-format 9686 msgid "" 9687 "<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>. The " 9688 "audio stream from the Video DVD is used without any changes.</p>" 9689 msgstr "" 9690 9691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 9692 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:320 9693 #, fuzzy, kde-format 9694 #| msgid "Video CD" 9695 msgid "Video Codec:" 9696 msgstr "वीडियो सीडी" 9697 9698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboVideoCodec) 9699 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:330 9700 #, kde-format 9701 msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles" 9702 msgstr "" 9703 9704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 9705 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:341 9706 #, fuzzy, kde-format 9707 #| msgid "Audio CD" 9708 msgid "Audio Codec:" 9709 msgstr "ऑडियो सीडी" 9710 9711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboAudioCodec) 9712 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:351 9713 #, kde-format 9714 msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles" 9715 msgstr "" 9716 9717 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 9718 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:364 9719 #, fuzzy, kde-format 9720 #| msgid "Filename" 9721 msgid "File Namin&g" 9722 msgstr "फाइलनाम" 9723 9724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace) 9725 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:415 9726 #, kde-format 9727 msgid "Replace all &blanks with:" 9728 msgstr "" 9729 9730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9731 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:463 9732 #, kde-format 9733 msgid "Enable 2-pass encoding" 9734 msgstr "" 9735 9736 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9737 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:468 9738 #, kde-format 9739 msgid "" 9740 "<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The " 9741 "first pass is used to gather information about the video in order to improve " 9742 "the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a " 9743 "higher quality using a variable bitrate.\n" 9744 "<p>If this option is not checked K3b will create video files with a constant " 9745 "bitrate and a lower quality.\n" 9746 "<p>2-pass encoding results in a doubled encoding time." 9747 msgstr "" 9748 9749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9750 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:471 9751 #, kde-format 9752 msgid "&2-pass encoding" 9753 msgstr "" 9754 9755 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9756 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:474 9757 #, kde-format 9758 msgid "Alt+2" 9759 msgstr "" 9760 9761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) 9762 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:484 9763 #, kde-format 9764 msgid "Automatically detect the black borders of the video" 9765 msgstr "" 9766 9767 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) 9768 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:489 9769 #, kde-format 9770 msgid "" 9771 "<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> " 9772 "refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) " 9773 "of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the " 9774 "Video DVD standard.\n" 9775 "<p>If this option is checked K3b will automatically detect and remove these " 9776 "black bars from the resulting video.\n" 9777 "<p>Although this method is very reliable there may be problems if the source " 9778 "material is exceptionally short or dark." 9779 msgstr "" 9780 9781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) 9782 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:492 9783 #, kde-format 9784 msgid "Automatic &Video Clipping" 9785 msgstr "" 9786 9787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9788 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:502 9789 #, kde-format 9790 msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz" 9791 msgstr "" 9792 9793 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9794 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:506 9795 #, kde-format 9796 msgid "" 9797 "<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of " 9798 "48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of " 9799 "44100 Hz.\n" 9800 "<p>If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio " 9801 "stream to 44100 Hz." 9802 msgstr "" 9803 9804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9805 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:509 9806 #, kde-format 9807 msgid "Resample Audio to &44.1 KHz" 9808 msgstr "" 9809 9810 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9811 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:512 9812 #, kde-format 9813 msgid "Alt+4" 9814 msgstr "" 9815 9816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLowPriority) 9817 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:522 9818 #, kde-format 9819 msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process" 9820 msgstr "" 9821 9822 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:149 9823 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:214 9824 #, kde-format 9825 msgid "Title %1 (%2)" 9826 msgstr "" 9827 9828 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:170 9829 #, kde-format 9830 msgid "%1 %2Ch (%3%4)" 9831 msgstr "" 9832 9833 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:174 9834 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:45 9835 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:69 9836 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:94 9837 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:119 9838 #, kde-format 9839 msgid "unknown language" 9840 msgstr "" 9841 9842 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:181 9843 #, kde-format 9844 msgid "%1 (not supported)" 9845 msgstr "" 9846 9847 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:251 9848 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:76 9849 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:300 9850 #, kde-format 9851 msgid "Title" 9852 msgstr "शीर्षक" 9853 9854 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:252 9855 #, kde-format 9856 msgid "Video Size" 9857 msgstr "" 9858 9859 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:272 9860 #, no-c-format, kde-format 9861 msgctxt "Ch is short for Channels" 9862 msgid "%1Ch" 9863 msgid_plural "%1Ch" 9864 msgstr[0] "" 9865 msgstr[1] "" 9866 9867 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:323 9868 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:353 9869 #, kde-format 9870 msgid "Video DVD Ripping" 9871 msgstr "" 9872 9873 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:354 9874 #, kde-format 9875 msgid "1 title from %2" 9876 msgid_plural "%1 titles from %2" 9877 msgstr[0] "" 9878 msgstr[1] "" 9879 9880 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:494 9881 #, kde-format 9882 msgid "" 9883 "<p>When using the <em>AC3 pass-through</em> audio codec all selected audio " 9884 "streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or " 9885 "choose AC3 audio streams for all ripped titles." 9886 msgstr "" 9887 9888 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:497 9889 #, kde-format 9890 msgid "AC3 Pass-through" 9891 msgstr "" 9892 9893 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:103 9894 #, kde-format 9895 msgid "Ripping Video DVD Titles" 9896 msgstr "" 9897 9898 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:109 9899 #, kde-format 9900 msgid "Transcoding 1 title to %2/%3" 9901 msgid_plural "Transcoding %1 titles to %2/%3" 9902 msgstr[0] "" 9903 msgstr[1] "" 9904 9905 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:138 9906 #, kde-format 9907 msgid "Successfully ripped title %1 to '%2'" 9908 msgstr "" 9909 9910 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:143 9911 #, kde-format 9912 msgid "Failed to rip title %1" 9913 msgstr "" 9914 9915 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:173 9916 #, kde-format 9917 msgid "Determined clipping values for title %1" 9918 msgstr "" 9919 9920 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:174 9921 #, kde-format 9922 msgid "Top: %1, Bottom: %2" 9923 msgstr "" 9924 9925 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:175 9926 #, kde-format 9927 msgid "Left: %1, Right: %2" 9928 msgstr "" 9929 9930 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182 9931 #, kde-format 9932 msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all." 9933 msgstr "" 9934 9935 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:192 9936 #, kde-format 9937 msgid "Failed to determine clipping values for title %1" 9938 msgstr "" 9939 9940 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:79 9941 #, kde-format 9942 msgid "Show files" 9943 msgstr "" 9944 9945 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:80 9946 #, kde-format 9947 msgid "" 9948 "Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for " 9949 "further processing with another application" 9950 msgstr "" 9951 9952 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:165 9953 #, kde-format 9954 msgid "Please select the titles to rip." 9955 msgstr "" 9956 9957 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:166 9958 #, kde-format 9959 msgid "No Titles Selected" 9960 msgstr "" 9961 9962 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:242 9963 #, kde-format 9964 msgid "" 9965 "K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD " 9966 "ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually." 9967 msgstr "" 9968 9969 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:247 9970 #, kde-format 9971 msgid "Unmounting failed" 9972 msgstr "" 9973 9974 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:257 9975 #, kde-format 9976 msgid "" 9977 "<p>Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.<p>Install " 9978 "<i>libdvdcss</i> to get Video DVD decryption support." 9979 msgstr "" 9980 9981 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:268 9982 #, fuzzy, kde-format 9983 #| msgid "Video DVD" 9984 msgid "%1 (Video DVD)" 9985 msgstr "वीडियो डीवीडी" 9986 9987 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:269 9988 #, kde-format 9989 msgid "%1 title" 9990 msgid_plural "%1 titles" 9991 msgstr[0] "" 9992 msgstr[1] "" 9993 9994 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:277 9995 #, kde-format 9996 msgid "K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed." 9997 msgstr "" 9998 9999 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:291 10000 #, kde-format 10001 msgid "" 10002 "<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode " 10003 "lacks support for any of the codecs supported by K3b.<p>Please make sure it " 10004 "is installed properly." 10005 msgstr "" 10006 10007 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:304 10008 #, kde-format 10009 msgid "Unable to read Video DVD contents." 10010 msgstr "" 10011 10012 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:343 10013 #, kde-format 10014 msgid "Open the Video DVD ripping dialog" 10015 msgstr "" 10016 10017 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:345 10018 #, kde-format 10019 msgid "" 10020 "<p>Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as " 10021 "XviD. Menu structures are completely ignored.<p>If you intend to copy the " 10022 "plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further " 10023 "processing with another application, please use \"Show files\" button.<p>If " 10024 "you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and " 10025 "extras it is recommended to use the K3b Copy tool." 10026 msgstr "" 10027 10028 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:58 10029 msgid "Keep original dimensions" 10030 msgstr "" 10031 10032 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:59 10033 msgid "640x? (automatic height)" 10034 msgstr "" 10035 10036 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:60 10037 msgid "320x? (automatic height)" 10038 msgstr "" 10039 10040 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:178 10041 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:179 10042 #, kde-format 10043 msgid "auto" 10044 msgstr "ऑटो" 10045 10046 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 10047 #, kde-format 10048 msgid "" 10049 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced " 10050 "with their respective meaning in every track name.<br><p><table border=" 10051 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></" 10052 "tr><tr><td>%t</td><td>title number</td><td>%{t} or %{title_number}</td></" 10053 "tr><tr><td>%i</td><td>volume id (mostly the name of the Video DVD)</td><td>" 10054 "%{i} or %{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>beautified volume id</" 10055 "td><td>%{b} or %{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>two chars " 10056 "language code</td><td>%{l} or %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</" 10057 "td><td>language name</td><td>%{n} or %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</" 10058 "td><td>audio format (on the Video DVD)</td><td>%{a} or %{audio_format}</td></" 10059 "tr><tr><td>%c</td><td>number of audio channels (on the Video DVD)</td><td>" 10060 "%{c} or %{channels}</td></tr><tr><td>%v</td><td>size of the original video</" 10061 "td><td>%{v} or %{orig_video_size}</td></tr><tr><td>%s</td><td>size of the " 10062 "resulting video (<em>Caution: auto-clipping values are not taken into " 10063 "account.</em>)</td><td>%{s} or %{video_size}</td></tr><tr><td>%r</" 10064 "td><td>aspect ratio of the original video</td><td>%{r} or %{aspect_ratio}</" 10065 "td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr></" 10066 "table><p><em>Hint: K3b also accepts slight variations of the long special " 10067 "strings. One can, for example, leave out the underscores.</em>" 10068 msgstr "" 10069 10070 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:331 10071 #, kde-format 10072 msgid "Video Picture Size" 10073 msgstr "" 10074 10075 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:333 10076 #, kde-format 10077 msgid "" 10078 "<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one value " 10079 "is set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the aspect " 10080 "ratio of the video picture.<br>Be aware that setting both the width and the " 10081 "height to fixed values will result in no aspect ratio correction being " 10082 "performed." 10083 msgstr "" 10084 10085 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:348 10086 #, fuzzy, kde-format 10087 #| msgid "Width" 10088 msgid "Width:" 10089 msgstr "चओड़ाइ" 10090 10091 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:350 10092 #, fuzzy, kde-format 10093 #| msgid "Height" 10094 msgid "Height:" 10095 msgstr "उँचाइ" 10096 10097 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:41 10098 #, kde-format 10099 msgid "%1 %2Ch (%3)" 10100 msgstr "" 10101 10102 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:52 10103 #, kde-format 10104 msgid "No audio streams" 10105 msgstr "" 10106 10107 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:60 10108 #, kde-format 10109 msgid "Audio Streams" 10110 msgstr "" 10111 10112 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:65 10113 #, kde-format 10114 msgid "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)" 10115 msgstr "" 10116 10117 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:91 10118 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:116 10119 #, kde-format 10120 msgid "RLE" 10121 msgstr "RLE" 10122 10123 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:92 10124 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:117 10125 #, kde-format 10126 msgid "Extended" 10127 msgstr "विस्तारित" 10128 10129 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:101 10130 #, kde-format 10131 msgid "No Subpicture streams" 10132 msgstr "" 10133 10134 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:109 10135 #, kde-format 10136 msgid "Subpicture Streams" 10137 msgstr "" 10138 10139 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220 10140 #, kde-format 10141 msgid "MPEG1" 10142 msgstr "" 10143 10144 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220 10145 #, kde-format 10146 msgid "MPEG2" 10147 msgstr "" 10148 10149 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:250 10150 #, kde-format 10151 msgid "%1 chapter" 10152 msgid_plural "%1 chapters" 10153 msgstr[0] "" 10154 msgstr[1] "" 10155 10156 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:260 10157 #, kde-format 10158 msgid "letterboxed" 10159 msgstr "" 10160 10161 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:262 10162 #, kde-format 10163 msgid "anamorph" 10164 msgstr "" 10165 10166 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:308 10167 #, kde-format 10168 msgid "Subpicture" 10169 msgstr "" 10170 10171 #~ msgid "Close" 10172 #~ msgstr "बन्न करू" 10173 10174 #~ msgid "Overwrite" 10175 #~ msgstr "एकरासँ उप्पर लिखू" 10176 10177 #, fuzzy 10178 #~| msgid "Default Settings" 10179 #~ msgid "Manual settings:" 10180 #~ msgstr "मूलभूत जमावट" 10181 10182 #, fuzzy 10183 #~| msgid "Options" 10184 #~ msgid "CDDB Options" 10185 #~ msgstr "विकल्प" 10186 10187 #~ msgid "Local" 10188 #~ msgstr "स्थानीय" 10189 10190 #, fuzzy 10191 #~| msgid "Directory" 10192 #~ msgid "Use local CDDB directory" 10193 #~ msgstr "निर्देशिका" 10194 10195 #~ msgid "Directory:" 10196 #~ msgstr "निर्देशिका:" 10197 10198 #~ msgid "Directory" 10199 #~ msgstr "निर्देशिका" 10200 10201 #, fuzzy 10202 #~| msgid "Directory" 10203 #~ msgid "Move directory down" 10204 #~ msgstr "निर्देशिका" 10205 10206 #, fuzzy 10207 #~| msgid "Directory" 10208 #~ msgid "Add directory" 10209 #~ msgstr "निर्देशिका" 10210 10211 #, fuzzy 10212 #~| msgid "Directory" 10213 #~ msgid "Remove directory" 10214 #~ msgstr "निर्देशिका" 10215 10216 #, fuzzy 10217 #~| msgid "Directory" 10218 #~ msgid "Move directory up" 10219 #~ msgstr "निर्देशिका" 10220 10221 #~ msgid "Remote" 10222 #~ msgstr "रिमोट" 10223 10224 #~ msgid "Server:" 10225 #~ msgstr "सर्वर:" 10226 10227 #~ msgid "Server" 10228 #~ msgstr "सर्वर" 10229 10230 #~ msgid "Port" 10231 #~ msgstr "पोर्ट" 10232 10233 #, fuzzy 10234 #~| msgid "Port" 10235 #~ msgid "Port " 10236 #~ msgstr "पोर्ट" 10237 10238 #, fuzzy 10239 #~| msgid "Server" 10240 #~ msgid "Add server" 10241 #~ msgstr "सर्वर" 10242 10243 #, fuzzy 10244 #~| msgid "Remove Theme" 10245 #~ msgid "Remove server" 10246 #~ msgstr "प्रसंग हटाबू" 10247 10248 #, fuzzy 10249 #~| msgid "Remove Theme" 10250 #~ msgid "Move server up" 10251 #~ msgstr "प्रसंग हटाबू" 10252 10253 #, fuzzy 10254 #~| msgid "Remove Theme" 10255 #~ msgid "Move server down" 10256 #~ msgstr "प्रसंग हटाबू" 10257 10258 #, fuzzy 10259 #~| msgid "Path" 10260 #~ msgid "CGI Path" 10261 #~ msgstr "पथ" 10262 10263 #~ msgid "Path:" 10264 #~ msgstr "पथः" 10265 10266 #, fuzzy 10267 #~| msgid "Path" 10268 #~ msgid "Manual CGI path" 10269 #~ msgstr "पथ" 10270 10271 #, fuzzy 10272 #~| msgid "Floppy" 10273 #~ msgid "Flopp&y" 10274 #~ msgstr "फ्लोपी" 10275 10276 #, fuzzy 10277 #~| msgid "Application:" 10278 #~ msgid "&Application:" 10279 #~ msgstr "अनुप्रयोग:" 10280 10281 #, fuzzy 10282 #~| msgid "Remaining:" 10283 #~ msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" 10284 #~ msgid "Remaining time: %1" 10285 #~ msgstr "बाकी:" 10286 10287 #, fuzzy 10288 #~| msgid "Local" 10289 #~ msgid "Lock Panels" 10290 #~ msgstr "स्थानीय" 10291 10292 #~ msgid "Folders" 10293 #~ msgstr "फोल्डरसभ" 10294 10295 #, fuzzy 10296 #~| msgid "Comment" 10297 #~ msgid "Contents" 10298 #~ msgstr "विषय सूची" 10299 10300 #, fuzzy 10301 #~| msgid "Channels" 10302 #~ msgid "Panels" 10303 #~ msgstr "फलक" 10304 10305 #~ msgid "&Search" 10306 #~ msgstr "खोज (&S)"