Warning, /multimedia/k3b/po/mai/k3b.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of k3b.po to Maithili
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2009.
0006 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: k3b\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-12-28 00:40+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2010-09-24 12:25+0530\n"
0013 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
0014 "Language-Team: Maithili <bhashaghar@googlegroups.com>\n"
0015 "Language: mai\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0020 "\n"
0021 "\n"
0022 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "संगीता कुमारी"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
0033 
0034 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:202
0035 #, kde-format
0036 msgid "WavPack"
0037 msgstr ""
0038 
0039 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:204
0040 #, kde-format
0041 msgid "Monkey's Audio (APE)"
0042 msgstr ""
0043 
0044 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:206
0045 #, kde-format
0046 msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
0047 msgstr "एडबांस्ड ऑडियो कोडिंग (AAC)"
0048 
0049 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:366
0050 #, kde-format
0051 msgid "FLAC"
0052 msgstr ""
0053 
0054 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:372
0055 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:387
0056 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:110
0057 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:373
0058 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:386
0059 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:106
0060 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:323
0061 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:331
0062 #, kde-format
0063 msgid "Channels"
0064 msgstr "चैनल"
0065 
0066 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:373
0067 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:389
0068 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111
0069 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:374
0070 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:400
0071 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107
0072 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:324
0073 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:333
0074 #, kde-format
0075 msgid "Sampling Rate"
0076 msgstr ""
0077 
0078 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:374
0079 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:391
0080 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:325
0081 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335
0082 #, kde-format
0083 msgid "Sample Size"
0084 msgstr ""
0085 
0086 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:381
0087 #, kde-format
0088 msgid "Vendor"
0089 msgstr "विक्रेता"
0090 
0091 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:390
0092 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111
0093 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:401
0094 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107
0095 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:334
0096 #, kde-format
0097 msgid "%1 Hz"
0098 msgstr "%1 Hz"
0099 
0100 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:392
0101 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:336
0102 #, kde-format
0103 msgid "1 bit"
0104 msgid_plural "%1 bits"
0105 msgstr[0] ""
0106 msgstr[1] ""
0107 
0108 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:375
0109 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:402
0110 #, kde-format
0111 msgid "Bitrate"
0112 msgstr "बिट्रेट"
0113 
0114 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:376
0115 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:408
0116 #, kde-format
0117 msgid "Layer"
0118 msgstr "स्तर"
0119 
0120 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:377
0121 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:420
0122 #, kde-format
0123 msgid "Emphasis"
0124 msgstr "बल"
0125 
0126 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:378
0127 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:432
0128 #, kde-format
0129 msgid "Copyright"
0130 msgstr "कॉपीराइट"
0131 
0132 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:379
0133 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:434
0134 #, kde-format
0135 msgid "Original"
0136 msgstr "मौलिक"
0137 
0138 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:380
0139 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:436
0140 #, kde-format
0141 msgid "CRC"
0142 msgstr ""
0143 
0144 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode)
0145 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:389
0146 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:180
0147 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:88
0148 #, kde-format
0149 msgid "Mono"
0150 msgstr ""
0151 
0152 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:391
0153 #, kde-format
0154 msgid "Dual"
0155 msgstr ""
0156 
0157 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode)
0158 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:393
0159 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:175
0160 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:87
0161 #, kde-format
0162 msgid "Joint Stereo"
0163 msgstr ""
0164 
0165 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode)
0166 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:395
0167 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:170
0168 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:86
0169 #, kde-format
0170 msgid "Stereo"
0171 msgstr ""
0172 
0173 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:404
0174 #, kde-format
0175 msgid "VBR"
0176 msgstr ""
0177 
0178 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:406
0179 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109
0180 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111
0181 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113
0182 #, kde-format
0183 msgid "%1 bps"
0184 msgstr ""
0185 
0186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation)
0187 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:423
0188 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:94 projects/k3bbootimagemodel.cpp:76
0189 #, kde-format
0190 msgid "None"
0191 msgstr "किछु नहि"
0192 
0193 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:425
0194 #, kde-format
0195 msgid "50/15 ms"
0196 msgstr ""
0197 
0198 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:427
0199 #, kde-format
0200 msgid "CCITT J.17"
0201 msgstr ""
0202 
0203 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:429
0204 #, kde-format
0205 msgid "Unknown"
0206 msgstr "अज्ञात"
0207 
0208 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433
0209 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435
0210 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437
0211 #, kde-format
0212 msgid "Yes"
0213 msgstr "हँ"
0214 
0215 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433
0216 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435
0217 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437
0218 #, kde-format
0219 msgid "No"
0220 msgstr "नहि"
0221 
0222 #: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:60
0223 #, kde-format
0224 msgid "Musepack"
0225 msgstr ""
0226 
0227 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:105
0228 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:231 option/k3bthememodel.cpp:96
0229 #, kde-format
0230 msgid "Version"
0231 msgstr "संस्करण"
0232 
0233 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109
0234 #, kde-format
0235 msgid "Bitrate Upper"
0236 msgstr ""
0237 
0238 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111
0239 #, kde-format
0240 msgid "Bitrate Nominal"
0241 msgstr ""
0242 
0243 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113
0244 #, kde-format
0245 msgid "Bitrate Lower"
0246 msgstr ""
0247 
0248 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:192
0249 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:407
0250 #, kde-format
0251 msgid "Ogg-Vorbis"
0252 msgstr ""
0253 
0254 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:317
0255 #, kde-format
0256 msgid "WAVE"
0257 msgstr ""
0258 
0259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0260 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:22
0261 #, kde-format
0262 msgid ""
0263 "<p>This dialog can be used to setup external command line applications as "
0264 "audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks "
0265 "from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are "
0266 "normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n"
0267 "<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that "
0268 "depends on the installed applications."
0269 msgstr ""
0270 
0271 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0272 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:32
0273 #, fuzzy, kde-format
0274 #| msgid "Configure Plugin"
0275 msgid "Configured Encoders"
0276 msgstr "प्लगिन बिन्यस्त करू"
0277 
0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
0279 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45
0280 #, kde-format
0281 msgid "Name"
0282 msgstr "नाम"
0283 
0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
0285 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:50
0286 #, kde-format
0287 msgid "Extension"
0288 msgstr "विस्तार"
0289 
0290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
0291 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0292 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:55
0293 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:57
0294 #, kde-format
0295 msgid "Command"
0296 msgstr "कमांड"
0297 
0298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
0299 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:81
0300 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:97 projects/k3bdataviewimpl.cpp:114
0301 #: projects/k3bmovixview.cpp:60 projects/k3bvcdview.cpp:57
0302 #, kde-format
0303 msgid "Remove"
0304 msgstr "हटाबू"
0305 
0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit)
0307 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:88
0308 #, kde-format
0309 msgid "Edit..."
0310 msgstr "संपादन..."
0311 
0312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
0313 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:95
0314 #, kde-format
0315 msgid "Add..."
0316 msgstr "जोडू..."
0317 
0318 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0319 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:18
0320 #, kde-format
0321 msgid "General"
0322 msgstr "सामान्य"
0323 
0324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0325 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:24
0326 #, kde-format
0327 msgid "Name:"
0328 msgstr "नाम:"
0329 
0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0331 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:37
0332 #, kde-format
0333 msgid "Filename extension:"
0334 msgstr ""
0335 
0336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0337 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:80
0338 #, no-c-format, kde-format
0339 msgid ""
0340 "Please insert the command used to encode the audio data. The command has to "
0341 "read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>) 16-bit stereo audio "
0342 "frames from stdin.\n"
0343 "<p>The following strings will be replaced by K3b:<br>\n"
0344 "<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command "
0345 "has to write its output to.<br>\n"
0346 "<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an "
0347 "mp3 file (Be aware that these values might be empty).</em><br>\n"
0348 "<b>%t</b> - Title<br>\n"
0349 "<b>%a</b> - Artist<br>\n"
0350 "<b>%c</b> - Comment<br>\n"
0351 "<b>%n</b> - Track number<br>\n"
0352 "<b>%m</b> - Album Title<br>\n"
0353 "<b>%r</b> - Album Artist<br>\n"
0354 "<b>%x</b> - Album comment<br>\n"
0355 "<b>%y</b> - Release Year"
0356 msgstr ""
0357 
0358 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
0359 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0360 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0361 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:103
0362 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:366
0363 #: k3bfileview.cpp:97 rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:47
0364 #, kde-format
0365 msgid "Options"
0366 msgstr "विकल्प"
0367 
0368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
0369 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:109
0370 #, kde-format
0371 msgid "Swap the byte order of the input data"
0372 msgstr ""
0373 
0374 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
0375 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:113
0376 #, kde-format
0377 msgid ""
0378 "<p> If this option is checked K3b will swap the byte order of the input "
0379 "data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n"
0380 "<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte "
0381 "order is wrong and this option has to be checked."
0382 msgstr ""
0383 
0384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
0385 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:116
0386 #, kde-format
0387 msgid "Swap &Byte Order"
0388 msgstr ""
0389 
0390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
0391 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:123
0392 #, kde-format
0393 msgid "Create a wave header for the input data"
0394 msgstr ""
0395 
0396 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
0397 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:126
0398 #, kde-format
0399 msgid ""
0400 "<p>If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in "
0401 "case the encoder application cannot read plain raw audio data."
0402 msgstr ""
0403 
0404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
0405 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:129
0406 #, kde-format
0407 msgid "Write W&ave Header"
0408 msgstr ""
0409 
0410 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:172
0411 #, kde-format
0412 msgid "Command failed: %1"
0413 msgstr ""
0414 
0415 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:201
0416 #, kde-format
0417 msgid "Could not find program '%1'"
0418 msgstr ""
0419 
0420 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:208
0421 #, kde-format
0422 msgid "Invalid command: the command is empty."
0423 msgstr ""
0424 
0425 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:28
0426 #, kde-format
0427 msgid "Editing external audio encoder"
0428 msgstr ""
0429 
0430 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:64
0431 #, kde-format
0432 msgid "Please specify a name for the command."
0433 msgstr ""
0434 
0435 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:65
0436 #, kde-format
0437 msgid "No name specified"
0438 msgstr ""
0439 
0440 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:69
0441 #, kde-format
0442 msgid "Please specify an extension for the command."
0443 msgstr ""
0444 
0445 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:70
0446 #, kde-format
0447 msgid "No extension specified"
0448 msgstr ""
0449 
0450 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:74
0451 #, kde-format
0452 msgid "Please specify the command line."
0453 msgstr ""
0454 
0455 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:75
0456 #, kde-format
0457 msgid "No command line specified"
0458 msgstr ""
0459 
0460 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:80
0461 #, no-c-format, kde-format
0462 msgid "Please add the output filename (%f) to the command line."
0463 msgstr ""
0464 
0465 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:81
0466 #, kde-format
0467 msgid "No filename specified"
0468 msgstr ""
0469 
0470 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupOptions)
0471 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
0472 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:34
0473 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:551 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:567
0474 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:110 misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:64
0475 #: option/k3boptiondialog.cpp:40 projects/base_k3bbootimagedialog.ui:110
0476 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:66 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:138
0477 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:259 projects/k3bvcdburndialog.cpp:409
0478 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:441 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:445
0479 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:136
0480 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:154 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:90
0481 #, kde-format
0482 msgid "Settings"
0483 msgstr "जमावट"
0484 
0485 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0486 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:40
0487 #, fuzzy, kde-format
0488 #| msgid "Default Settings"
0489 msgid "Quality Settings"
0490 msgstr "मूलभूत जमावट"
0491 
0492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0493 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:48
0494 #, kde-format
0495 msgid "Preset:"
0496 msgstr ""
0497 
0498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0499 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0500 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:105
0501 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:348
0502 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:120
0503 #, fuzzy, kde-format
0504 #| msgid "Audio Quality"
0505 msgid "high quality"
0506 msgstr "ऑडियो विशेषता"
0507 
0508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
0510 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:123
0511 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:138
0512 #, kde-format
0513 msgid "small file"
0514 msgstr ""
0515 
0516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual)
0517 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:172
0518 #, fuzzy, kde-format
0519 #| msgid "Default Settings"
0520 msgid "Manua&l settings:"
0521 msgstr "मूलभूत जमावट"
0522 
0523 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonManualSettings)
0524 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:239
0525 #, fuzzy, kde-format
0526 #| msgid "Other Settings"
0527 msgid "Change Settings..."
0528 msgstr "आन जमावट"
0529 
0530 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
0531 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:265
0532 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:597 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:980
0533 #: option/k3boptiondialog.cpp:207 projects/k3baudioburndialog.cpp:97
0534 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:139 projects/k3bvcdburndialog.cpp:380
0535 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:168
0536 #, kde-format
0537 msgid "Advanced"
0538 msgstr "उन्नत"
0539 
0540 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0541 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:271
0542 #, fuzzy, kde-format
0543 #| msgid "Audio Quality"
0544 msgid "Encoder Quality"
0545 msgstr "ऑडियो विशेषता"
0546 
0547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality)
0548 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:277
0549 #, kde-format
0550 msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm."
0551 msgstr ""
0552 
0553 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality)
0554 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:285
0555 #, kde-format
0556 msgid ""
0557 "<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the "
0558 "bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice "
0559 "of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise "
0560 "shaping).\n"
0561 "<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n"
0562 "<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n"
0563 "<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable "
0564 "quality at good speed.\n"
0565 "<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor "
0566 "quality.\n"
0567 "<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>"
0568 msgstr ""
0569 
0570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0571 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:333
0572 #, kde-format
0573 msgid "fast encoding"
0574 msgstr ""
0575 
0576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCopyright)
0577 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:372
0578 #, kde-format
0579 msgid "Mark the encoded file as being copyrighted."
0580 msgstr ""
0581 
0582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyright)
0583 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:375
0584 #, fuzzy, kde-format
0585 #| msgid "Copyright"
0586 msgid "Mark copyrighted"
0587 msgstr "कॉपीराइट"
0588 
0589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkOriginal)
0590 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:382
0591 #, kde-format
0592 msgid "Mark the encoded file as being a copy."
0593 msgstr ""
0594 
0595 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOriginal)
0596 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:385
0597 #, kde-format
0598 msgid "Mark as original"
0599 msgstr ""
0600 
0601 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkISO)
0602 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:392
0603 #, kde-format
0604 msgid "Enforce strict ISO compliance"
0605 msgstr ""
0606 
0607 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkISO)
0608 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:396
0609 #, kde-format
0610 msgid ""
0611 "<p>If this option is checked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on "
0612 "total frame size.<br>\n"
0613 "This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure "
0614 "strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware "
0615 "players."
0616 msgstr ""
0617 
0618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkISO)
0619 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:399
0620 #, kde-format
0621 msgid "Strict ISO compliance"
0622 msgstr ""
0623 
0624 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkError)
0625 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:406
0626 #, kde-format
0627 msgid "Turn on CRC error protection."
0628 msgstr ""
0629 
0630 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkError)
0631 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:409
0632 #, kde-format
0633 msgid ""
0634 "<p>If this option is checked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be "
0635 "added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the "
0636 "MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would "
0637 "otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality."
0638 msgstr ""
0639 
0640 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkError)
0641 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:412
0642 #, kde-format
0643 msgid "Error protection"
0644 msgstr ""
0645 
0646 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0647 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:17
0648 #, kde-format
0649 msgid "Quality"
0650 msgstr "गुण"
0651 
0652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioConstantBitrate)
0653 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:23
0654 #, fuzzy, kde-format
0655 #| msgid "Constant Bitrate"
0656 msgid "&Constant Bitrate"
0657 msgstr "विरोधी बिट्रेट"
0658 
0659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioVariableBitrate)
0660 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:56
0661 #, fuzzy, kde-format
0662 #| msgid "Variable Bitrate"
0663 msgid "&Variable Bitrate"
0664 msgstr "चर बिट्रेट"
0665 
0666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMaximum)
0667 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:69
0668 #, kde-format
0669 msgid "Maximum bitrate:"
0670 msgstr ""
0671 
0672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateAverage)
0673 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:89
0674 #, fuzzy, kde-format
0675 #| msgid "Variable Bitrate"
0676 msgid "Average bitrate:"
0677 msgstr "चर बिट्रेट"
0678 
0679 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinVideoBitrate)
0680 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAudioBitrate)
0681 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAverageBitrate)
0682 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:102
0683 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:109
0684 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:268
0685 #, kde-format
0686 msgid " kbps"
0687 msgstr ""
0688 
0689 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMinimum)
0690 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:115
0691 #, kde-format
0692 msgid "Minimum bitrate:"
0693 msgstr ""
0694 
0695 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0696 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:151
0697 #, fuzzy, kde-format
0698 #| msgid "Channels"
0699 msgid "Channel Mode"
0700 msgstr "चैनल"
0701 
0702 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboMode)
0703 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:157
0704 #, kde-format
0705 msgid "Select the channel mode."
0706 msgstr ""
0707 
0708 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboMode)
0709 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:166
0710 #, kde-format
0711 msgid ""
0712 "<p>Select the channel mode of the resulting MP3 file:\n"
0713 "<p><b>Stereo</b><br>\n"
0714 "In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the "
0715 "two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both "
0716 "channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or "
0717 "needs fewer bits because of a lower complexity.\n"
0718 "<p><b>Joint-Stereo</b><br>\n"
0719 "In this mode, the encoder will make use of correlations between both "
0720 "channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, "
0721 "and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are "
0722 "allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth "
0723 "if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a "
0724 "significant gain in encoding quality.\n"
0725 "<p><b>Mono</b><br>\n"
0726 "The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it "
0727 "will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the "
0728 "left and right channel, attenuated by 6 dB."
0729 msgstr ""
0730 
0731 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:53
0732 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:56
0733 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:59
0734 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:153
0735 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:154
0736 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:155
0737 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:237
0738 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:238
0739 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:239
0740 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:84
0741 #, kde-format
0742 msgid "%1 kbps"
0743 msgstr ""
0744 
0745 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:117
0746 #, kde-format
0747 msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)"
0748 msgstr ""
0749 
0750 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:121
0751 #, kde-format
0752 msgid "Variable Bitrate (%1)"
0753 msgstr ""
0754 
0755 #: ../plugins/encoder/lame/k3blamemanualsettingsdialog.cpp:12
0756 #, kde-format
0757 msgid "(Lame) Manual Quality Settings"
0758 msgstr ""
0759 
0760 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:69
0761 msgid "Low quality (56 kbps)"
0762 msgstr ""
0763 
0764 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:70
0765 msgid "Low quality (90 kbps)"
0766 msgstr ""
0767 
0768 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:72
0769 msgid "Portable (average 115 kbps)"
0770 msgstr ""
0771 
0772 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:73
0773 msgid "Portable (average 130 kbps)"
0774 msgstr ""
0775 
0776 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:74
0777 msgid "Portable (average 160 kbps)"
0778 msgstr ""
0779 
0780 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:76
0781 msgid "HiFi (average 175 kbps)"
0782 msgstr ""
0783 
0784 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:77
0785 msgid "HiFi (average 190 kbps)"
0786 msgstr ""
0787 
0788 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:78
0789 msgid "HiFi (average 210 kbps)"
0790 msgstr ""
0791 
0792 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:79
0793 msgid "HiFi (average 230 kbps)"
0794 msgstr ""
0795 
0796 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:81
0797 msgid "Archiving (320 kbps)"
0798 msgstr ""
0799 
0800 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
0801 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:21
0802 #, fuzzy, kde-format
0803 #| msgid "Quality"
0804 msgid "File Quality"
0805 msgstr "गुण"
0806 
0807 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0808 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:29
0809 #, kde-format
0810 msgid "Controls the quality of the encoded files"
0811 msgstr ""
0812 
0813 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0814 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:32
0815 #, kde-format
0816 msgid ""
0817 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on "
0818 "a scale from -1 to 10 called \"quality\". <p>For now, quality -1 is roughly "
0819 "equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about "
0820 "400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality "
0821 "of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, "
0822 "which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly "
0823 "better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. <p><em>This explanation "
0824 "was copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>"
0825 msgstr ""
0826 
0827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0828 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:35
0829 #, fuzzy, kde-format
0830 #| msgid "Quality"
0831 msgid "&Quality level:"
0832 msgstr "गुण"
0833 
0834 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual)
0835 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:169
0836 #, fuzzy, kde-format
0837 #| msgid "Default Settings"
0838 msgid "M&anual settings:"
0839 msgstr "मूलभूत जमावट"
0840 
0841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateUpper)
0842 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:209
0843 #, kde-format
0844 msgid "&Upper bitrate:"
0845 msgstr ""
0846 
0847 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateLower)
0848 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:216
0849 #, kde-format
0850 msgid "Lower &bitrate:"
0851 msgstr ""
0852 
0853 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0854 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0855 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0856 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:256
0857 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:266
0858 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:276
0859 #, kde-format
0860 msgid "kbps"
0861 msgstr ""
0862 
0863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateNominal)
0864 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:292
0865 #, fuzzy, kde-format
0866 #| msgid "Constant Bitrate"
0867 msgid "&Nominal bitrate:"
0868 msgstr "विरोधी बिट्रेट"
0869 
0870 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:56
0871 #, kde-format
0872 msgid "Controls the quality of the encoded files."
0873 msgstr ""
0874 
0875 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:57
0876 #, kde-format
0877 msgid ""
0878 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on "
0879 "a scale from -1 to 10 called <em>quality</em>.<p>For now, quality -1 is "
0880 "roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives "
0881 "about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a "
0882 "quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality 3 gives, at "
0883 "approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better fidelity "
0884 "than .mp3 compression at 128kbps.<p><em>This explanation is based on the one "
0885 "from the www.vorbis.com FAQ.</em>"
0886 msgstr ""
0887 
0888 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:105
0889 #, kde-format
0890 msgid "(targeted VBR of %1)"
0891 msgstr ""
0892 
0893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkManual)
0894 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:22
0895 #, kde-format
0896 msgid "Manual settings (used for all file types)"
0897 msgstr ""
0898 
0899 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0900 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:49
0901 #, kde-format
0902 msgid "Sample rate:"
0903 msgstr "नमूना दरः"
0904 
0905 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0906 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:63
0907 #, kde-format
0908 msgid ""
0909 "<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned "
0910 "linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or "
0911 "Floating-point.</p>\n"
0912 "<p><b>U-law</b> (actually shorthand for mu-law) and <b>A-law</b> are the U."
0913 "S. and international standards for logarithmic telephone sound compression. "
0914 "When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM audio and A-"
0915 "law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-law data is "
0916 "sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB).<br> "
0917 "<b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a good compromise "
0918 "between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for "
0919 "telephone sound compression and places where full fidelity is not as "
0920 "important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM "
0921 "audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It "
0922 "has different meanings in different file handlers. In .wav files it "
0923 "represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM. <br> <b>IMA "
0924 "ADPCM</b> is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and "
0925 "slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also "
0926 "called DVI ADPCM.<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound "
0927 "compression in European countries and is gaining popularity because of its "
0928 "good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.</p> "
0929 "<p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>"
0930 msgstr ""
0931 
0932 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0933 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:67
0934 #, kde-format
0935 msgid "Signed Linear"
0936 msgstr ""
0937 
0938 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0939 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:72
0940 #, kde-format
0941 msgid "Unsigned Linear"
0942 msgstr ""
0943 
0944 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0945 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:77
0946 #, kde-format
0947 msgid "u-law (logarithmic)"
0948 msgstr ""
0949 
0950 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0951 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:82
0952 #, kde-format
0953 msgid "A-law (logarithmic)"
0954 msgstr ""
0955 
0956 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0957 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:87
0958 #, kde-format
0959 msgid "ADPCM"
0960 msgstr ""
0961 
0962 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0963 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:92
0964 #, kde-format
0965 msgid "IMA_ADPCM"
0966 msgstr ""
0967 
0968 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0969 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:97
0970 #, kde-format
0971 msgid "GSM"
0972 msgstr ""
0973 
0974 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0975 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:102
0976 #, kde-format
0977 msgid "Floating-Point"
0978 msgstr "उत्प्लावन बिंदु"
0979 
0980 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editSamplerate)
0981 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:113
0982 #, kde-format
0983 msgid "14400"
0984 msgstr ""
0985 
0986 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0987 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:123
0988 #, kde-format
0989 msgid "Data size:"
0990 msgstr "आंकडा आकार:"
0991 
0992 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0993 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:133
0994 #, kde-format
0995 msgid "Data encoding:"
0996 msgstr ""
0997 
0998 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0999 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:143
1000 #, kde-format
1001 msgid "Channels:"
1002 msgstr "चैनल:"
1003 
1004 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
1005 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:157
1006 #, kde-format
1007 msgid "1 (mono)"
1008 msgstr "1 (मोनो)"
1009 
1010 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
1011 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:162
1012 #, kde-format
1013 msgid "2 (stereo)"
1014 msgstr "2 (स्टीरियो)"
1015 
1016 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
1017 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:167
1018 #, kde-format
1019 msgid "4 (quad sound)"
1020 msgstr ""
1021 
1022 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
1023 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:179
1024 #, kde-format
1025 msgid "Bytes"
1026 msgstr "बाइटसभ"
1027 
1028 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
1029 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:184
1030 #, kde-format
1031 msgid "16-bit Words"
1032 msgstr ""
1033 
1034 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
1035 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:189
1036 #, kde-format
1037 msgid "32-bit Words"
1038 msgstr ""
1039 
1040 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:282
1041 #, kde-format
1042 msgid "Sun AU"
1043 msgstr ""
1044 
1045 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:284
1046 #, kde-format
1047 msgid "Amiga 8SVX"
1048 msgstr ""
1049 
1050 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:286
1051 #, kde-format
1052 msgid "AIFF"
1053 msgstr ""
1054 
1055 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:288
1056 #, kde-format
1057 msgid "Audio Visual Research"
1058 msgstr ""
1059 
1060 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:290
1061 #, kde-format
1062 msgid "CD-R"
1063 msgstr "सीडी-आर"
1064 
1065 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:292
1066 #, kde-format
1067 msgid "CVS"
1068 msgstr ""
1069 
1070 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:294
1071 #, kde-format
1072 msgid "Text Data"
1073 msgstr ""
1074 
1075 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:296
1076 #, kde-format
1077 msgid "GSM Speech"
1078 msgstr ""
1079 
1080 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:298
1081 #, kde-format
1082 msgid "Macintosh HCOM"
1083 msgstr ""
1084 
1085 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:300
1086 #, kde-format
1087 msgid "Maud (Amiga)"
1088 msgstr ""
1089 
1090 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:302
1091 #, kde-format
1092 msgid "IRCAM"
1093 msgstr ""
1094 
1095 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:304
1096 #, kde-format
1097 msgid "SPHERE"
1098 msgstr ""
1099 
1100 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:306
1101 #, kde-format
1102 msgid "Turtle Beach SampleVision"
1103 msgstr ""
1104 
1105 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:308
1106 #, kde-format
1107 msgid "Yamaha TX-16W"
1108 msgstr ""
1109 
1110 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:310
1111 #, kde-format
1112 msgid "VMS"
1113 msgstr ""
1114 
1115 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:312
1116 #, kde-format
1117 msgid "Sound Blaster VOC"
1118 msgstr ""
1119 
1120 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:314
1121 #, kde-format
1122 msgid "Wave (SoX)"
1123 msgstr ""
1124 
1125 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:316
1126 #, kde-format
1127 msgid "Psion 8-bit A-law"
1128 msgstr ""
1129 
1130 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:318
1131 #, kde-format
1132 msgid "Raw"
1133 msgstr "कच्चा"
1134 
1135 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:320 k3b.cpp:628
1136 #, kde-format
1137 msgid "Error"
1138 msgstr "त्रुटि"
1139 
1140 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:112
1141 #, kde-format
1142 msgid "Rename Pattern"
1143 msgstr ""
1144 
1145 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:118
1146 #, kde-format
1147 msgid "Scan"
1148 msgstr "स्कैन"
1149 
1150 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:123
1151 #, kde-format
1152 msgid "Found Files"
1153 msgstr ""
1154 
1155 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127
1156 #, kde-format
1157 msgid "New Name"
1158 msgstr "नवीन नाम"
1159 
1160 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127
1161 #, kde-format
1162 msgid "Old Name"
1163 msgstr "पुरान नाम"
1164 
1165 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:142
1166 #, kde-format
1167 msgid "Scan for renamable files"
1168 msgstr ""
1169 
1170 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:143
1171 #, kde-format
1172 msgid ""
1173 "<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the "
1174 "special strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>"
1175 "%t</em> (Title) are supported."
1176 msgstr ""
1177 
1178 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:160
1179 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:382
1180 #, kde-format
1181 msgid "Rename Audio Files"
1182 msgstr ""
1183 
1184 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:166
1185 #, kde-format
1186 msgid "Based on meta info"
1187 msgstr ""
1188 
1189 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:186
1190 #, kde-format
1191 msgid "Please specify a valid pattern."
1192 msgstr ""
1193 
1194 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:217
1195 #, kde-format
1196 msgid "No renameable files found."
1197 msgstr ""
1198 
1199 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:265
1200 #, kde-format
1201 msgid "Please click the Scan button to search for renameable files."
1202 msgstr ""
1203 
1204 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:279
1205 #, kde-format
1206 msgid "Done."
1207 msgstr "सम्पन्न"
1208 
1209 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:383
1210 #, kde-format
1211 msgid "Rename audio files based on their meta info."
1212 msgstr ""
1213 
1214 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:42
1215 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68
1216 #, kde-format
1217 msgid "Query CDDB"
1218 msgstr ""
1219 
1220 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:43
1221 #, kde-format
1222 msgid "Query a CDDB entry for the current audio project."
1223 msgstr ""
1224 
1225 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:64
1226 #, kde-format
1227 msgid "Please select a non-empty audio project for a CDDB query."
1228 msgstr ""
1229 
1230 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68
1231 #, kde-format
1232 msgid "Cancel"
1233 msgstr "रद करू"
1234 
1235 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:69
1236 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:50
1237 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:115
1238 #, kde-format
1239 msgid "Audio Project"
1240 msgstr ""
1241 
1242 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:110
1243 #, kde-format
1244 msgid "CDDB error"
1245 msgstr ""
1246 
1247 #: k3b.cpp:225
1248 #, kde-format
1249 msgid "K3b - The CD and DVD Kreator"
1250 msgstr ""
1251 
1252 #: k3b.cpp:287
1253 #, kde-format
1254 msgid "Opens an existing project"
1255 msgstr ""
1256 
1257 #: k3b.cpp:291
1258 #, kde-format
1259 msgid "Opens a recently used file"
1260 msgstr ""
1261 
1262 #: k3b.cpp:295
1263 #, kde-format
1264 msgid "Saves the current project"
1265 msgstr ""
1266 
1267 #: k3b.cpp:299
1268 #, kde-format
1269 msgid "Saves the current project to a new URL"
1270 msgstr ""
1271 
1272 #: k3b.cpp:302
1273 #, kde-format
1274 msgid "Save All"
1275 msgstr "सभ सहेजू"
1276 
1277 #: k3b.cpp:303
1278 #, kde-format
1279 msgid "Saves all open projects"
1280 msgstr ""
1281 
1282 #: k3b.cpp:309
1283 #, kde-format
1284 msgid "Closes the current project"
1285 msgstr ""
1286 
1287 #: k3b.cpp:312
1288 #, kde-format
1289 msgid "Close All"
1290 msgstr ""
1291 
1292 #: k3b.cpp:313
1293 #, kde-format
1294 msgid "Closes all open projects"
1295 msgstr ""
1296 
1297 #: k3b.cpp:319
1298 #, kde-format
1299 msgid "Quits the application"
1300 msgstr ""
1301 
1302 #: k3b.cpp:322
1303 #, kde-format
1304 msgid "New &Audio CD Project"
1305 msgstr ""
1306 
1307 #: k3b.cpp:323
1308 #, kde-format
1309 msgid "Creates a new audio CD project"
1310 msgstr ""
1311 
1312 #: k3b.cpp:328
1313 #, kde-format
1314 msgid "New &Data Project"
1315 msgstr ""
1316 
1317 #: k3b.cpp:329
1318 #, kde-format
1319 msgid "Creates a new data project"
1320 msgstr ""
1321 
1322 #: k3b.cpp:334
1323 #, kde-format
1324 msgid "New &Mixed Mode CD Project"
1325 msgstr ""
1326 
1327 #: k3b.cpp:335
1328 #, kde-format
1329 msgid "Creates a new mixed audio/data CD project"
1330 msgstr ""
1331 
1332 #: k3b.cpp:340
1333 #, kde-format
1334 msgid "New &Video CD Project"
1335 msgstr ""
1336 
1337 #: k3b.cpp:341
1338 #, kde-format
1339 msgid "Creates a new Video CD project"
1340 msgstr ""
1341 
1342 #: k3b.cpp:346
1343 #, kde-format
1344 msgid "New &eMovix Project"
1345 msgstr ""
1346 
1347 #: k3b.cpp:347
1348 #, kde-format
1349 msgid "Creates a new eMovix project"
1350 msgstr ""
1351 
1352 #: k3b.cpp:352
1353 #, kde-format
1354 msgid "New V&ideo DVD Project"
1355 msgstr ""
1356 
1357 #: k3b.cpp:353
1358 #, kde-format
1359 msgid "Creates a new Video DVD project"
1360 msgstr ""
1361 
1362 #: k3b.cpp:358 k3bdevicemenu.cpp:67
1363 #, kde-format
1364 msgid "Continue Multisession Project"
1365 msgstr ""
1366 
1367 #: k3b.cpp:359
1368 #, kde-format
1369 msgid "Continues multisession project"
1370 msgstr ""
1371 
1372 #: k3b.cpp:364
1373 #, kde-format
1374 msgid "&New Project"
1375 msgstr ""
1376 
1377 #: k3b.cpp:366
1378 #, kde-format
1379 msgid "Creates a new project"
1380 msgstr ""
1381 
1382 #: k3b.cpp:381
1383 #, kde-format
1384 msgid "&Add Files..."
1385 msgstr ""
1386 
1387 #: k3b.cpp:382
1388 #, kde-format
1389 msgid "Add files to the current project"
1390 msgstr ""
1391 
1392 #: k3b.cpp:387
1393 #, kde-format
1394 msgid "&Clear Project"
1395 msgstr ""
1396 
1397 #: k3b.cpp:388
1398 #, kde-format
1399 msgid "Clear the current project"
1400 msgstr ""
1401 
1402 #: k3b.cpp:393 k3bdevicemenu.cpp:69
1403 #, kde-format
1404 msgid "&Format/Erase rewritable disk..."
1405 msgstr ""
1406 
1407 #: k3b.cpp:394
1408 #, kde-format
1409 msgid "Format"
1410 msgstr "प्रारूप"
1411 
1412 #: k3b.cpp:395 k3bdevicemenu.cpp:76
1413 #, kde-format
1414 msgid "Open the rewritable disk formatting/erasing dialog"
1415 msgstr ""
1416 
1417 #: k3b.cpp:400
1418 #, kde-format
1419 msgid "&Burn Image..."
1420 msgstr ""
1421 
1422 #: k3b.cpp:401
1423 #, kde-format
1424 msgid "Write an ISO 9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc"
1425 msgstr ""
1426 
1427 #: k3b.cpp:406 k3bdevicemenu.cpp:68
1428 #, kde-format
1429 msgid "Copy &Medium..."
1430 msgstr ""
1431 
1432 #: k3b.cpp:407 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50
1433 #, kde-format
1434 msgid "Copy"
1435 msgstr "कापी करू"
1436 
1437 #: k3b.cpp:408 k3bdevicemenu.cpp:74
1438 #, kde-format
1439 msgid "Open the media copy dialog"
1440 msgstr ""
1441 
1442 #: k3b.cpp:413 k3bdevicemenu.cpp:70
1443 #, kde-format
1444 msgid "Rip Audio CD..."
1445 msgstr ""
1446 
1447 #: k3b.cpp:414
1448 #, kde-format
1449 msgid "Digitally extract tracks from an audio CD"
1450 msgstr ""
1451 
1452 #: k3b.cpp:419 k3bdevicemenu.cpp:71
1453 #, kde-format
1454 msgid "Rip Video DVD..."
1455 msgstr ""
1456 
1457 #: k3b.cpp:420
1458 #, kde-format
1459 msgid "Transcode Video DVD titles"
1460 msgstr ""
1461 
1462 #: k3b.cpp:425 k3bdevicemenu.cpp:72
1463 #, kde-format
1464 msgid "Rip Video CD..."
1465 msgstr ""
1466 
1467 #: k3b.cpp:426
1468 #, kde-format
1469 msgid "Extract tracks from a Video CD"
1470 msgstr ""
1471 
1472 #: k3b.cpp:431
1473 #, kde-format
1474 msgid "Show Projects Header"
1475 msgstr ""
1476 
1477 #: k3b.cpp:432
1478 #, kde-format
1479 msgid "Shows/hides title header of projects panel"
1480 msgstr ""
1481 
1482 #: k3b.cpp:443
1483 #, kde-format
1484 msgid "Configure K3b settings"
1485 msgstr ""
1486 
1487 #: k3b.cpp:446
1488 #, kde-format
1489 msgid "System Check"
1490 msgstr ""
1491 
1492 #: k3b.cpp:447
1493 #, kde-format
1494 msgid "Checks system configuration"
1495 msgstr ""
1496 
1497 #: k3b.cpp:492
1498 #, kde-format
1499 msgid "Current Projects"
1500 msgstr ""
1501 
1502 #: k3b.cpp:533
1503 #, fuzzy, kde-format
1504 #| msgid "Location:"
1505 msgid "&Location Bar"
1506 msgstr "स्थानः"
1507 
1508 #: k3b.cpp:600 k3b.cpp:916 k3b.cpp:930
1509 #, kde-format
1510 msgid "Opening file..."
1511 msgstr ""
1512 
1513 #: k3b.cpp:628
1514 #, kde-format
1515 msgid "Could not open document."
1516 msgstr ""
1517 
1518 #: k3b.cpp:895
1519 #, kde-kuit-format
1520 msgctxt "@info"
1521 msgid "Project <resource>%1</resource> has unsaved data."
1522 msgstr ""
1523 
1524 #: k3b.cpp:896
1525 #, kde-format
1526 msgid "Closing Project"
1527 msgstr ""
1528 
1529 #: k3b.cpp:919
1530 #, kde-format
1531 msgid "Open Files"
1532 msgstr "फाइलसभ खोलू"
1533 
1534 #: k3b.cpp:921 k3b.cpp:988
1535 #, fuzzy, kde-format
1536 #| msgid "Project"
1537 msgid "K3b Projects (*.k3b)"
1538 msgstr "परियोजना"
1539 
1540 #: k3b.cpp:953
1541 #, kde-format
1542 msgid "Saving file..."
1543 msgstr ""
1544 
1545 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003
1546 #, kde-format
1547 msgid "Could not save the current document."
1548 msgstr ""
1549 
1550 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003
1551 #, kde-format
1552 msgid "I/O Error"
1553 msgstr ""
1554 
1555 #: k3b.cpp:980
1556 #, kde-format
1557 msgid "Saving file with a new filename..."
1558 msgstr ""
1559 
1560 #: k3b.cpp:988
1561 #, kde-format
1562 msgid "Save As"
1563 msgstr "एहिना सहेजू"
1564 
1565 #: k3b.cpp:1022
1566 #, kde-format
1567 msgid "Closing file..."
1568 msgstr ""
1569 
1570 #: k3b.cpp:1124
1571 #, kde-format
1572 msgid "Creating new Audio CD Project."
1573 msgstr ""
1574 
1575 #: k3b.cpp:1133
1576 #, kde-format
1577 msgid "Creating new Data CD Project."
1578 msgstr ""
1579 
1580 #: k3b.cpp:1149
1581 #, kde-format
1582 msgid "Creating new Video DVD Project."
1583 msgstr ""
1584 
1585 #: k3b.cpp:1159
1586 #, kde-format
1587 msgid "Creating new Mixed Mode CD Project."
1588 msgstr ""
1589 
1590 #: k3b.cpp:1168
1591 #, kde-format
1592 msgid "Creating new Video CD Project."
1593 msgstr ""
1594 
1595 #: k3b.cpp:1178
1596 #, kde-format
1597 msgid "Creating new eMovix Project."
1598 msgstr ""
1599 
1600 #: k3b.cpp:1291
1601 #, kde-format
1602 msgid "Select Files to Add to Project"
1603 msgstr ""
1604 
1605 #: k3b.cpp:1293
1606 #, fuzzy, kde-format
1607 #| msgid "*|All Files"
1608 msgid "All Files (*)"
1609 msgstr "*|सभटा फाइलसभ"
1610 
1611 #: k3b.cpp:1300
1612 #, kde-format
1613 msgid "Please create a project before adding files"
1614 msgstr ""
1615 
1616 #: k3b.cpp:1300
1617 #, kde-format
1618 msgid "No Active Project"
1619 msgstr ""
1620 
1621 #: k3b.cpp:1437
1622 #, kde-format
1623 msgid "Do you really want to clear the current project?"
1624 msgstr ""
1625 
1626 #: k3b.cpp:1438
1627 #, kde-format
1628 msgid "Clear Project"
1629 msgstr ""
1630 
1631 #: k3b.cpp:1463
1632 #, kde-format
1633 msgid "Audio CD Rip"
1634 msgstr ""
1635 
1636 #: k3b.cpp:1478
1637 #, kde-format
1638 msgid "Video DVD Rip"
1639 msgstr ""
1640 
1641 #: k3b.cpp:1499
1642 #, kde-format
1643 msgid "Video CD Rip"
1644 msgstr ""
1645 
1646 #: k3bappdevicemanager.cpp:45
1647 #, kde-format
1648 msgid "Media &Info"
1649 msgstr ""
1650 
1651 #: k3bappdevicemanager.cpp:47
1652 #, kde-format
1653 msgid "&Unmount"
1654 msgstr ""
1655 
1656 #: k3bappdevicemanager.cpp:49
1657 #, kde-format
1658 msgid "&Mount"
1659 msgstr ""
1660 
1661 #: k3bappdevicemanager.cpp:51 k3bemptydiscwaiter.cpp:274
1662 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:369 k3bemptydiscwaiter.cpp:455
1663 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:519 k3bemptydiscwaiter.cpp:581
1664 #, kde-format
1665 msgid "&Eject"
1666 msgstr ""
1667 
1668 #: k3bappdevicemanager.cpp:53
1669 #, kde-format
1670 msgid "L&oad"
1671 msgstr ""
1672 
1673 #. i18n("Un&lock"), "", 0, this, SLOT(unlockDevice()),
1674 #. actionCollection(), "device_unlock" );
1675 #. QAction* actionlock = new QAction( i18n("Loc&k"), "", 0, this, SLOT(lockDevice()),
1676 #. actionCollection(), "device_lock" );
1677 #: k3bappdevicemanager.cpp:59
1678 #, kde-format
1679 msgid "Set Read Speed..."
1680 msgstr ""
1681 
1682 #: k3bappdevicemanager.cpp:62
1683 #, kde-format
1684 msgid "Display generic medium information"
1685 msgstr ""
1686 
1687 #: k3bappdevicemanager.cpp:64
1688 #, kde-format
1689 msgid "Unmount the medium"
1690 msgstr ""
1691 
1692 #: k3bappdevicemanager.cpp:66
1693 #, kde-format
1694 msgid "Mount the medium"
1695 msgstr ""
1696 
1697 #: k3bappdevicemanager.cpp:68
1698 #, kde-format
1699 msgid "Eject the medium"
1700 msgstr ""
1701 
1702 #: k3bappdevicemanager.cpp:70
1703 #, kde-format
1704 msgid "(Re)Load the medium"
1705 msgstr ""
1706 
1707 #: k3bappdevicemanager.cpp:72
1708 #, kde-format
1709 msgid "Force the drive's read speed"
1710 msgstr ""
1711 
1712 #: k3bappdevicemanager.cpp:279
1713 #, kde-format
1714 msgid "CD Read Speed"
1715 msgstr ""
1716 
1717 #: k3bappdevicemanager.cpp:280
1718 #, kde-format
1719 msgid ""
1720 "<p>Please enter the preferred read speed for <b>%1</b>. This speed will be "
1721 "used for the currently mounted medium.<p>This is especially useful to slow "
1722 "down the drive when watching movies which are read directly from the drive "
1723 "and the spinning noise is intrusive.<p>Be aware that this has no influence "
1724 "on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs."
1725 msgstr ""
1726 
1727 #: k3bappdevicemanager.cpp:296
1728 #, kde-format
1729 msgid "Setting the read speed failed."
1730 msgstr ""
1731 
1732 #: k3bapplication.cpp:138
1733 #, kde-format
1734 msgid "K3b is busy"
1735 msgstr ""
1736 
1737 #: k3bapplication.cpp:139
1738 #, kde-format
1739 msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations."
1740 msgstr ""
1741 
1742 #: k3bburnprogressdialog.cpp:30
1743 #, kde-format
1744 msgid "Estimated writing speed:"
1745 msgstr ""
1746 
1747 #: k3bburnprogressdialog.cpp:49
1748 #, kde-format
1749 msgid "Software buffer:"
1750 msgstr ""
1751 
1752 #: k3bburnprogressdialog.cpp:50
1753 #, kde-format
1754 msgid "Device buffer:"
1755 msgstr ""
1756 
1757 #: k3bburnprogressdialog.cpp:87
1758 #, kde-format
1759 msgid "Writer: %1 %2"
1760 msgstr ""
1761 
1762 #: k3bburnprogressdialog.cpp:90 k3bburnprogressdialog.cpp:91
1763 #: k3bburnprogressdialog.cpp:92
1764 #, kde-format
1765 msgid "no info"
1766 msgstr ""
1767 
1768 #: k3bdatamodewidget.cpp:23 k3bwriterselectionwidget.cpp:260
1769 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:513 k3bwritingmodewidget.cpp:153
1770 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:64
1771 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:346
1772 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:347
1773 #, kde-format
1774 msgid "Auto"
1775 msgstr "स्वचालित"
1776 
1777 #: k3bdatamodewidget.cpp:24
1778 #, kde-format
1779 msgid "Mode1"
1780 msgstr ""
1781 
1782 #: k3bdatamodewidget.cpp:25
1783 #, kde-format
1784 msgid "Mode2"
1785 msgstr ""
1786 
1787 #: k3bdatamodewidget.cpp:27
1788 #, kde-format
1789 msgid "Select the mode for the data-track"
1790 msgstr ""
1791 
1792 #: k3bdatamodewidget.cpp:28
1793 #, kde-format
1794 msgid ""
1795 "<p><b>Data Mode</b><p>Data tracks may be written in two different modes:</"
1796 "p><p><b>Auto</b><br>Let K3b select the best suited data mode.</p><p><b>Mode "
1797 "1</b><br>This is the <em>original</em> writing mode as introduced in the "
1798 "<em>Yellow Book</em> standard. It is the preferred mode when writing pure "
1799 "data CDs.</p><p><b>Mode 2</b><br>To be exact <em>XA Mode 2 Form 1</em>, but "
1800 "since the other modes are rarely used it is common to refer to it as "
1801 "<em>Mode 2</em>.</p><p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes on one "
1802 "CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession CDs."
1803 msgstr ""
1804 
1805 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:36
1806 #, kde-format
1807 msgid "Debugging Output"
1808 msgstr ""
1809 
1810 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:46
1811 #, kde-format
1812 msgid "Save to file"
1813 msgstr ""
1814 
1815 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50
1816 #, kde-format
1817 msgid "Copy to clipboard"
1818 msgstr ""
1819 
1820 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:84 misc/k3bmediacopydialog.cpp:290
1821 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 projects/k3bdataburndialog.cpp:170
1822 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:207 projects/k3bvcdburndialog.cpp:546
1823 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:159
1824 #, kde-format
1825 msgid "Do you want to overwrite %1?"
1826 msgstr ""
1827 
1828 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:85 misc/k3bmediacopydialog.cpp:291
1829 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 projects/k3bdataburndialog.cpp:171
1830 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:208 projects/k3bvcdburndialog.cpp:547
1831 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:160
1832 #, kde-format
1833 msgid "File Exists"
1834 msgstr ""
1835 
1836 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93
1837 #, kde-format
1838 msgid "Could not open file %1"
1839 msgstr "फाइल %1 खोलि नहि सकल"
1840 
1841 #. i18n: ectx: Menu (device)
1842 #: k3bdeviceui.rc:4 k3bui.rc:19
1843 #, fuzzy, kde-format
1844 #| msgid "Devices"
1845 msgid "&Device"
1846 msgstr "डिवाइस"
1847 
1848 #: k3bdiroperator.cpp:44
1849 #, kde-format
1850 msgid "K3b Bookmarks"
1851 msgstr ""
1852 
1853 #: k3bdiroperator.cpp:50
1854 #, kde-format
1855 msgid "Bookmarks"
1856 msgstr "पुस्तकचिह्न"
1857 
1858 #: k3bdiroperator.cpp:54 k3bfiletreeview.cpp:90
1859 #, kde-format
1860 msgid "&Add to Project"
1861 msgstr ""
1862 
1863 #: k3bdirview.cpp:193
1864 #, kde-format
1865 msgid ""
1866 "K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make "
1867 "sure it is installed."
1868 msgstr ""
1869 
1870 #: k3bdirview.cpp:227
1871 #, kde-format
1872 msgid "Mount Failed"
1873 msgstr ""
1874 
1875 #: k3bdirview.cpp:228
1876 #, kde-format
1877 msgid "<p>K3b was unable to mount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>"
1878 msgstr ""
1879 
1880 #: k3bdirview.cpp:243
1881 #, kde-format
1882 msgid "Unmount Failed"
1883 msgstr ""
1884 
1885 #: k3bdirview.cpp:244
1886 #, kde-format
1887 msgid ""
1888 "<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>"
1889 msgstr ""
1890 
1891 #: k3bdiskinfoview.cpp:81
1892 #, kde-format
1893 msgid "No medium present"
1894 msgstr ""
1895 
1896 #: k3bdiskinfoview.cpp:110
1897 #, kde-format
1898 msgid "Medium"
1899 msgstr "मध्यम"
1900 
1901 #: k3bdiskinfoview.cpp:114
1902 #, kde-format
1903 msgid "ISO 9660 Filesystem Info"
1904 msgstr ""
1905 
1906 #: k3bdiskinfoview.cpp:119
1907 #, kde-format
1908 msgid "Tracks"
1909 msgstr ""
1910 
1911 #: k3bdiskinfoview.cpp:189 misc/k3bmediacopydialog.cpp:165
1912 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:596 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:349
1913 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404 rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:306
1914 #, kde-format
1915 msgid "Audio"
1916 msgstr "ऑडियो"
1917 
1918 #: k3bdiskinfoview.cpp:193
1919 #, kde-format
1920 msgid "Data/Mode1"
1921 msgstr ""
1922 
1923 #: k3bdiskinfoview.cpp:195
1924 #, kde-format
1925 msgid "Data/Mode2"
1926 msgstr ""
1927 
1928 #: k3bdiskinfoview.cpp:197
1929 #, kde-format
1930 msgid "Data/Mode2 XA Form1"
1931 msgstr ""
1932 
1933 #: k3bdiskinfoview.cpp:199
1934 #, kde-format
1935 msgid "Data/Mode2 XA Form2"
1936 msgstr ""
1937 
1938 #: k3bdiskinfoview.cpp:201 misc/k3bmediacopydialog.cpp:153
1939 #: rip/categories.cpp:20 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404
1940 #, kde-format
1941 msgid "Data"
1942 msgstr "आँकड़ा"
1943 
1944 #: k3bdiskinfoview.cpp:208
1945 #, kde-format
1946 msgid "copy"
1947 msgstr "कॉपी करू"
1948 
1949 #: k3bdiskinfoview.cpp:208
1950 #, kde-format
1951 msgid "no copy"
1952 msgstr ""
1953 
1954 #: k3bdiskinfoview.cpp:210
1955 #, kde-format
1956 msgid "preemp"
1957 msgstr ""
1958 
1959 #: k3bdiskinfoview.cpp:210
1960 #, kde-format
1961 msgid "no preemp"
1962 msgstr ""
1963 
1964 #: k3bdiskinfoview.cpp:211
1965 #, kde-format
1966 msgid "incremental"
1967 msgstr ""
1968 
1969 #: k3bdiskinfoview.cpp:211
1970 #, kde-format
1971 msgid "uninterrupted"
1972 msgstr ""
1973 
1974 #: k3bdiskinfoview.cpp:238 projects/k3baudioburndialog.cpp:59
1975 #: projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:29 projects/k3bmixedburndialog.cpp:60
1976 #, kde-format
1977 msgid "CD-Text"
1978 msgstr ""
1979 
1980 #: k3bdiskinfoview.cpp:251 projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:207
1981 #, kde-format
1982 msgid "Session %1"
1983 msgstr ""
1984 
1985 #: k3bdiskinfoview.cpp:261 projects/k3bvcdburndialog.cpp:388
1986 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:136
1987 #, kde-format
1988 msgid "Type"
1989 msgstr "प्रकार"
1990 
1991 #: k3bdiskinfoview.cpp:263
1992 #, kde-format
1993 msgid "Attributes"
1994 msgstr "गुण"
1995 
1996 #: k3bdiskinfoview.cpp:265
1997 #, kde-format
1998 msgid "First-Last Sector"
1999 msgstr ""
2000 
2001 #: k3bdiskinfoview.cpp:267 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:118
2002 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:134 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:159
2003 #: rip/k3bvideocdview.cpp:194
2004 #, kde-format
2005 msgid "Length"
2006 msgstr "नमाइ"
2007 
2008 #: k3bdiskinfoview.cpp:307
2009 #, kde-format
2010 msgid "Unknown (probably CD-ROM)"
2011 msgstr ""
2012 
2013 #: k3bdiskinfoview.cpp:308 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:76
2014 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:590 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:631
2015 #, kde-format
2016 msgid "Type:"
2017 msgstr "प्रकार:"
2018 
2019 #: k3bdiskinfoview.cpp:310 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:217
2020 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:251
2021 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:267
2022 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:306
2023 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:348 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:403
2024 #: rip/k3bpatternparser.cpp:123 rip/k3bpatternparser.cpp:159
2025 #: rip/k3bpatternparser.cpp:165 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:269
2026 #, kde-format
2027 msgid "unknown"
2028 msgstr "अज्ञात"
2029 
2030 #: k3bdiskinfoview.cpp:310
2031 #, kde-format
2032 msgid "Media ID:"
2033 msgstr ""
2034 
2035 #: k3bdiskinfoview.cpp:311 k3bdiskinfoview.cpp:313 k3bdiskinfoview.cpp:317
2036 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:181 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189
2037 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:192 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197
2038 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854
2039 #, kde-format
2040 msgid "%1 min"
2041 msgstr ""
2042 
2043 #: k3bdiskinfoview.cpp:311
2044 #, kde-format
2045 msgid "Capacity:"
2046 msgstr "क्षमता:"
2047 
2048 #: k3bdiskinfoview.cpp:313
2049 #, kde-format
2050 msgid "Used Capacity:"
2051 msgstr ""
2052 
2053 #: k3bdiskinfoview.cpp:317
2054 #, kde-format
2055 msgid "Remaining:"
2056 msgstr "बाकी:"
2057 
2058 #: k3bdiskinfoview.cpp:318
2059 #, kde-format
2060 msgid "Rewritable:"
2061 msgstr ""
2062 
2063 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320
2064 #, kde-format
2065 msgctxt "Availability"
2066 msgid "yes"
2067 msgstr "हँ"
2068 
2069 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320
2070 #, kde-format
2071 msgctxt "Availability"
2072 msgid "no"
2073 msgstr "नहि"
2074 
2075 #: k3bdiskinfoview.cpp:319
2076 #, kde-format
2077 msgid "Appendable:"
2078 msgstr ""
2079 
2080 #: k3bdiskinfoview.cpp:320
2081 #, kde-format
2082 msgid "Empty:"
2083 msgstr ""
2084 
2085 #: k3bdiskinfoview.cpp:322
2086 #, kde-format
2087 msgctxt "Number of layers on an optical medium"
2088 msgid "Layers:"
2089 msgstr ""
2090 
2091 #: k3bdiskinfoview.cpp:328
2092 #, kde-format
2093 msgid "not formatted"
2094 msgstr ""
2095 
2096 #: k3bdiskinfoview.cpp:331
2097 #, kde-format
2098 msgid "incomplete"
2099 msgstr ""
2100 
2101 #: k3bdiskinfoview.cpp:334
2102 #, kde-format
2103 msgid "in progress"
2104 msgstr ""
2105 
2106 #: k3bdiskinfoview.cpp:337
2107 #, kde-format
2108 msgid "complete"
2109 msgstr ""
2110 
2111 #: k3bdiskinfoview.cpp:340
2112 #, kde-format
2113 msgid "unknown state"
2114 msgstr ""
2115 
2116 #: k3bdiskinfoview.cpp:343
2117 #, kde-format
2118 msgid "Background Format:"
2119 msgstr ""
2120 
2121 #: k3bdiskinfoview.cpp:346
2122 #, kde-format
2123 msgid "Sessions:"
2124 msgstr ""
2125 
2126 #: k3bdiskinfoview.cpp:368
2127 #, kde-format
2128 msgid "Supported writing speeds:"
2129 msgstr ""
2130 
2131 #: k3bdiskinfoview.cpp:381 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:194
2132 #, kde-format
2133 msgid "System Id:"
2134 msgstr ""
2135 
2136 #: k3bdiskinfoview.cpp:382 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:202
2137 #, kde-format
2138 msgid "Volume Id:"
2139 msgstr ""
2140 
2141 #: k3bdiskinfoview.cpp:383 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:210
2142 #, kde-format
2143 msgid "Volume Set Id:"
2144 msgstr ""
2145 
2146 #: k3bdiskinfoview.cpp:384 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:218
2147 #, kde-format
2148 msgid "Publisher Id:"
2149 msgstr ""
2150 
2151 #: k3bdiskinfoview.cpp:385 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:226
2152 #, kde-format
2153 msgid "Preparer Id:"
2154 msgstr ""
2155 
2156 #: k3bdiskinfoview.cpp:386 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:233
2157 #, kde-format
2158 msgid "Application Id:"
2159 msgstr ""
2160 
2161 #: k3bdiskinfoview.cpp:387 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:184
2162 #, kde-format
2163 msgid "Volume Size:"
2164 msgstr ""
2165 
2166 #: k3bdiskinfoview.cpp:390
2167 #, kde-format
2168 msgctxt "Size of one block, always 2048"
2169 msgid "%1 B"
2170 msgstr "%1 B"
2171 
2172 #: k3bdiskinfoview.cpp:391
2173 #, kde-format
2174 msgctxt "Number of blocks (one block has 2048 bytes)"
2175 msgid "1 block"
2176 msgid_plural "%1 blocks"
2177 msgstr[0] ""
2178 msgstr[1] ""
2179 
2180 #: k3bdiskinfoview.cpp:392
2181 #, kde-format
2182 msgid "1 B"
2183 msgid_plural "%1 B"
2184 msgstr[0] ""
2185 msgstr[1] ""
2186 
2187 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:83
2188 #, kde-format
2189 msgid "Waiting for Disk"
2190 msgstr ""
2191 
2192 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:106
2193 #, kde-format
2194 msgid "Eject"
2195 msgstr "बाहर निकालू"
2196 
2197 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:110
2198 #, kde-format
2199 msgid "Load"
2200 msgstr "लोड करू"
2201 
2202 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:118
2203 #, kde-format
2204 msgid "Found medium:"
2205 msgstr ""
2206 
2207 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:268 k3bemptydiscwaiter.cpp:362
2208 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:448
2209 #, kde-format
2210 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?"
2211 msgstr ""
2212 
2213 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:272 k3bemptydiscwaiter.cpp:367
2214 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:453 k3bemptydiscwaiter.cpp:517
2215 #, kde-format
2216 msgid "Found %1"
2217 msgstr ""
2218 
2219 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:334
2220 #, kde-format
2221 msgid "Preformatting DVD+RW"
2222 msgstr ""
2223 
2224 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:512
2225 #, kde-format
2226 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?"
2227 msgstr ""
2228 
2229 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:518
2230 #, fuzzy, kde-format
2231 #| msgid "Format"
2232 msgid "&Format"
2233 msgstr "प्रारूप"
2234 
2235 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:541
2236 #, kde-format
2237 msgid "Formatting DVD-RW"
2238 msgstr ""
2239 
2240 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:577
2241 #, kde-format
2242 msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?"
2243 msgstr ""
2244 
2245 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:579
2246 #, kde-format
2247 msgid "Found Rewritable Disk"
2248 msgstr ""
2249 
2250 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:580
2251 #, kde-format
2252 msgid "E&rase"
2253 msgstr ""
2254 
2255 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:588
2256 #, kde-format
2257 msgid "Erasing CD-RW"
2258 msgstr ""
2259 
2260 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:657
2261 #, kde-format
2262 msgid "Waiting for Medium"
2263 msgstr ""
2264 
2265 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:722
2266 #, kde-format
2267 msgid "Erasing failed."
2268 msgstr ""
2269 
2270 #: k3bfileview.cpp:67
2271 #, kde-format
2272 msgid "Filter:"
2273 msgstr "फिल्टर:"
2274 
2275 #: k3bfileview.cpp:75 k3bfileview.cpp:84 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:455
2276 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:466
2277 #, fuzzy, kde-format
2278 #| msgid "*|All Files"
2279 msgid "All Files"
2280 msgstr "*|सभटा फाइलसभ"
2281 
2282 #: k3bfileview.cpp:76 k3bfileview.cpp:85
2283 #, fuzzy, kde-format
2284 #| msgid "Files"
2285 msgid "Sound Files"
2286 msgstr "फाइल"
2287 
2288 #: k3bfileview.cpp:77 k3bfileview.cpp:86
2289 #, fuzzy, kde-format
2290 #| msgid "Open Files"
2291 msgid "Wave Sound Files"
2292 msgstr "फाइलसभ खोलू"
2293 
2294 #: k3bfileview.cpp:78 k3bfileview.cpp:87
2295 #, fuzzy, kde-format
2296 #| msgid "Files"
2297 msgid "MP3 Sound Files"
2298 msgstr "फाइल"
2299 
2300 #: k3bfileview.cpp:79 k3bfileview.cpp:88
2301 #, kde-format
2302 msgid "Ogg Vorbis Sound Files"
2303 msgstr ""
2304 
2305 #: k3bfileview.cpp:80 k3bfileview.cpp:89
2306 #, fuzzy, kde-format
2307 #| msgid "Open Files"
2308 msgid "MPEG Video Files"
2309 msgstr "फाइलसभ खोलू"
2310 
2311 #: k3bfileview.cpp:94
2312 #, fuzzy, kde-format
2313 #| msgid "Bookmarks"
2314 msgid "Show Bookmarks"
2315 msgstr "पसंदीदा देखाबू"
2316 
2317 #: k3binteractiondialog.cpp:70
2318 #, kde-format
2319 msgid "Load default settings"
2320 msgstr ""
2321 
2322 #: k3binteractiondialog.cpp:71
2323 #, kde-format
2324 msgid "Load saved settings"
2325 msgstr ""
2326 
2327 #: k3binteractiondialog.cpp:72
2328 #, kde-format
2329 msgid "Load last used settings"
2330 msgstr ""
2331 
2332 #: k3binteractiondialog.cpp:97 projects/k3bprojectburndialog.cpp:139
2333 #, kde-format
2334 msgid "Start"
2335 msgstr "प्रारंभ"
2336 
2337 #: k3binteractiondialog.cpp:98
2338 #, kde-format
2339 msgid "Start the task"
2340 msgstr ""
2341 
2342 #: k3binteractiondialog.cpp:189
2343 #, kde-format
2344 msgid "Load default or saved settings"
2345 msgstr ""
2346 
2347 #: k3binteractiondialog.cpp:190
2348 #, kde-format
2349 msgid "Save current settings to reuse them later"
2350 msgstr ""
2351 
2352 #: k3binteractiondialog.cpp:194
2353 #, kde-format
2354 msgid ""
2355 "<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings "
2356 "saved before, or the last used ones."
2357 msgstr ""
2358 
2359 #: k3binteractiondialog.cpp:196
2360 #, kde-format
2361 msgid ""
2362 "<p>Saves the current settings of the action dialog.<p>These settings can be "
2363 "loaded with the <em>Load saved settings</em> button.<p><b>The K3b defaults "
2364 "are not overwritten by this.</b>"
2365 msgstr ""
2366 
2367 #: k3bjobprogressdialog.cpp:208
2368 #, kde-format
2369 msgid "Overall progress:"
2370 msgstr "सकल प्रगति:"
2371 
2372 #: k3bjobprogressdialog.cpp:230
2373 #, kde-format
2374 msgid "Show Debugging Output"
2375 msgstr ""
2376 
2377 #: k3bjobprogressdialog.cpp:295 k3bjobprogressdialog.cpp:317
2378 #, fuzzy, kde-format
2379 #| msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KLocale::formatByteSize"
2380 #| msgid "%1 of %2"
2381 msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KFormat::formatByteSize"
2382 msgid "%1 of %2"
2383 msgstr "%1 क' %2"
2384 
2385 #: k3bjobprogressdialog.cpp:373 k3bjobprogressdialog.cpp:553
2386 #, kde-format
2387 msgctxt "@info %1 is a duration formatted"
2388 msgid "Elapsed time: %1"
2389 msgstr ""
2390 
2391 #: k3bjobprogressdialog.cpp:382
2392 #, kde-format
2393 msgid "Success."
2394 msgstr "सफल."
2395 
2396 #: k3bjobprogressdialog.cpp:389
2397 #, kde-format
2398 msgid "Successfully finished."
2399 msgstr ""
2400 
2401 #: k3bjobprogressdialog.cpp:398
2402 #, kde-format
2403 msgid "Canceled."
2404 msgstr "रद"
2405 
2406 #: k3bjobprogressdialog.cpp:401
2407 #, kde-format
2408 msgid "Error."
2409 msgstr "त्रुटि."
2410 
2411 #: k3bjobprogressdialog.cpp:403
2412 #, kde-format
2413 msgid "Finished with errors"
2414 msgstr ""
2415 
2416 #: k3bjobprogressdialog.cpp:484
2417 #, kde-format
2418 msgid "Do you really want to cancel?"
2419 msgstr ""
2420 
2421 #: k3bjobprogressdialog.cpp:485
2422 #, kde-format
2423 msgid "Cancel Confirmation"
2424 msgstr ""
2425 
2426 #: k3bjobprogressdialog.cpp:557
2427 #, fuzzy, kde-format
2428 #| msgid "Remaining:"
2429 msgctxt "@info %1 is a duration formatted"
2430 msgid "Remaining: %1"
2431 msgstr "बाकी:"
2432 
2433 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:39
2434 #, kde-format
2435 msgid "Device in use"
2436 msgstr ""
2437 
2438 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:46
2439 #, kde-format
2440 msgid "Continue"
2441 msgstr "जारी राखू"
2442 
2443 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:50
2444 #, kde-format
2445 msgid "Quit the other applications"
2446 msgstr ""
2447 
2448 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:53 k3blsofwrapperdialog.cpp:82
2449 #, kde-format
2450 msgid "Check again"
2451 msgstr ""
2452 
2453 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:73
2454 #, kde-format
2455 msgid ""
2456 "<p>Device <b>'%1'</b> is already in use by other applications (<em>%2</em>)."
2457 "<p>It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b "
2458 "might not be able to fully access the device.<p><em>Hint: Sometimes shutting "
2459 "down an application does not happen instantly. In that case you might have "
2460 "to use the '%3' button."
2461 msgstr ""
2462 
2463 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:100
2464 #, kde-format
2465 msgid "www"
2466 msgstr ""
2467 
2468 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:102
2469 #, kde-format
2470 msgid ""
2471 "<p>Do you really want K3b to kill the following processes: <em>%1</em>?</p>"
2472 msgstr ""
2473 
2474 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:103
2475 #, kde-format
2476 msgid "Kill the processes?"
2477 msgstr ""
2478 
2479 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:104
2480 #, kde-format
2481 msgid "Kill"
2482 msgstr ""
2483 
2484 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:27
2485 #, kde-format
2486 msgid "Medium Selection"
2487 msgstr ""
2488 
2489 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:30
2490 #, kde-format
2491 msgid "Please select a medium:"
2492 msgstr ""
2493 
2494 #: k3bmediumdelegate.cpp:134
2495 #, fuzzy, kde-format
2496 #| msgid "Soundtrack"
2497 msgid "%2 in %1 track"
2498 msgid_plural "%2 in %1 tracks"
2499 msgstr[0] "साउन्डट्रैक"
2500 msgstr[1] "साउन्डट्रैक"
2501 
2502 #: k3bmediumdelegate.cpp:138
2503 #, kde-format
2504 msgid " and %1 session"
2505 msgid_plural " and %1 sessions"
2506 msgstr[0] ""
2507 msgstr[1] ""
2508 
2509 #: k3bmediumdelegate.cpp:151
2510 #, kde-format
2511 msgid "Free space: %1"
2512 msgstr ""
2513 
2514 #: k3bmediumdelegate.cpp:163
2515 #, fuzzy, kde-format
2516 #| msgid "Capacity:"
2517 msgid "Capacity: %1"
2518 msgstr "क्षमता:"
2519 
2520 #: k3bprojectmanager.cpp:203
2521 #, kde-format
2522 msgid "AudioCD%1"
2523 msgstr ""
2524 
2525 #: k3bprojectmanager.cpp:209
2526 #, kde-format
2527 msgid "Data%1"
2528 msgstr ""
2529 
2530 #: k3bprojectmanager.cpp:215
2531 #, kde-format
2532 msgid "MixedCD%1"
2533 msgstr ""
2534 
2535 #: k3bprojectmanager.cpp:221
2536 #, kde-format
2537 msgid "VideoCD%1"
2538 msgstr ""
2539 
2540 #: k3bprojectmanager.cpp:227
2541 #, kde-format
2542 msgid "eMovix%1"
2543 msgstr ""
2544 
2545 #: k3bprojectmanager.cpp:234
2546 #, kde-format
2547 msgid "VideoDVD%1"
2548 msgstr ""
2549 
2550 #: k3bprojecttabwidget.cpp:75 projects/k3bprojectburndialog.cpp:51
2551 #, kde-format
2552 msgid "Project"
2553 msgstr "प्रोजेक्ट"
2554 
2555 #: k3bstatusbarmanager.cpp:54
2556 #, kde-format
2557 msgid "Temp:"
2558 msgstr ""
2559 
2560 #: k3bstatusbarmanager.cpp:115
2561 #, kde-format
2562 msgid "No info"
2563 msgstr ""
2564 
2565 #: k3bstatusbarmanager.cpp:158
2566 #, kde-format
2567 msgid "One file in %2"
2568 msgid_plural "%1 files in %2"
2569 msgstr[0] ""
2570 msgstr[1] ""
2571 
2572 #: k3bstatusbarmanager.cpp:161
2573 #, fuzzy, kde-format
2574 #| msgid "1 folder"
2575 #| msgid_plural "%1 folders"
2576 msgid "one folder"
2577 msgid_plural "%1 folders"
2578 msgstr[0] "1 फोल्डर"
2579 msgstr[1] "%1 फोल्डर"
2580 
2581 #: k3bstatusbarmanager.cpp:188
2582 #, kde-format
2583 msgid "Audio CD (1 track)"
2584 msgid_plural "Audio CD (%1 tracks)"
2585 msgstr[0] ""
2586 msgstr[1] ""
2587 
2588 #: k3bstatusbarmanager.cpp:194
2589 #, kde-format
2590 msgid "Data Project (%1)"
2591 msgstr ""
2592 
2593 #: k3bstatusbarmanager.cpp:201
2594 #, kde-format
2595 msgid "Mixed CD (1 track and %2)"
2596 msgid_plural "Mixed CD (%1 tracks and %2)"
2597 msgstr[0] ""
2598 msgstr[1] ""
2599 
2600 #: k3bstatusbarmanager.cpp:208
2601 #, kde-format
2602 msgid "Video CD (1 track)"
2603 msgid_plural "Video CD (%1 tracks)"
2604 msgstr[0] ""
2605 msgstr[1] ""
2606 
2607 #: k3bstatusbarmanager.cpp:214
2608 #, kde-format
2609 msgid "eMovix Project (%1)"
2610 msgstr ""
2611 
2612 #: k3bstatusbarmanager.cpp:220
2613 #, kde-format
2614 msgid "Video DVD (%1)"
2615 msgstr ""
2616 
2617 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:86 k3bsystemproblemdialog.cpp:90
2618 #, kde-format
2619 msgid "System Configuration Problems"
2620 msgstr ""
2621 
2622 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:91
2623 #, kde-format
2624 msgid "1 problem"
2625 msgid_plural "%1 problems"
2626 msgstr[0] ""
2627 msgstr[1] ""
2628 
2629 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:98
2630 #, fuzzy, kde-format
2631 #| msgid "Configure..."
2632 msgid "Configure K3b..."
2633 msgstr "कान्फिगर..."
2634 
2635 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:108
2636 #, kde-format
2637 msgid "Do not show again"
2638 msgstr ""
2639 
2640 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:144
2641 #, kde-format
2642 msgid "Solution"
2643 msgstr ""
2644 
2645 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:179
2646 #, kde-format
2647 msgid "No optical drive found."
2648 msgstr ""
2649 
2650 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:180
2651 #, kde-format
2652 msgid "K3b did not find any optical device in your system."
2653 msgstr ""
2654 
2655 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:182
2656 #, kde-format
2657 msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices."
2658 msgstr ""
2659 
2660 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:190
2661 #, kde-format
2662 msgid "No CD/DVD/BD writer found."
2663 msgstr ""
2664 
2665 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:191
2666 #, kde-format
2667 msgid ""
2668 "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will "
2669 "not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b "
2670 "features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO 9660 image "
2671 "creation."
2672 msgstr ""
2673 
2674 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:201 k3bsystemproblemdialog.cpp:262
2675 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:304
2676 #, kde-format
2677 msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2"
2678 msgstr ""
2679 
2680 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:209
2681 #, kde-format
2682 msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs."
2683 msgstr ""
2684 
2685 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264
2686 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:308
2687 #, kde-format
2688 msgid ""
2689 "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> "
2690 "Permissions. If K3b's default value is set make sure you are member of "
2691 "\"%1\" group."
2692 msgstr ""
2693 
2694 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:208 k3bsystemproblemdialog.cpp:270
2695 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:292 k3bsystemproblemdialog.cpp:314
2696 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:359
2697 #, kde-format
2698 msgid "Unable to find %1 executable"
2699 msgstr ""
2700 
2701 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:210
2702 #, kde-format
2703 msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord."
2704 msgstr ""
2705 
2706 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:216 k3bsystemproblemdialog.cpp:323
2707 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338
2708 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476
2709 #, kde-format
2710 msgid "Used %1 version %2 is outdated"
2711 msgstr ""
2712 
2713 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:217
2714 #, kde-format
2715 msgid ""
2716 "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly "
2717 "recommended to at least use version 2.0."
2718 msgstr ""
2719 
2720 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:220
2721 #, kde-format
2722 msgid "Install a more recent version of the cdrtools."
2723 msgstr ""
2724 
2725 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:236
2726 #, kde-format
2727 msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8"
2728 msgstr ""
2729 
2730 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:237
2731 #, kde-format
2732 msgid ""
2733 "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security "
2734 "reasons anymore."
2735 msgstr ""
2736 
2737 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:240 k3bsystemproblemdialog.cpp:254
2738 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:284
2739 #, kde-format
2740 msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem."
2741 msgstr ""
2742 
2743 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:247 k3bsystemproblemdialog.cpp:280
2744 #, kde-format
2745 msgid "%1 will be run without root privileges"
2746 msgstr ""
2747 
2748 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:248
2749 #, kde-format
2750 msgid ""
2751 "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, "
2752 "as then cdrecord runs with high priority that increases the overall "
2753 "stability of the burning process. As well as this, it allows the size of the "
2754 "burning buffer to be changed, and a lot of user problems can be solved this "
2755 "way."
2756 msgstr ""
2757 
2758 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:263 k3bsystemproblemdialog.cpp:271
2759 #, kde-format
2760 msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs."
2761 msgstr ""
2762 
2763 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:272
2764 #, kde-format
2765 msgid "Install the cdrdao package."
2766 msgstr ""
2767 
2768 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:281
2769 #, kde-format
2770 msgid ""
2771 "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to "
2772 "increase the overall stability of the burning process."
2773 msgstr ""
2774 
2775 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:293
2776 #, kde-format
2777 msgid ""
2778 "Cdrskin can substitute for cdrecord with data and audio CD, and for "
2779 "growisofs with DVD and BD."
2780 msgstr ""
2781 
2782 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:295
2783 #, kde-format
2784 msgid "Consider to install the libburn and cdrskin packages."
2785 msgstr ""
2786 
2787 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315
2788 #, kde-format
2789 msgid ""
2790 "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be "
2791 "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10."
2792 msgstr ""
2793 
2794 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361
2795 #, kde-format
2796 msgid "Install the dvd+rw-tools package."
2797 msgstr ""
2798 
2799 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:324
2800 #, kde-format
2801 msgid ""
2802 "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions "
2803 "will not work and K3b will refuse to use them."
2804 msgstr ""
2805 
2806 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334
2807 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375
2808 #, kde-format
2809 msgid "Install a more recent version of %1."
2810 msgstr ""
2811 
2812 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:331
2813 #, kde-format
2814 msgid ""
2815 "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple "
2816 "sessions using a growisofs version older than 5.12."
2817 msgstr ""
2818 
2819 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:339
2820 #, kde-format
2821 msgid ""
2822 "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be "
2823 "able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older "
2824 "than 7.0."
2825 msgstr ""
2826 
2827 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:360
2828 #, kde-format
2829 msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs."
2830 msgstr ""
2831 
2832 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:373
2833 #, kde-format
2834 msgid ""
2835 "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce "
2836 "problems when creating data projects."
2837 msgstr ""
2838 
2839 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:397
2840 #, kde-format
2841 msgid "Device %1 - %2 is automounted."
2842 msgstr ""
2843 
2844 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:399
2845 #, kde-format
2846 msgid ""
2847 "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW "
2848 "rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature "
2849 "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b."
2850 msgstr ""
2851 
2852 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:403
2853 #, kde-format
2854 msgid ""
2855 "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or "
2856 "use a user-space mounting solution like pmount or ivman."
2857 msgstr ""
2858 
2859 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:412
2860 #, kde-format
2861 msgid "No ATAPI writing support in kernel"
2862 msgstr ""
2863 
2864 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:413
2865 #, kde-format
2866 msgid ""
2867 "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at "
2868 "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation."
2869 msgstr ""
2870 
2871 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:417
2872 #, kde-format
2873 msgid ""
2874 "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for "
2875 "all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may "
2876 "still enable DMA on ide-scsi emulated drives."
2877 msgstr ""
2878 
2879 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452
2880 #, kde-format
2881 msgid "%1 %2 does not support ATAPI"
2882 msgstr ""
2883 
2884 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455
2885 #, kde-format
2886 msgid ""
2887 "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices "
2888 "without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not "
2889 "configured to use SCSI emulation."
2890 msgstr ""
2891 
2892 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463
2893 #, kde-format
2894 msgid ""
2895 "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for "
2896 "all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can "
2897 "install (or select as the default) a more recent version of %1."
2898 msgstr ""
2899 
2900 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:461
2901 #, kde-format
2902 msgid ""
2903 "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly."
2904 msgstr ""
2905 
2906 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:477
2907 #, kde-format
2908 msgid ""
2909 "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs "
2910 "version older than 6.0."
2911 msgstr ""
2912 
2913 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:479
2914 #, kde-format
2915 msgid "Install a more recent version of growisofs."
2916 msgstr ""
2917 
2918 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:491
2919 #, kde-format
2920 msgid "No write access to device %1"
2921 msgstr ""
2922 
2923 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:492
2924 #, kde-format
2925 msgid ""
2926 "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without "
2927 "it you might encounter problems with %1 - %2"
2928 msgstr ""
2929 
2930 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:494
2931 #, kde-format
2932 msgid ""
2933 "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or "
2934 "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand."
2935 msgstr ""
2936 
2937 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:500
2938 #, kde-format
2939 msgid "DMA disabled on device %1 - %2"
2940 msgstr ""
2941 
2942 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:501
2943 #, kde-format
2944 msgid ""
2945 "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write "
2946 "performance. If you experience very low writing speeds this is probably the "
2947 "cause."
2948 msgstr ""
2949 
2950 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:504
2951 #, kde-format
2952 msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'."
2953 msgstr ""
2954 
2955 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:519
2956 #, kde-format
2957 msgid "User parameters specified for external program %1"
2958 msgstr ""
2959 
2960 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:520
2961 #, kde-format
2962 msgid ""
2963 "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the "
2964 "parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that "
2965 "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report."
2966 msgstr ""
2967 
2968 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:523
2969 #, kde-format
2970 msgid ""
2971 "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b "
2972 "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'."
2973 msgstr ""
2974 
2975 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:545
2976 #, kde-format
2977 msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found."
2978 msgstr ""
2979 
2980 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:546
2981 #, kde-format
2982 msgid ""
2983 "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will "
2984 "not be able to create Audio CDs from MP3 files. Many Linux distributions do "
2985 "not include MP3 support for legal reasons."
2986 msgstr ""
2987 
2988 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:549
2989 #, kde-format
2990 msgid ""
2991 "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well "
2992 "as the K3b MAD MP3 decoder plugin (the latter may already be installed but "
2993 "not functional due to the missing libmad). Some distributions allow "
2994 "installation of MP3 support via an online update tool."
2995 msgstr ""
2996 
2997 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:564
2998 #, kde-format
2999 msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968"
3000 msgstr ""
3001 
3002 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:565
3003 #, kde-format
3004 msgid ""
3005 "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is "
3006 "set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done "
3007 "intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting "
3008 "will result in problems when creating data projects."
3009 msgstr ""
3010 
3011 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:569
3012 #, kde-format
3013 msgid ""
3014 "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables "
3015 "are set. Normally the distribution setup tools take care of this."
3016 msgstr ""
3017 
3018 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:582
3019 #, kde-format
3020 msgid "Running K3b as root user"
3021 msgstr ""
3022 
3023 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:583
3024 #, kde-format
3025 msgid ""
3026 "It is not recommended to run K3b under the root user account. This "
3027 "introduces unnecessary security risks."
3028 msgstr ""
3029 
3030 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:585
3031 #, kde-format
3032 msgid ""
3033 "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool "
3034 "permissions appropriately."
3035 msgstr ""
3036 
3037 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:587
3038 #, kde-format
3039 msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"."
3040 msgstr ""
3041 
3042 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:617
3043 #, kde-format
3044 msgid "System configured properly"
3045 msgstr ""
3046 
3047 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:618
3048 #, kde-format
3049 msgid "No problems found in system configuration."
3050 msgstr ""
3051 
3052 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:43
3053 #, kde-format
3054 msgid "Free space in temporary folder:"
3055 msgstr ""
3056 
3057 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:69
3058 #, kde-format
3059 msgid "The folder in which to save the image files"
3060 msgstr ""
3061 
3062 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:73
3063 #, kde-format
3064 msgid ""
3065 "<p>This is the folder in which K3b will save the <em>image files</em>."
3066 "<p>Please make sure that it resides on a partition that has enough free "
3067 "space."
3068 msgstr ""
3069 
3070 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:180
3071 #, kde-format
3072 msgid "Select Temporary Folder"
3073 msgstr ""
3074 
3075 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:182
3076 #, kde-format
3077 msgid "Wri&te image files to:"
3078 msgstr ""
3079 
3080 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:183
3081 #, kde-format
3082 msgid "Temporary Folder"
3083 msgstr ""
3084 
3085 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:186
3086 #, kde-format
3087 msgid "Select Temporary File"
3088 msgstr ""
3089 
3090 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:188
3091 #, kde-format
3092 msgid "Wri&te image file to:"
3093 msgstr ""
3094 
3095 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:189
3096 #, kde-format
3097 msgid "Temporary File"
3098 msgstr ""
3099 
3100 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:199
3101 #, kde-format
3102 msgid "Size of project:"
3103 msgstr ""
3104 
3105 #. i18n: ectx: Menu (project)
3106 #: k3bui.rc:4
3107 #, fuzzy, kde-format
3108 #| msgid "Project"
3109 msgid "&Project"
3110 msgstr "प्रोजेक्ट"
3111 
3112 #. i18n: ectx: Menu (tools)
3113 #: k3bui.rc:9
3114 #, kde-format
3115 msgid "&Tools"
3116 msgstr "अओजार (&T)"
3117 
3118 #. i18n: ectx: Menu (help)
3119 #: k3bui.rc:27
3120 #, kde-format
3121 msgid "&Help"
3122 msgstr "मद्दति (&H)"
3123 
3124 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3125 #: k3bui.rc:32
3126 #, kde-format
3127 msgid "Main Toolbar"
3128 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3129 
3130 #: k3bwelcomewidget.cpp:79
3131 #, kde-format
3132 msgid "More actions..."
3133 msgstr ""
3134 
3135 #: k3bwelcomewidget.cpp:262
3136 #, kde-format
3137 msgid "Welcome to K3b &ndash; The CD, DVD, and Blu-ray Kreator"
3138 msgstr ""
3139 
3140 #: k3bwelcomewidget.cpp:264
3141 #, kde-format
3142 msgid "K3b %1 Copyright &copy; 1998&ndash;2018 K3b authors"
3143 msgstr ""
3144 
3145 #: k3bwelcomewidget.cpp:398
3146 #, kde-format
3147 msgid "Add Button"
3148 msgstr ""
3149 
3150 #: k3bwelcomewidget.cpp:421
3151 #, kde-format
3152 msgid "Remove Button"
3153 msgstr ""
3154 
3155 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:81
3156 #, kde-format
3157 msgid "Medium will be overwritten."
3158 msgstr ""
3159 
3160 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:115
3161 #, kde-format
3162 msgid "Burn Medium"
3163 msgstr ""
3164 
3165 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:121
3166 #, kde-format
3167 msgid "Speed:"
3168 msgstr "गति:"
3169 
3170 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:127
3171 #, kde-format
3172 msgid "Writing app:"
3173 msgstr ""
3174 
3175 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:159
3176 #, kde-format
3177 msgid "The medium that will be used for burning"
3178 msgstr ""
3179 
3180 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:160
3181 #, kde-format
3182 msgid "The speed at which to burn the medium"
3183 msgstr ""
3184 
3185 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:161
3186 #, kde-format
3187 msgid "The external application to actually burn the medium"
3188 msgstr ""
3189 
3190 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:163
3191 #, kde-format
3192 msgid ""
3193 "<p>Select the medium that you want to use for burning.<p>In most cases there "
3194 "will only be one medium available which does not leave much choice."
3195 msgstr ""
3196 
3197 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:166
3198 #, kde-format
3199 msgid ""
3200 "<p>Select the speed with which you want to burn.<p><b>Auto</b><br>This will "
3201 "choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the "
3202 "recommended selection for most media.</p><p><b>Ignore</b> (DVD only)<br>This "
3203 "will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is "
3204 "unable to set the writing speed.<p>1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s "
3205 "for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray.</p><p><b>Caution:</b> Make sure your "
3206 "system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns."
3207 msgstr ""
3208 
3209 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:177
3210 #, kde-format
3211 msgid ""
3212 "<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to "
3213 "actually write a CD or DVD.<p>Normally K3b chooses the best suited "
3214 "application for every task automatically but in some cases it may be "
3215 "possible that one of the applications does not work as intended with a "
3216 "certain writer. In this case one may select the application manually."
3217 msgstr ""
3218 
3219 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:262 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:394
3220 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:633
3221 #, kde-format
3222 msgid "Ignore"
3223 msgstr "उपेक्षा"
3224 
3225 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:306
3226 #, kde-format
3227 msgid "More..."
3228 msgstr "बेसी..."
3229 
3230 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:596
3231 #, kde-format
3232 msgid "Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)."
3233 msgstr ""
3234 
3235 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:599
3236 #, kde-format
3237 msgid ""
3238 "<p>K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an "
3239 "optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted "
3240 "medium.<p>Please enter the writing speed here and K3b will remember it for "
3241 "future sessions (Example: 16x)."
3242 msgstr ""
3243 
3244 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:620
3245 #, kde-format
3246 msgid "Set writing speed manually"
3247 msgstr ""
3248 
3249 #: k3bwritingmodewidget.cpp:17
3250 #, kde-format
3251 msgid "Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection."
3252 msgstr ""
3253 
3254 #: k3bwritingmodewidget.cpp:19
3255 #, kde-format
3256 msgid ""
3257 "<em>Disk At Once</em> or more properly <em>Session At Once</em>. The laser "
3258 "is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode "
3259 "to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all "
3260 "writers support DAO.<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video "
3261 "compatibility."
3262 msgstr ""
3263 
3264 #: k3bwritingmodewidget.cpp:25
3265 #, kde-format
3266 msgid ""
3267 "<em>Track At Once</em> should be supported by every CD writer. The laser "
3268 "will be turned off after every track.<br>Most CD writers need this mode for "
3269 "writing multisession CDs."
3270 msgstr ""
3271 
3272 #: k3bwritingmodewidget.cpp:31
3273 #, kde-format
3274 msgid ""
3275 "RAW writing mode. The error correction data is created by the software "
3276 "instead of the writer device.<br>Try this if your CD writer fails to write "
3277 "in DAO and TAO."
3278 msgstr ""
3279 
3280 #: k3bwritingmodewidget.cpp:35
3281 #, kde-format
3282 msgid ""
3283 "Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows "
3284 "multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)."
3285 msgstr ""
3286 
3287 #: k3bwritingmodewidget.cpp:38
3288 #, kde-format
3289 msgid ""
3290 "Restricted Overwrite allows one to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD"
3291 "+RW. The media may just be overwritten. It is not possible to write "
3292 "multisession DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO 9660 "
3293 "filesystem within the first session, thus allowing new files to be added to "
3294 "an already burned disk."
3295 msgstr ""
3296 
3297 #: k3bwritingmodewidget.cpp:94
3298 #, kde-format
3299 msgid "Select the writing mode to use"
3300 msgstr ""
3301 
3302 #: k3bwritingmodewidget.cpp:95
3303 #, kde-format
3304 msgid "Writing mode"
3305 msgstr ""
3306 
3307 #: k3bwritingmodewidget.cpp:96
3308 #, kde-format
3309 msgid ""
3310 "Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) "
3311 "since there is only one way to write them."
3312 msgstr ""
3313 
3314 #: k3bwritingmodewidget.cpp:99
3315 #, kde-format
3316 msgid "The selection of writing modes depends on the inserted burning medium."
3317 msgstr ""
3318 
3319 #: k3bwritingmodewidget.cpp:155
3320 #, kde-format
3321 msgid "DAO"
3322 msgstr ""
3323 
3324 #: k3bwritingmodewidget.cpp:157
3325 #, kde-format
3326 msgid "TAO"
3327 msgstr ""
3328 
3329 #: k3bwritingmodewidget.cpp:159
3330 #, kde-format
3331 msgid "RAW"
3332 msgstr ""
3333 
3334 #: k3bwritingmodewidget.cpp:161
3335 #, kde-format
3336 msgid "Restricted Overwrite"
3337 msgstr ""
3338 
3339 #: k3bwritingmodewidget.cpp:163
3340 #, kde-format
3341 msgid "Incremental"
3342 msgstr "संवर्द्धन"
3343 
3344 #: main.cpp:25
3345 #, kde-format
3346 msgid "K3b"
3347 msgstr "K3b"
3348 
3349 #: main.cpp:26
3350 #, kde-format
3351 msgid ""
3352 "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/"
3353 ">It supports a variety of project types as well as copying of optical media, "
3354 "burning of different types of images, and ripping Audio CDs, Video CDs, and "
3355 "Video DVDs.<br/>Its convenient user interface is targeted at all audiences, "
3356 "trying to be as simple as possible for novice users while also providing all "
3357 "features an advanced user might need."
3358 msgstr ""
3359 
3360 #: main.cpp:34
3361 #, kde-format
3362 msgid "Copyright © 1998–2018 K3b authors"
3363 msgstr ""
3364 
3365 #: main.cpp:36
3366 #, kde-format
3367 msgid "https://www.k3b.org"
3368 msgstr ""
3369 
3370 #: main.cpp:40
3371 #, kde-format
3372 msgid "Leslie Zhai"
3373 msgstr ""
3374 
3375 #: main.cpp:40
3376 #, kde-format
3377 msgid "Maintainer"
3378 msgstr ""
3379 
3380 #: main.cpp:41
3381 #, kde-format
3382 msgid "Michał Małek"
3383 msgstr ""
3384 
3385 #: main.cpp:41
3386 #, kde-format
3387 msgid "Maintainer and current lead Developer"
3388 msgstr ""
3389 
3390 #: main.cpp:42
3391 #, kde-format
3392 msgid "Sebastian Trüg"
3393 msgstr "सेबेस्तियन त्रुग"
3394 
3395 #: main.cpp:42
3396 #, kde-format
3397 msgid "Main developer"
3398 msgstr ""
3399 
3400 #: main.cpp:43
3401 #, kde-format
3402 msgid "Christian Kvasny"
3403 msgstr ""
3404 
3405 #: main.cpp:43
3406 #, kde-format
3407 msgid "Video CD Project and Video CD ripping"
3408 msgstr ""
3409 
3410 #: main.cpp:44
3411 #, kde-format
3412 msgid "Montel Laurent"
3413 msgstr "मोंटेल लारेंट"
3414 
3415 #: main.cpp:44
3416 #, kde-format
3417 msgid "Initial port to KDE Platform 4"
3418 msgstr ""
3419 
3420 #: main.cpp:45
3421 #, kde-format
3422 msgid "Ralf Habacker"
3423 msgstr ""
3424 
3425 #: main.cpp:45
3426 #, kde-format
3427 msgid "Windows port"
3428 msgstr ""
3429 
3430 #: main.cpp:47
3431 #, kde-format
3432 msgid "Klaus-Dieter Krannich"
3433 msgstr ""
3434 
3435 #: main.cpp:47
3436 #, kde-format
3437 msgid "Advanced Cdrdao integration"
3438 msgstr ""
3439 
3440 #: main.cpp:48
3441 #, kde-format
3442 msgid "Thomas Froescher"
3443 msgstr ""
3444 
3445 #: main.cpp:49
3446 #, kde-format
3447 msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions."
3448 msgstr ""
3449 
3450 #: main.cpp:51
3451 #, kde-format
3452 msgid "Alexis Younes aka Ayo"
3453 msgstr ""
3454 
3455 #: main.cpp:52
3456 #, kde-format
3457 msgid "For his bombastic artwork."
3458 msgstr ""
3459 
3460 #: main.cpp:54
3461 #, kde-format
3462 msgid "Christoph Thielecke"
3463 msgstr ""
3464 
3465 #: main.cpp:55
3466 #, kde-format
3467 msgid "For extensive testing and the first German translation."
3468 msgstr ""
3469 
3470 #: main.cpp:57
3471 #, kde-format
3472 msgid "Andy Polyakov"
3473 msgstr ""
3474 
3475 #: main.cpp:58
3476 #, kde-format
3477 msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation."
3478 msgstr ""
3479 
3480 #: main.cpp:60
3481 #, kde-format
3482 msgid "Roberto De Leo"
3483 msgstr ""
3484 
3485 #: main.cpp:61
3486 #, kde-format
3487 msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work."
3488 msgstr ""
3489 
3490 #: main.cpp:63
3491 #, kde-format
3492 msgid "John Steele Scott"
3493 msgstr ""
3494 
3495 #: main.cpp:64
3496 #, kde-format
3497 msgid "For the flac decoding plugin."
3498 msgstr ""
3499 
3500 #: main.cpp:66
3501 #, kde-format
3502 msgid "György Szombathelyi"
3503 msgstr ""
3504 
3505 #: main.cpp:67
3506 #, kde-format
3507 msgid "For the very useful isofslib."
3508 msgstr ""
3509 
3510 #: main.cpp:69
3511 #, kde-format
3512 msgid "Erik de Castro Lopo"
3513 msgstr ""
3514 
3515 #: main.cpp:70
3516 #, kde-format
3517 msgid ""
3518 "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder "
3519 "framework."
3520 msgstr ""
3521 
3522 #: main.cpp:72
3523 #, kde-format
3524 msgid "Jakob Petsovits"
3525 msgstr ""
3526 
3527 #: main.cpp:73
3528 #, kde-format
3529 msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern."
3530 msgstr ""
3531 
3532 #: main.cpp:75
3533 #, kde-format
3534 msgid "Heiner Eichmann"
3535 msgstr ""
3536 
3537 #: main.cpp:76
3538 #, kde-format
3539 msgid "For his work on the BSD port and some great patches."
3540 msgstr ""
3541 
3542 #: main.cpp:78
3543 #, kde-format
3544 msgid "Adriaan de Groot"
3545 msgstr ""
3546 
3547 #: main.cpp:79
3548 #, kde-format
3549 msgid "For his work on the FreeBSD port."
3550 msgstr ""
3551 
3552 #: main.cpp:81
3553 #, kde-format
3554 msgid "Thiago Macieira"
3555 msgstr ""
3556 
3557 #: main.cpp:82
3558 #, kde-format
3559 msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org."
3560 msgstr ""
3561 
3562 #: main.cpp:84
3563 #, kde-format
3564 msgid "Marcel Dierkes"
3565 msgstr ""
3566 
3567 #: main.cpp:85
3568 #, kde-format
3569 msgid "For the great K3b icon eyecandy."
3570 msgstr ""
3571 
3572 #: main.cpp:87
3573 #, kde-format
3574 msgid "Christoph Burger-Scheidlin"
3575 msgstr ""
3576 
3577 #: main.cpp:88
3578 #, kde-format
3579 msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database."
3580 msgstr ""
3581 
3582 #: main.cpp:90
3583 #, kde-format
3584 msgid "Robert Wadley"
3585 msgstr ""
3586 
3587 #: main.cpp:91
3588 #, kde-format
3589 msgid ""
3590 "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes."
3591 msgstr ""
3592 
3593 #: main.cpp:93
3594 #, kde-format
3595 msgid "Dmitry Novikov"
3596 msgstr ""
3597 
3598 #: main.cpp:94
3599 #, kde-format
3600 msgid "For the amazing K3b 1.0 theme."
3601 msgstr ""
3602 
3603 #: main.cpp:96
3604 #, kde-format
3605 msgid "Jeremy C. Andrus"
3606 msgstr ""
3607 
3608 #: main.cpp:97
3609 #, kde-format
3610 msgid "First Windows port of libk3bdevice."
3611 msgstr ""
3612 
3613 #: main.cpp:105
3614 #, kde-format
3615 msgid "file(s) to open"
3616 msgstr ""
3617 
3618 #: main.cpp:106
3619 #, kde-format
3620 msgid "Create a new data CD project and add all given files"
3621 msgstr ""
3622 
3623 #: main.cpp:107
3624 #, kde-format
3625 msgid "Create a new audio CD project and add all given files"
3626 msgstr ""
3627 
3628 #: main.cpp:108
3629 #, kde-format
3630 msgid "Create a new video CD project and add all given files"
3631 msgstr ""
3632 
3633 #: main.cpp:109
3634 #, kde-format
3635 msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files"
3636 msgstr ""
3637 
3638 #: main.cpp:110
3639 #, kde-format
3640 msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files"
3641 msgstr ""
3642 
3643 #: main.cpp:111
3644 #, kde-format
3645 msgid "Create a new Video DVD project and add all given files"
3646 msgstr ""
3647 
3648 #: main.cpp:112
3649 #, kde-format
3650 msgid "Open the project burn dialog for the current project"
3651 msgstr ""
3652 
3653 #: main.cpp:113
3654 #, kde-format
3655 msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device"
3656 msgstr ""
3657 
3658 #: main.cpp:114
3659 #, kde-format
3660 msgid "Write an image to a CD or DVD"
3661 msgstr ""
3662 
3663 #: main.cpp:115
3664 #, kde-format
3665 msgid "Format a rewritable medium"
3666 msgstr ""
3667 
3668 #: main.cpp:116
3669 #, kde-format
3670 msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)"
3671 msgstr ""
3672 
3673 #: main.cpp:117
3674 #, kde-format
3675 msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)"
3676 msgstr ""
3677 
3678 #: main.cpp:118
3679 #, kde-format
3680 msgid "Rip Video CD Tracks"
3681 msgstr ""
3682 
3683 #: main.cpp:119
3684 #, kde-format
3685 msgid "Set the GUI language"
3686 msgstr ""
3687 
3688 #: main.cpp:120
3689 #, kde-format
3690 msgid "Disable the splash screen"
3691 msgstr ""
3692 
3693 #: main.cpp:121
3694 #, kde-format
3695 msgid ""
3696 "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its "
3697 "main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media "
3698 "Manager.)"
3699 msgstr ""
3700 
3701 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:165 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:245
3702 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:274 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:303
3703 #, kde-format
3704 msgid "Detected:"
3705 msgstr ""
3706 
3707 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:166
3708 #, fuzzy, kde-format
3709 #| msgid "Settings"
3710 msgid "ISO 9660 image"
3711 msgstr "जमावट"
3712 
3713 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:175 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:252
3714 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:281
3715 #, kde-format
3716 msgid "Filesize:"
3717 msgstr ""
3718 
3719 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:179
3720 #, kde-format
3721 msgid "%1 (different than declared volume size)"
3722 msgstr ""
3723 
3724 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:246 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:481
3725 #, kde-format
3726 msgid "Cdrecord clone image"
3727 msgstr ""
3728 
3729 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:258 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:287
3730 #, kde-format
3731 msgid "Image file:"
3732 msgstr ""
3733 
3734 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:264
3735 #, kde-format
3736 msgid "TOC file:"
3737 msgstr ""
3738 
3739 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:275 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:478
3740 #, kde-format
3741 msgid "Cue/bin image"
3742 msgstr ""
3743 
3744 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:293
3745 #, kde-format
3746 msgid "Cue file:"
3747 msgstr ""
3748 
3749 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:304
3750 #, kde-format
3751 msgid "Audio Cue Image"
3752 msgstr ""
3753 
3754 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:310
3755 #, fuzzy, kde-format
3756 #| msgid "Soundtrack"
3757 msgid "One track"
3758 msgid_plural "%1 tracks"
3759 msgstr[0] "साउन्डट्रैक"
3760 msgstr[1] "साउन्डट्रैक"
3761 
3762 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:324
3763 #, kde-format
3764 msgid "Track"
3765 msgstr "ट्रैक"
3766 
3767 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:360
3768 #, kde-format
3769 msgid "Burn Image"
3770 msgstr ""
3771 
3772 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:443
3773 #, kde-format
3774 msgid "Image to Burn"
3775 msgstr ""
3776 
3777 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:448
3778 #, kde-format
3779 msgid "Choose Image File"
3780 msgstr ""
3781 
3782 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:451 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:458
3783 #, fuzzy, kde-format
3784 #| msgid "Open Files"
3785 msgid "Image Files"
3786 msgstr "फाइलसभ खोलू"
3787 
3788 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:452 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:460
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgid "Settings"
3791 msgid "ISO 9660 Image Files"
3792 msgstr "जमावट"
3793 
3794 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:453 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:462
3795 #, fuzzy, kde-format
3796 #| msgid "Open Files"
3797 msgid "Cue Files"
3798 msgstr "फाइलसभ खोलू"
3799 
3800 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:454 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:464
3801 #, kde-format
3802 msgid "Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images"
3803 msgstr ""
3804 
3805 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:471
3806 #, kde-format
3807 msgid "Image Type"
3808 msgstr ""
3809 
3810 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:476
3811 #, kde-format
3812 msgid "Auto Detection"
3813 msgstr ""
3814 
3815 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:477
3816 #, fuzzy, kde-format
3817 #| msgid "Settings"
3818 msgid "ISO 9660 filesystem image"
3819 msgstr "जमावट"
3820 
3821 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:479
3822 #, kde-format
3823 msgid "Audio cue file"
3824 msgstr ""
3825 
3826 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:480
3827 #, kde-format
3828 msgid "Cdrdao TOC file"
3829 msgstr ""
3830 
3831 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:482
3832 #, kde-format
3833 msgid "Plain data image"
3834 msgstr ""
3835 
3836 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:533 misc/k3bmediacopydialog.cpp:95
3837 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:57 projects/k3bprojectburndialog.cpp:254
3838 #, kde-format
3839 msgid "Writing Mode"
3840 msgstr ""
3841 
3842 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:539 misc/k3bmediacopydialog.cpp:100
3843 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:273
3844 #, kde-format
3845 msgid "Copies"
3846 msgstr "कोपी"
3847 
3848 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:578 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1002
3849 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:144
3850 #, kde-format
3851 msgid "&Image"
3852 msgstr "चित्र (&I)"
3853 
3854 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:591
3855 #, kde-format
3856 msgid "Data mode:"
3857 msgstr ""
3858 
3859 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:617
3860 #, kde-format
3861 msgid ""
3862 "<p><b>Image types supported by K3b:</p><p><b>Plain image</b><br/>Plain "
3863 "images are written as is to the medium using a single data track. Typical "
3864 "plain images are iso images as created by K3b's data project.<p><b>Cue/bin "
3865 "images</b><br/>Cue/bin images consist of a cue file describing the table of "
3866 "contents of the medium and an image file which contains the actual data. The "
3867 "data will be written to the medium according to the cue file.<p><b>Audio Cue "
3868 "image</b><br/>Audio cue images are a special kind of cue/bin image "
3869 "containing an image of an audio CD. The actual audio data can be encoded "
3870 "using any audio format supported by K3b. Audio cue files can also be "
3871 "imported into K3b audio projects which allows one to change the order and "
3872 "add or remove tracks.<p><b>Cdrecord clone images</b><br/>K3b creates a "
3873 "cdrecord clone image of a single-session CD when copying a CD in clone mode. "
3874 "These images can be reused here.<p><b>Cdrdao TOC files</b><br/>K3b supports "
3875 "writing cdrdao's own image format, the toc files."
3876 msgstr ""
3877 
3878 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:719
3879 #, kde-format
3880 msgid ""
3881 "<p>The actual file size does not match the size declared in the file header. "
3882 "If it has been downloaded make sure the download is complete.</p><p>Only "
3883 "continue if you know what you are doing.</p>"
3884 msgstr ""
3885 
3886 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:722 option/k3bmiscoptiontab.cpp:122
3887 #, kde-format
3888 msgid "Warning"
3889 msgstr "चेतावनी"
3890 
3891 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:879
3892 #, kde-format
3893 msgid "Type of image file is not recognizable. Do you want to burn it anyway?"
3894 msgstr ""
3895 
3896 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:880
3897 #, kde-format
3898 msgid "Unknown image type"
3899 msgstr ""
3900 
3901 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:881 projects/k3bprojectburndialog.cpp:142
3902 #, kde-format
3903 msgid "Burn"
3904 msgstr "लिखू"
3905 
3906 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:891
3907 #, fuzzy, kde-format
3908 #| msgid "Unable to create folder %1"
3909 msgid "Unable to read image file"
3910 msgstr "फोल्डर %1 बनाबै मे अक्षम."
3911 
3912 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:893
3913 #, kde-format
3914 msgid "Seems not to be a usable image"
3915 msgstr ""
3916 
3917 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:909
3918 #, kde-format
3919 msgid "File not found"
3920 msgstr "फाइल नहि भेटल"
3921 
3922 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1040
3923 #, kde-format
3924 msgid "MD5 Sum:"
3925 msgstr ""
3926 
3927 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1080
3928 #, kde-format
3929 msgid "Calculation canceled"
3930 msgstr ""
3931 
3932 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1082
3933 #, kde-format
3934 msgid "Calculation failed"
3935 msgstr "गिनती विफल"
3936 
3937 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1098
3938 #, kde-format
3939 msgid "Copy checksum to clipboard"
3940 msgstr ""
3941 
3942 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1099
3943 #, kde-format
3944 msgid "Compare checksum..."
3945 msgstr ""
3946 
3947 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1106
3948 #, kde-format
3949 msgid "MD5 Sum Check"
3950 msgstr ""
3951 
3952 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1107
3953 #, kde-format
3954 msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:"
3955 msgstr ""
3956 
3957 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1113
3958 #, kde-format
3959 msgid "The MD5 Sum of %1 equals that specified."
3960 msgstr ""
3961 
3962 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1114
3963 #, kde-format
3964 msgid "MD5 Sums Equal"
3965 msgstr ""
3966 
3967 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1116
3968 #, kde-format
3969 msgid "The MD5 Sum of %1 differs from that specified."
3970 msgstr ""
3971 
3972 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1117
3973 #, kde-format
3974 msgid "MD5 Sums Differ"
3975 msgstr ""
3976 
3977 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:58
3978 #, kde-format
3979 msgid "Disk Copy"
3980 msgstr ""
3981 
3982 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:59
3983 #, kde-format
3984 msgid "and CD Cloning"
3985 msgstr ""
3986 
3987 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:69
3988 #, kde-format
3989 msgid "Source Medium"
3990 msgstr ""
3991 
3992 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:88
3993 #, kde-format
3994 msgid "Copy Mode"
3995 msgstr ""
3996 
3997 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:90 misc/k3bmediacopydialog.cpp:220
3998 #, kde-format
3999 msgid "Normal Copy"
4000 msgstr ""
4001 
4002 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:91 misc/k3bmediacopydialog.cpp:225
4003 #, kde-format
4004 msgid "Clone Copy"
4005 msgstr ""
4006 
4007 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
4008 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:131 projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:164
4009 #, kde-format
4010 msgid "&Options"
4011 msgstr "विकल्प (O)"
4012 
4013 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:158
4014 #, kde-format
4015 msgid "No error correction"
4016 msgstr ""
4017 
4018 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:159 misc/k3bmediacopydialog.cpp:172
4019 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:85 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177
4020 #, kde-format
4021 msgid "Read retries:"
4022 msgstr ""
4023 
4024 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:171
4025 #, kde-format
4026 msgid "Copy CD-Text"
4027 msgstr ""
4028 
4029 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:175 projects/k3baudioburndialog.cpp:79
4030 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:175
4031 #, kde-format
4032 msgid "Paranoia mode:"
4033 msgstr ""
4034 
4035 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
4036 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:183
4037 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:457
4038 #, kde-format
4039 msgid "&Advanced"
4040 msgstr ""
4041 
4042 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:204
4043 #, kde-format
4044 msgid "Skip unreadable data sectors"
4045 msgstr ""
4046 
4047 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:205
4048 #, kde-format
4049 msgid "Disable the source drive's error correction"
4050 msgstr ""
4051 
4052 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:206
4053 #, kde-format
4054 msgid "Copy CD-Text from the source CD if available."
4055 msgstr ""
4056 
4057 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:208
4058 #, kde-format
4059 msgid ""
4060 "<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC "
4061 "error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be "
4062 "read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on "
4063 "corrupted sectors."
4064 msgstr ""
4065 
4066 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:213
4067 #, kde-format
4068 msgid ""
4069 "<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. "
4070 "Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to "
4071 "stick to CDDB info."
4072 msgstr ""
4073 
4074 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:216
4075 #, kde-format
4076 msgid ""
4077 "<p>If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from "
4078 "the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy."
4079 msgstr ""
4080 
4081 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:221
4082 #, kde-format
4083 msgid ""
4084 "<p>This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. "
4085 "It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and "
4086 "Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data session)."
4087 "<p>For Video CDs please use the CD Cloning mode."
4088 msgstr ""
4089 
4090 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:226
4091 #, kde-format
4092 msgid ""
4093 "<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does "
4094 "not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be "
4095 "used to copy Video CDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:"
4096 "</b> Only single session CDs can be cloned."
4097 msgstr ""
4098 
4099 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:263 projects/k3bprojectburndialog.cpp:204
4100 #, kde-format
4101 msgid ""
4102 "There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write "
4103 "anyway?"
4104 msgstr ""
4105 
4106 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:543
4107 #, kde-format
4108 msgid "Use the same device for burning"
4109 msgstr ""
4110 
4111 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:544
4112 #, kde-format
4113 msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>"
4114 msgstr ""
4115 
4116 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:40
4117 #, kde-format
4118 msgid "Format and Erase"
4119 msgstr ""
4120 
4121 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41
4122 #, kde-format
4123 msgid "CD-RW"
4124 msgstr "सीडी-आरडब्ल्यू"
4125 
4126 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41
4127 #, kde-format
4128 msgid "DVD±RW"
4129 msgstr "DVD±RW"
4130 
4131 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41
4132 #, fuzzy, kde-format
4133 #| msgid "CD-R"
4134 msgid "BD-RE"
4135 msgstr "BD-RE"
4136 
4137 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:65
4138 #, kde-format
4139 msgid "Force"
4140 msgstr "बाधित करू"
4141 
4142 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:66
4143 #, kde-format
4144 msgid "Quick format"
4145 msgstr ""
4146 
4147 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:80
4148 #, kde-format
4149 msgid "Force formatting of empty DVDs"
4150 msgstr ""
4151 
4152 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:81
4153 #, kde-format
4154 msgid ""
4155 "<p>If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. "
4156 "It may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in "
4157 "restricted overwrite mode.<p><b>Caution:</b> It is not recommended to format "
4158 "a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat procedures."
4159 "<p>DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After that it "
4160 "just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted "
4161 "overwrite mode."
4162 msgstr ""
4163 
4164 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:91
4165 #, kde-format
4166 msgid "Try to perform quick formatting"
4167 msgstr ""
4168 
4169 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:92
4170 #, kde-format
4171 msgid ""
4172 "<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick "
4173 "format.<p>Erasing a rewritable medium completely can take a very long time "
4174 "and some writers perform a full format even if quick format is enabled."
4175 msgstr ""
4176 
4177 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
4178 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:20 option/k3boptiondialog.cpp:129
4179 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:156 projects/k3bmixedburndialog.cpp:87
4180 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:134 projects/k3bmovixburndialog.cpp:104
4181 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:360
4182 #, kde-format
4183 msgid "Misc"
4184 msgstr "विविध"
4185 
4186 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit)
4187 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:26
4188 #, kde-format
4189 msgid "Ask to save modified projects on exit"
4190 msgstr ""
4191 
4192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit)
4193 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:29
4194 #, kde-format
4195 msgid "&Ask to save projects on exit"
4196 msgstr ""
4197 
4198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4199 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:38
4200 #, kde-format
4201 msgid "Default Temporary Directory:"
4202 msgstr ""
4203 
4204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_editTempDir)
4205 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:48
4206 #, kde-format
4207 msgid "The directory where K3b stores temporary files"
4208 msgstr ""
4209 
4210 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_editTempDir)
4211 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:51
4212 #, kde-format
4213 msgid ""
4214 "<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store "
4215 "temporary files such as iso images or decoded audio files.<p>Be aware that "
4216 "the temporary directory may also be changed in every project burn dialog."
4217 msgstr ""
4218 
4219 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
4220 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:63
4221 #, kde-format
4222 msgid "System"
4223 msgstr "सिस्टम"
4224 
4225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
4226 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:69
4227 #, fuzzy, kde-format
4228 #| msgid "System Notifications"
4229 msgid "Check system Configuration"
4230 msgstr "तंत्र सूचनासभ"
4231 
4232 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
4233 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:72
4234 #, kde-format
4235 msgid ""
4236 "<p>If this option is checked K3b will check the system configuration for any "
4237 "problems on startup and when the user changes the settings."
4238 msgstr ""
4239 
4240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
4241 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:75
4242 #, kde-format
4243 msgid "&Check system configuration"
4244 msgstr ""
4245 
4246 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
4247 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:85
4248 #, fuzzy, kde-format
4249 #| msgid "Settings"
4250 msgid "GUI Settings"
4251 msgstr "जमावट"
4252 
4253 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD)
4254 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:91
4255 #, kde-format
4256 msgid ""
4257 "<p>If this option is checked K3b will display the progress in KDE "
4258 "notification area. If K3b is run outside KDE environment a separate progress "
4259 "window may be shown instead.</p>"
4260 msgstr ""
4261 
4262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD)
4263 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:94
4264 #, kde-format
4265 msgid "Show &progress in notification area"
4266 msgstr ""
4267 
4268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
4269 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:101
4270 #, kde-format
4271 msgid "Hide the main window while displaying the progress window"
4272 msgstr ""
4273 
4274 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
4275 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:104
4276 #, kde-format
4277 msgid ""
4278 "<p>If this option is checked K3b will hide the main window while displaying "
4279 "the progress dialog."
4280 msgstr ""
4281 
4282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
4283 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:107
4284 #, kde-format
4285 msgid "Hide &main window while writing"
4286 msgstr ""
4287 
4288 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash)
4289 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:114
4290 #, kde-format
4291 msgid "Show the splash screen when K3b starts"
4292 msgstr ""
4293 
4294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash)
4295 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:117
4296 #, kde-format
4297 msgid "Show splash screen"
4298 msgstr ""
4299 
4300 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
4301 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:124
4302 #, kde-format
4303 msgid "Do not close action dialogs after finishing the process"
4304 msgstr ""
4305 
4306 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
4307 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:127
4308 #, kde-format
4309 msgid ""
4310 "<p>If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the "
4311 "CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to "
4312 "start a new process, for instance, copying another CD."
4313 msgstr ""
4314 
4315 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
4316 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:130
4317 #, kde-format
4318 msgid "&Keep action dialogs open"
4319 msgstr ""
4320 
4321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
4322 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:139
4323 #, fuzzy, kde-format
4324 #| msgid "Default Settings"
4325 msgid "&Default action dialog settings:"
4326 msgstr "मूलभूत जमावट"
4327 
4328 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboActionDialogSettings)
4329 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:152
4330 #, kde-format
4331 msgid "Settings to load when opening an action dialog"
4332 msgstr ""
4333 
4334 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonConfigure)
4335 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:21
4336 #, kde-format
4337 msgid "Configure..."
4338 msgstr "कान्फिगर..."
4339 
4340 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4341 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:47 option/k3bpluginoptiontab.cpp:31
4342 #, kde-format
4343 msgid ""
4344 "<p>Here all <em>K3b Plugins</em> may be configured. Be aware that this does "
4345 "not include the <em>KPart Plugins</em> which embed themselves in the K3b "
4346 "menu structure.</p>"
4347 msgstr ""
4348 
4349 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
4350 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:21
4351 #, kde-format
4352 msgid "Theme Selection"
4353 msgstr "प्रकरण चुनाव"
4354 
4355 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
4356 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:37
4357 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:302
4358 #, kde-format
4359 msgid "Preview"
4360 msgstr "पूर्वावलोकन"
4361 
4362 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_centerPreviewLabel)
4363 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:70
4364 #, fuzzy, kde-format
4365 #| msgid "Theme Selection"
4366 msgid "No theme selected"
4367 msgstr "प्रकरण चुनाव"
4368 
4369 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, m_buttonGetNewThemes)
4370 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:119
4371 #, fuzzy, kde-format
4372 #| msgid "Install New Theme..."
4373 msgid "Get New Themes..."
4374 msgstr "नवीन प्रसंग संस्थापित करू..."
4375 
4376 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonInstallTheme)
4377 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:126
4378 #, kde-format
4379 msgid "Install New Theme..."
4380 msgstr "नवीन प्रसंग संस्थापित करू..."
4381 
4382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemoveTheme)
4383 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:136
4384 #, kde-format
4385 msgid "Remove Theme"
4386 msgstr "प्रसंग हटाबू"
4387 
4388 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:48
4389 #, kde-format
4390 msgid "Burning"
4391 msgstr ""
4392 
4393 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:52
4394 #, kde-format
4395 msgid "Allow &overburning"
4396 msgstr ""
4397 
4398 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:53
4399 #, kde-format
4400 msgid "&Force unsafe operations"
4401 msgstr ""
4402 
4403 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:54
4404 #, kde-format
4405 msgid "&Manual writing buffer size"
4406 msgstr ""
4407 
4408 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:58 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585
4409 #, kde-format
4410 msgid "MB"
4411 msgstr "MB"
4412 
4413 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:59
4414 #, kde-format
4415 msgid "Show &advanced GUI elements"
4416 msgstr ""
4417 
4418 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 rip/categories.cpp:20
4419 #, kde-format
4420 msgid "Miscellaneous"
4421 msgstr "विविध"
4422 
4423 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:70
4424 #, kde-format
4425 msgid "Do not &eject medium after write process"
4426 msgstr ""
4427 
4428 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:72
4429 #, kde-format
4430 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs"
4431 msgstr ""
4432 
4433 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:90
4434 #, kde-format
4435 msgid "Allow burning more than the official media capacities"
4436 msgstr ""
4437 
4438 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:91
4439 #, kde-format
4440 msgid ""
4441 "Show advanced GUI elements like allowing to choose between cdrecord and "
4442 "cdrdao"
4443 msgstr ""
4444 
4445 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:92
4446 #, kde-format
4447 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking"
4448 msgstr ""
4449 
4450 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:93
4451 #, kde-format
4452 msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process"
4453 msgstr ""
4454 
4455 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:94
4456 #, kde-format
4457 msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe"
4458 msgstr ""
4459 
4460 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:96
4461 #, kde-format
4462 msgid ""
4463 "<p>If this option is checked additional GUI elements which allow one to "
4464 "influence the behavior of K3b are shown. This includes the manual selection "
4465 "of the used burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a "
4466 "CD or between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.)<p><b>Be aware "
4467 "that K3b does not support all possible tools in all project types and "
4468 "actions.</b>"
4469 msgstr ""
4470 
4471 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:104
4472 #, kde-format
4473 msgid ""
4474 "<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-"
4475 "only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this "
4476 "official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual "
4477 "total capacity that is slightly larger than the official amount.<p>If this "
4478 "option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning "
4479 "beyond the official capacity.<p><b>Caution:</b> Enabling this option can "
4480 "cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write "
4481 "beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual "
4482 "maximum capacity of the media brand with a simulated burn."
4483 msgstr ""
4484 
4485 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:115
4486 #, kde-format
4487 msgid ""
4488 "<p>If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format "
4489 "DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing."
4490 msgstr ""
4491 
4492 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:119
4493 #, kde-format
4494 msgid ""
4495 "<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in "
4496 "the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB "
4497 "for CD and %2 MB for DVD burning.<p>If this option is checked the value "
4498 "specified will be used for both CD and DVD burning."
4499 msgstr ""
4500 
4501 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:125
4502 #, kde-format
4503 msgid ""
4504 "<p>If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn "
4505 "process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after "
4506 "starting the burning and does not want the tray to be open all the time."
4507 "<p>However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. "
4508 "Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an "
4509 "empty medium."
4510 msgstr ""
4511 
4512 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:131
4513 #, kde-format
4514 msgid ""
4515 "<p>If this option is checked K3b will continue in some situations which "
4516 "would otherwise be deemed as unsafe.<p>This setting for example disables the "
4517 "check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high "
4518 "speed medium on a low speed writer.<p><b>Caution:</b> Enabling this option "
4519 "may result in damaged media."
4520 msgstr ""
4521 
4522 #: option/k3bcddboptiontab.cpp:37
4523 #, kde-format
4524 msgid "Unable to load KCDDB configuration module."
4525 msgstr ""
4526 
4527 #: option/k3bdevicewidget.cpp:57 option/k3bexternalbinwidget.cpp:58
4528 #, kde-format
4529 msgid "Refresh"
4530 msgstr "ताजा करू"
4531 
4532 #: option/k3bdevicewidget.cpp:58
4533 #, kde-format
4534 msgid "Rescan the devices"
4535 msgstr ""
4536 
4537 #: option/k3bdevicewidget.cpp:114
4538 #, kde-format
4539 msgid "Writer Drives"
4540 msgstr ""
4541 
4542 #: option/k3bdevicewidget.cpp:119
4543 #, kde-format
4544 msgid "Read-only Drives"
4545 msgstr ""
4546 
4547 #: option/k3bdevicewidget.cpp:135
4548 #, kde-format
4549 msgid "System device name:"
4550 msgstr ""
4551 
4552 #: option/k3bdevicewidget.cpp:141
4553 #, kde-format
4554 msgid "Vendor:"
4555 msgstr "विक्रेता:"
4556 
4557 #: option/k3bdevicewidget.cpp:147
4558 #, kde-format
4559 msgid "Description:"
4560 msgstr "विवरण:"
4561 
4562 #: option/k3bdevicewidget.cpp:153
4563 #, kde-format
4564 msgid "Firmware:"
4565 msgstr ""
4566 
4567 #: option/k3bdevicewidget.cpp:162
4568 #, kde-format
4569 msgid "Write Capabilities:"
4570 msgstr ""
4571 
4572 #: option/k3bdevicewidget.cpp:169
4573 #, kde-format
4574 msgid "Read Capabilities:"
4575 msgstr ""
4576 
4577 #: option/k3bdevicewidget.cpp:180
4578 #, kde-format
4579 msgid "Buffer Size:"
4580 msgstr ""
4581 
4582 #: option/k3bdevicewidget.cpp:190
4583 #, kde-format
4584 msgid "Supports Burnfree:"
4585 msgstr ""
4586 
4587 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191
4588 #, kde-format
4589 msgid "yes"
4590 msgstr "हँ"
4591 
4592 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191
4593 #, kde-format
4594 msgid "no"
4595 msgstr "नहि"
4596 
4597 #: option/k3bdevicewidget.cpp:197
4598 #, kde-format
4599 msgid "Write modes:"
4600 msgstr ""
4601 
4602 #: option/k3bdevicewidget.cpp:208 option/k3bdevicewidget.cpp:213
4603 #, kde-format
4604 msgid "none"
4605 msgstr "किछु नहि"
4606 
4607 #: option/k3bdevicewidget.cpp:238
4608 #, kde-format
4609 msgid ""
4610 "In order to give K3b full access to the writer device the current user needs "
4611 "be added to a group <em>%1</em>."
4612 msgstr ""
4613 
4614 #: option/k3bdevicewidget.cpp:242 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769
4615 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785
4616 #, kde-format
4617 msgid "Add"
4618 msgstr "जोड़ू"
4619 
4620 #: option/k3bdevicewidget.cpp:270
4621 #, kde-format
4622 msgid "Please relogin to apply the changes."
4623 msgstr ""
4624 
4625 #: option/k3bdevicewidget.cpp:273
4626 #, fuzzy, kde-format
4627 #| msgid "Unable to create folder %1"
4628 msgid "Unable to execute the action: %1 (Error code: %2)"
4629 msgstr "फोल्डर %1 बनाबै मे अक्षम."
4630 
4631 #: option/k3bdevicewidget.cpp:274
4632 #, kde-format
4633 msgid "Retry"
4634 msgstr ""
4635 
4636 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:157
4637 #, fuzzy, kde-format
4638 #| msgid "File not found"
4639 msgid "%1 (not found)"
4640 msgstr "फाइल नहि भेटल"
4641 
4642 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:230
4643 #, kde-format
4644 msgid "Path"
4645 msgstr "पथ"
4646 
4647 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:232
4648 #, kde-format
4649 msgid "Features"
4650 msgstr "विशेषतासभ"
4651 
4652 #: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:28
4653 #, kde-format
4654 msgid ""
4655 "Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, "
4656 "or press \"Refresh\" to let K3b search for the programs."
4657 msgstr ""
4658 
4659 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:159
4660 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:286
4661 #, kde-format
4662 msgid "Program"
4663 msgstr "प्रोग्राम"
4664 
4665 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:160
4666 #, kde-format
4667 msgid "Parameters"
4668 msgstr "पैरामीटर"
4669 
4670 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:231
4671 #, kde-format
4672 msgid "no change"
4673 msgstr "कोनो परिवर्तन नहि"
4674 
4675 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:287
4676 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:120
4677 #, fuzzy, kde-format
4678 #| msgid "Version"
4679 msgid "Permissions"
4680 msgstr "संस्करण"
4681 
4682 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:288
4683 #, kde-format
4684 msgid "New permissions"
4685 msgstr ""
4686 
4687 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:74
4688 #, kde-format
4689 msgid ""
4690 "<p>If K3b finds more than one installed version of a program it will choose "
4691 "one as the <em>default</em>, which will be used to do the work. If you want "
4692 "to change the default, check desired version on the list."
4693 msgstr ""
4694 
4695 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:82 option/k3boptiondialog.cpp:153
4696 #, kde-format
4697 msgid "Programs"
4698 msgstr "प्रोग्राम"
4699 
4700 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:88
4701 #, kde-format
4702 msgid "User parameters have to be separated by space."
4703 msgstr ""
4704 
4705 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:101
4706 #, kde-format
4707 msgid "User Parameters"
4708 msgstr ""
4709 
4710 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:107
4711 #, kde-format
4712 msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed:"
4713 msgstr ""
4714 
4715 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:115
4716 #, kde-format
4717 msgid "Change Permissions..."
4718 msgstr ""
4719 
4720 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:128
4721 #, kde-format
4722 msgid ""
4723 "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
4724 "executable specify it in the search path.</qt>"
4725 msgstr ""
4726 
4727 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:136
4728 #, kde-format
4729 msgid "Search Path"
4730 msgstr ""
4731 
4732 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:246
4733 #, kde-format
4734 msgid "Following programs could not be updated:"
4735 msgstr ""
4736 
4737 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:251
4738 #, fuzzy, kde-format
4739 #| msgid "Unable to create folder %1"
4740 msgid "Unable to execute the action: %1"
4741 msgstr "फोल्डर %1 बनाबै मे अक्षम."
4742 
4743 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:38
4744 #, kde-format
4745 msgid "Default Settings"
4746 msgstr "मूलभूत जमावट"
4747 
4748 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:39
4749 #, kde-format
4750 msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup."
4751 msgstr ""
4752 
4753 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:41
4754 #, kde-format
4755 msgid "Saved Settings"
4756 msgstr ""
4757 
4758 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:42
4759 #, kde-format
4760 msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup."
4761 msgstr ""
4762 
4763 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:44
4764 #, kde-format
4765 msgid "Last Used Settings"
4766 msgstr ""
4767 
4768 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:45
4769 #, kde-format
4770 msgid "Load the last used settings at dialog startup."
4771 msgstr ""
4772 
4773 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:46
4774 #, kde-format
4775 msgid ""
4776 "K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include "
4777 "the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):"
4778 msgstr ""
4779 
4780 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:49
4781 #, kde-format
4782 msgid ""
4783 "One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting "
4784 "defines which set it will be."
4785 msgstr ""
4786 
4787 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:104
4788 #, kde-format
4789 msgid "Folder (%1) does not exist. Create?"
4790 msgstr ""
4791 
4792 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:105
4793 #, fuzzy, kde-format
4794 #| msgid "Create"
4795 msgid "Create Folder"
4796 msgstr "फोल्डर बनाबू "
4797 
4798 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:106 projects/k3bprojectburndialog.cpp:189
4799 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:145
4800 #, kde-format
4801 msgid "Create"
4802 msgstr "बनाबू"
4803 
4804 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:109 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:285
4805 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:400
4806 #, kde-format
4807 msgid "Unable to create folder %1"
4808 msgstr "फोल्डर %1 बनाबै मे अक्षम."
4809 
4810 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:120
4811 #, kde-format
4812 msgid ""
4813 "You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as "
4814 "the temporary folder."
4815 msgstr ""
4816 
4817 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:129
4818 #, kde-format
4819 msgid "You do not have permission to write to %1."
4820 msgstr ""
4821 
4822 #: option/k3boptiondialog.cpp:130
4823 #, kde-format
4824 msgid "Miscellaneous Settings"
4825 msgstr ""
4826 
4827 #: option/k3boptiondialog.cpp:139
4828 #, kde-format
4829 msgid "Devices"
4830 msgstr "डिवाइस"
4831 
4832 #: option/k3boptiondialog.cpp:140
4833 #, fuzzy, kde-format
4834 #| msgid "Devices"
4835 msgid "Optical Devices"
4836 msgstr "डिवाइस"
4837 
4838 #: option/k3boptiondialog.cpp:154
4839 #, kde-format
4840 msgid "Setup External Programs"
4841 msgstr ""
4842 
4843 #: option/k3boptiondialog.cpp:163
4844 #, kde-format
4845 msgid "Notifications"
4846 msgstr "सूचनासभ"
4847 
4848 #: option/k3boptiondialog.cpp:164
4849 #, kde-format
4850 msgid "System Notifications"
4851 msgstr "तंत्र सूचनासभ"
4852 
4853 #: option/k3boptiondialog.cpp:173
4854 #, kde-format
4855 msgid "Plugins"
4856 msgstr "प्लगिन"
4857 
4858 #: option/k3boptiondialog.cpp:174
4859 #, kde-format
4860 msgid "K3b Plugin Configuration"
4861 msgstr ""
4862 
4863 #: option/k3boptiondialog.cpp:187
4864 #, kde-format
4865 msgid "Themes"
4866 msgstr "प्रसंग"
4867 
4868 #: option/k3boptiondialog.cpp:188
4869 #, kde-format
4870 msgid "K3b GUI Themes"
4871 msgstr ""
4872 
4873 #: option/k3boptiondialog.cpp:197
4874 #, kde-format
4875 msgid "CDDB"
4876 msgstr ""
4877 
4878 #: option/k3boptiondialog.cpp:198
4879 #, kde-format
4880 msgid "CDDB Audio CD Info Retrieval"
4881 msgstr ""
4882 
4883 #: option/k3boptiondialog.cpp:208
4884 #, kde-format
4885 msgid "Advanced Settings"
4886 msgstr "उन्नत विन्यास"
4887 
4888 #: option/k3bthememodel.cpp:94
4889 #, kde-format
4890 msgid "Theme"
4891 msgstr "प्रसंग"
4892 
4893 #: option/k3bthememodel.cpp:95
4894 #, kde-format
4895 msgid "Author"
4896 msgstr "लेखक"
4897 
4898 #: option/k3bthememodel.cpp:97
4899 #, kde-format
4900 msgid "Comment"
4901 msgstr "टिप्पणी"
4902 
4903 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:97
4904 #, kde-format
4905 msgid "K3b - The CD/DVD Kreator"
4906 msgstr ""
4907 
4908 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:117
4909 #, kde-format
4910 msgid "Drag or Type Theme URL"
4911 msgstr "प्रसंग यूआरएल घींचू अथवा टाइप करू"
4912 
4913 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:139
4914 #, kde-format
4915 msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
4916 msgstr "प्रतीक प्रसंग अभिलेख %1 पाबै मे अक्षम."
4917 
4918 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:141
4919 #, kde-format
4920 msgid ""
4921 "Unable to download the icon theme archive.\n"
4922 "Please check that address %1 is correct."
4923 msgstr ""
4924 
4925 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:173
4926 #, kde-format
4927 msgid "The file is not a valid K3b theme archive."
4928 msgstr ""
4929 
4930 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:182
4931 #, kde-format
4932 msgid "A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
4933 msgstr ""
4934 
4935 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:184
4936 #, kde-format
4937 msgid "Theme exists"
4938 msgstr ""
4939 
4940 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:202
4941 #, kde-format
4942 msgid ""
4943 "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> theme?"
4944 "<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
4945 msgstr ""
4946 
4947 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:207
4948 #, kde-format
4949 msgid "Delete"
4950 msgstr "मेटाबू"
4951 
4952 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4953 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:18
4954 #, kde-format
4955 msgid "File Systems"
4956 msgstr "फाइल सिस्टम"
4957 
4958 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
4959 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:24
4960 #, kde-format
4961 msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system"
4962 msgstr ""
4963 
4964 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
4965 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:30
4966 #, kde-format
4967 msgid ""
4968 "<p>If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing "
4969 "Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol "
4970 "(IEEE-P1282).\n"
4971 "<p>Rock Ridge extends the ISO 9660 filesystem by features equal to the UNIX "
4972 "filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses "
4973 "ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n"
4974 "<p>Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO 9660 directory "
4975 "record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO 9660 "
4976 "tree.\n"
4977 "<p><b>It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD "
4978 "or DVD.</b>"
4979 msgstr ""
4980 
4981 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
4982 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:33
4983 #, kde-format
4984 msgid "&Generate Rock Ridge extensions"
4985 msgstr ""
4986 
4987 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
4988 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:43
4989 #, kde-format
4990 msgid "Add Joliet extensions to the file system"
4991 msgstr ""
4992 
4993 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
4994 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:50
4995 #, kde-format
4996 msgid ""
4997 "<p>If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to "
4998 "the ISO 9660 file system.\n"
4999 "<p>Joliet is not an accepted independent international standard like ISO "
5000 "9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n"
5001 "<p>Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not "
5002 "identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a "
5003 "filename length limitation of 64 chars (independent from the character "
5004 "coding and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern "
5005 "file systems all allow 255 characters per path name component.\n"
5006 "<p>Joliet uses UTF-16 coding.\n"
5007 "<p><b>Caution:</b> With the exception of Linux and FreeBSD, there is no "
5008 "POSIX-like OS that supports Joliet. So <b>never create Joliet-only CDs or "
5009 "DVDs</b> for that reason."
5010 msgstr ""
5011 
5012 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
5013 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:53
5014 #, kde-format
5015 msgid "Generate &Joliet extensions"
5016 msgstr ""
5017 
5018 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
5019 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:60
5020 #, kde-format
5021 msgid "Add UDF structures to the file system"
5022 msgstr ""
5023 
5024 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
5025 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:64
5026 #, kde-format
5027 msgid ""
5028 "<p>If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in "
5029 "addition to the ISO 9660 filesystem.\n"
5030 "<p>The UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>) is mainly "
5031 "used for DVDs."
5032 msgstr ""
5033 
5034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
5035 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:67
5036 #, kde-format
5037 msgid "Generate &UDF structures"
5038 msgstr ""
5039 
5040 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5041 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:77
5042 #, kde-format
5043 msgid "Other Settings"
5044 msgstr "आन जमावट"
5045 
5046 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions)
5047 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:84
5048 #, kde-format
5049 msgid ""
5050 "<p>If this option is checked, all files in the resulting file system will "
5051 "have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files "
5052 "will have equal permissions and be owned by root).\n"
5053 "<p>This is mainly useful for backups.<p><b>Caution:</b> The permissions may "
5054 "not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns "
5055 "a file on the CD or DVD does not exist."
5056 msgstr ""
5057 
5058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions)
5059 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:87
5060 #, kde-format
5061 msgid "Preserve file permissions (bac&kup)"
5062 msgstr ""
5063 
5064 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3)
5065 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:110
5066 #, kde-format
5067 msgid "Set special ISO 9660 Filesystem preferences."
5068 msgstr ""
5069 
5070 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
5071 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:113
5072 #, fuzzy, kde-format
5073 #| msgid "File Systems"
5074 msgid "File System Settings"
5075 msgstr "फाइल सिस्टम"
5076 
5077 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoSettings)
5078 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:134
5079 #, fuzzy, kde-format
5080 #| msgid "Settings"
5081 msgid "ISO 9660 Settings"
5082 msgstr "जमावट"
5083 
5084 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames)
5085 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:143
5086 #, kde-format
5087 msgid "Force all options below"
5088 msgstr ""
5089 
5090 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames)
5091 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:146
5092 #, kde-format
5093 msgid "Allow untranslated ISO 9660 filenames"
5094 msgstr ""
5095 
5096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitTrailingPeriod)
5097 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:153
5098 #, kde-format
5099 msgid "Omit trailing period in ISO 9660 filenames"
5100 msgstr ""
5101 
5102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitVersionNumbers)
5103 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:160
5104 #, kde-format
5105 msgid "Omit version numbers in ISO 9660 filenames"
5106 msgstr ""
5107 
5108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowBeginningPeriod)
5109 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:167
5110 #, kde-format
5111 msgid "Allow leading period in ISO 9660 filenames"
5112 msgstr ""
5113 
5114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllow31CharFilenames)
5115 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:174
5116 #, kde-format
5117 msgid "Allow 31 character ISO 9660 filenames"
5118 msgstr ""
5119 
5120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMultiDot)
5121 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:181
5122 #, kde-format
5123 msgid "Allow multiple dots in ISO 9660 filenames"
5124 msgstr ""
5125 
5126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowLowercaseCharacters)
5127 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:188
5128 #, kde-format
5129 msgid "Allow lowercase characters in ISO 9660 filenames"
5130 msgstr ""
5131 
5132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowOther)
5133 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:195
5134 #, kde-format
5135 msgid "Allow ~ and # in ISO 9660 filenames"
5136 msgstr ""
5137 
5138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowFullAscii)
5139 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:202
5140 #, kde-format
5141 msgid "Allow full ASCII charset for ISO 9660 filenames"
5142 msgstr ""
5143 
5144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMaxLengthFilenames)
5145 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:209
5146 #, kde-format
5147 msgid "Allow max length ISO 9660 filenames (37 characters)"
5148 msgstr ""
5149 
5150 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel)
5151 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:225
5152 #, kde-format
5153 msgid ""
5154 "<p>Set the ISO 9660 conformance level.\n"
5155 "<ul>\n"
5156 "<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are "
5157 "restricted to 8.3 characters.</li>\n"
5158 "<li>Level 2: Files may only consist of one section.</li>\n"
5159 "<li>Level 3: No restrictions.</li>\n"
5160 "</ul>\n"
5161 "<p>With all ISO 9660 levels, all filenames are restricted to upper case "
5162 "letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 "
5163 "characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum "
5164 "path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be "
5165 "violated with the additional ISO 9660 features K3b offers.)"
5166 msgstr ""
5167 
5168 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel)
5169 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:228
5170 #, fuzzy, kde-format
5171 #| msgid "Settings"
5172 msgid "ISO 9660 Level"
5173 msgstr "जमावट"
5174 
5175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel1)
5176 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:234
5177 #, fuzzy, kde-format
5178 #| msgid "Level 2"
5179 msgid "&Level 1"
5180 msgstr "स्तर 2"
5181 
5182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel2)
5183 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:241
5184 #, fuzzy, kde-format
5185 #| msgid "Level 2"
5186 msgid "Level &2"
5187 msgstr "स्तर 2"
5188 
5189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel3)
5190 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:248
5191 #, fuzzy, kde-format
5192 #| msgid "Level 3"
5193 msgid "Level &3"
5194 msgstr "स्तर 3"
5195 
5196 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupRockRidgeSettings)
5197 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:258
5198 #, fuzzy, kde-format
5199 #| msgid "Rock Ridge"
5200 msgid "Rock Ridge Settings"
5201 msgstr "रॉक रिज"
5202 
5203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreateTransTbl)
5204 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:264
5205 #, kde-format
5206 msgid "Create TRANS.TBL files"
5207 msgstr ""
5208 
5209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTransTbl)
5210 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:271
5211 #, kde-format
5212 msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet"
5213 msgstr ""
5214 
5215 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupJolietSettings)
5216 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:281
5217 #, fuzzy, kde-format
5218 #| msgid "Misc Settings"
5219 msgid "Joliet Settings"
5220 msgstr "विविध जमावट"
5221 
5222 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJolietLong)
5223 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:287
5224 #, kde-format
5225 msgid "Allow 103 character Joliet filenames"
5226 msgstr ""
5227 
5228 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupMiscSettings)
5229 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:297
5230 #, kde-format
5231 msgid "Misc Settings"
5232 msgstr "विविध जमावट"
5233 
5234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotImportSession)
5235 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:303
5236 #, kde-format
5237 msgid "Do not import previous session"
5238 msgstr ""
5239 
5240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotCacheInodes)
5241 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:310
5242 #, kde-format
5243 msgid "Do not cache inodes"
5244 msgstr ""
5245 
5246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5247 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:18
5248 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:92
5249 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:126
5250 #, kde-format
5251 msgid "&Title:"
5252 msgstr "शीर्षक (&T):"
5253 
5254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
5255 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
5256 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger)
5257 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter)
5258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer)
5259 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:36
5260 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:66
5261 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:106
5262 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:136
5263 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:166
5264 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:66
5265 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:83
5266 #, kde-format
5267 msgid "Copy to all tracks"
5268 msgstr ""
5269 
5270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin)
5271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
5272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
5273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger)
5274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter)
5275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer)
5276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio)
5277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract)
5278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright)
5279 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:39
5280 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:69
5281 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:109
5282 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:139
5283 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:169
5284 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:63
5285 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:80
5286 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:159
5287 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:193
5288 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:231
5289 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:37
5290 #, kde-format
5291 msgid "..."
5292 msgstr "..."
5293 
5294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5295 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:48
5296 #, kde-format
5297 msgid "Per&former:"
5298 msgstr ""
5299 
5300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5301 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:88
5302 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:58
5303 #, kde-format
5304 msgid "&Arranger:"
5305 msgstr ""
5306 
5307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
5308 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:118
5309 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:26
5310 #, kde-format
5311 msgid "So&ngwriter:"
5312 msgstr ""
5313 
5314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5315 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:148
5316 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:71
5317 #, kde-format
5318 msgid "&Composer:"
5319 msgstr ""
5320 
5321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
5322 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:178
5323 #, kde-format
5324 msgid "&UPC EAN:"
5325 msgstr ""
5326 
5327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5328 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:194
5329 #, kde-format
5330 msgid "&Disk id:"
5331 msgstr ""
5332 
5333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
5334 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:210
5335 #, kde-format
5336 msgid "Messa&ge:"
5337 msgstr ""
5338 
5339 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCdText)
5340 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:11
5341 #, kde-format
5342 msgid "Write CD-Text"
5343 msgstr ""
5344 
5345 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupCdText)
5346 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:27
5347 #, kde-format
5348 msgid ""
5349 "<p><b>CD-Text</b>\n"
5350 "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the "
5351 "Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the "
5352 "CD title.\n"
5353 "<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n"
5354 "<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this extension "
5355 "(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n"
5356 "<p>Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player "
5357 "even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never "
5358 "a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)."
5359 msgstr ""
5360 
5361 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5362 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:45
5363 #, kde-format
5364 msgid "Perf&ormer:"
5365 msgstr ""
5366 
5367 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreFields)
5368 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:126
5369 #, fuzzy, kde-format
5370 #| msgid "More..."
5371 msgid "More Fiel&ds..."
5372 msgstr "बेसी..."
5373 
5374 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
5375 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:15
5376 #, kde-format
5377 msgid "C&D-Text"
5378 msgstr ""
5379 
5380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
5381 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:84
5382 #, kde-format
5383 msgid "&Message:"
5384 msgstr ""
5385 
5386 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5387 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:100
5388 #, kde-format
5389 msgid "&Performer:"
5390 msgstr ""
5391 
5392 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
5393 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:113
5394 #, kde-format
5395 msgid "&ISRC:"
5396 msgstr ""
5397 
5398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis)
5399 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:170
5400 #, fuzzy, kde-format
5401 #| msgid "Emphasis"
5402 msgid "Preemph&asis"
5403 msgstr "बल"
5404 
5405 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis)
5406 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:173
5407 #, kde-format
5408 msgid ""
5409 "<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in "
5410 "audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal "
5411 "quality on noisy transmission because the high frequencies might become too "
5412 "weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before "
5413 "transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly "
5414 "for playback."
5415 msgstr ""
5416 
5417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyPermitted)
5418 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:180
5419 #, kde-format
5420 msgid "&Copy permitted"
5421 msgstr ""
5422 
5423 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPostGap)
5424 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:189
5425 #, kde-format
5426 msgid "Post-Gap:"
5427 msgstr ""
5428 
5429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap)
5430 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:199
5431 #, kde-format
5432 msgid "Set the length of the track's post-gap"
5433 msgstr ""
5434 
5435 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap)
5436 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207
5437 #, kde-format
5438 msgid ""
5439 "<p>On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n"
5440 "This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. "
5441 "This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The "
5442 "part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n"
5443 "<p>This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put "
5444 "arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n"
5445 "<p><i>In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-"
5446 "gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n"
5447 "<p><b>Changing the post-gap does not change the length of the track.</b>\n"
5448 "<p><b>When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the "
5449 "post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds.</"
5450 "b>"
5451 msgstr ""
5452 
5453 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5454 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:26
5455 #, kde-format
5456 msgid "Boot images:"
5457 msgstr ""
5458 
5459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonNew)
5460 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:36
5461 #, kde-format
5462 msgid "Add new boot image"
5463 msgstr ""
5464 
5465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNew)
5466 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:39
5467 #, kde-format
5468 msgid "&New..."
5469 msgstr "नया... (&N)"
5470 
5471 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonDelete)
5472 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:46
5473 #, kde-format
5474 msgid "Remove selected boot image"
5475 msgstr ""
5476 
5477 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonDelete)
5478 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:49
5479 #, kde-format
5480 msgid "&Delete"
5481 msgstr "मेटाबू (&D)"
5482 
5483 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupImageType)
5484 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:65 projects/k3bbootimagemodel.cpp:113
5485 #, kde-format
5486 msgid "Emulation Type"
5487 msgstr ""
5488 
5489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioFloppy)
5490 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:71
5491 #, kde-format
5492 msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy"
5493 msgstr ""
5494 
5495 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioFloppy)
5496 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:74
5497 #, fuzzy, kde-format
5498 #| msgid "Floppy"
5499 msgid "&Floppy"
5500 msgstr "फ्लोपी"
5501 
5502 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk)
5503 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:81
5504 #, kde-format
5505 msgid "Emulate a harddisk"
5506 msgstr ""
5507 
5508 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk)
5509 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:84
5510 #, fuzzy, kde-format
5511 #| msgid "Harddisk"
5512 msgid "Hardd&isk"
5513 msgstr "हार्ड डिस्क"
5514 
5515 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation)
5516 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:91
5517 #, kde-format
5518 msgid "No emulation at all"
5519 msgstr ""
5520 
5521 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot)
5522 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:116
5523 #, kde-format
5524 msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk"
5525 msgstr ""
5526 
5527 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot)
5528 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:119
5529 #, kde-format
5530 msgid "No boot image"
5531 msgstr ""
5532 
5533 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInfoTable)
5534 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:126
5535 #, kde-format
5536 msgid "Boot-info-table"
5537 msgstr ""
5538 
5539 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSegment)
5540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSize)
5541 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:138
5542 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:148
5543 #, kde-format
5544 msgid "0"
5545 msgstr "0"
5546 
5547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
5548 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:158
5549 #, kde-format
5550 msgid "Boot load segment:"
5551 msgstr ""
5552 
5553 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5554 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:171
5555 #, fuzzy, kde-format
5556 #| msgid "Data size:"
5557 msgid "Boot load size:"
5558 msgstr "आंकडा आकार:"
5559 
5560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonToggleOptions)
5561 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:188
5562 #, fuzzy, kde-format
5563 #| msgid "Advanced Settings"
5564 msgid "Show Advanced Op&tions"
5565 msgstr "उन्नत विन्यास"
5566 
5567 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5568 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:215
5569 #, kde-format
5570 msgid "Boot catalog:"
5571 msgstr ""
5572 
5573 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editBootCataloge)
5574 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:225
5575 #, kde-format
5576 msgid "boot/boot.catalog"
5577 msgstr ""
5578 
5579 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataImageSettings)
5580 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:15
5581 #, fuzzy, kde-format
5582 #| msgid "Default Settings"
5583 msgid "Data Image Settings"
5584 msgstr "मूलभूत जमावट"
5585 
5586 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupVolumeName)
5587 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:21
5588 #, fuzzy, kde-format
5589 #| msgid "New Name"
5590 msgid "Volume Name"
5591 msgstr "नवीन नाम"
5592 
5593 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreVolDescFields)
5594 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:34
5595 #, fuzzy, kde-format
5596 #| msgid "More..."
5597 msgid "&More fields..."
5598 msgstr "बेसी..."
5599 
5600 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupFileSystem)
5601 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:44
5602 #, kde-format
5603 msgid "File System"
5604 msgstr "फाइल सिस्टम"
5605 
5606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboFilesystems)
5607 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:56
5608 #, fuzzy, kde-format
5609 #| msgid "File Systems"
5610 msgid "File system presets"
5611 msgstr "फाइल सिस्टम"
5612 
5613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomPictureSize)
5614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomFilesystems)
5615 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:63
5616 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:79
5617 #, fuzzy, kde-format
5618 #| msgid "Custom..."
5619 msgid "&Custom..."
5620 msgstr "मनपसिन्न..."
5621 
5622 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupSymlinks)
5623 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:75
5624 #, kde-format
5625 msgid "Symbolic Links"
5626 msgstr "सिंबालिक लिंक्स"
5627 
5628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5629 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:87
5630 #, kde-format
5631 msgid "Symbolic link handling in the project"
5632 msgstr ""
5633 
5634 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5635 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:105
5636 #, kde-format
5637 msgid ""
5638 "<p>K3b can create ISO 9660 filesystems that contain symlinks if the Rock "
5639 "Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way "
5640 "symlinks are handled in a K3b project.\n"
5641 "\n"
5642 "<p><b>No Change</b><br>\n"
5643 "Symlinks are used as they have been added to the project. \n"
5644 "\n"
5645 "<p><b>Discard broken symlinks</b><br>\n"
5646 "K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the "
5647 "project. That includes all links to absolute paths like '/home/myhome/"
5648 "testfile'.\n"
5649 "\n"
5650 "<p><b>Discard all symlinks</b><br>\n"
5651 "K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; "
5652 "meaning that the resulting file system will have no links at all.\n"
5653 "\n"
5654 "<p><b>Follow symlinks</b><br>\n"
5655 "Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the "
5656 "file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any "
5657 "symbolic links.<br>\n"
5658 "Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not "
5659 "recommended) symbolic links are always followed because ISO 9660 does not "
5660 "support symbolic links.\n"
5661 "\n"
5662 "<p><b>Caution:</b> Symbolic links require Rock Ridge extensions."
5663 msgstr ""
5664 
5665 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5666 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5667 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:109
5668 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:164
5669 #, fuzzy, kde-format
5670 #| msgid "no change"
5671 msgid "No Change"
5672 msgstr "कोनो परिवर्तन नहि"
5673 
5674 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5675 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:114
5676 #, kde-format
5677 msgid "Discard broken symlinks"
5678 msgstr ""
5679 
5680 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5681 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:119
5682 #, kde-format
5683 msgid "Discard all symlinks"
5684 msgstr ""
5685 
5686 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5687 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:124
5688 #, kde-format
5689 msgid "Follow symlinks"
5690 msgstr ""
5691 
5692 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupWhitespace)
5693 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:135
5694 #, kde-format
5695 msgid "White space handling"
5696 msgstr ""
5697 
5698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5699 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:147
5700 #, kde-format
5701 msgid "Handling of spaces in filenames"
5702 msgstr ""
5703 
5704 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5705 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:160
5706 #, kde-format
5707 msgid ""
5708 "<p><b>No Change</b><br>\n"
5709 "If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they "
5710 "are.\n"
5711 "<p><b>Strip</b><br>\n"
5712 "If this option is checked, K3b will remove all spaces from all filenames."
5713 "<br>\n"
5714 "Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n"
5715 "<p><b>Extended Strip</b><br>\n"
5716 "If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and "
5717 "capitalize all letters following a space.<br>\n"
5718 "Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n"
5719 "<p><b>Replace</b><br>\n"
5720 "If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with "
5721 "the specified characters.<br>\n"
5722 "Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'"
5723 msgstr ""
5724 
5725 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5726 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:169
5727 #, kde-format
5728 msgid "Strip"
5729 msgstr ""
5730 
5731 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5732 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:174
5733 #, fuzzy, kde-format
5734 #| msgid "Extended"
5735 msgid "Extended Strip"
5736 msgstr "विस्तारित"
5737 
5738 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5739 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179
5740 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:388
5741 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:627
5742 #, kde-format
5743 msgid "Replace"
5744 msgstr "बदलू"
5745 
5746 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editReplace)
5747 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:196
5748 #, kde-format
5749 msgid "The string to replace spaces with"
5750 msgstr ""
5751 
5752 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace)
5753 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editReplace)
5754 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:199
5755 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:32
5756 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:431
5757 #, kde-format
5758 msgid "_"
5759 msgstr ""
5760 
5761 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, base_K3bDataVolumeDescDialog)
5762 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:15
5763 #: projects/k3bdatavolumedescdialog.cpp:24 projects/k3bvcdburndialog.cpp:537
5764 #, kde-format
5765 msgid "Volume Descriptor"
5766 msgstr ""
5767 
5768 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5769 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:21
5770 #, kde-format
5771 msgid "Bibliographic file:"
5772 msgstr ""
5773 
5774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
5775 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:31
5776 #, fuzzy, kde-format
5777 #| msgid "Application:"
5778 msgid "Appli&cation:"
5779 msgstr "अनुप्रयोग:"
5780 
5781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5782 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:51
5783 #, kde-format
5784 msgid "Volu&me set size:"
5785 msgstr ""
5786 
5787 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
5788 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:84
5789 #, fuzzy, kde-format
5790 #| msgid "P&ublisher:"
5791 msgid "Publ&isher:"
5792 msgstr "प्रकाशक(&u):"
5793 
5794 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
5795 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:97
5796 #, fuzzy, kde-format
5797 #| msgid "Copyright:"
5798 msgid "Copyright file:"
5799 msgstr "कॉपीराइट:"
5800 
5801 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
5802 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:121
5803 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:464
5804 #, kde-format
5805 msgid "&Volume name:"
5806 msgstr ""
5807 
5808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
5809 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:134
5810 #, fuzzy, kde-format
5811 #| msgid "New Name"
5812 msgid "Vo&lume set name:"
5813 msgstr "नवीन नाम"
5814 
5815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio)
5816 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:156
5817 #, kde-format
5818 msgid "Select a bibliographic file from the project"
5819 msgstr ""
5820 
5821 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
5822 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:168
5823 #, kde-format
5824 msgid "P&reparer:"
5825 msgstr ""
5826 
5827 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract)
5828 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:190
5829 #, kde-format
5830 msgid "Select an abstract file from the project"
5831 msgstr ""
5832 
5833 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5834 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:202
5835 #, kde-format
5836 msgid "Abstract file:"
5837 msgstr ""
5838 
5839 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright)
5840 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:228
5841 #, kde-format
5842 msgid "Select a copyright file from the project"
5843 msgstr ""
5844 
5845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5846 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:255
5847 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:467
5848 #, kde-format
5849 msgid "Volume set &number:"
5850 msgstr ""
5851 
5852 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
5853 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:303
5854 #, fuzzy, kde-format
5855 #| msgid "System"
5856 msgid "Sys&tem:"
5857 msgstr "सिस्टम"
5858 
5859 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
5860 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:18
5861 #, fuzzy, kde-format
5862 #| msgid "Misc Settings"
5863 msgid "Playback Settings"
5864 msgstr "विविध जमावट"
5865 
5866 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5867 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:24
5868 #, kde-format
5869 msgid "MPlayer subtitle fontset:"
5870 msgstr ""
5871 
5872 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboSubtitleFontset)
5873 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34
5874 #, kde-format
5875 msgid "Select the font to be used to render subtitles"
5876 msgstr ""
5877 
5878 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5879 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:44
5880 #, kde-format
5881 msgid "Unwanted MPlayer options:"
5882 msgstr ""
5883 
5884 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
5885 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:56
5886 #, kde-format
5887 msgid "The files are played in random order"
5888 msgstr ""
5889 
5890 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
5891 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:59
5892 #, kde-format
5893 msgid ""
5894 "<p>If this option is checked the order in which the files are played is "
5895 "determined randomly every time it is played."
5896 msgstr ""
5897 
5898 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
5899 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:62
5900 #, kde-format
5901 msgid "Pla&y files randomly"
5902 msgstr ""
5903 
5904 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
5905 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69
5906 #, kde-format
5907 msgid "Do not use DMA for media access"
5908 msgstr ""
5909 
5910 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
5911 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72
5912 #, kde-format
5913 msgid ""
5914 "<p>If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA "
5915 "for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may "
5916 "be necessary on some systems that do not support DMA.</p>"
5917 msgstr ""
5918 
5919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
5920 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:75
5921 #, kde-format
5922 msgid "&Do not use DMA"
5923 msgstr ""
5924 
5925 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions)
5926 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:84
5927 #, kde-format
5928 msgid "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use"
5929 msgstr ""
5930 
5931 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions)
5932 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:89
5933 #, kde-format
5934 msgid ""
5935 "<p>Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n"
5936 "<p>They have to be separated by spaces:\n"
5937 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>"
5938 msgstr ""
5939 
5940 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions)
5941 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:96
5942 #, kde-format
5943 msgid "Additional MPlayer options"
5944 msgstr ""
5945 
5946 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions)
5947 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:101
5948 #, kde-format
5949 msgid ""
5950 "<p>MPlayer options that should be used in any case.\n"
5951 "<p>They have to be separated by spaces:\n"
5952 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>"
5953 msgstr ""
5954 
5955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
5956 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:108
5957 #, kde-format
5958 msgid "Additional MPlayer options:"
5959 msgstr ""
5960 
5961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5962 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:118
5963 #, fuzzy, kde-format
5964 #| msgid "Playlist"
5965 msgid "Loop playlist:"
5966 msgstr "गीत-सूची"
5967 
5968 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
5969 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:128
5970 #, kde-format
5971 msgid "How many times should the playlist be looped"
5972 msgstr ""
5973 
5974 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
5975 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:131
5976 #, fuzzy, kde-format
5977 #| msgid "infinite"
5978 msgid "infinity"
5979 msgstr "अनंत"
5980 
5981 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
5982 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:134
5983 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:468
5984 #, kde-format
5985 msgid " time(s)"
5986 msgstr ""
5987 
5988 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBackground)
5989 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:144
5990 #, kde-format
5991 msgid "Audio Player Background:"
5992 msgstr ""
5993 
5994 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground)
5995 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:154
5996 #, kde-format
5997 msgid "Background video to show during audio playback"
5998 msgstr ""
5999 
6000 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground)
6001 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:159
6002 #, kde-format
6003 msgid ""
6004 "<p><b>Audio Player Background</b>\n"
6005 "<p>During audio playback normally the screen would be black. However, if a "
6006 "background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n"
6007 "<p>Additional background movies can be installed. However, this is not as "
6008 "simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix "
6009 "shared data folder (mostly <i>/usr/share/emovix</i> or <i>/usr/local/share/"
6010 "emovix</i>) under <em>backgrounds</em>. So to add a background one has to "
6011 "copy the file to that folder."
6012 msgstr ""
6013 
6014 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
6015 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169
6016 #, kde-format
6017 msgid "Startup Behavior"
6018 msgstr ""
6019 
6020 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelKeyboardLayout)
6021 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:175
6022 #, kde-format
6023 msgid "Keyboard Layout:"
6024 msgstr ""
6025 
6026 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
6027 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:185
6028 #, kde-format
6029 msgid "eMovix boot message language:"
6030 msgstr ""
6031 
6032 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBootMessageLanguage)
6033 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:195
6034 #, kde-format
6035 msgid "Select the language of the eMovix help screens"
6036 msgstr ""
6037 
6038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
6039 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:202
6040 #, kde-format
6041 msgid "Default boot label:"
6042 msgstr ""
6043 
6044 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel)
6045 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:212
6046 #, kde-format
6047 msgid "Select the default Linux kernel configuration"
6048 msgstr ""
6049 
6050 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel)
6051 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:222
6052 #, kde-format
6053 msgid ""
6054 "<p><b>eMovix Boot Labels</b>\n"
6055 "<p>eMovix provides a variety of different boot configurations which can be "
6056 "selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The "
6057 "many different boot configurations mainly influence the Video output.\n"
6058 "<p>The <b>default</b>, <b>movix</b>, or <b>MoviX</b> labels start a general "
6059 "Vesa video driver.\n"
6060 "<p>The <b>TV</b> labels can be used to direct video to the TV output of the "
6061 "graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic "
6062 "boards.\n"
6063 "<p>The <b>FB</b> labels refer to configurations that start a Frame Buffer "
6064 "driver in different screen resolutions.\n"
6065 "<p>The <b>AA</b> labels make eMovix output the video through the ASCII-Art "
6066 "library which displays the picture in text mode through the usage of simple "
6067 "ASCII characters.\n"
6068 "<p>The <b>hd</b> label makes eMovix boot from the local harddisk instead of "
6069 "the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix "
6070 "medium.\n"
6071 "<p>The <b>floppy</b> label makes eMovix boot from the local floppy drive "
6072 "instead of the medium."
6073 msgstr ""
6074 
6075 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout)
6076 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:229
6077 #, kde-format
6078 msgid "Select the layout of the keyboard"
6079 msgstr ""
6080 
6081 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout)
6082 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:232
6083 #, kde-format
6084 msgid ""
6085 "<p>The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such "
6086 "as controlling the media player."
6087 msgstr ""
6088 
6089 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
6090 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:248
6091 #, kde-format
6092 msgid "Behavior After Playing"
6093 msgstr ""
6094 
6095 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkEject)
6096 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:254
6097 #, kde-format
6098 msgid "Eject the disk after playing has finished"
6099 msgstr ""
6100 
6101 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkEject)
6102 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:257
6103 #, kde-format
6104 msgid ""
6105 "<p>If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has "
6106 "finished."
6107 msgstr ""
6108 
6109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEject)
6110 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:260
6111 #, fuzzy, kde-format
6112 #| msgid "Eject"
6113 msgid "E&ject disk"
6114 msgstr "बाहर निकालू"
6115 
6116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
6117 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:267
6118 #, kde-format
6119 msgid "Shutdown after playing has finished"
6120 msgstr ""
6121 
6122 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
6123 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:270
6124 #, kde-format
6125 msgid ""
6126 "<p>If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has "
6127 "finished playing."
6128 msgstr ""
6129 
6130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
6131 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:273
6132 #, kde-format
6133 msgid "Sh&utdown"
6134 msgstr ""
6135 
6136 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
6137 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280
6138 #, kde-format
6139 msgid "Reboot after playing has finished"
6140 msgstr ""
6141 
6142 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
6143 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:283
6144 #, kde-format
6145 msgid ""
6146 "<p>If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has "
6147 "finished playing."
6148 msgstr ""
6149 
6150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
6151 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:286
6152 #, kde-format
6153 msgid "Re&boot"
6154 msgstr ""
6155 
6156 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:51 projects/k3bmixedburndialog.cpp:52
6157 #, kde-format
6158 msgid "1 track (%2 minutes)"
6159 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)"
6160 msgstr[0] ""
6161 msgstr[1] ""
6162 
6163 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:71
6164 #, kde-format
6165 msgid "Gimmicks"
6166 msgstr ""
6167 
6168 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:72
6169 #, kde-format
6170 msgid "Hide first track"
6171 msgstr ""
6172 
6173 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:76
6174 #, kde-format
6175 msgid "Audio Ripping"
6176 msgstr ""
6177 
6178 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:83 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:172
6179 #, kde-format
6180 msgid "Ignore read errors"
6181 msgstr ""
6182 
6183 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:104
6184 #, kde-format
6185 msgid "Hide the first track in the first pregap"
6186 msgstr ""
6187 
6188 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:109
6189 #, kde-format
6190 msgid ""
6191 "<p>If this option is checked K3b will <em>hide</em> the first track.<p>The "
6192 "audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default "
6193 "these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have "
6194 "longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will "
6195 "contain the complete first track.<p>You will need to seek back from the "
6196 "beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite "
6197 "amusing.<p><b>This feature is only available in DAO mode when writing with "
6198 "cdrdao."
6199 msgstr ""
6200 
6201 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:119 projects/k3baudioburndialog.cpp:120
6202 #, fuzzy, kde-format
6203 #| msgid "Audio"
6204 msgid "Rip Audio"
6205 msgstr "ऑडियो"
6206 
6207 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:121
6208 #, kde-format
6209 msgid "Only Rip Audio"
6210 msgstr ""
6211 
6212 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:122
6213 #, kde-format
6214 msgid "Use the 'Rip Audio' tab to optionally adjust the path of the audio."
6215 msgstr ""
6216 
6217 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:123
6218 #, kde-format
6219 msgid "Wri&te Rip Audio files to:"
6220 msgstr ""
6221 
6222 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:283 projects/k3bmixedburndialog.cpp:284
6223 #, kde-format
6224 msgid ""
6225 "<p><b>External program <em>normalize</em> is not installed.</b><p>K3b uses "
6226 "<em>normalize</em> (http://normalize.nongnu.org/) to normalize audio tracks. "
6227 "In order to use this functionality, please install it first."
6228 msgstr ""
6229 
6230 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:290 projects/k3baudioburndialog.cpp:309
6231 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:291 projects/k3bmixedburndialog.cpp:310
6232 #, kde-format
6233 msgid ""
6234 "<p>K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The "
6235 "external program used for this task only supports normalizing a set of audio "
6236 "files."
6237 msgstr ""
6238 
6239 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:294 projects/k3baudioburndialog.cpp:313
6240 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:295 projects/k3bmixedburndialog.cpp:314
6241 #, kde-format
6242 msgid "Disable normalization"
6243 msgstr ""
6244 
6245 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:295 projects/k3baudioburndialog.cpp:314
6246 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:296 projects/k3bmixedburndialog.cpp:315
6247 #, kde-format
6248 msgid "Disable on-the-fly burning"
6249 msgstr ""
6250 
6251 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:28
6252 #, kde-format
6253 msgid "Start Offset:"
6254 msgstr ""
6255 
6256 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:29
6257 #, kde-format
6258 msgid "End Offset:"
6259 msgstr ""
6260 
6261 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:52
6262 #, kde-format
6263 msgid ""
6264 "Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio "
6265 "source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input "
6266 "windows to fine-tune your selection."
6267 msgstr ""
6268 
6269 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:92
6270 #, kde-format
6271 msgid "Used part of the audio source"
6272 msgstr ""
6273 
6274 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:292 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:153
6275 #, kde-format
6276 msgctxt "audio track number"
6277 msgid "No."
6278 msgstr "नहि"
6279 
6280 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:294
6281 #, kde-format
6282 msgid "Artist (CD-Text)"
6283 msgstr ""
6284 
6285 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:296
6286 #, kde-format
6287 msgid "Title (CD-Text)"
6288 msgstr ""
6289 
6290 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:298
6291 #, kde-format
6292 msgctxt "audio type like mp3 or whatever"
6293 msgid "Type"
6294 msgstr "प्रकार"
6295 
6296 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:300
6297 #, kde-format
6298 msgctxt "audio track length"
6299 msgid "Length"
6300 msgstr "नमाइ"
6301 
6302 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:302 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:383
6303 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:133 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:254
6304 #, kde-format
6305 msgid "Filename"
6306 msgstr "फाइलनाम"
6307 
6308 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:47
6309 #, kde-format
6310 msgid "Please be patient..."
6311 msgstr ""
6312 
6313 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:50
6314 #, kde-format
6315 msgid "Adding files to project \"%1\"..."
6316 msgstr ""
6317 
6318 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:73
6319 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:800
6320 #, kde-format
6321 msgid "Insufficient permissions to read the following files"
6322 msgstr ""
6323 
6324 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:77
6325 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:804
6326 #, kde-format
6327 msgid "Unable to find the following files"
6328 msgstr ""
6329 
6330 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:81
6331 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:808
6332 #, kde-format
6333 msgid "No non-local files supported"
6334 msgstr ""
6335 
6336 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:85
6337 #, kde-format
6338 msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format"
6339 msgstr ""
6340 
6341 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:86
6342 #, kde-format
6343 msgid ""
6344 "You may manually convert these audio files to wave using another application "
6345 "supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project."
6346 msgstr ""
6347 
6348 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:92
6349 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:126
6350 #, kde-format
6351 msgid "Problems while adding files to the project."
6352 msgstr ""
6353 
6354 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:146
6355 #, kde-format
6356 msgid "Analysing file '%1'..."
6357 msgstr ""
6358 
6359 #: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:38
6360 #, kde-format
6361 msgid "Audio Track Properties"
6362 msgstr ""
6363 
6364 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:78
6365 #, kde-format
6366 msgid "Playing track %1: %2 - %3"
6367 msgstr ""
6368 
6369 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:139 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:140
6370 #, kde-format
6371 msgid "Play"
6372 msgstr "बजाउ"
6373 
6374 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:141 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:143
6375 #, kde-format
6376 msgid "Pause"
6377 msgstr "ठहरू"
6378 
6379 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:144 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:146
6380 #, kde-format
6381 msgid "Stop"
6382 msgstr "रोकू"
6383 
6384 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:147 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:149
6385 #, kde-format
6386 msgid "Next"
6387 msgstr "अगिला"
6388 
6389 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:150 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:152
6390 #, kde-format
6391 msgid "Previous"
6392 msgstr "पछिला"
6393 
6394 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:31
6395 #, kde-format
6396 msgid "Split Audio Track"
6397 msgstr ""
6398 
6399 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:40
6400 #, kde-format
6401 msgid "Please select the position where the track should be split."
6402 msgstr ""
6403 
6404 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:45
6405 #, kde-format
6406 msgid "Split track at:"
6407 msgstr ""
6408 
6409 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:93
6410 #, kde-format
6411 msgid "Split Here"
6412 msgstr ""
6413 
6414 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:97
6415 #, kde-format
6416 msgid "Remove part"
6417 msgstr ""
6418 
6419 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:37
6420 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:115
6421 #, kde-format
6422 msgid "MusicBrainz Query"
6423 msgstr ""
6424 
6425 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:116
6426 #, kde-format
6427 msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database."
6428 msgstr ""
6429 
6430 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:77
6431 #, kde-format
6432 msgid "Add Silence..."
6433 msgstr ""
6434 
6435 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:79
6436 #, kde-format
6437 msgid "Merge Tracks"
6438 msgstr ""
6439 
6440 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:81
6441 #, kde-format
6442 msgid "Source to Track"
6443 msgstr ""
6444 
6445 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:83
6446 #, kde-format
6447 msgid "Split Track..."
6448 msgstr ""
6449 
6450 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:85
6451 #, kde-format
6452 msgid "Edit Source..."
6453 msgstr ""
6454 
6455 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:87
6456 #, fuzzy, kde-format
6457 #| msgid "Track"
6458 msgid "Play Track"
6459 msgstr "ट्रैक"
6460 
6461 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:89 projects/k3baudioviewimpl.cpp:92
6462 #, kde-format
6463 msgid "Musicbrainz Lookup"
6464 msgstr ""
6465 
6466 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:91 projects/k3baudioviewimpl.cpp:94
6467 #, kde-format
6468 msgid "Try to determine meta information over the Internet"
6469 msgstr ""
6470 
6471 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:95 projects/k3bdataviewimpl.cpp:131
6472 #: projects/k3bmovixview.cpp:57 projects/k3bvcdview.cpp:53
6473 #, kde-format
6474 msgid "Properties"
6475 msgstr "गुण"
6476 
6477 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:100
6478 #, kde-format
6479 msgid "Convert Tracks"
6480 msgstr ""
6481 
6482 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:193
6483 #, kde-format
6484 msgid "Add Silence"
6485 msgstr ""
6486 
6487 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:197
6488 #, kde-format
6489 msgid "Length of silence:"
6490 msgstr ""
6491 
6492 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:294
6493 #, kde-format
6494 msgid "Edit Audio Track Source"
6495 msgstr ""
6496 
6497 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:354
6498 #, kde-format
6499 msgid "Please add an audio track."
6500 msgstr ""
6501 
6502 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:378
6503 #, kde-format
6504 msgid "Please select an audio track."
6505 msgstr ""
6506 
6507 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:442 projects/k3bdataview.cpp:115
6508 #: projects/k3bview.cpp:81
6509 #, kde-format
6510 msgid "Please add files to your project first."
6511 msgstr ""
6512 
6513 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:443
6514 #, kde-format
6515 msgid "No tracks to convert"
6516 msgstr ""
6517 
6518 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:36
6519 #, kde-format
6520 msgid "Boot Images"
6521 msgstr ""
6522 
6523 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:83
6524 #, kde-format
6525 msgid "Hide Advanced Options"
6526 msgstr ""
6527 
6528 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:87
6529 #, kde-format
6530 msgid "Show Advanced Options"
6531 msgstr ""
6532 
6533 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:94
6534 #, kde-format
6535 msgid "Please Choose Boot Image"
6536 msgstr ""
6537 
6538 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:102
6539 #, kde-format
6540 msgid ""
6541 "<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size "
6542 "1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes "
6543 "by emulating a harddisk or disabling emulation completely. <p>If you are not "
6544 "familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a "
6545 "floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them "
6546 "from a real floppy disk:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by "
6547 "using one of the many boot floppy generators that can be found on <a href="
6548 "\"https://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">the "
6549 "Internet</a>."
6550 msgstr ""
6551 
6552 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:111
6553 #, kde-format
6554 msgid "No Floppy image selected"
6555 msgstr ""
6556 
6557 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:112
6558 #, kde-format
6559 msgid "Use harddisk emulation"
6560 msgstr ""
6561 
6562 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:113
6563 #, kde-format
6564 msgid "Use no emulation"
6565 msgstr ""
6566 
6567 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:74
6568 #, kde-format
6569 msgid "Floppy"
6570 msgstr "फ्लोपी"
6571 
6572 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:75
6573 #, kde-format
6574 msgid "Harddisk"
6575 msgstr "हार्ड डिस्क"
6576 
6577 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:114 rip/k3bvideocdview.cpp:195
6578 #, kde-format
6579 msgid "Size"
6580 msgstr "आकार"
6581 
6582 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:115
6583 #, kde-format
6584 msgid "Local Path"
6585 msgstr ""
6586 
6587 #: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:25
6588 #, kde-format
6589 msgid "Custom Data Project Filesystems"
6590 msgstr ""
6591 
6592 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37
6593 #, kde-format
6594 msgid "Size: %1"
6595 msgstr ""
6596 
6597 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56
6598 #, kde-format
6599 msgid "Data Project"
6600 msgstr ""
6601 
6602 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:67 projects/k3bmixedburndialog.cpp:64
6603 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:55 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:50
6604 #, kde-format
6605 msgid "Filesystem"
6606 msgstr "फ़ाइलसिस्टम"
6607 
6608 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:142 projects/k3bmixedburndialog.cpp:82
6609 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:90
6610 #, kde-format
6611 msgid "Datatrack Mode"
6612 msgstr ""
6613 
6614 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:147
6615 #, kde-format
6616 msgid "Multisession Mode"
6617 msgstr ""
6618 
6619 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:185 projects/k3bmovixburndialog.cpp:218
6620 #, kde-format
6621 msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode."
6622 msgstr ""
6623 
6624 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:248
6625 #, kde-format
6626 msgid ""
6627 "It is not possible to write multisession media in DAO mode. Multisession has "
6628 "been disabled."
6629 msgstr ""
6630 
6631 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:250
6632 #, kde-format
6633 msgid "Multisession Problem"
6634 msgstr ""
6635 
6636 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:32
6637 msgid "Linux/Unix only"
6638 msgstr ""
6639 
6640 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:33
6641 msgid "Linux/Unix + Windows"
6642 msgstr ""
6643 
6644 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:34
6645 msgid "Very large files (UDF)"
6646 msgstr ""
6647 
6648 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:35
6649 msgid "DOS Compatibility"
6650 msgstr ""
6651 
6652 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:36
6653 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:61
6654 msgid "Custom"
6655 msgstr "पसंदीदा"
6656 
6657 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:88
6658 #, kde-format
6659 msgctxt ""
6660 "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The "
6661 "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding "
6662 "Joiliet extensions which induce this restriction."
6663 msgid "K3b data project"
6664 msgstr ""
6665 
6666 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:142
6667 #, kde-format
6668 msgid ""
6669 "<p><b>File System Presets</b><p>K3b provides the following file system "
6670 "Presets which allow for a quick selection of the most frequently used "
6671 "settings."
6672 msgstr ""
6673 
6674 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:146
6675 #, kde-format
6676 msgid ""
6677 "The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly "
6678 "means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, "
6679 "symbolic links, and POSIX compatible file permissions."
6680 msgstr ""
6681 
6682 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:150
6683 #, kde-format
6684 msgid ""
6685 "In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet "
6686 "tree which allows for long file names on Windows which does not support the "
6687 "Rock Ridge extensions. Be aware that the file name length is restricted to "
6688 "103 characters."
6689 msgstr ""
6690 
6691 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:154
6692 #, kde-format
6693 msgid ""
6694 "The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the "
6695 "maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited."
6696 msgstr ""
6697 
6698 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:157
6699 #, kde-format
6700 msgid ""
6701 "The file system is optimized for compatibility with old systems. That means "
6702 "file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file "
6703 "permissions are supported."
6704 msgstr ""
6705 
6706 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:212
6707 #, kde-format
6708 msgid "Rock Ridge"
6709 msgstr "रॉक रिज"
6710 
6711 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:214
6712 #, kde-format
6713 msgid "Joliet"
6714 msgstr "जोलिएट"
6715 
6716 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:216
6717 #, kde-format
6718 msgid "UDF"
6719 msgstr ""
6720 
6721 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:218
6722 #, kde-format
6723 msgid "Custom (ISO 9660 only)"
6724 msgstr ""
6725 
6726 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:220
6727 #, kde-format
6728 msgid "Custom (%1)"
6729 msgstr ""
6730 
6731 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:228
6732 #, kde-format
6733 msgid "(K3b::DataImageSettingsWidget) found preset settings: "
6734 msgstr ""
6735 
6736 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:237
6737 #, kde-format
6738 msgid ""
6739 "<p>Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. "
6740 "There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small "
6741 "space overhead) but a lot of advantages.<p>Without Rock Ridge Extensions "
6742 "symbolic links are not supported and will always be followed as if the "
6743 "\"Follow Symbolic Links\" option was enabled."
6744 msgstr ""
6745 
6746 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:243
6747 #, kde-format
6748 msgid "Rock Ridge Extensions Disabled"
6749 msgstr ""
6750 
6751 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:249
6752 #, kde-format
6753 msgid ""
6754 "<p>Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be "
6755 "able to display long filenames. You will only see the ISO 9660 filenames."
6756 "<p>If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to "
6757 "disable Joliet."
6758 msgstr ""
6759 
6760 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:254
6761 #, kde-format
6762 msgid "Joliet Extensions Disabled"
6763 msgstr ""
6764 
6765 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:27
6766 #, kde-format
6767 msgid "Select the Multisession Mode for the project."
6768 msgstr ""
6769 
6770 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:28
6771 #, kde-format
6772 msgid ""
6773 "<p><b>Multisession Mode</b><p><b>Auto</b><br>Let K3b decide which mode to "
6774 "use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the "
6775 "whole media) and the state of the inserted media (appendable or not)."
6776 "<p><b>No Multisession</b><br>Create a single-session CD or DVD and close the "
6777 "disk.<p><b>Start Multisession</b><br>Start a multisession CD or DVD, not "
6778 "closing the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Continue "
6779 "Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as for example created "
6780 "in <em>Start Multisession</em> mode) and add another session without closing "
6781 "the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Finish Multisession</"
6782 "b><br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>Start "
6783 "Multisession</em> mode), add another session, and close the disk.<p><em>In "
6784 "the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b will not "
6785 "actually create multiple sessions but grow the file system to include the "
6786 "new data.</em>"
6787 msgstr ""
6788 
6789 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:65
6790 #, kde-format
6791 msgid "No Multisession"
6792 msgstr ""
6793 
6794 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:67
6795 #, kde-format
6796 msgid "Start Multisession"
6797 msgstr ""
6798 
6799 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:68
6800 #, kde-format
6801 msgid "Continue Multisession"
6802 msgstr ""
6803 
6804 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:69
6805 #, kde-format
6806 msgid "Finish Multisession"
6807 msgstr ""
6808 
6809 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:91
6810 #, kde-format
6811 msgid ""
6812 "<p>K3b found session containing Joliet information for long filenames but no "
6813 "Rock Ridge extensions.<p>The filenames in the imported session will be "
6814 "converted to a restricted character set in the new session. This character "
6815 "set is based on the ISO 9660 settings in the K3b project. K3b is not able to "
6816 "display these converted filenames yet."
6817 msgstr ""
6818 
6819 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:96
6820 #, kde-format
6821 msgid "Session Import Warning"
6822 msgstr ""
6823 
6824 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:156
6825 #, kde-format
6826 msgid "Please insert an appendable medium"
6827 msgstr ""
6828 
6829 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:203
6830 #, kde-format
6831 msgid "1 audio track"
6832 msgid_plural "%1 audio tracks"
6833 msgstr[0] ""
6834 msgstr[1] ""
6835 
6836 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:248
6837 #, kde-format
6838 msgid "Session Import"
6839 msgstr ""
6840 
6841 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:251
6842 #, kde-format
6843 msgid "Please select a session to import."
6844 msgstr ""
6845 
6846 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:182
6847 #, kde-format
6848 msgctxt "Symlink target shown in status bar"
6849 msgid "Link to %1"
6850 msgstr ""
6851 
6852 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:252
6853 #, kde-format
6854 msgctxt "file name"
6855 msgid "Name"
6856 msgstr "नाम"
6857 
6858 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:254
6859 #, kde-format
6860 msgctxt "file type"
6861 msgid "Type"
6862 msgstr "प्रकार"
6863 
6864 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:256
6865 #, kde-format
6866 msgctxt "file size"
6867 msgid "Size"
6868 msgstr "आकार"
6869 
6870 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:36
6871 #, kde-format
6872 msgid "File Properties"
6873 msgstr ""
6874 
6875 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:80
6876 #, kde-format
6877 msgid "Location:"
6878 msgstr "स्थानः"
6879 
6880 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:82 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:386
6881 #, kde-format
6882 msgid "Size:"
6883 msgstr "आकार:"
6884 
6885 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:84
6886 #, kde-format
6887 msgid "Used blocks:"
6888 msgstr ""
6889 
6890 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:93
6891 #, kde-format
6892 msgid "Local name:"
6893 msgstr ""
6894 
6895 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:96
6896 #, kde-format
6897 msgid "Local location:"
6898 msgstr ""
6899 
6900 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:99
6901 #, kde-format
6902 msgid "Local link target:"
6903 msgstr ""
6904 
6905 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:120
6906 #, fuzzy, kde-format
6907 #| msgid "Rock Ridge"
6908 msgid "Hide on RockRidge"
6909 msgstr "रॉक रिज"
6910 
6911 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:121
6912 #, kde-format
6913 msgid "Hide on Joliet"
6914 msgstr ""
6915 
6916 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:133
6917 #, kde-format
6918 msgid "Sort weight:"
6919 msgstr ""
6920 
6921 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:152
6922 #, kde-format
6923 msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem"
6924 msgstr ""
6925 
6926 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:153
6927 #, kde-format
6928 msgid "Hide this file in the Joliet filesystem"
6929 msgstr ""
6930 
6931 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:154
6932 #, kde-format
6933 msgid "Modify the physical sorting"
6934 msgstr ""
6935 
6936 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:155
6937 #, kde-format
6938 msgid ""
6939 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) "
6940 "will be hidden on the ISO 9660 and RockRidge filesystem.</p><p>This is "
6941 "useful, for example, for having different README files for RockRidge and "
6942 "Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README."
6943 "rr on the Joliet filesystem.</p>"
6944 msgstr ""
6945 
6946 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:162
6947 #, kde-format
6948 msgid ""
6949 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) "
6950 "will be hidden on the Joliet filesystem.</p><p>This is useful, for example, "
6951 "for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be "
6952 "managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet "
6953 "filesystem.</p>"
6954 msgstr ""
6955 
6956 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:169
6957 #, kde-format
6958 msgid ""
6959 "<p>This value modifies the physical sort order of the files in the ISO 9660 "
6960 "filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to "
6961 "the beginning of the image (and the disk).<p>This option is useful in order "
6962 "to optimize the data layout on a medium.<p><b>Caution:</b> This does not "
6963 "sort the order of the file names that appear in the ISO 9660 folder. It "
6964 "sorts the order in which the file data is written to the image."
6965 msgstr ""
6966 
6967 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:200
6968 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:265
6969 #, kde-format
6970 msgid "Link to %1"
6971 msgstr ""
6972 
6973 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:215
6974 #, fuzzy, kde-format
6975 #| msgid "Folders"
6976 msgid "Folder"
6977 msgstr "फोल्डर"
6978 
6979 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:224
6980 #, kde-format
6981 msgid "in one file"
6982 msgid_plural "in %1 files"
6983 msgstr[0] ""
6984 msgstr[1] ""
6985 
6986 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:225
6987 #, fuzzy, kde-format
6988 #| msgid "1 folder"
6989 #| msgid_plural "%1 folders"
6990 msgid "and one folder"
6991 msgid_plural "and %1 folders"
6992 msgstr[0] "1 फोल्डर"
6993 msgstr[1] "%1 फोल्डर"
6994 
6995 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:229
6996 #, kde-format
6997 msgid "Special file"
6998 msgstr ""
6999 
7000 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:293
7001 #, kde-format
7002 msgid "One Item"
7003 msgid_plural "%1 Items"
7004 msgstr[0] ""
7005 msgstr[1] ""
7006 
7007 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:296
7008 #, fuzzy, kde-format
7009 #| msgid "Open Files"
7010 msgid "One File"
7011 msgid_plural "%1 Files"
7012 msgstr[0] "फाइलसभ खोलू"
7013 msgstr[1] "फाइलसभ खोलू"
7014 
7015 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:298
7016 #, fuzzy, kde-format
7017 #| msgid "Files"
7018 msgid "No Files"
7019 msgstr "फाइल"
7020 
7021 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:301
7022 #, fuzzy, kde-format
7023 #| msgid "1 folder"
7024 #| msgid_plural "%1 folders"
7025 msgid "One Folder"
7026 msgid_plural "%1 Folders"
7027 msgstr[0] "1 फोल्डर"
7028 msgstr[1] "%1 फोल्डर"
7029 
7030 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:303
7031 #, fuzzy, kde-format
7032 #| msgid "Folders"
7033 msgid "No Folders"
7034 msgstr "फोल्डरसभ"
7035 
7036 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:61
7037 #, kde-format
7038 msgid "Moving files to project \"%1\"..."
7039 msgstr ""
7040 
7041 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:92
7042 #, kde-format
7043 msgid "Adding files to project '%1'"
7044 msgstr ""
7045 
7046 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:97
7047 #, kde-format
7048 msgid "Adding files to project '%1'..."
7049 msgstr ""
7050 
7051 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:178
7052 #, kde-format
7053 msgid ""
7054 "<p>The file you are about to add to the project is an ISO 9660 image. As "
7055 "such it can be burned to a medium directly since it already contains a file "
7056 "system.<br>Are you sure you want to add this file to the project?"
7057 msgstr ""
7058 
7059 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:182
7060 #, kde-format
7061 msgid "Adding image file to project"
7062 msgstr ""
7063 
7064 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:183
7065 #, kde-format
7066 msgid "Add the file to the project"
7067 msgstr ""
7068 
7069 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:184
7070 #, kde-format
7071 msgid "Burn the image directly"
7072 msgstr ""
7073 
7074 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:380
7075 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:619
7076 #, kde-format
7077 msgid "File already exists"
7078 msgstr "फाइल पहिने सँ मोजुद अछि"
7079 
7080 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:381
7081 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:620
7082 #, kde-format
7083 msgid "<p>File <em>%1</em> already exists in project folder <em>%2</em>."
7084 msgstr ""
7085 
7086 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:390
7087 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:629
7088 #, kde-format
7089 msgid "Replace the existing file"
7090 msgstr ""
7091 
7092 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:391
7093 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:630
7094 #, kde-format
7095 msgid "Replace All"
7096 msgstr "सबहि बदलू"
7097 
7098 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:393
7099 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:632
7100 #, kde-format
7101 msgid "Always replace existing files"
7102 msgstr ""
7103 
7104 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:396
7105 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:635
7106 #, kde-format
7107 msgid "Keep the existing file"
7108 msgstr ""
7109 
7110 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:397
7111 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:636
7112 #, kde-format
7113 msgid "Ignore All"
7114 msgstr "सभ अनदेखा करू"
7115 
7116 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:399
7117 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:638
7118 #, kde-format
7119 msgid "Always keep the existing file"
7120 msgstr ""
7121 
7122 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:400
7123 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:639 projects/k3bdataviewimpl.cpp:120
7124 #, kde-format
7125 msgid "Rename"
7126 msgstr "नाम बदलू"
7127 
7128 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:402
7129 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:641
7130 #, kde-format
7131 msgid "Rename the new file"
7132 msgstr ""
7133 
7134 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:443
7135 #, kde-format
7136 msgid "Adding link to folder"
7137 msgstr ""
7138 
7139 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:444
7140 #, kde-format
7141 msgid ""
7142 "<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'.<p>If you intend to make K3b "
7143 "follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b "
7144 "will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders "
7145 "inside a K3b project cannot be resolved.<p><b>If you do not intend to enable "
7146 "the option <em>follow symbolic links</em> you may safely ignore this warning "
7147 "and choose to add the link to the project.</b>"
7148 msgstr ""
7149 
7150 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:455
7151 #, kde-format
7152 msgid "Follow link now"
7153 msgstr ""
7154 
7155 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:456
7156 #, kde-format
7157 msgid "Always follow links"
7158 msgstr ""
7159 
7160 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:457
7161 #, kde-format
7162 msgid "Add link to project"
7163 msgstr ""
7164 
7165 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:458
7166 #, kde-format
7167 msgid "Always add links"
7168 msgstr ""
7169 
7170 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:750
7171 #, kde-format
7172 msgid "Enter New Filename"
7173 msgstr ""
7174 
7175 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:751
7176 #, kde-format
7177 msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:"
7178 msgstr ""
7179 
7180 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768
7181 #, kde-format
7182 msgid "Do you also want to add hidden files?"
7183 msgstr ""
7184 
7185 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769
7186 #, kde-format
7187 msgid "Hidden Files"
7188 msgstr ""
7189 
7190 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769
7191 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785
7192 #, kde-format
7193 msgid "Do Not Add"
7194 msgstr "जोडू नहि"
7195 
7196 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:783
7197 #, kde-format
7198 msgid ""
7199 "Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and "
7200 "broken symlinks)?"
7201 msgstr ""
7202 
7203 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785
7204 #, kde-format
7205 msgid "System Files"
7206 msgstr ""
7207 
7208 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:812
7209 #, kde-format
7210 msgid "To burn files bigger than %1 please use %2"
7211 msgstr ""
7212 
7213 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:817
7214 #, kde-format
7215 msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs"
7216 msgstr ""
7217 
7218 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:821
7219 #, kde-format
7220 msgid ""
7221 "The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the "
7222 "convmv tool"
7223 msgstr ""
7224 
7225 #: projects/k3bdataview.cpp:116 projects/k3bmixedview.cpp:127
7226 #: projects/k3bview.cpp:82
7227 #, kde-format
7228 msgid "No Data to Burn"
7229 msgstr ""
7230 
7231 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:108
7232 #, fuzzy, kde-format
7233 #| msgid "Folders"
7234 msgid "New Folder..."
7235 msgstr "नवीन फोल्डर..."
7236 
7237 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:126
7238 #, fuzzy, kde-format
7239 #| msgid "Parameters"
7240 msgid "Parent Folder"
7241 msgstr "पेरेन्ट फोल्डर "
7242 
7243 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:137
7244 #, kde-format
7245 msgid "Open"
7246 msgstr "खोलू"
7247 
7248 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:141
7249 #, kde-format
7250 msgid "&Import Session..."
7251 msgstr ""
7252 
7253 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:142
7254 #, kde-format
7255 msgid "Import a previously burned session into the current project"
7256 msgstr ""
7257 
7258 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:146
7259 #, kde-format
7260 msgid "&Clear Imported Session"
7261 msgstr ""
7262 
7263 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:147
7264 #, kde-format
7265 msgid "Remove the imported items from a previous session"
7266 msgstr ""
7267 
7268 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:152
7269 #, kde-format
7270 msgid "&Edit Boot Images..."
7271 msgstr ""
7272 
7273 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:153
7274 #, kde-format
7275 msgid "Modify the bootable settings of the current project"
7276 msgstr ""
7277 
7278 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:216 projects/k3bdataviewimpl.cpp:219
7279 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:224 projects/k3bdataviewimpl.cpp:228
7280 #, fuzzy, kde-format
7281 #| msgid "Folders"
7282 msgid "New Folder"
7283 msgstr "नवीन फोल्डर"
7284 
7285 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:217
7286 #, kde-format
7287 msgid "Please insert the name for the new folder:"
7288 msgstr ""
7289 
7290 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:225
7291 #, kde-format
7292 msgid ""
7293 "A file with that name already exists. Please insert the name for the new "
7294 "folder:"
7295 msgstr ""
7296 
7297 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:381
7298 #, kde-format
7299 msgid "Edit Boot Images"
7300 msgstr ""
7301 
7302 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187
7303 #, kde-format
7304 msgid "Available: %1 of %2"
7305 msgstr ""
7306 
7307 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195
7308 #, kde-format
7309 msgid "Capacity exceeded by %1"
7310 msgstr ""
7311 
7312 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376
7313 #, kde-format
7314 msgid "Set medium size"
7315 msgstr ""
7316 
7317 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408
7318 #, kde-format
7319 msgid "Minutes"
7320 msgstr "मिनट"
7321 
7322 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410
7323 #, kde-format
7324 msgid "Megabytes"
7325 msgstr "मेगाबाइट"
7326 
7327 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413
7328 #, kde-format
7329 msgid "Automatic Size"
7330 msgstr ""
7331 
7332 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417
7333 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499
7334 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501
7335 #, kde-format
7336 msgid "%1 MB"
7337 msgstr "%1 MB"
7338 
7339 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431
7340 #, kde-format
7341 msgid "Custom..."
7342 msgstr "मनपसिन्न..."
7343 
7344 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433
7345 #, kde-format
7346 msgid "From Medium..."
7347 msgstr ""
7348 
7349 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451
7350 #, kde-format
7351 msgid "User Defaults"
7352 msgstr ""
7353 
7354 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454
7355 #, kde-format
7356 msgid "Save User Defaults"
7357 msgstr ""
7358 
7359 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458
7360 #, kde-format
7361 msgid "Why 4.4 instead of 4.7?"
7362 msgstr ""
7363 
7364 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462
7365 #, kde-format
7366 msgid "Show Size In"
7367 msgstr ""
7368 
7369 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468
7370 #, kde-format
7371 msgid "CD Size"
7372 msgstr ""
7373 
7374 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474
7375 #, kde-format
7376 msgid "DVD Size"
7377 msgstr ""
7378 
7379 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480
7380 #, kde-format
7381 msgid "Blu-ray Size"
7382 msgstr ""
7383 
7384 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512
7385 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513
7386 #, kde-format
7387 msgid "unused"
7388 msgid_plural "%1 minutes"
7389 msgstr[0] "अप्रयुक्त"
7390 msgstr[1] "%1 अप्रयुक्त"
7391 
7392 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571
7393 #, kde-format
7394 msgid ""
7395 "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it "
7396 "says on the media?</b><p>A single layer DVD media has a capacity of "
7397 "approximately 4.4 GB which equals 4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media "
7398 "producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons."
7399 "<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB."
7400 msgstr ""
7401 
7402 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584
7403 #, kde-format
7404 msgid "GB"
7405 msgstr "GB"
7406 
7407 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586
7408 #, kde-format
7409 msgid "min"
7410 msgstr "min"
7411 
7412 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603
7413 #, kde-format
7414 msgid "Custom Size"
7415 msgstr "विशेष आकार"
7416 
7417 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604
7418 #, kde-format
7419 msgid ""
7420 "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, "
7421 "and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and <em>minutes</"
7422 "em> respectively."
7423 msgstr ""
7424 
7425 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:663
7426 #, kde-format
7427 msgid "Medium is not empty."
7428 msgstr ""
7429 
7430 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:666
7431 #, kde-format
7432 msgid "No usable medium found."
7433 msgstr ""
7434 
7435 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855
7436 #, kde-format
7437 msgid "Right click for media sizes"
7438 msgstr ""
7439 
7440 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:52
7441 #, kde-format
7442 msgid "Mixed Project"
7443 msgstr ""
7444 
7445 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:92
7446 #, kde-format
7447 msgid "Mixed Mode Type"
7448 msgstr ""
7449 
7450 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:98
7451 #, kde-format
7452 msgid "Data in second session (CD-Extra)"
7453 msgstr ""
7454 
7455 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:99
7456 #, kde-format
7457 msgid ""
7458 "<em>Blue book CD</em><br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. "
7459 "The first session will contain all audio tracks and the second session will "
7460 "contain a mode 2 form 1 data track.<br>This mode is based on the <em>Blue "
7461 "book</em> standard (also known as <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra</"
7462 "em>, or <em>CD Plus</em>) and has the advantage that a hifi audio CD player "
7463 "will only recognize the first session and ignore the second session with the "
7464 "data track.<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player "
7465 "this is the recommended mode.<br>Some older CD-ROMs may have problems "
7466 "reading a blue book CD since it is a multisession CD."
7467 msgstr ""
7468 
7469 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:115
7470 #, kde-format
7471 msgid "Data in first track"
7472 msgstr ""
7473 
7474 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:116
7475 #, kde-format
7476 msgid "K3b will write the data track before all audio tracks."
7477 msgstr ""
7478 
7479 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:119
7480 #, kde-format
7481 msgid "Data in last track"
7482 msgstr ""
7483 
7484 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:120
7485 #, kde-format
7486 msgid "K3b will write the data track after all audio tracks."
7487 msgstr ""
7488 
7489 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:123
7490 #, kde-format
7491 msgid ""
7492 "<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are "
7493 "unlikely to be played on a hifi audio CD player.<br>It could lead to "
7494 "problems with some older hifi audio CD players that try to play the data "
7495 "track."
7496 msgstr ""
7497 
7498 #: projects/k3bmixedview.cpp:49
7499 #, kde-format
7500 msgid "Audio Section"
7501 msgstr ""
7502 
7503 #: projects/k3bmixedview.cpp:50
7504 #, kde-format
7505 msgid "Data Section"
7506 msgstr ""
7507 
7508 #: projects/k3bmixedview.cpp:126
7509 #, kde-format
7510 msgid "Please add files and audio titles to your project first."
7511 msgstr ""
7512 
7513 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:47
7514 #, kde-format
7515 msgid "eMovix Project"
7516 msgstr ""
7517 
7518 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:48
7519 #, kde-format
7520 msgid "One file (%2)"
7521 msgid_plural "%1 files (%2)"
7522 msgstr[0] ""
7523 msgstr[1] ""
7524 
7525 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:51
7526 #, kde-format
7527 msgid "eMovix"
7528 msgstr ""
7529 
7530 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:95
7531 #, kde-format
7532 msgid "Multisession"
7533 msgstr ""
7534 
7535 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:191
7536 #, kde-format
7537 msgid "Could not find a valid eMovix installation."
7538 msgstr ""
7539 
7540 #: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:35 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:47
7541 #, kde-format
7542 msgid "default"
7543 msgstr "मूलभूत"
7544 
7545 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:291
7546 #, fuzzy, kde-format
7547 #| msgid "1 (mono)"
7548 msgid "%1 (broken)"
7549 msgstr "1 (मोनो)"
7550 
7551 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:308
7552 #, kde-format
7553 msgctxt "Movix File Position"
7554 msgid "No."
7555 msgstr "नहि"
7556 
7557 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:310
7558 #, kde-format
7559 msgctxt "Movix File Title"
7560 msgid "Title"
7561 msgstr "शीर्षक"
7562 
7563 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:312
7564 #, kde-format
7565 msgctxt "Movix File Type(ie. MPEG)"
7566 msgid "Type"
7567 msgstr "प्रकार"
7568 
7569 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:314
7570 #, kde-format
7571 msgctxt "Movix File Size"
7572 msgid "Size"
7573 msgstr "आकार"
7574 
7575 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:316
7576 #, kde-format
7577 msgctxt "Movix File Path"
7578 msgid "Local Path"
7579 msgstr ""
7580 
7581 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:318
7582 #, kde-format
7583 msgctxt "Movix File Link"
7584 msgid "Link"
7585 msgstr "लिंक"
7586 
7587 #: projects/k3bmovixview.cpp:63
7588 #, kde-format
7589 msgid "Remove Subtitle File"
7590 msgstr ""
7591 
7592 #: projects/k3bmovixview.cpp:66
7593 #, kde-format
7594 msgid "Add Subtitle File..."
7595 msgstr ""
7596 
7597 #: projects/k3bmovixview.cpp:149
7598 #, kde-format
7599 msgid "K3b currently only supports local files."
7600 msgstr ""
7601 
7602 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:116
7603 #, kde-format
7604 msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one."
7605 msgstr ""
7606 
7607 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:71
7608 #, kde-format
7609 msgid "Generating fingerprint for track %1."
7610 msgstr ""
7611 
7612 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:110
7613 #, kde-format
7614 msgid "Querying MusicBrainz for track %1."
7615 msgstr ""
7616 
7617 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:58
7618 #, kde-format
7619 msgid "Use the 'Image' tab to optionally adjust the path of the image."
7620 msgstr ""
7621 
7622 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:63
7623 #, kde-format
7624 msgid "Save Settings and close"
7625 msgstr ""
7626 
7627 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:64
7628 #, kde-format
7629 msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog."
7630 msgstr ""
7631 
7632 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:67
7633 #, kde-format
7634 msgid "Discard all changes and close"
7635 msgstr ""
7636 
7637 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:68
7638 #, kde-format
7639 msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it."
7640 msgstr ""
7641 
7642 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:140
7643 #, kde-format
7644 msgid "Start the image creation"
7645 msgstr ""
7646 
7647 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:143
7648 #, kde-format
7649 msgid "Start the burning process"
7650 msgstr ""
7651 
7652 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:187 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:143
7653 #, kde-format
7654 msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?"
7655 msgstr ""
7656 
7657 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:188 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:144
7658 #, fuzzy, kde-format
7659 #| msgid "Create"
7660 msgid "Create folder?"
7661 msgstr "फोल्डर बनाबू "
7662 
7663 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:192 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:148
7664 #, kde-format
7665 msgid "Failed to create folder '%1'."
7666 msgstr ""
7667 
7668 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:252
7669 #, kde-format
7670 msgid "Writing"
7671 msgstr "लिखि रहल अछि"
7672 
7673 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:295
7674 #, kde-format
7675 msgid "Image"
7676 msgstr "चित्र"
7677 
7678 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:54
7679 #, kde-format
7680 msgid "Video CD (Version 1.1)"
7681 msgstr ""
7682 
7683 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:57
7684 #, kde-format
7685 msgid "Video CD (Version 2.0)"
7686 msgstr ""
7687 
7688 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:60 projects/k3bvcdburndialog.cpp:391
7689 #, kde-format
7690 msgid "Super Video CD"
7691 msgstr "सुपर वीडियो CD"
7692 
7693 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:63
7694 #, kde-format
7695 msgid "High-Quality Video CD"
7696 msgstr ""
7697 
7698 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:66 rip/k3bvideocdrippingoptions.h:24
7699 #: rip/k3bvideocdview.cpp:348
7700 #, kde-format
7701 msgid "Video CD"
7702 msgstr "वीडियो सीडी"
7703 
7704 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:69
7705 #, kde-format
7706 msgid "1 MPEG (%2)"
7707 msgid_plural "%1 MPEGs (%2)"
7708 msgstr[0] ""
7709 msgstr[1] ""
7710 
7711 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:95 projects/k3bvcdburndialog.cpp:96
7712 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:97 projects/k3bvcdburndialog.cpp:98
7713 #, kde-format
7714 msgid "Select Video CD type %1"
7715 msgstr ""
7716 
7717 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:99
7718 #, kde-format
7719 msgid "Automatic video type recognition."
7720 msgstr ""
7721 
7722 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:100
7723 #, kde-format
7724 msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices"
7725 msgstr ""
7726 
7727 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:101
7728 #, kde-format
7729 msgid "Chinese VCD3.0 track interpretation"
7730 msgstr ""
7731 
7732 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:102
7733 #, kde-format
7734 msgid "Use 2336 byte sectors for output"
7735 msgstr ""
7736 
7737 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:104
7738 #, kde-format
7739 msgid "Specify ISO volume label for Video CD"
7740 msgstr ""
7741 
7742 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:105
7743 #, kde-format
7744 msgid "Specify album id for Video CD set"
7745 msgstr ""
7746 
7747 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106
7748 #, kde-format
7749 msgid "Specify album set sequence number ( <= volume-count )"
7750 msgstr ""
7751 
7752 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:107
7753 #, kde-format
7754 msgid "Specify number of volumes in album set"
7755 msgstr ""
7756 
7757 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108
7758 #, kde-format
7759 msgid "Enable CD-i Application Support for Video CD Type 1.1 & 2.0"
7760 msgstr ""
7761 
7762 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:109
7763 #, kde-format
7764 msgid "Configuration parameters (only for VCD 2.0)"
7765 msgstr ""
7766 
7767 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:111 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:244
7768 #, kde-format
7769 msgid ""
7770 "Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 "
7771 "disc formats."
7772 msgstr ""
7773 
7774 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112
7775 #, kde-format
7776 msgid "Add always an empty `/SEGMENT' folder"
7777 msgstr ""
7778 
7779 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:113
7780 #, kde-format
7781 msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. "
7782 msgstr ""
7783 
7784 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:114
7785 #, kde-format
7786 msgid ""
7787 "This controls whether to update the scan data information contained in the "
7788 "MPEG-2 video streams."
7789 msgstr ""
7790 
7791 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:115
7792 #, kde-format
7793 msgid ""
7794 "This element allows one to set viewing restrictions which may be interpreted "
7795 "by the playing device."
7796 msgstr ""
7797 
7798 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:117
7799 #, kde-format
7800 msgid "This option allows customization of Gaps and Margins."
7801 msgstr ""
7802 
7803 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:118
7804 #, kde-format
7805 msgid ""
7806 "Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area "
7807 "begins."
7808 msgstr ""
7809 
7810 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:119
7811 #, kde-format
7812 msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally."
7813 msgstr ""
7814 
7815 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:120
7816 #, kde-format
7817 msgid "Sets the front margin for sequence items."
7818 msgstr ""
7819 
7820 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121
7821 #, kde-format
7822 msgid "Sets the rear margin for sequence items."
7823 msgstr ""
7824 
7825 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:125
7826 #, kde-format
7827 msgid ""
7828 "<p>This is the most basic <b>Video CD</b> specification dating back to 1993, "
7829 "which has the following characteristics:<ul><li>One mode2 mixed form ISO "
7830 "9660 track containing file pointers to the information areas.</li><li>Up to "
7831 "98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.</li><li>Up "
7832 "to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.</li></ul><p>The "
7833 "Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a CBR "
7834 "of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate "
7835 "single speed CD-ROM drives.<br>The specification allows for the following "
7836 "two resolutions:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ "
7837 "23.976 Hz (FILM SIF).</li></ul><p>The CBR MPEG-1, layer II audio stream is "
7838 "fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels.<p><b>It is recommended "
7839 "to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps.</b>"
7840 msgstr ""
7841 
7842 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:136
7843 #, kde-format
7844 msgid ""
7845 "<p>About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an "
7846 "improved <b>Video CD 2.0</b> standard was published in 1995.<p>This one "
7847 "added the following items to the features already available in the Video CD "
7848 "1.1 specification:<ul><li>Support for MPEG segment play items (<b>\"SPI\"</"
7849 "b>), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) "
7850 "streams was added.</li><li>Note Segment Items::.</li><li>Support for "
7851 "interactive playback control (<b>\"PBC\"</b>) was added.</li><li>Support for "
7852 "playing related access by providing a scan point index file was added. (<b>"
7853 "\"/EXT/SCANDATA.DAT\"</b>)</li><li>Support for closed captions.</"
7854 "li><li>Support for mixing NTSC and PAL content.</li></ul><p>By adding PAL "
7855 "support to the Video CD 1.1 specification, the following resolutions became "
7856 "available:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ "
7857 "23.976 Hz (FILM SIF).</li><li>352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).</li></ul><p>For "
7858 "segment play items the following audio encodings became available:"
7859 "<ul><li>Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 "
7860 "or 384 kbit/sec bit-rate.</li><li>Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/"
7861 "sec bit-rate.</li></ul><p>Also the possibility to have audio only streams "
7862 "and still pictures was provided.<p><b>The bit-rate of multiplex-ed streams "
7863 "should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still picture "
7864 "items) in order to accommodate single speed drives.</b>"
7865 msgstr ""
7866 
7867 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:154
7868 #, kde-format
7869 msgid ""
7870 "<p>With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be "
7871 "published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video "
7872 "CD specification was called into life 1999.<p>In the midst of 2000 a full "
7873 "subset of this <b>Super Video CD</b> specification was published as "
7874 "<b>IEC-62107</b>.<p>As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch "
7875 "from MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed."
7876 "<p>The following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--"
7877 "are:<ul><li>Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.</"
7878 "li><li>Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.</li><li>Higher "
7879 "resolutions (see below) for video stream resolution.</li><li>Up to 4 overlay "
7880 "graphics and text (<b>\"OGT\"</b>) sub-channels for user switchable subtitle "
7881 "displaying in addition to the already existing closed caption facility.</"
7882 "li><li>Command lists for controlling the SVCD virtual machine.</li></"
7883 "ul><p>For the <b>Super Video CD</b>, only the following two resolutions are "
7884 "supported for motion video and (low resolution) still pictures:<ul><li>480 x "
7885 "480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).</li><li>480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).</"
7886 "li></ul>"
7887 msgstr ""
7888 
7889 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:167
7890 #, kde-format
7891 msgid ""
7892 "<p>This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super "
7893 "Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the market."
7894 "<p>It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following items:"
7895 "<ul><li>The system profile tag field in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to "
7896 "<b>1</b> instead of <b>0</b>.</li><li>The system identification field value "
7897 "in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>HQ-VCD</b> instead of <b>SUPERVCD</b>."
7898 "</li><li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> is mandatory instead of being optional.</"
7899 "li><li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> is optional instead of being mandatory.</li></"
7900 "ul>"
7901 msgstr ""
7902 
7903 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:174
7904 #, kde-format
7905 msgid ""
7906 "<p>If Autodetect is:</p><ul><li>ON then K3b will set the correct Video CD "
7907 "type.</li><li>OFF then the correct Video CD type needs to be set by the user."
7908 "</li></ul><p>If you are not sure about the correct Video CD type, it is best "
7909 "to turn Autodetect ON.</p><p>If you want to force the Video CD type, you "
7910 "must turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players "
7911 "without SVCD support.</p>"
7912 msgstr ""
7913 
7914 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:180
7915 #, kde-format
7916 msgid ""
7917 "<ul><li>Rename <b>\"/MPEG2\"</b> folder on SVCDs to (non-compliant) \"/MPEGAV"
7918 "\".</li><li>Enables the use of the (deprecated) signature <b>\"ENTRYSVD\"</"
7919 "b> instead of <b>\"ENTRYVCD\"</b> for the file <b>\"/SVCD/ENTRY.SVD\"</b>.</"
7920 "li></ul>"
7921 msgstr ""
7922 
7923 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:182
7924 #, kde-format
7925 msgid ""
7926 "<ul><li>Enables the use of the (deprecated) Chinese <b>\"/SVCD/TRACKS.SVD\"</"
7927 "b> format which differs from the format defined in the <b>IEC-62107</b> "
7928 "specification.</li></ul><p><b>The differences are most exposed on SVCDs "
7929 "containing more than one video track.</b>"
7930 msgstr ""
7931 
7932 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:185
7933 #, kde-format
7934 msgid ""
7935 "<p>though most devices will have problems with such an out-of-specification "
7936 "media.<p><b>You may want use this option for images longer than 80 minutes</"
7937 "b>"
7938 msgstr ""
7939 
7940 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:188
7941 #, kde-format
7942 msgid ""
7943 "<p>To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard "
7944 "requires that a CD-i application program must be present.<p>This program is "
7945 "designed to:<ul><li>provide full play back control as defined in the PSD of "
7946 "the standard</li><li>be extremely simple to use and easy-to-learn for the "
7947 "end-user</li></ul><p>The program runs on CD-i players equipped with the "
7948 "CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge."
7949 msgstr ""
7950 
7951 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:194
7952 #, kde-format
7953 msgid ""
7954 "<p>Configuration parameters only available for Video CD 2.0<p>The engine "
7955 "works perfectly well when used as-is.<p>You have the option to configure the "
7956 "VCD application.<p>You can adapt the color and/or the shape of the cursor "
7957 "and lots more."
7958 msgstr ""
7959 
7960 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:200 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:255
7961 #, kde-format
7962 msgid ""
7963 "<p>Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD "
7964 "1.0 disc formats.<p>PBC allows control of the playback of play items and the "
7965 "possibility of interaction with the user through the remote control or some "
7966 "other input device available."
7967 msgstr ""
7968 
7969 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:203
7970 #, kde-format
7971 msgid ""
7972 "<p>Here you can specify that the folder <b>SEGMENT</b> should always be "
7973 "present.<p>Some DVD players need the folder to give a faultless rendition."
7974 msgstr ""
7975 
7976 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:206
7977 #, kde-format
7978 msgid ""
7979 "<p>An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD "
7980 "which is suitable to be jumped to directly.<p>APS are required for entry "
7981 "points and scantables. APS have to fulfill the requirement to precede every "
7982 "I-frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its "
7983 "turn.<p>The start codes of these 3 items are required to be contained all in "
7984 "the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector."
7985 "<p>This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i.e. "
7986 "every sector containing an I-frame will be regarded as an APS.<p><b>Warning:"
7987 "</b> The sequence header is needed for a playing device to figure out "
7988 "display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the "
7989 "aps requirement may lead to non-working entry points."
7990 msgstr ""
7991 
7992 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:212
7993 #, kde-format
7994 msgid ""
7995 "<p>According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to "
7996 "encode scan information data into user data blocks in the picture layer of "
7997 "all intra coded picture.<p>It can be used by playing devices for "
7998 "implementing fast forward & fast reverse scanning.<p>The already existing "
7999 "scan information data can be updated by enabling the update scan offsets "
8000 "option."
8001 msgstr ""
8002 
8003 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:216
8004 #, kde-format
8005 msgid ""
8006 "<p>Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.<p>The "
8007 "allowed range goes from 0 to 3.<ul><li>0 = unrestricted, free to view for "
8008 "all</li><li>3 = restricted, content not suitable for ages under 18</li></"
8009 "ul><p>Actually, the exact meaning is not defined and is player dependent."
8010 "<p><b>Most players ignore that value.<b>"
8011 msgstr ""
8012 
8013 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:223
8014 #, kde-format
8015 msgid "<p>This option allows customization of Gaps and Margins."
8016 msgstr ""
8017 
8018 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:224
8019 #, kde-format
8020 msgid ""
8021 "<p>This option allows one to set the number of empty sectors added before "
8022 "the lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.<p>The "
8023 "ECMA-130 specification requires the last data track before the lead-out to "
8024 "carry a post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this "
8025 "parameter.<p>Some operating systems may encounter I/O errors due to read-"
8026 "ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too "
8027 "low.<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
8028 msgstr ""
8029 
8030 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:229
8031 #, kde-format
8032 msgid ""
8033 "<p>Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.<p>The "
8034 "specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long."
8035 "<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
8036 msgstr ""
8037 
8038 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:233
8039 #, kde-format
8040 msgid ""
8041 "Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-"
8042 "ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs."
8043 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long."
8044 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, "
8045 "otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0."
8046 msgstr ""
8047 
8048 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:237
8049 #, kde-format
8050 msgid ""
8051 "<p>Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on "
8052 "CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs."
8053 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long."
8054 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, "
8055 "otherwise 0."
8056 msgstr ""
8057 
8058 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:252
8059 #, kde-format
8060 msgid "Generic"
8061 msgstr "जेनेरिक"
8062 
8063 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:254
8064 #, kde-format
8065 msgid "Playback Control (PBC)"
8066 msgstr ""
8067 
8068 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:255
8069 #, kde-format
8070 msgid "SEGMENT Folder must always be present"
8071 msgstr ""
8072 
8073 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:256
8074 #, kde-format
8075 msgid "Relaxed aps"
8076 msgstr ""
8077 
8078 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:257
8079 #, kde-format
8080 msgid "Update scan offsets"
8081 msgstr ""
8082 
8083 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:266
8084 #, kde-format
8085 msgid "Gaps"
8086 msgstr "गैप"
8087 
8088 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:271
8089 #, kde-format
8090 msgid "Customize gaps and margins"
8091 msgstr ""
8092 
8093 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:273
8094 #, kde-format
8095 msgid "Leadout pre gap (0..300):"
8096 msgstr ""
8097 
8098 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:278
8099 #, kde-format
8100 msgid "Track pre gap (0..300):"
8101 msgstr ""
8102 
8103 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:283
8104 #, kde-format
8105 msgid "Track front margin (0..150):"
8106 msgstr ""
8107 
8108 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:292
8109 #, kde-format
8110 msgid "Track rear margin (0..150):"
8111 msgstr ""
8112 
8113 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:365
8114 #, kde-format
8115 msgid "Restriction category (0..3):"
8116 msgstr ""
8117 
8118 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:389
8119 #, fuzzy, kde-format
8120 #| msgid "Video CD"
8121 msgid "Video CD 1.1"
8122 msgstr "वीडियो सीडी"
8123 
8124 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:390
8125 #, fuzzy, kde-format
8126 #| msgid "Video CD"
8127 msgid "Video CD 2.0"
8128 msgstr "वीडियो सीडी"
8129 
8130 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:392
8131 #, fuzzy, kde-format
8132 #| msgid "Video CD"
8133 msgid "HQ Video CD"
8134 msgstr "वीडियो सीडी"
8135 
8136 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:410
8137 #, kde-format
8138 msgid "Autodetect Video CD type"
8139 msgstr ""
8140 
8141 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:411
8142 #, kde-format
8143 msgid "Enable broken SVCD mode"
8144 msgstr ""
8145 
8146 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:415
8147 #, kde-format
8148 msgid "Enable %1 track interpretation"
8149 msgstr ""
8150 
8151 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:419
8152 #, kde-format
8153 msgid "Use 2336 byte sectors"
8154 msgstr ""
8155 
8156 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:420
8157 #, kde-format
8158 msgid "Enable CD-i support"
8159 msgstr ""
8160 
8161 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:429
8162 #, fuzzy, kde-format
8163 #| msgid "Video CD"
8164 msgid "Video CD on CD-i"
8165 msgstr "वीडियो सीडी"
8166 
8167 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:450
8168 #, kde-format
8169 msgid "System:"
8170 msgstr ""
8171 
8172 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:451
8173 #, kde-format
8174 msgid "Application:"
8175 msgstr "अनुप्रयोग:"
8176 
8177 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:460
8178 #, kde-format
8179 msgid "ISO application identifier for Video CD"
8180 msgstr ""
8181 
8182 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:465
8183 #, kde-format
8184 msgid "Volume &set name:"
8185 msgstr ""
8186 
8187 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:466
8188 #, kde-format
8189 msgid "Volume set s&ize:"
8190 msgstr ""
8191 
8192 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:468
8193 #, kde-format
8194 msgid "&Publisher:"
8195 msgstr ""
8196 
8197 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:227
8198 #, fuzzy, kde-format
8199 #| msgid "No."
8200 msgctxt "Video CD Track Number"
8201 msgid "No."
8202 msgstr "नहि"
8203 
8204 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:229
8205 #, fuzzy, kde-format
8206 #| msgid "Title"
8207 msgctxt "Video CD Track Title"
8208 msgid "Title"
8209 msgstr "शीर्षक"
8210 
8211 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:231
8212 #, fuzzy, kde-format
8213 #| msgid "Type"
8214 msgctxt "Video CD Track Type (ie. MPEG1)"
8215 msgid "Type"
8216 msgstr "प्रकार"
8217 
8218 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:233
8219 #, fuzzy, kde-format
8220 #| msgid "Resolution"
8221 msgctxt "Video CD Track Resolution"
8222 msgid "Resolution"
8223 msgstr "विभेदन"
8224 
8225 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:236
8226 #, fuzzy, kde-format
8227 #| msgid "Resolution"
8228 msgctxt "Video CD Track High Resolution"
8229 msgid "High Resolution"
8230 msgstr "विभेदन"
8231 
8232 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:238
8233 #, fuzzy, kde-format
8234 #| msgid "Create"
8235 msgctxt "Video CD Track Framerate"
8236 msgid "Framerate"
8237 msgstr "बनाबू"
8238 
8239 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:240
8240 #, fuzzy, kde-format
8241 #| msgid "Create"
8242 msgctxt "Video CD Track Muxrate"
8243 msgid "Muxrate"
8244 msgstr "बनाबू"
8245 
8246 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:242
8247 #, fuzzy, kde-format
8248 #| msgid "Duration"
8249 msgctxt "Video CD Track Duration"
8250 msgid "Duration"
8251 msgstr "अवधि"
8252 
8253 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:244
8254 #, fuzzy, kde-format
8255 #| msgid "File System"
8256 msgctxt "Video CD Track File Size"
8257 msgid "File Size"
8258 msgstr "फाइल सिस्टम"
8259 
8260 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:246
8261 #, fuzzy, kde-format
8262 #| msgid "Filename"
8263 msgctxt "Video CD Track Filename"
8264 msgid "Filename"
8265 msgstr "फाइलनाम"
8266 
8267 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:141
8268 #, kde-format
8269 msgid "Video Track Properties"
8270 msgstr ""
8271 
8272 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:157 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:399
8273 #, kde-format
8274 msgid "%1 bit/s"
8275 msgstr ""
8276 
8277 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:238
8278 #, kde-format
8279 msgid "May also look like | << on the remote control. "
8280 msgstr ""
8281 
8282 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:239
8283 #, kde-format
8284 msgid "May also look like >> | on the remote control."
8285 msgstr ""
8286 
8287 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:240
8288 #, kde-format
8289 msgid "This key may be mapped to the STOP key."
8290 msgstr ""
8291 
8292 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:241
8293 #, kde-format
8294 msgid "This key is usually mapped to the > or PLAY key."
8295 msgstr ""
8296 
8297 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:242
8298 #, kde-format
8299 msgid "Target to be jumped to on time-out of <wait>."
8300 msgstr ""
8301 
8302 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:243
8303 #, kde-format
8304 msgid "Delay reactivity of keys."
8305 msgstr ""
8306 
8307 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:245
8308 #, kde-format
8309 msgid "Activate the use of numeric keys."
8310 msgstr ""
8311 
8312 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:246
8313 #, kde-format
8314 msgid "Overwrite default numeric keys."
8315 msgstr ""
8316 
8317 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:247
8318 #, kde-format
8319 msgid "Numeric keys."
8320 msgstr ""
8321 
8322 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:248
8323 #, kde-format
8324 msgid "Times to repeat the playback of 'play track'."
8325 msgstr ""
8326 
8327 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:249
8328 #, kde-format
8329 msgid "Time in seconds to wait after playback of 'play track'."
8330 msgstr ""
8331 
8332 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:251
8333 #, kde-format
8334 msgid ""
8335 "<p>Target to be jumped to on time-out of <wait>.<p>If omitted (and <wait> is "
8336 "not set to an infinite time) one of the targets is selected at random."
8337 msgstr ""
8338 
8339 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:253
8340 #, kde-format
8341 msgid ""
8342 "<p>When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of "
8343 "the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.<p>The recommended "
8344 "setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to "
8345 "loop once and have a delayed reactivity."
8346 msgstr ""
8347 
8348 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:257
8349 #, kde-format
8350 msgid ""
8351 "These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9."
8352 msgstr ""
8353 
8354 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:258
8355 #, kde-format
8356 msgid "<p>If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings."
8357 msgstr ""
8358 
8359 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:259
8360 #, kde-format
8361 msgid ""
8362 "<p>Times to repeat the playback of 'play track'.<p>The reactivity attribute "
8363 "controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, "
8364 "before executing user triggered action or an immediate jump is performed."
8365 "<p>After the specified number of repetitions have completed, the <wait> time "
8366 "begins to count down, unless set to an infinite wait time.<p>If this element "
8367 "is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' will be "
8368 "displayed once."
8369 msgstr ""
8370 
8371 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:263
8372 #, kde-format
8373 msgid ""
8374 "Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the "
8375 "<timeout> action (unless the user triggers some action before time ran up)."
8376 msgstr ""
8377 
8378 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:304
8379 #, kde-format
8380 msgid "Event Disabled"
8381 msgstr ""
8382 
8383 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:375
8384 #, kde-format
8385 msgid "File Info"
8386 msgstr ""
8387 
8388 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:387
8389 #, kde-format
8390 msgid "Length:"
8391 msgstr "नमाइः "
8392 
8393 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:388
8394 #, kde-format
8395 msgid "Muxrate:"
8396 msgstr ""
8397 
8398 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:447
8399 #, kde-format
8400 msgid "Enable playback control (for the whole CD)"
8401 msgstr ""
8402 
8403 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:448
8404 #, kde-format
8405 msgid "Use numeric keys"
8406 msgstr ""
8407 
8408 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:450
8409 #, kde-format
8410 msgid "Reactivity delayed to the end of playing track"
8411 msgstr ""
8412 
8413 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:459 projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:143
8414 #, kde-format
8415 msgid "Playing"
8416 msgstr "खेलि रहल अछि"
8417 
8418 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:464
8419 #, kde-format
8420 msgid "Playing track"
8421 msgstr ""
8422 
8423 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:469
8424 #, kde-format
8425 msgid "forever"
8426 msgstr "हरदम क' लेल"
8427 
8428 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:472
8429 #, kde-format
8430 msgid "then wait"
8431 msgstr ""
8432 
8433 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:477
8434 #, kde-format
8435 msgid " seconds"
8436 msgstr ""
8437 
8438 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:478
8439 #, kde-format
8440 msgid "infinite"
8441 msgstr "अनंत"
8442 
8443 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:480
8444 #, kde-format
8445 msgid "after timeout playing"
8446 msgstr ""
8447 
8448 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:495
8449 #, kde-format
8450 msgid "Key Pressed Interaction"
8451 msgstr ""
8452 
8453 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:497
8454 #, kde-format
8455 msgid "Previous:"
8456 msgstr ""
8457 
8458 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:498
8459 #, kde-format
8460 msgid "Next:"
8461 msgstr "अगिला:"
8462 
8463 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:499
8464 #, kde-format
8465 msgid "Return:"
8466 msgstr ""
8467 
8468 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:500
8469 #, kde-format
8470 msgid "Default:"
8471 msgstr "मूलभूत:"
8472 
8473 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:521
8474 #, kde-format
8475 msgid "Playback Control"
8476 msgstr ""
8477 
8478 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:539
8479 #, kde-format
8480 msgid "Overwrite default assignment"
8481 msgstr ""
8482 
8483 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:557
8484 #, kde-format
8485 msgid "Numeric Keys"
8486 msgstr ""
8487 
8488 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:591 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:632
8489 #, kde-format
8490 msgid "Rate:"
8491 msgstr "दर:"
8492 
8493 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:592
8494 #, kde-format
8495 msgid "Sampling frequency:"
8496 msgstr ""
8497 
8498 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:593
8499 #, kde-format
8500 msgid "Mode:"
8501 msgstr "प्रकारः"
8502 
8503 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:594
8504 #, kde-format
8505 msgid "Copyright:"
8506 msgstr "कॉपीराइट:"
8507 
8508 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:633
8509 #, kde-format
8510 msgid "Chroma format:"
8511 msgstr ""
8512 
8513 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:634
8514 #, kde-format
8515 msgid "Video format:"
8516 msgstr ""
8517 
8518 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:635
8519 #, kde-format
8520 msgid "Resolution:"
8521 msgstr "रिसॉल्यूशन:"
8522 
8523 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:636
8524 #, kde-format
8525 msgid "High resolution:"
8526 msgstr ""
8527 
8528 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:638
8529 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:304
8530 #, kde-format
8531 msgid "Video"
8532 msgstr "वीडियो"
8533 
8534 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:142
8535 #, kde-format
8536 msgid "Key"
8537 msgstr "कुँजी"
8538 
8539 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:165
8540 #, fuzzy, kde-format
8541 #| msgid "Video CD"
8542 msgid "Video CD END"
8543 msgstr "वीडियो सीडी"
8544 
8545 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:167
8546 #, kde-format
8547 msgid "Segment-%1 - %2"
8548 msgstr ""
8549 
8550 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:169
8551 #, kde-format
8552 msgid "Sequence-%1 - %2"
8553 msgstr ""
8554 
8555 #: projects/k3bvcdview.cpp:92
8556 #, kde-format
8557 msgid ""
8558 "Could not find VcdImager executable. To create Video CDs you have to install "
8559 "VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution’s software "
8560 "repository or download it from https://www.gnu.org/software/vcdimager/"
8561 msgstr ""
8562 
8563 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37
8564 #, kde-format
8565 msgid "Video DVD Project"
8566 msgstr ""
8567 
8568 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:52
8569 #, kde-format
8570 msgid ""
8571 "Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b "
8572 "does not support video transcoding and preparation of video object files "
8573 "yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO "
8574 "files."
8575 msgstr ""
8576 
8577 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:56
8578 #, kde-format
8579 msgid "K3b Video DVD Restrictions"
8580 msgstr ""
8581 
8582 #: projects/k3bview.cpp:44
8583 #, kde-format
8584 msgid "&Burn"
8585 msgstr ""
8586 
8587 #: projects/k3bview.cpp:46
8588 #, kde-format
8589 msgid "Open the burn dialog for the current project"
8590 msgstr ""
8591 
8592 #: projects/k3bview.cpp:47
8593 #, kde-format
8594 msgid "&Properties"
8595 msgstr "गुण (&P)"
8596 
8597 #: projects/k3bview.cpp:49
8598 #, kde-format
8599 msgid "Open the properties dialog"
8600 msgstr ""
8601 
8602 #: projects/k3bvolumenamewidget.cpp:50
8603 #, kde-format
8604 msgid "Volume Name:"
8605 msgstr ""
8606 
8607 #: projects/kostore/KoStore.cpp:196
8608 #, kde-format
8609 msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
8610 msgstr ""
8611 
8612 #: projects/kostore/KoStore.cpp:197
8613 #, kde-format
8614 msgid "KOffice Storage"
8615 msgstr ""
8616 
8617 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
8618 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
8619 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:18
8620 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:312
8621 #, kde-format
8622 msgid "Filetype"
8623 msgstr "फाइल प्रकार"
8624 
8625 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin)
8626 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:34
8627 #, kde-format
8628 msgid "Configure Plugin"
8629 msgstr "प्लगिन बिन्यस्त करू"
8630 
8631 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
8632 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:53
8633 #, kde-format
8634 msgid "Create playlist for the ripped files"
8635 msgstr ""
8636 
8637 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
8638 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:58
8639 #, kde-format
8640 msgid ""
8641 "<p>If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n"
8642 "which can be used with programs like Amarok or JuK.\n"
8643 "<p>You may use the special strings to give the playlist a unique filename."
8644 msgstr ""
8645 
8646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
8647 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:61
8648 #, kde-format
8649 msgid "Create m&3u playlist"
8650 msgstr ""
8651 
8652 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
8653 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:89
8654 #, kde-format
8655 msgid "Use relative paths instead of absolute"
8656 msgstr ""
8657 
8658 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
8659 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:95
8660 #, kde-format
8661 msgid ""
8662 "<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative "
8663 "to its location.\n"
8664 "<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n"
8665 "your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries "
8666 "in the\n"
8667 "playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>."
8668 msgstr ""
8669 
8670 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
8671 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:98
8672 #, kde-format
8673 msgid "&Use relative paths"
8674 msgstr ""
8675 
8676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
8677 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:107
8678 #, kde-format
8679 msgid "Rip all tracks to a single file"
8680 msgstr ""
8681 
8682 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
8683 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:114
8684 #, kde-format
8685 msgid ""
8686 "<p>If this option is checked K3b will create only one\n"
8687 "audio file no matter how many tracks are ripped. This\n"
8688 "file will contain all tracks one after the other.\n"
8689 "<p>This might be useful to rip a live album or a radio play.\n"
8690 "<p><b>Caution:</b> The file will have the name made from playlist pattern."
8691 msgstr ""
8692 
8693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
8694 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117
8695 #, kde-format
8696 msgid "Create si&ngle file"
8697 msgstr ""
8698 
8699 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
8700 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:145
8701 #, kde-format
8702 msgid "Write a cuefile"
8703 msgstr ""
8704 
8705 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
8706 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:148
8707 #, kde-format
8708 msgid ""
8709 "<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows "
8710 "one to easily write a copy of the audio CD on other systems."
8711 msgstr ""
8712 
8713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
8714 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:151
8715 #, kde-format
8716 msgid "Write &cue file"
8717 msgstr ""
8718 
8719 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
8720 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_2)
8721 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182
8722 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:133
8723 #, fuzzy, kde-format
8724 #| msgid "Parameters"
8725 msgid "Target Folder"
8726 msgstr "पेरेन्ट फोल्डर "
8727 
8728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
8729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
8730 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188
8731 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:139
8732 #, kde-format
8733 msgid "Free space in directory:"
8734 msgstr ""
8735 
8736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace)
8737 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace)
8738 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:201
8739 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:224
8740 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:152
8741 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:175
8742 #, kde-format
8743 msgid "-"
8744 msgstr "-"
8745 
8746 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
8747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
8748 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:214
8749 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:165
8750 #, kde-format
8751 msgid "Space needed:"
8752 msgstr ""
8753 
8754 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bCddbPatternWidget)
8755 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:14
8756 #, kde-format
8757 msgid "Ripping Pattern"
8758 msgstr ""
8759 
8760 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace)
8761 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:22
8762 #, kde-format
8763 msgid "Replace all blan&ks with:"
8764 msgstr ""
8765 
8766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
8767 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41
8768 #, fuzzy, kde-format
8769 #| msgid "Playlist"
8770 msgid "Playlist pattern:"
8771 msgstr "गीत-सूची"
8772 
8773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
8774 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
8775 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:64
8776 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:372
8777 #, kde-format
8778 msgid "Ripped files pattern:"
8779 msgstr ""
8780 
8781 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboFilenamePattern)
8782 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:80
8783 #, kde-format
8784 msgid "Insert your custom pattern here"
8785 msgstr ""
8786 
8787 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel)
8788 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:108
8789 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:403
8790 #, kde-format
8791 msgid "See special strings"
8792 msgstr ""
8793 
8794 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_conditionalInclusionLabel)
8795 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:118
8796 #, kde-format
8797 msgid "About conditional inclusion"
8798 msgstr ""
8799 
8800 #: rip/categories.cpp:19
8801 #, kde-format
8802 msgid "Blues"
8803 msgstr "ब्लूज़"
8804 
8805 #: rip/categories.cpp:19
8806 #, kde-format
8807 msgid "Classical"
8808 msgstr "सास्त्रीय"
8809 
8810 #: rip/categories.cpp:19
8811 #, kde-format
8812 msgctxt "music genre"
8813 msgid "Country"
8814 msgstr "देश"
8815 
8816 #: rip/categories.cpp:20
8817 #, kde-format
8818 msgid "Folk"
8819 msgstr "फॉक"
8820 
8821 #: rip/categories.cpp:20
8822 #, kde-format
8823 msgid "Jazz"
8824 msgstr "जैज"
8825 
8826 #: rip/categories.cpp:21
8827 #, kde-format
8828 msgid "New Age"
8829 msgstr "न्यू एज"
8830 
8831 #: rip/categories.cpp:21
8832 #, kde-format
8833 msgid "Reggae"
8834 msgstr "रेग्गे"
8835 
8836 #: rip/categories.cpp:21
8837 #, kde-format
8838 msgid "Rock"
8839 msgstr "रॉक"
8840 
8841 #: rip/categories.cpp:21
8842 #, kde-format
8843 msgid "Soundtrack"
8844 msgstr "साउन्डट्रैक"
8845 
8846 #: rip/k3baudiocdview.cpp:143
8847 #, kde-format
8848 msgid "Searching for Artist information..."
8849 msgstr ""
8850 
8851 #: rip/k3baudiocdview.cpp:177 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:97
8852 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:115 rip/k3bvideocdview.cpp:350
8853 #, kde-format
8854 msgid "1 track (%2)"
8855 msgid_plural "%1 tracks (%2)"
8856 msgstr[0] ""
8857 msgstr[1] ""
8858 
8859 #: rip/k3baudiocdview.cpp:199
8860 #, kde-format
8861 msgid "Audio CD"
8862 msgstr "ऑडियो सीडी"
8863 
8864 #: rip/k3baudiocdview.cpp:216
8865 #, kde-format
8866 msgid "Edit Track Info..."
8867 msgstr ""
8868 
8869 #: rip/k3baudiocdview.cpp:217
8870 #, kde-format
8871 msgid "Edit current track information"
8872 msgstr ""
8873 
8874 #: rip/k3baudiocdview.cpp:222
8875 #, kde-format
8876 msgid "Edit Album Info..."
8877 msgstr ""
8878 
8879 #: rip/k3baudiocdview.cpp:223
8880 #, kde-format
8881 msgid "Edit album information"
8882 msgstr ""
8883 
8884 #: rip/k3baudiocdview.cpp:228 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191
8885 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106 rip/k3bvideocdview.cpp:374
8886 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:342
8887 #, kde-format
8888 msgid "Start Ripping"
8889 msgstr ""
8890 
8891 #: rip/k3baudiocdview.cpp:229
8892 #, kde-format
8893 msgid "Start audio ripping process"
8894 msgstr ""
8895 
8896 #: rip/k3baudiocdview.cpp:234
8897 #, kde-format
8898 msgid "Query CD Database"
8899 msgstr ""
8900 
8901 #: rip/k3baudiocdview.cpp:235
8902 #, kde-format
8903 msgid "Look for information on CDDB"
8904 msgstr ""
8905 
8906 #: rip/k3baudiocdview.cpp:240
8907 #, kde-format
8908 msgid "Read CD-Text"
8909 msgstr ""
8910 
8911 #: rip/k3baudiocdview.cpp:241
8912 #, kde-format
8913 msgid "Read CD-Text information"
8914 msgstr ""
8915 
8916 #: rip/k3baudiocdview.cpp:246
8917 #, kde-format
8918 msgid "Load CD Info"
8919 msgstr ""
8920 
8921 #: rip/k3baudiocdview.cpp:247
8922 #, kde-format
8923 msgid "Load track and album information"
8924 msgstr ""
8925 
8926 #: rip/k3baudiocdview.cpp:254
8927 #, kde-format
8928 msgid "Save CD Info Locally"
8929 msgstr ""
8930 
8931 #: rip/k3baudiocdview.cpp:255
8932 #, kde-format
8933 msgid "Save track and album information to the local CDDB cache"
8934 msgstr ""
8935 
8936 #: rip/k3baudiocdview.cpp:260
8937 #, kde-format
8938 msgid "Show Data Part"
8939 msgstr ""
8940 
8941 #: rip/k3baudiocdview.cpp:261
8942 #, kde-format
8943 msgid "Mounts the data part of CD"
8944 msgstr ""
8945 
8946 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/k3bvideocdview.cpp:366
8947 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190
8948 #, kde-format
8949 msgid "Check Track"
8950 msgstr ""
8951 
8952 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190
8953 #, kde-format
8954 msgid "Check Tracks"
8955 msgstr ""
8956 
8957 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/k3bvideocdview.cpp:370
8958 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192
8959 #, kde-format
8960 msgid "Uncheck Track"
8961 msgstr ""
8962 
8963 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192
8964 #, fuzzy, kde-format
8965 #| msgid "Uncheck All"
8966 msgid "Uncheck Tracks"
8967 msgstr "सभटा अनचेक करू"
8968 
8969 #: rip/k3baudiocdview.cpp:318 rip/k3bvideocdview.cpp:443
8970 #, kde-format
8971 msgid "Please select the tracks to rip."
8972 msgstr ""
8973 
8974 #: rip/k3baudiocdview.cpp:319 rip/k3bvideocdview.cpp:443
8975 #, kde-format
8976 msgid "No Tracks Selected"
8977 msgstr ""
8978 
8979 #: rip/k3baudiocdview.cpp:339
8980 #, kde-format
8981 msgid "Multiple Tracks"
8982 msgstr ""
8983 
8984 #: rip/k3baudiocdview.cpp:341
8985 #, kde-format
8986 msgid "CDDB Track %1"
8987 msgstr ""
8988 
8989 #: rip/k3baudiocdview.cpp:353 rip/k3baudiocdview.cpp:423
8990 #, kde-format
8991 msgid "Title:"
8992 msgstr "शीर्षक:"
8993 
8994 #: rip/k3baudiocdview.cpp:355 rip/k3baudiocdview.cpp:424
8995 #, kde-format
8996 msgid "Artist:"
8997 msgstr "कलाकारः"
8998 
8999 #: rip/k3baudiocdview.cpp:356 rip/k3baudiocdview.cpp:425
9000 #, kde-format
9001 msgid "Extra info:"
9002 msgstr ""
9003 
9004 #: rip/k3baudiocdview.cpp:385
9005 #, kde-format
9006 msgid "Album CDDB"
9007 msgstr ""
9008 
9009 #: rip/k3baudiocdview.cpp:426
9010 #, kde-format
9011 msgid "Genre:"
9012 msgstr ""
9013 
9014 #: rip/k3baudiocdview.cpp:427
9015 #, kde-format
9016 msgid "Year:"
9017 msgstr "वर्षः"
9018 
9019 #: rip/k3baudiocdview.cpp:429
9020 #, kde-format
9021 msgid "Category:"
9022 msgstr "श्रेणी"
9023 
9024 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:168
9025 #, kde-format
9026 msgid "Wave"
9027 msgstr "लहर"
9028 
9029 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:96
9030 #, kde-format
9031 msgid "Audio Project Conversion"
9032 msgstr ""
9033 
9034 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:117
9035 #, kde-format
9036 msgid "Filename (relative to base folder)"
9037 msgstr ""
9038 
9039 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:119
9040 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:135 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:253
9041 #, kde-format
9042 msgid "File Size"
9043 msgstr ""
9044 
9045 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:142
9046 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:160
9047 #, kde-format
9048 msgid "File Naming"
9049 msgstr ""
9050 
9051 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:169
9052 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:238
9053 #, kde-format
9054 msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique."
9055 msgstr ""
9056 
9057 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:186
9058 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:255
9059 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:512
9060 #, kde-format
9061 msgid "Do you want to overwrite these files?"
9062 msgstr ""
9063 
9064 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:188
9065 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:257 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:166
9066 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:514
9067 #, kde-format
9068 msgid "Files Exist"
9069 msgstr ""
9070 
9071 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:48
9072 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:57
9073 #, kde-format
9074 msgid "Converting Audio Tracks"
9075 msgstr ""
9076 
9077 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:50
9078 #, kde-format
9079 msgid "Converting Audio Tracks From '%1'"
9080 msgstr ""
9081 
9082 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:58
9083 #, kde-format
9084 msgid "Starting audio conversion."
9085 msgstr ""
9086 
9087 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:85
9088 #, kde-format
9089 msgid "Converting track %1 (%2 - %3)"
9090 msgstr ""
9091 
9092 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:90
9093 #, kde-format
9094 msgid "Converting track %1"
9095 msgstr ""
9096 
9097 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:96
9098 #, kde-format
9099 msgid "Successfully converted track %1."
9100 msgstr ""
9101 
9102 #: rip/k3baudioripjob.cpp:91
9103 #, kde-format
9104 msgid "Error while initializing audio ripping."
9105 msgstr ""
9106 
9107 #: rip/k3baudioripjob.cpp:133
9108 #, kde-format
9109 msgid "Unrecoverable error while ripping track %1."
9110 msgstr ""
9111 
9112 #: rip/k3baudioripjob.cpp:187
9113 #, kde-format
9114 msgid "Ripping Audio Tracks"
9115 msgstr ""
9116 
9117 #: rip/k3baudioripjob.cpp:189
9118 #, kde-format
9119 msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'"
9120 msgstr ""
9121 
9122 #: rip/k3baudioripjob.cpp:219
9123 #, kde-format
9124 msgid "Extracting Digital Audio"
9125 msgstr ""
9126 
9127 #: rip/k3baudioripjob.cpp:226
9128 #, kde-format
9129 msgid "Could not load libcdparanoia."
9130 msgstr ""
9131 
9132 #: rip/k3baudioripjob.cpp:237
9133 #, kde-format
9134 msgid "Reading CD table of contents."
9135 msgstr ""
9136 
9137 #: rip/k3baudioripjob.cpp:241
9138 #, kde-format
9139 msgid "Could not open device %1"
9140 msgstr ""
9141 
9142 #: rip/k3baudioripjob.cpp:254
9143 #, kde-format
9144 msgid "Searching index 0 for all tracks"
9145 msgstr ""
9146 
9147 #: rip/k3baudioripjob.cpp:258
9148 #, kde-format
9149 msgid "Starting digital audio extraction (ripping)."
9150 msgstr ""
9151 
9152 #: rip/k3baudioripjob.cpp:289
9153 #, kde-format
9154 msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)"
9155 msgstr ""
9156 
9157 #: rip/k3baudioripjob.cpp:294
9158 #, kde-format
9159 msgid "Ripping track %1"
9160 msgstr ""
9161 
9162 #: rip/k3baudioripjob.cpp:300
9163 #, kde-format
9164 msgid "Successfully ripped track %1 to %2."
9165 msgstr ""
9166 
9167 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:114
9168 #, kde-format
9169 msgid "CD Ripping"
9170 msgstr ""
9171 
9172 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:173
9173 #, kde-format
9174 msgid "Do not read pregaps"
9175 msgstr ""
9176 
9177 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191
9178 #, kde-format
9179 msgid "Starts copying the selected tracks"
9180 msgstr ""
9181 
9182 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200
9183 #, kde-format
9184 msgid "Maximal number of read retries"
9185 msgstr ""
9186 
9187 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:201
9188 #, kde-format
9189 msgid ""
9190 "<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio "
9191 "data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the "
9192 "<em>Ignore Read Errors</em> option is enabled or stop the process."
9193 msgstr ""
9194 
9195 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:205
9196 #, kde-format
9197 msgid "Do not read the pregaps at the end of every track"
9198 msgstr ""
9199 
9200 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:206
9201 #, kde-format
9202 msgid ""
9203 "<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. "
9204 "Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track "
9205 "itself.</p><p>Although the default behavior of nearly all ripping software "
9206 "is to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. "
9207 "In any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be "
9208 "regenerated.</p>"
9209 msgstr ""
9210 
9211 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:359
9212 #, kde-format
9213 msgid "Cue-file"
9214 msgstr ""
9215 
9216 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:397
9217 #, kde-format
9218 msgid "Track%1"
9219 msgstr ""
9220 
9221 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:418 rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:51
9222 #, kde-format
9223 msgid "Playlist"
9224 msgstr "गीत-सूची"
9225 
9226 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:155
9227 #, kde-format
9228 msgid "Artist"
9229 msgstr "कलाकार"
9230 
9231 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:157
9232 #, kde-format
9233 msgctxt "audio track title"
9234 msgid "Title"
9235 msgstr "शीर्षक"
9236 
9237 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:205
9238 #, fuzzy, kde-format
9239 #| msgid "Track"
9240 msgid "Data Track"
9241 msgstr "ट्रैक"
9242 
9243 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:45
9244 #, kde-format
9245 msgctxt ""
9246 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!"
9247 msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t"
9248 msgstr ""
9249 
9250 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:46
9251 #, kde-format
9252 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}"
9253 msgstr ""
9254 
9255 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:47
9256 #, kde-format
9257 msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}"
9258 msgstr ""
9259 
9260 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:48
9261 #, kde-format
9262 msgid "music/ripped-tracks/%a - %t"
9263 msgstr ""
9264 
9265 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:50
9266 #, kde-format
9267 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}"
9268 msgstr ""
9269 
9270 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:52
9271 #, kde-format
9272 msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle}"
9273 msgstr ""
9274 
9275 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:119
9276 #, kde-format
9277 msgid ""
9278 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced "
9279 "with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</em> %A "
9280 "differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table border="
9281 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></"
9282 "tr><tr><td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or %{artist}</td></"
9283 "tr><tr><td>%t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or %{title}</td></"
9284 "tr><tr><td>%n</td><td>track number</td><td>%{n} or %{number}</td></"
9285 "tr><tr><td>%y</td><td>year of the CD</td><td>%{y} or %{year}</td></"
9286 "tr><tr><td>%c</td><td>extended track information</td><td>%{c} or %{comment}</"
9287 "td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of the CD</td><td>%{g} or %{genre}</td></"
9288 "tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td><td>%{A} or %{albumartist}</td></"
9289 "tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%{T} or %{albumtitle}</td></"
9290 "tr><tr><td>%C</td><td>extended CD information</td><td>%{C} or %{albumcomment}"
9291 "</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></"
9292 "tr><tr><td>%e</td><td>file extension (if left out, it is added "
9293 "automatically)</td><td>%{e} or %{ext}</td></tr></table>"
9294 msgstr ""
9295 
9296 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:145
9297 #, kde-format
9298 msgctxt ""
9299 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!"
9300 msgid ""
9301 "<p><b>Conditional inclusion:</b><p>These patterns make it possible to "
9302 "selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can "
9303 "choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or "
9304 "if it has a specific value. Examples:<ul><li>@T{TEXT} includes TEXT if the "
9305 "album title is specified<li>!T{TEXT} includes TEXT if the album title is not "
9306 "specified<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended "
9307 "information is named Soundtrack<li>!C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if "
9308 "the CD's extended information is anything else but Soundtrack<li>It is also "
9309 "possible to include special strings in texts and conditions, e.g. !"
9310 "a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not "
9311 "differ from the album artist.</ul><p>Conditional includes make use of the "
9312 "same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} "
9313 "can be one character out of [atnycgATCd]."
9314 msgstr ""
9315 
9316 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:177
9317 #, kde-format
9318 msgid "1 track (encoding to %2)"
9319 msgid_plural "%1 tracks (encoding to %2)"
9320 msgstr[0] ""
9321 msgstr[1] ""
9322 
9323 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:182
9324 #, kde-format
9325 msgid "1 track"
9326 msgid_plural "%1 tracks"
9327 msgstr[0] ""
9328 msgstr[1] ""
9329 
9330 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:264
9331 #, kde-format
9332 msgid "Removed partial file '%1'."
9333 msgstr ""
9334 
9335 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:329 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:454
9336 #, kde-format
9337 msgid "Unable to open '%1' for writing."
9338 msgstr ""
9339 
9340 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:368
9341 #, kde-format
9342 msgid "Error while encoding track %1."
9343 msgstr ""
9344 
9345 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:404
9346 #, kde-format
9347 msgid "Writing playlist to %1."
9348 msgstr ""
9349 
9350 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:500
9351 #, kde-format
9352 msgid "Writing cue file to %1."
9353 msgstr ""
9354 
9355 #: rip/k3bpatternparser.cpp:134
9356 #, kde-format
9357 msgid "Track %1"
9358 msgstr ""
9359 
9360 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:52
9361 #, kde-format
9362 msgid "Job canceled by user."
9363 msgstr ""
9364 
9365 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:81
9366 #, kde-format
9367 msgid "Check files"
9368 msgstr ""
9369 
9370 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:91
9371 #, kde-format
9372 msgid "Could not find %1 executable."
9373 msgstr ""
9374 
9375 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:92
9376 #, kde-format
9377 msgid "To rip Video CDs you have to install VcdImager Version %1."
9378 msgstr ""
9379 
9380 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:93
9381 #, kde-format
9382 msgid ""
9383 "You can find this on your distribution’s software repository or download it "
9384 "from https://www.gnu.org/software/vcdimager/"
9385 msgstr ""
9386 
9387 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:101
9388 #, kde-format
9389 msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater."
9390 msgstr ""
9391 
9392 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:102
9393 #, kde-format
9394 msgid ""
9395 "You can find this on your distribution disks or download it from http://www."
9396 "vcdimager.org"
9397 msgstr ""
9398 
9399 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:109
9400 #, kde-format
9401 msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3"
9402 msgstr ""
9403 
9404 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:160
9405 #, kde-format
9406 msgid "Extracting"
9407 msgstr ""
9408 
9409 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:161
9410 #, kde-format
9411 msgid "Start extracting."
9412 msgstr ""
9413 
9414 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:162
9415 #, kde-format
9416 msgid "Extract files from %1 to %2."
9417 msgstr ""
9418 
9419 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:167
9420 #, kde-format
9421 msgid "Could not start %1."
9422 msgstr ""
9423 
9424 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:257
9425 #, kde-format
9426 msgid "Files successfully extracted."
9427 msgstr ""
9428 
9429 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:260
9430 #, kde-format
9431 msgid "%1 returned an unknown error (code %2)."
9432 msgstr ""
9433 
9434 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:261
9435 #, kde-format
9436 msgid "Please send me an email with the last output..."
9437 msgstr ""
9438 
9439 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:267
9440 #, kde-format
9441 msgid "%1 did not exit cleanly."
9442 msgstr ""
9443 
9444 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:281
9445 #, kde-format
9446 msgid "%1 encountered non-form2 sector"
9447 msgstr ""
9448 
9449 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:282
9450 #, kde-format
9451 msgid "leaving loop"
9452 msgstr ""
9453 
9454 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:290
9455 #, kde-format
9456 msgid "detected extended VCD2.0 PBC files"
9457 msgstr ""
9458 
9459 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:317 rip/k3bvideocdrip.cpp:335
9460 #, kde-format
9461 msgid "Extracting %1"
9462 msgstr ""
9463 
9464 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:328
9465 #, kde-format
9466 msgid "Extracting %1 to %2"
9467 msgstr ""
9468 
9469 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:37
9470 #, kde-format
9471 msgid "Video CD Ripping"
9472 msgstr ""
9473 
9474 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:61
9475 #, kde-format
9476 msgid "Destination Folder"
9477 msgstr "गंतव्य फोल्डर"
9478 
9479 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:66
9480 #, kde-format
9481 msgid "Rip files to:"
9482 msgstr ""
9483 
9484 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:73
9485 #, kde-format
9486 msgid "Free space in folder:"
9487 msgstr ""
9488 
9489 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:79
9490 #, kde-format
9491 msgid "Necessary storage size:"
9492 msgstr ""
9493 
9494 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91
9495 #, kde-format
9496 msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD"
9497 msgstr ""
9498 
9499 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:92
9500 #, kde-format
9501 msgid "Use 2336 byte sector mode for image file"
9502 msgstr ""
9503 
9504 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:96
9505 #, kde-format
9506 msgid "Extract XML structure"
9507 msgstr ""
9508 
9509 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106
9510 #, kde-format
9511 msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks"
9512 msgstr ""
9513 
9514 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:117
9515 #, kde-format
9516 msgid "Free space in destination folder: %1"
9517 msgstr ""
9518 
9519 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:119
9520 #, kde-format
9521 msgid "Necessary space for extracted files"
9522 msgstr ""
9523 
9524 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:121
9525 #, kde-format
9526 msgid "Ignore extended PSD"
9527 msgstr ""
9528 
9529 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:122
9530 #, kde-format
9531 msgid ""
9532 "<p>Ignore extended PSD (located in the ISO 9660 filesystem under `/EXT/PSD_X."
9533 "VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>"
9534 msgstr ""
9535 
9536 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124
9537 #, kde-format
9538 msgid "Assume a 2336-byte sector mode"
9539 msgstr ""
9540 
9541 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:125
9542 #, kde-format
9543 msgid ""
9544 "<p>This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. "
9545 "This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file."
9546 "</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>"
9547 msgstr ""
9548 
9549 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:128
9550 #, kde-format
9551 msgid "Create XML description file."
9552 msgstr ""
9553 
9554 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:129
9555 #, kde-format
9556 msgid ""
9557 "<p>This option creates an XML description file with all video CD information."
9558 "</p><p>This file will always contain all of the information.</p><p>Example: "
9559 "If you only extract sequences, the description file will also hold the "
9560 "information for files and segments.</p><p>The filename is the same as the "
9561 "video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.</p>"
9562 msgstr ""
9563 
9564 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:164
9565 #, kde-format
9566 msgid "Continue although the folder is not empty?"
9567 msgstr ""
9568 
9569 #: rip/k3bvideocdview.cpp:192
9570 #, kde-format
9571 msgid "Item Name"
9572 msgstr ""
9573 
9574 #: rip/k3bvideocdview.cpp:193
9575 #, kde-format
9576 msgid "Extracted Name"
9577 msgstr ""
9578 
9579 #: rip/k3bvideocdview.cpp:253 rip/k3bvideocdview.cpp:424
9580 #, kde-format
9581 msgid "Video CD MPEG tracks"
9582 msgstr ""
9583 
9584 #: rip/k3bvideocdview.cpp:254
9585 #, kde-format
9586 msgid "Video CD DATA track"
9587 msgstr ""
9588 
9589 #: rip/k3bvideocdview.cpp:270
9590 #, kde-format
9591 msgid "Sequence-%1"
9592 msgstr ""
9593 
9594 #: rip/k3bvideocdview.cpp:275 rip/k3bvideocdview.cpp:318
9595 #: rip/k3bvideocdview.cpp:430
9596 #, kde-format
9597 msgid "Files"
9598 msgstr "फाइल"
9599 
9600 #: rip/k3bvideocdview.cpp:276 rip/k3bvideocdview.cpp:436
9601 #, kde-format
9602 msgid "Segments"
9603 msgstr "खण्ड"
9604 
9605 #: rip/k3bvideocdview.cpp:358
9606 #, kde-format
9607 msgid "Check All"
9608 msgstr "सभटा जाँचू"
9609 
9610 #: rip/k3bvideocdview.cpp:362
9611 #, kde-format
9612 msgid "Uncheck All"
9613 msgstr "सभटा अनचेक करू"
9614 
9615 #: rip/k3bvideocdview.cpp:378
9616 #, fuzzy, kde-format
9617 #| msgid "Open Files"
9618 msgid "View Files"
9619 msgstr "फाइलसभ खोलू"
9620 
9621 #: rip/k3bvideocdview.cpp:379
9622 #, kde-format
9623 msgid "View plain data files"
9624 msgstr ""
9625 
9626 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
9627 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:21
9628 #, kde-format
9629 msgid ""
9630 "Please select the audio streams you want to include in every ripped title"
9631 msgstr ""
9632 
9633 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
9634 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:45
9635 #, fuzzy, kde-format
9636 #| msgid "Settings"
9637 msgid "Setti&ngs"
9638 msgstr "जमावट"
9639 
9640 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
9641 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:51
9642 #, fuzzy, kde-format
9643 #| msgid "Audio Quality"
9644 msgid "Video Quality"
9645 msgstr "ऑडियो विशेषता"
9646 
9647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
9648 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:59
9649 #, fuzzy, kde-format
9650 #| msgid "File System"
9651 msgid "Video Size:"
9652 msgstr "फाइल सिस्टम"
9653 
9654 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
9655 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:90
9656 #, fuzzy, kde-format
9657 #| msgid "Variable Bitrate"
9658 msgid "Video Bitrate:"
9659 msgstr "चर बिट्रेट"
9660 
9661 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
9662 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:191
9663 #, kde-format
9664 msgid "Audio Quality"
9665 msgstr "ऑडियो विशेषता"
9666 
9667 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioVBR)
9668 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:204
9669 #, fuzzy, kde-format
9670 #| msgid "Variable Bitrate"
9671 msgid "Variable &Bitrate"
9672 msgstr "चर बिट्रेट"
9673 
9674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBitrate)
9675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
9676 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:213
9677 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:258
9678 #, fuzzy, kde-format
9679 #| msgid "Bitrate"
9680 msgid "Audio Bitrate:"
9681 msgstr "बिट्रेट"
9682 
9683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNoAudioSettings)
9684 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:239
9685 #, kde-format
9686 msgid ""
9687 "<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>. The "
9688 "audio stream from the Video DVD is used without any changes.</p>"
9689 msgstr ""
9690 
9691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
9692 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:320
9693 #, fuzzy, kde-format
9694 #| msgid "Video CD"
9695 msgid "Video Codec:"
9696 msgstr "वीडियो सीडी"
9697 
9698 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboVideoCodec)
9699 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:330
9700 #, kde-format
9701 msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles"
9702 msgstr ""
9703 
9704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
9705 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:341
9706 #, fuzzy, kde-format
9707 #| msgid "Audio CD"
9708 msgid "Audio Codec:"
9709 msgstr "ऑडियो सीडी"
9710 
9711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboAudioCodec)
9712 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:351
9713 #, kde-format
9714 msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles"
9715 msgstr ""
9716 
9717 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
9718 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:364
9719 #, fuzzy, kde-format
9720 #| msgid "Filename"
9721 msgid "File Namin&g"
9722 msgstr "फाइलनाम"
9723 
9724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace)
9725 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:415
9726 #, kde-format
9727 msgid "Replace all &blanks with:"
9728 msgstr ""
9729 
9730 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9731 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:463
9732 #, kde-format
9733 msgid "Enable 2-pass encoding"
9734 msgstr ""
9735 
9736 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9737 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:468
9738 #, kde-format
9739 msgid ""
9740 "<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The "
9741 "first pass is used to gather information about the video in order to improve "
9742 "the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a "
9743 "higher quality using a variable bitrate.\n"
9744 "<p>If this option is not checked K3b will create video files with a constant "
9745 "bitrate and a lower quality.\n"
9746 "<p>2-pass encoding results in a doubled encoding time."
9747 msgstr ""
9748 
9749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9750 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:471
9751 #, kde-format
9752 msgid "&2-pass encoding"
9753 msgstr ""
9754 
9755 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9756 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:474
9757 #, kde-format
9758 msgid "Alt+2"
9759 msgstr ""
9760 
9761 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
9762 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:484
9763 #, kde-format
9764 msgid "Automatically detect the black borders of the video"
9765 msgstr ""
9766 
9767 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
9768 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:489
9769 #, kde-format
9770 msgid ""
9771 "<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> "
9772 "refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) "
9773 "of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the "
9774 "Video DVD standard.\n"
9775 "<p>If this option is checked K3b will automatically detect and remove these "
9776 "black bars from the resulting video.\n"
9777 "<p>Although this method is very reliable there may be problems if the source "
9778 "material is exceptionally short or dark."
9779 msgstr ""
9780 
9781 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
9782 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:492
9783 #, kde-format
9784 msgid "Automatic &Video Clipping"
9785 msgstr ""
9786 
9787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9788 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:502
9789 #, kde-format
9790 msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz"
9791 msgstr ""
9792 
9793 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9794 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:506
9795 #, kde-format
9796 msgid ""
9797 "<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of "
9798 "48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of "
9799 "44100 Hz.\n"
9800 "<p>If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio "
9801 "stream to 44100 Hz."
9802 msgstr ""
9803 
9804 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9805 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:509
9806 #, kde-format
9807 msgid "Resample Audio to &44.1 KHz"
9808 msgstr ""
9809 
9810 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9811 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:512
9812 #, kde-format
9813 msgid "Alt+4"
9814 msgstr ""
9815 
9816 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLowPriority)
9817 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:522
9818 #, kde-format
9819 msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process"
9820 msgstr ""
9821 
9822 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:149
9823 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:214
9824 #, kde-format
9825 msgid "Title %1 (%2)"
9826 msgstr ""
9827 
9828 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:170
9829 #, kde-format
9830 msgid "%1 %2Ch (%3%4)"
9831 msgstr ""
9832 
9833 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:174
9834 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:45
9835 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:69
9836 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:94
9837 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:119
9838 #, kde-format
9839 msgid "unknown language"
9840 msgstr ""
9841 
9842 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:181
9843 #, kde-format
9844 msgid "%1 (not supported)"
9845 msgstr ""
9846 
9847 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:251
9848 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:76
9849 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:300
9850 #, kde-format
9851 msgid "Title"
9852 msgstr "शीर्षक"
9853 
9854 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:252
9855 #, kde-format
9856 msgid "Video Size"
9857 msgstr ""
9858 
9859 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:272
9860 #, no-c-format, kde-format
9861 msgctxt "Ch is short for Channels"
9862 msgid "%1Ch"
9863 msgid_plural "%1Ch"
9864 msgstr[0] ""
9865 msgstr[1] ""
9866 
9867 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:323
9868 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:353
9869 #, kde-format
9870 msgid "Video DVD Ripping"
9871 msgstr ""
9872 
9873 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:354
9874 #, kde-format
9875 msgid "1 title from %2"
9876 msgid_plural "%1 titles from %2"
9877 msgstr[0] ""
9878 msgstr[1] ""
9879 
9880 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:494
9881 #, kde-format
9882 msgid ""
9883 "<p>When using the <em>AC3 pass-through</em> audio codec all selected audio "
9884 "streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or "
9885 "choose AC3 audio streams for all ripped titles."
9886 msgstr ""
9887 
9888 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:497
9889 #, kde-format
9890 msgid "AC3 Pass-through"
9891 msgstr ""
9892 
9893 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:103
9894 #, kde-format
9895 msgid "Ripping Video DVD Titles"
9896 msgstr ""
9897 
9898 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:109
9899 #, kde-format
9900 msgid "Transcoding 1 title to %2/%3"
9901 msgid_plural "Transcoding %1 titles to %2/%3"
9902 msgstr[0] ""
9903 msgstr[1] ""
9904 
9905 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:138
9906 #, kde-format
9907 msgid "Successfully ripped title %1 to '%2'"
9908 msgstr ""
9909 
9910 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:143
9911 #, kde-format
9912 msgid "Failed to rip title %1"
9913 msgstr ""
9914 
9915 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:173
9916 #, kde-format
9917 msgid "Determined clipping values for title %1"
9918 msgstr ""
9919 
9920 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:174
9921 #, kde-format
9922 msgid "Top: %1, Bottom: %2"
9923 msgstr ""
9924 
9925 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:175
9926 #, kde-format
9927 msgid "Left: %1, Right: %2"
9928 msgstr ""
9929 
9930 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182
9931 #, kde-format
9932 msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all."
9933 msgstr ""
9934 
9935 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:192
9936 #, kde-format
9937 msgid "Failed to determine clipping values for title %1"
9938 msgstr ""
9939 
9940 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:79
9941 #, kde-format
9942 msgid "Show files"
9943 msgstr ""
9944 
9945 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:80
9946 #, kde-format
9947 msgid ""
9948 "Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for "
9949 "further processing with another application"
9950 msgstr ""
9951 
9952 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:165
9953 #, kde-format
9954 msgid "Please select the titles to rip."
9955 msgstr ""
9956 
9957 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:166
9958 #, kde-format
9959 msgid "No Titles Selected"
9960 msgstr ""
9961 
9962 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:242
9963 #, kde-format
9964 msgid ""
9965 "K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD "
9966 "ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually."
9967 msgstr ""
9968 
9969 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:247
9970 #, kde-format
9971 msgid "Unmounting failed"
9972 msgstr ""
9973 
9974 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:257
9975 #, kde-format
9976 msgid ""
9977 "<p>Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.<p>Install "
9978 "<i>libdvdcss</i> to get Video DVD decryption support."
9979 msgstr ""
9980 
9981 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:268
9982 #, fuzzy, kde-format
9983 #| msgid "Video DVD"
9984 msgid "%1 (Video DVD)"
9985 msgstr "वीडियो डीवीडी"
9986 
9987 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:269
9988 #, kde-format
9989 msgid "%1 title"
9990 msgid_plural "%1 titles"
9991 msgstr[0] ""
9992 msgstr[1] ""
9993 
9994 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:277
9995 #, kde-format
9996 msgid "K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed."
9997 msgstr ""
9998 
9999 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:291
10000 #, kde-format
10001 msgid ""
10002 "<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode "
10003 "lacks support for any of the codecs supported by K3b.<p>Please make sure it "
10004 "is installed properly."
10005 msgstr ""
10006 
10007 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:304
10008 #, kde-format
10009 msgid "Unable to read Video DVD contents."
10010 msgstr ""
10011 
10012 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:343
10013 #, kde-format
10014 msgid "Open the Video DVD ripping dialog"
10015 msgstr ""
10016 
10017 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:345
10018 #, kde-format
10019 msgid ""
10020 "<p>Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as "
10021 "XviD. Menu structures are completely ignored.<p>If you intend to copy the "
10022 "plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further "
10023 "processing with another application, please use \"Show files\" button.<p>If "
10024 "you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and "
10025 "extras it is recommended to use the K3b Copy tool."
10026 msgstr ""
10027 
10028 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:58
10029 msgid "Keep original dimensions"
10030 msgstr ""
10031 
10032 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:59
10033 msgid "640x? (automatic height)"
10034 msgstr ""
10035 
10036 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:60
10037 msgid "320x? (automatic height)"
10038 msgstr ""
10039 
10040 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:178
10041 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:179
10042 #, kde-format
10043 msgid "auto"
10044 msgstr "ऑटो"
10045 
10046 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278
10047 #, kde-format
10048 msgid ""
10049 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced "
10050 "with their respective meaning in every track name.<br><p><table border="
10051 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></"
10052 "tr><tr><td>%t</td><td>title number</td><td>%{t} or %{title_number}</td></"
10053 "tr><tr><td>%i</td><td>volume id (mostly the name of the Video DVD)</td><td>"
10054 "%{i} or %{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>beautified volume id</"
10055 "td><td>%{b} or %{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>two chars "
10056 "language code</td><td>%{l} or %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</"
10057 "td><td>language name</td><td>%{n} or %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</"
10058 "td><td>audio format (on the Video DVD)</td><td>%{a} or %{audio_format}</td></"
10059 "tr><tr><td>%c</td><td>number of audio channels (on the Video DVD)</td><td>"
10060 "%{c} or %{channels}</td></tr><tr><td>%v</td><td>size of the original video</"
10061 "td><td>%{v} or %{orig_video_size}</td></tr><tr><td>%s</td><td>size of the "
10062 "resulting video (<em>Caution: auto-clipping values are not taken into "
10063 "account.</em>)</td><td>%{s} or %{video_size}</td></tr><tr><td>%r</"
10064 "td><td>aspect ratio of the original video</td><td>%{r} or %{aspect_ratio}</"
10065 "td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr></"
10066 "table><p><em>Hint: K3b also accepts slight variations of the long special "
10067 "strings. One can, for example, leave out the underscores.</em>"
10068 msgstr ""
10069 
10070 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:331
10071 #, kde-format
10072 msgid "Video Picture Size"
10073 msgstr ""
10074 
10075 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:333
10076 #, kde-format
10077 msgid ""
10078 "<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one value "
10079 "is set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the aspect "
10080 "ratio of the video picture.<br>Be aware that setting both the width and the "
10081 "height to fixed values will result in no aspect ratio correction being "
10082 "performed."
10083 msgstr ""
10084 
10085 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:348
10086 #, fuzzy, kde-format
10087 #| msgid "Width"
10088 msgid "Width:"
10089 msgstr "चओड़ाइ"
10090 
10091 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:350
10092 #, fuzzy, kde-format
10093 #| msgid "Height"
10094 msgid "Height:"
10095 msgstr "उँचाइ"
10096 
10097 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:41
10098 #, kde-format
10099 msgid "%1 %2Ch (%3)"
10100 msgstr ""
10101 
10102 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:52
10103 #, kde-format
10104 msgid "No audio streams"
10105 msgstr ""
10106 
10107 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:60
10108 #, kde-format
10109 msgid "Audio Streams"
10110 msgstr ""
10111 
10112 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:65
10113 #, kde-format
10114 msgid "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)"
10115 msgstr ""
10116 
10117 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:91
10118 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:116
10119 #, kde-format
10120 msgid "RLE"
10121 msgstr "RLE"
10122 
10123 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:92
10124 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:117
10125 #, kde-format
10126 msgid "Extended"
10127 msgstr "विस्तारित"
10128 
10129 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:101
10130 #, kde-format
10131 msgid "No Subpicture streams"
10132 msgstr ""
10133 
10134 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:109
10135 #, kde-format
10136 msgid "Subpicture Streams"
10137 msgstr ""
10138 
10139 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220
10140 #, kde-format
10141 msgid "MPEG1"
10142 msgstr ""
10143 
10144 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220
10145 #, kde-format
10146 msgid "MPEG2"
10147 msgstr ""
10148 
10149 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:250
10150 #, kde-format
10151 msgid "%1 chapter"
10152 msgid_plural "%1 chapters"
10153 msgstr[0] ""
10154 msgstr[1] ""
10155 
10156 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:260
10157 #, kde-format
10158 msgid "letterboxed"
10159 msgstr ""
10160 
10161 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:262
10162 #, kde-format
10163 msgid "anamorph"
10164 msgstr ""
10165 
10166 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:308
10167 #, kde-format
10168 msgid "Subpicture"
10169 msgstr ""
10170 
10171 #~ msgid "Close"
10172 #~ msgstr "बन्न करू"
10173 
10174 #~ msgid "Overwrite"
10175 #~ msgstr "एकरासँ उप्पर लिखू"
10176 
10177 #, fuzzy
10178 #~| msgid "Default Settings"
10179 #~ msgid "Manual settings:"
10180 #~ msgstr "मूलभूत जमावट"
10181 
10182 #, fuzzy
10183 #~| msgid "Options"
10184 #~ msgid "CDDB Options"
10185 #~ msgstr "विकल्प"
10186 
10187 #~ msgid "Local"
10188 #~ msgstr "स्थानीय"
10189 
10190 #, fuzzy
10191 #~| msgid "Directory"
10192 #~ msgid "Use local CDDB directory"
10193 #~ msgstr "निर्देशिका"
10194 
10195 #~ msgid "Directory:"
10196 #~ msgstr "निर्देशिका:"
10197 
10198 #~ msgid "Directory"
10199 #~ msgstr "निर्देशिका"
10200 
10201 #, fuzzy
10202 #~| msgid "Directory"
10203 #~ msgid "Move directory down"
10204 #~ msgstr "निर्देशिका"
10205 
10206 #, fuzzy
10207 #~| msgid "Directory"
10208 #~ msgid "Add directory"
10209 #~ msgstr "निर्देशिका"
10210 
10211 #, fuzzy
10212 #~| msgid "Directory"
10213 #~ msgid "Remove directory"
10214 #~ msgstr "निर्देशिका"
10215 
10216 #, fuzzy
10217 #~| msgid "Directory"
10218 #~ msgid "Move directory up"
10219 #~ msgstr "निर्देशिका"
10220 
10221 #~ msgid "Remote"
10222 #~ msgstr "रिमोट"
10223 
10224 #~ msgid "Server:"
10225 #~ msgstr "सर्वर:"
10226 
10227 #~ msgid "Server"
10228 #~ msgstr "सर्वर"
10229 
10230 #~ msgid "Port"
10231 #~ msgstr "पोर्ट"
10232 
10233 #, fuzzy
10234 #~| msgid "Port"
10235 #~ msgid "Port "
10236 #~ msgstr "पोर्ट"
10237 
10238 #, fuzzy
10239 #~| msgid "Server"
10240 #~ msgid "Add server"
10241 #~ msgstr "सर्वर"
10242 
10243 #, fuzzy
10244 #~| msgid "Remove Theme"
10245 #~ msgid "Remove server"
10246 #~ msgstr "प्रसंग हटाबू"
10247 
10248 #, fuzzy
10249 #~| msgid "Remove Theme"
10250 #~ msgid "Move server up"
10251 #~ msgstr "प्रसंग हटाबू"
10252 
10253 #, fuzzy
10254 #~| msgid "Remove Theme"
10255 #~ msgid "Move server down"
10256 #~ msgstr "प्रसंग हटाबू"
10257 
10258 #, fuzzy
10259 #~| msgid "Path"
10260 #~ msgid "CGI Path"
10261 #~ msgstr "पथ"
10262 
10263 #~ msgid "Path:"
10264 #~ msgstr "पथः"
10265 
10266 #, fuzzy
10267 #~| msgid "Path"
10268 #~ msgid "Manual CGI path"
10269 #~ msgstr "पथ"
10270 
10271 #, fuzzy
10272 #~| msgid "Floppy"
10273 #~ msgid "Flopp&y"
10274 #~ msgstr "फ्लोपी"
10275 
10276 #, fuzzy
10277 #~| msgid "Application:"
10278 #~ msgid "&Application:"
10279 #~ msgstr "अनुप्रयोग:"
10280 
10281 #, fuzzy
10282 #~| msgid "Remaining:"
10283 #~ msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime"
10284 #~ msgid "Remaining time: %1"
10285 #~ msgstr "बाकी:"
10286 
10287 #, fuzzy
10288 #~| msgid "Local"
10289 #~ msgid "Lock Panels"
10290 #~ msgstr "स्थानीय"
10291 
10292 #~ msgid "Folders"
10293 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
10294 
10295 #, fuzzy
10296 #~| msgid "Comment"
10297 #~ msgid "Contents"
10298 #~ msgstr "विषय सूची"
10299 
10300 #, fuzzy
10301 #~| msgid "Channels"
10302 #~ msgid "Panels"
10303 #~ msgstr "फलक"
10304 
10305 #~ msgid "&Search"
10306 #~ msgstr "खोज (&S)"