Warning, /multimedia/k3b/po/hr/k3b.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of k3b to Croatian
0002 #
0003 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010.
0004 # Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>, 2011.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-28 00:40+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2011-07-24 22:09+0200\n"
0011 "Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
0012 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
0013 "Language: hr\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
0018 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
0020 "X-Environment: kde\n"
0021 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0022 "X-Text-Markup: kde4\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "Marko Dimjašević"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "marko@dimjasevic.net"
0033 
0034 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:202
0035 #, kde-format
0036 msgid "WavPack"
0037 msgstr ""
0038 
0039 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:204
0040 #, kde-format
0041 msgid "Monkey's Audio (APE)"
0042 msgstr ""
0043 
0044 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:206
0045 #, kde-format
0046 msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
0047 msgstr ""
0048 
0049 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:366
0050 #, kde-format
0051 msgid "FLAC"
0052 msgstr "FLAC"
0053 
0054 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:372
0055 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:387
0056 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:110
0057 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:373
0058 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:386
0059 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:106
0060 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:323
0061 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:331
0062 #, kde-format
0063 msgid "Channels"
0064 msgstr "Kanali"
0065 
0066 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:373
0067 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:389
0068 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111
0069 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:374
0070 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:400
0071 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107
0072 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:324
0073 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:333
0074 #, kde-format
0075 msgid "Sampling Rate"
0076 msgstr ""
0077 
0078 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:374
0079 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:391
0080 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:325
0081 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335
0082 #, kde-format
0083 msgid "Sample Size"
0084 msgstr "Veličina uzorka"
0085 
0086 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:381
0087 #, kde-format
0088 msgid "Vendor"
0089 msgstr ""
0090 
0091 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:390
0092 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111
0093 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:401
0094 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107
0095 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:334
0096 #, kde-format
0097 msgid "%1 Hz"
0098 msgstr "%1 Hz"
0099 
0100 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:392
0101 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:336
0102 #, kde-format
0103 msgid "1 bit"
0104 msgid_plural "%1 bits"
0105 msgstr[0] "%1 bit"
0106 msgstr[1] "%1 bita"
0107 msgstr[2] "%1 bitova"
0108 
0109 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:375
0110 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:402
0111 #, kde-format
0112 msgid "Bitrate"
0113 msgstr ""
0114 
0115 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:376
0116 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:408
0117 #, kde-format
0118 msgid "Layer"
0119 msgstr "Sloj"
0120 
0121 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:377
0122 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:420
0123 #, kde-format
0124 msgid "Emphasis"
0125 msgstr ""
0126 
0127 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:378
0128 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:432
0129 #, kde-format
0130 msgid "Copyright"
0131 msgstr "Autorska prava"
0132 
0133 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:379
0134 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:434
0135 #, kde-format
0136 msgid "Original"
0137 msgstr ""
0138 
0139 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:380
0140 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:436
0141 #, kde-format
0142 msgid "CRC"
0143 msgstr "CRC"
0144 
0145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode)
0146 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:389
0147 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:180
0148 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:88
0149 #, kde-format
0150 msgid "Mono"
0151 msgstr "Mono"
0152 
0153 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:391
0154 #, kde-format
0155 msgid "Dual"
0156 msgstr ""
0157 
0158 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode)
0159 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:393
0160 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:175
0161 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:87
0162 #, kde-format
0163 msgid "Joint Stereo"
0164 msgstr ""
0165 
0166 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode)
0167 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:395
0168 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:170
0169 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:86
0170 #, kde-format
0171 msgid "Stereo"
0172 msgstr ""
0173 
0174 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:404
0175 #, kde-format
0176 msgid "VBR"
0177 msgstr "VBR"
0178 
0179 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:406
0180 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109
0181 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111
0182 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113
0183 #, kde-format
0184 msgid "%1 bps"
0185 msgstr "%1 bps"
0186 
0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation)
0188 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:423
0189 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:94 projects/k3bbootimagemodel.cpp:76
0190 #, kde-format
0191 msgid "None"
0192 msgstr "Ništa"
0193 
0194 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:425
0195 #, kde-format
0196 msgid "50/15 ms"
0197 msgstr "50/15 ms"
0198 
0199 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:427
0200 #, kde-format
0201 msgid "CCITT J.17"
0202 msgstr "CCITT J.17"
0203 
0204 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:429
0205 #, kde-format
0206 msgid "Unknown"
0207 msgstr "Nepoznato"
0208 
0209 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433
0210 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435
0211 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437
0212 #, kde-format
0213 msgid "Yes"
0214 msgstr "Da"
0215 
0216 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433
0217 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435
0218 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437
0219 #, kde-format
0220 msgid "No"
0221 msgstr "Ne"
0222 
0223 #: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:60
0224 #, kde-format
0225 msgid "Musepack"
0226 msgstr "Musepack"
0227 
0228 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:105
0229 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:231 option/k3bthememodel.cpp:96
0230 #, kde-format
0231 msgid "Version"
0232 msgstr "Inačica"
0233 
0234 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109
0235 #, kde-format
0236 msgid "Bitrate Upper"
0237 msgstr ""
0238 
0239 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111
0240 #, kde-format
0241 msgid "Bitrate Nominal"
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113
0245 #, kde-format
0246 msgid "Bitrate Lower"
0247 msgstr ""
0248 
0249 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:192
0250 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:407
0251 #, kde-format
0252 msgid "Ogg-Vorbis"
0253 msgstr "Ogg-Vorbis"
0254 
0255 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:317
0256 #, kde-format
0257 msgid "WAVE"
0258 msgstr "WAVE"
0259 
0260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0261 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:22
0262 #, kde-format
0263 msgid ""
0264 "<p>This dialog can be used to setup external command line applications as "
0265 "audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks "
0266 "from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are "
0267 "normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n"
0268 "<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that "
0269 "depends on the installed applications."
0270 msgstr ""
0271 
0272 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0273 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:32
0274 #, kde-format
0275 msgid "Configured Encoders"
0276 msgstr "Podešeni koderi"
0277 
0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
0279 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45
0280 #, kde-format
0281 msgid "Name"
0282 msgstr "Naziv"
0283 
0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
0285 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:50
0286 #, kde-format
0287 msgid "Extension"
0288 msgstr "Nastavak"
0289 
0290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
0291 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0292 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:55
0293 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:57
0294 #, kde-format
0295 msgid "Command"
0296 msgstr "Naredba"
0297 
0298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
0299 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:81
0300 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:97 projects/k3bdataviewimpl.cpp:114
0301 #: projects/k3bmovixview.cpp:60 projects/k3bvcdview.cpp:57
0302 #, kde-format
0303 msgid "Remove"
0304 msgstr "Ukloni"
0305 
0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit)
0307 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:88
0308 #, kde-format
0309 msgid "Edit..."
0310 msgstr "Uredi…"
0311 
0312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
0313 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:95
0314 #, kde-format
0315 msgid "Add..."
0316 msgstr "Dodaj…"
0317 
0318 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0319 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:18
0320 #, kde-format
0321 msgid "General"
0322 msgstr "Opće"
0323 
0324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0325 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:24
0326 #, kde-format
0327 msgid "Name:"
0328 msgstr "Naziv:"
0329 
0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0331 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:37
0332 #, kde-format
0333 msgid "Filename extension:"
0334 msgstr "Nastavak naziva datoteke:"
0335 
0336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0337 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:80
0338 #, no-c-format, kde-format
0339 msgid ""
0340 "Please insert the command used to encode the audio data. The command has to "
0341 "read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>) 16-bit stereo audio "
0342 "frames from stdin.\n"
0343 "<p>The following strings will be replaced by K3b:<br>\n"
0344 "<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command "
0345 "has to write its output to.<br>\n"
0346 "<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an "
0347 "mp3 file (Be aware that these values might be empty).</em><br>\n"
0348 "<b>%t</b> - Title<br>\n"
0349 "<b>%a</b> - Artist<br>\n"
0350 "<b>%c</b> - Comment<br>\n"
0351 "<b>%n</b> - Track number<br>\n"
0352 "<b>%m</b> - Album Title<br>\n"
0353 "<b>%r</b> - Album Artist<br>\n"
0354 "<b>%x</b> - Album comment<br>\n"
0355 "<b>%y</b> - Release Year"
0356 msgstr ""
0357 
0358 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
0359 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0360 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0361 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:103
0362 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:366
0363 #: k3bfileview.cpp:97 rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:47
0364 #, kde-format
0365 msgid "Options"
0366 msgstr "Opcije"
0367 
0368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
0369 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:109
0370 #, kde-format
0371 msgid "Swap the byte order of the input data"
0372 msgstr ""
0373 
0374 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
0375 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:113
0376 #, kde-format
0377 msgid ""
0378 "<p> If this option is checked K3b will swap the byte order of the input "
0379 "data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n"
0380 "<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte "
0381 "order is wrong and this option has to be checked."
0382 msgstr ""
0383 
0384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
0385 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:116
0386 #, kde-format
0387 msgid "Swap &Byte Order"
0388 msgstr ""
0389 
0390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
0391 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:123
0392 #, kde-format
0393 msgid "Create a wave header for the input data"
0394 msgstr ""
0395 
0396 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
0397 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:126
0398 #, kde-format
0399 msgid ""
0400 "<p>If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in "
0401 "case the encoder application cannot read plain raw audio data."
0402 msgstr ""
0403 
0404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
0405 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:129
0406 #, kde-format
0407 msgid "Write W&ave Header"
0408 msgstr ""
0409 
0410 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:172
0411 #, kde-format
0412 msgid "Command failed: %1"
0413 msgstr ""
0414 
0415 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:201
0416 #, kde-format
0417 msgid "Could not find program '%1'"
0418 msgstr ""
0419 
0420 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:208
0421 #, kde-format
0422 msgid "Invalid command: the command is empty."
0423 msgstr ""
0424 
0425 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:28
0426 #, kde-format
0427 msgid "Editing external audio encoder"
0428 msgstr ""
0429 
0430 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:64
0431 #, kde-format
0432 msgid "Please specify a name for the command."
0433 msgstr ""
0434 
0435 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:65
0436 #, kde-format
0437 msgid "No name specified"
0438 msgstr ""
0439 
0440 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:69
0441 #, kde-format
0442 msgid "Please specify an extension for the command."
0443 msgstr ""
0444 
0445 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:70
0446 #, kde-format
0447 msgid "No extension specified"
0448 msgstr ""
0449 
0450 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:74
0451 #, kde-format
0452 msgid "Please specify the command line."
0453 msgstr ""
0454 
0455 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:75
0456 #, kde-format
0457 msgid "No command line specified"
0458 msgstr ""
0459 
0460 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:80
0461 #, no-c-format, kde-format
0462 msgid "Please add the output filename (%f) to the command line."
0463 msgstr ""
0464 
0465 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:81
0466 #, kde-format
0467 msgid "No filename specified"
0468 msgstr ""
0469 
0470 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupOptions)
0471 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
0472 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:34
0473 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:551 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:567
0474 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:110 misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:64
0475 #: option/k3boptiondialog.cpp:40 projects/base_k3bbootimagedialog.ui:110
0476 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:66 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:138
0477 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:259 projects/k3bvcdburndialog.cpp:409
0478 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:441 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:445
0479 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:136
0480 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:154 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:90
0481 #, kde-format
0482 msgid "Settings"
0483 msgstr "Postavke"
0484 
0485 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0486 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:40
0487 #, kde-format
0488 msgid "Quality Settings"
0489 msgstr ""
0490 
0491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0492 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:48
0493 #, kde-format
0494 msgid "Preset:"
0495 msgstr ""
0496 
0497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0499 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:105
0500 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:348
0501 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:120
0502 #, kde-format
0503 msgid "high quality"
0504 msgstr ""
0505 
0506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
0508 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:123
0509 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:138
0510 #, kde-format
0511 msgid "small file"
0512 msgstr ""
0513 
0514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual)
0515 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:172
0516 #, fuzzy, kde-format
0517 #| msgid "Default Settings"
0518 msgid "Manua&l settings:"
0519 msgstr "Uobičajene postavke"
0520 
0521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonManualSettings)
0522 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:239
0523 #, kde-format
0524 msgid "Change Settings..."
0525 msgstr ""
0526 
0527 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
0528 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:265
0529 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:597 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:980
0530 #: option/k3boptiondialog.cpp:207 projects/k3baudioburndialog.cpp:97
0531 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:139 projects/k3bvcdburndialog.cpp:380
0532 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:168
0533 #, kde-format
0534 msgid "Advanced"
0535 msgstr ""
0536 
0537 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0538 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:271
0539 #, kde-format
0540 msgid "Encoder Quality"
0541 msgstr ""
0542 
0543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality)
0544 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:277
0545 #, kde-format
0546 msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm."
0547 msgstr ""
0548 
0549 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality)
0550 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:285
0551 #, kde-format
0552 msgid ""
0553 "<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the "
0554 "bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice "
0555 "of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise "
0556 "shaping).\n"
0557 "<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n"
0558 "<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n"
0559 "<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable "
0560 "quality at good speed.\n"
0561 "<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor "
0562 "quality.\n"
0563 "<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>"
0564 msgstr ""
0565 
0566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0567 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:333
0568 #, kde-format
0569 msgid "fast encoding"
0570 msgstr ""
0571 
0572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCopyright)
0573 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:372
0574 #, kde-format
0575 msgid "Mark the encoded file as being copyrighted."
0576 msgstr ""
0577 
0578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyright)
0579 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:375
0580 #, kde-format
0581 msgid "Mark copyrighted"
0582 msgstr ""
0583 
0584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkOriginal)
0585 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:382
0586 #, kde-format
0587 msgid "Mark the encoded file as being a copy."
0588 msgstr ""
0589 
0590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOriginal)
0591 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:385
0592 #, kde-format
0593 msgid "Mark as original"
0594 msgstr ""
0595 
0596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkISO)
0597 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:392
0598 #, kde-format
0599 msgid "Enforce strict ISO compliance"
0600 msgstr ""
0601 
0602 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkISO)
0603 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:396
0604 #, kde-format
0605 msgid ""
0606 "<p>If this option is checked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on "
0607 "total frame size.<br>\n"
0608 "This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure "
0609 "strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware "
0610 "players."
0611 msgstr ""
0612 
0613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkISO)
0614 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:399
0615 #, kde-format
0616 msgid "Strict ISO compliance"
0617 msgstr ""
0618 
0619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkError)
0620 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:406
0621 #, kde-format
0622 msgid "Turn on CRC error protection."
0623 msgstr ""
0624 
0625 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkError)
0626 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:409
0627 #, kde-format
0628 msgid ""
0629 "<p>If this option is checked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be "
0630 "added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the "
0631 "MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would "
0632 "otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality."
0633 msgstr ""
0634 
0635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkError)
0636 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:412
0637 #, kde-format
0638 msgid "Error protection"
0639 msgstr ""
0640 
0641 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0642 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:17
0643 #, kde-format
0644 msgid "Quality"
0645 msgstr ""
0646 
0647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioConstantBitrate)
0648 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:23
0649 #, kde-format
0650 msgid "&Constant Bitrate"
0651 msgstr ""
0652 
0653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioVariableBitrate)
0654 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:56
0655 #, kde-format
0656 msgid "&Variable Bitrate"
0657 msgstr ""
0658 
0659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMaximum)
0660 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:69
0661 #, kde-format
0662 msgid "Maximum bitrate:"
0663 msgstr ""
0664 
0665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateAverage)
0666 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:89
0667 #, kde-format
0668 msgid "Average bitrate:"
0669 msgstr ""
0670 
0671 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinVideoBitrate)
0672 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAudioBitrate)
0673 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAverageBitrate)
0674 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:102
0675 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:109
0676 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:268
0677 #, kde-format
0678 msgid " kbps"
0679 msgstr ""
0680 
0681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMinimum)
0682 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:115
0683 #, kde-format
0684 msgid "Minimum bitrate:"
0685 msgstr ""
0686 
0687 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0688 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:151
0689 #, kde-format
0690 msgid "Channel Mode"
0691 msgstr ""
0692 
0693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboMode)
0694 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:157
0695 #, kde-format
0696 msgid "Select the channel mode."
0697 msgstr ""
0698 
0699 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboMode)
0700 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:166
0701 #, kde-format
0702 msgid ""
0703 "<p>Select the channel mode of the resulting MP3 file:\n"
0704 "<p><b>Stereo</b><br>\n"
0705 "In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the "
0706 "two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both "
0707 "channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or "
0708 "needs fewer bits because of a lower complexity.\n"
0709 "<p><b>Joint-Stereo</b><br>\n"
0710 "In this mode, the encoder will make use of correlations between both "
0711 "channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, "
0712 "and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are "
0713 "allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth "
0714 "if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a "
0715 "significant gain in encoding quality.\n"
0716 "<p><b>Mono</b><br>\n"
0717 "The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it "
0718 "will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the "
0719 "left and right channel, attenuated by 6 dB."
0720 msgstr ""
0721 
0722 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:53
0723 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:56
0724 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:59
0725 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:153
0726 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:154
0727 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:155
0728 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:237
0729 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:238
0730 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:239
0731 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:84
0732 #, kde-format
0733 msgid "%1 kbps"
0734 msgstr ""
0735 
0736 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:117
0737 #, kde-format
0738 msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)"
0739 msgstr ""
0740 
0741 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:121
0742 #, kde-format
0743 msgid "Variable Bitrate (%1)"
0744 msgstr ""
0745 
0746 #: ../plugins/encoder/lame/k3blamemanualsettingsdialog.cpp:12
0747 #, kde-format
0748 msgid "(Lame) Manual Quality Settings"
0749 msgstr ""
0750 
0751 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:69
0752 msgid "Low quality (56 kbps)"
0753 msgstr ""
0754 
0755 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:70
0756 msgid "Low quality (90 kbps)"
0757 msgstr ""
0758 
0759 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:72
0760 msgid "Portable (average 115 kbps)"
0761 msgstr ""
0762 
0763 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:73
0764 msgid "Portable (average 130 kbps)"
0765 msgstr ""
0766 
0767 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:74
0768 msgid "Portable (average 160 kbps)"
0769 msgstr ""
0770 
0771 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:76
0772 msgid "HiFi (average 175 kbps)"
0773 msgstr ""
0774 
0775 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:77
0776 msgid "HiFi (average 190 kbps)"
0777 msgstr ""
0778 
0779 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:78
0780 msgid "HiFi (average 210 kbps)"
0781 msgstr ""
0782 
0783 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:79
0784 msgid "HiFi (average 230 kbps)"
0785 msgstr ""
0786 
0787 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:81
0788 msgid "Archiving (320 kbps)"
0789 msgstr ""
0790 
0791 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
0792 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:21
0793 #, kde-format
0794 msgid "File Quality"
0795 msgstr ""
0796 
0797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0798 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:29
0799 #, kde-format
0800 msgid "Controls the quality of the encoded files"
0801 msgstr ""
0802 
0803 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0804 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:32
0805 #, kde-format
0806 msgid ""
0807 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on "
0808 "a scale from -1 to 10 called \"quality\". <p>For now, quality -1 is roughly "
0809 "equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about "
0810 "400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality "
0811 "of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, "
0812 "which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly "
0813 "better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. <p><em>This explanation "
0814 "was copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>"
0815 msgstr ""
0816 
0817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0818 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:35
0819 #, kde-format
0820 msgid "&Quality level:"
0821 msgstr ""
0822 
0823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual)
0824 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:169
0825 #, kde-format
0826 msgid "M&anual settings:"
0827 msgstr ""
0828 
0829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateUpper)
0830 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:209
0831 #, kde-format
0832 msgid "&Upper bitrate:"
0833 msgstr ""
0834 
0835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateLower)
0836 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:216
0837 #, kde-format
0838 msgid "Lower &bitrate:"
0839 msgstr ""
0840 
0841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0844 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:256
0845 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:266
0846 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:276
0847 #, kde-format
0848 msgid "kbps"
0849 msgstr ""
0850 
0851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateNominal)
0852 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:292
0853 #, kde-format
0854 msgid "&Nominal bitrate:"
0855 msgstr ""
0856 
0857 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:56
0858 #, kde-format
0859 msgid "Controls the quality of the encoded files."
0860 msgstr ""
0861 
0862 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:57
0863 #, kde-format
0864 msgid ""
0865 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on "
0866 "a scale from -1 to 10 called <em>quality</em>.<p>For now, quality -1 is "
0867 "roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives "
0868 "about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a "
0869 "quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality 3 gives, at "
0870 "approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better fidelity "
0871 "than .mp3 compression at 128kbps.<p><em>This explanation is based on the one "
0872 "from the www.vorbis.com FAQ.</em>"
0873 msgstr ""
0874 
0875 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:105
0876 #, kde-format
0877 msgid "(targeted VBR of %1)"
0878 msgstr ""
0879 
0880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkManual)
0881 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:22
0882 #, kde-format
0883 msgid "Manual settings (used for all file types)"
0884 msgstr ""
0885 
0886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0887 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:49
0888 #, kde-format
0889 msgid "Sample rate:"
0890 msgstr ""
0891 
0892 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0893 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:63
0894 #, kde-format
0895 msgid ""
0896 "<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned "
0897 "linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or "
0898 "Floating-point.</p>\n"
0899 "<p><b>U-law</b> (actually shorthand for mu-law) and <b>A-law</b> are the U."
0900 "S. and international standards for logarithmic telephone sound compression. "
0901 "When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM audio and A-"
0902 "law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-law data is "
0903 "sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB).<br> "
0904 "<b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a good compromise "
0905 "between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for "
0906 "telephone sound compression and places where full fidelity is not as "
0907 "important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM "
0908 "audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It "
0909 "has different meanings in different file handlers. In .wav files it "
0910 "represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM. <br> <b>IMA "
0911 "ADPCM</b> is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and "
0912 "slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also "
0913 "called DVI ADPCM.<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound "
0914 "compression in European countries and is gaining popularity because of its "
0915 "good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.</p> "
0916 "<p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>"
0917 msgstr ""
0918 
0919 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0920 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:67
0921 #, kde-format
0922 msgid "Signed Linear"
0923 msgstr ""
0924 
0925 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0926 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:72
0927 #, kde-format
0928 msgid "Unsigned Linear"
0929 msgstr ""
0930 
0931 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0932 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:77
0933 #, kde-format
0934 msgid "u-law (logarithmic)"
0935 msgstr ""
0936 
0937 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0938 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:82
0939 #, kde-format
0940 msgid "A-law (logarithmic)"
0941 msgstr ""
0942 
0943 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0944 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:87
0945 #, kde-format
0946 msgid "ADPCM"
0947 msgstr ""
0948 
0949 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0950 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:92
0951 #, kde-format
0952 msgid "IMA_ADPCM"
0953 msgstr ""
0954 
0955 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0956 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:97
0957 #, kde-format
0958 msgid "GSM"
0959 msgstr ""
0960 
0961 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0962 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:102
0963 #, kde-format
0964 msgid "Floating-Point"
0965 msgstr ""
0966 
0967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editSamplerate)
0968 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:113
0969 #, kde-format
0970 msgid "14400"
0971 msgstr ""
0972 
0973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0974 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:123
0975 #, kde-format
0976 msgid "Data size:"
0977 msgstr ""
0978 
0979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0980 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:133
0981 #, kde-format
0982 msgid "Data encoding:"
0983 msgstr "Kodiranje podataka:"
0984 
0985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0986 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:143
0987 #, kde-format
0988 msgid "Channels:"
0989 msgstr "Kanali:"
0990 
0991 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
0992 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:157
0993 #, kde-format
0994 msgid "1 (mono)"
0995 msgstr ""
0996 
0997 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
0998 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:162
0999 #, kde-format
1000 msgid "2 (stereo)"
1001 msgstr ""
1002 
1003 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
1004 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:167
1005 #, kde-format
1006 msgid "4 (quad sound)"
1007 msgstr ""
1008 
1009 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
1010 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:179
1011 #, kde-format
1012 msgid "Bytes"
1013 msgstr ""
1014 
1015 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
1016 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:184
1017 #, kde-format
1018 msgid "16-bit Words"
1019 msgstr "16-bitne riječi"
1020 
1021 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
1022 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:189
1023 #, kde-format
1024 msgid "32-bit Words"
1025 msgstr "32-bitne riječi"
1026 
1027 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:282
1028 #, kde-format
1029 msgid "Sun AU"
1030 msgstr "Sun AU"
1031 
1032 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:284
1033 #, kde-format
1034 msgid "Amiga 8SVX"
1035 msgstr "Amiga 8SVX"
1036 
1037 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:286
1038 #, kde-format
1039 msgid "AIFF"
1040 msgstr "AIFF"
1041 
1042 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:288
1043 #, kde-format
1044 msgid "Audio Visual Research"
1045 msgstr ""
1046 
1047 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:290
1048 #, kde-format
1049 msgid "CD-R"
1050 msgstr "CD-R"
1051 
1052 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:292
1053 #, kde-format
1054 msgid "CVS"
1055 msgstr "CVS"
1056 
1057 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:294
1058 #, kde-format
1059 msgid "Text Data"
1060 msgstr "Tekstualni podaci"
1061 
1062 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:296
1063 #, kde-format
1064 msgid "GSM Speech"
1065 msgstr ""
1066 
1067 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:298
1068 #, kde-format
1069 msgid "Macintosh HCOM"
1070 msgstr "Macintosh HCOM"
1071 
1072 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:300
1073 #, kde-format
1074 msgid "Maud (Amiga)"
1075 msgstr "Maud (Amiga)"
1076 
1077 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:302
1078 #, kde-format
1079 msgid "IRCAM"
1080 msgstr "IRCAM"
1081 
1082 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:304
1083 #, kde-format
1084 msgid "SPHERE"
1085 msgstr "SPHERE"
1086 
1087 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:306
1088 #, kde-format
1089 msgid "Turtle Beach SampleVision"
1090 msgstr ""
1091 
1092 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:308
1093 #, kde-format
1094 msgid "Yamaha TX-16W"
1095 msgstr "Yamaha TX-16W"
1096 
1097 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:310
1098 #, kde-format
1099 msgid "VMS"
1100 msgstr "VMS"
1101 
1102 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:312
1103 #, kde-format
1104 msgid "Sound Blaster VOC"
1105 msgstr "Sound Blaster VOC"
1106 
1107 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:314
1108 #, fuzzy, kde-format
1109 #| msgid "Wave (Sox)"
1110 msgid "Wave (SoX)"
1111 msgstr "Wave (Sox)"
1112 
1113 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:316
1114 #, kde-format
1115 msgid "Psion 8-bit A-law"
1116 msgstr ""
1117 
1118 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:318
1119 #, kde-format
1120 msgid "Raw"
1121 msgstr ""
1122 
1123 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:320 k3b.cpp:628
1124 #, kde-format
1125 msgid "Error"
1126 msgstr "Pogreška"
1127 
1128 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:112
1129 #, kde-format
1130 msgid "Rename Pattern"
1131 msgstr ""
1132 
1133 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:118
1134 #, kde-format
1135 msgid "Scan"
1136 msgstr "Pretraži"
1137 
1138 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:123
1139 #, kde-format
1140 msgid "Found Files"
1141 msgstr "Pronađene datoteke"
1142 
1143 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127
1144 #, kde-format
1145 msgid "New Name"
1146 msgstr "Novi naziv"
1147 
1148 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127
1149 #, kde-format
1150 msgid "Old Name"
1151 msgstr "Stari naziv"
1152 
1153 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:142
1154 #, kde-format
1155 msgid "Scan for renamable files"
1156 msgstr ""
1157 
1158 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:143
1159 #, kde-format
1160 msgid ""
1161 "<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the "
1162 "special strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>"
1163 "%t</em> (Title) are supported."
1164 msgstr ""
1165 
1166 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:160
1167 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:382
1168 #, kde-format
1169 msgid "Rename Audio Files"
1170 msgstr ""
1171 
1172 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:166
1173 #, kde-format
1174 msgid "Based on meta info"
1175 msgstr ""
1176 
1177 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:186
1178 #, kde-format
1179 msgid "Please specify a valid pattern."
1180 msgstr ""
1181 
1182 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:217
1183 #, kde-format
1184 msgid "No renameable files found."
1185 msgstr ""
1186 
1187 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:265
1188 #, kde-format
1189 msgid "Please click the Scan button to search for renameable files."
1190 msgstr ""
1191 
1192 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:279
1193 #, kde-format
1194 msgid "Done."
1195 msgstr "Završeno."
1196 
1197 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:383
1198 #, kde-format
1199 msgid "Rename audio files based on their meta info."
1200 msgstr ""
1201 
1202 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:42
1203 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68
1204 #, kde-format
1205 msgid "Query CDDB"
1206 msgstr ""
1207 
1208 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:43
1209 #, kde-format
1210 msgid "Query a CDDB entry for the current audio project."
1211 msgstr ""
1212 
1213 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:64
1214 #, kde-format
1215 msgid "Please select a non-empty audio project for a CDDB query."
1216 msgstr ""
1217 
1218 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68
1219 #, kde-format
1220 msgid "Cancel"
1221 msgstr ""
1222 
1223 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:69
1224 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:50
1225 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:115
1226 #, kde-format
1227 msgid "Audio Project"
1228 msgstr "Audio projekt"
1229 
1230 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:110
1231 #, fuzzy, kde-format
1232 #| msgid "Cddb error"
1233 msgid "CDDB error"
1234 msgstr "Pogreška Cddb-a"
1235 
1236 #: k3b.cpp:225
1237 #, kde-format
1238 msgid "K3b - The CD and DVD Kreator"
1239 msgstr ""
1240 
1241 #: k3b.cpp:287
1242 #, kde-format
1243 msgid "Opens an existing project"
1244 msgstr "Otvara postojeći projekt"
1245 
1246 #: k3b.cpp:291
1247 #, kde-format
1248 msgid "Opens a recently used file"
1249 msgstr "Otvara nedavno korištenu datoteku"
1250 
1251 #: k3b.cpp:295
1252 #, kde-format
1253 msgid "Saves the current project"
1254 msgstr "Sprema trenutni projekt"
1255 
1256 #: k3b.cpp:299
1257 #, fuzzy, kde-format
1258 #| msgid "Saves the current project to a new url"
1259 msgid "Saves the current project to a new URL"
1260 msgstr "Sprema trenutni projekt na novi url"
1261 
1262 #: k3b.cpp:302
1263 #, kde-format
1264 msgid "Save All"
1265 msgstr "Sve spremi"
1266 
1267 #: k3b.cpp:303
1268 #, kde-format
1269 msgid "Saves all open projects"
1270 msgstr "Sprema sve otvorene projekte"
1271 
1272 #: k3b.cpp:309
1273 #, kde-format
1274 msgid "Closes the current project"
1275 msgstr "Zatvara trenutni projekt"
1276 
1277 #: k3b.cpp:312
1278 #, kde-format
1279 msgid "Close All"
1280 msgstr "Sve zatvori"
1281 
1282 #: k3b.cpp:313
1283 #, kde-format
1284 msgid "Closes all open projects"
1285 msgstr "Zatvara sve otvorene projekte"
1286 
1287 #: k3b.cpp:319
1288 #, kde-format
1289 msgid "Quits the application"
1290 msgstr "Izlazi iz aplikacije"
1291 
1292 #: k3b.cpp:322
1293 #, kde-format
1294 msgid "New &Audio CD Project"
1295 msgstr "Novi projekt za &audio CD"
1296 
1297 #: k3b.cpp:323
1298 #, kde-format
1299 msgid "Creates a new audio CD project"
1300 msgstr "Otvara novi projekt za audio CD"
1301 
1302 #: k3b.cpp:328
1303 #, kde-format
1304 msgid "New &Data Project"
1305 msgstr "Novi po&datkovni projekt"
1306 
1307 #: k3b.cpp:329
1308 #, kde-format
1309 msgid "Creates a new data project"
1310 msgstr "Otvara novi podatkovni projekt"
1311 
1312 #: k3b.cpp:334
1313 #, kde-format
1314 msgid "New &Mixed Mode CD Project"
1315 msgstr "Novi projekt za CD u &miješanom načinu"
1316 
1317 #: k3b.cpp:335
1318 #, kde-format
1319 msgid "Creates a new mixed audio/data CD project"
1320 msgstr "Otvara novi projekt za miješani audio-podatkovni CD"
1321 
1322 #: k3b.cpp:340
1323 #, kde-format
1324 msgid "New &Video CD Project"
1325 msgstr "Novi projekt za &video CD"
1326 
1327 #: k3b.cpp:341
1328 #, kde-format
1329 msgid "Creates a new Video CD project"
1330 msgstr "Otvara novi projekt za video CD"
1331 
1332 #: k3b.cpp:346
1333 #, kde-format
1334 msgid "New &eMovix Project"
1335 msgstr "Novi projekt &eMovix"
1336 
1337 #: k3b.cpp:347
1338 #, kde-format
1339 msgid "Creates a new eMovix project"
1340 msgstr "Otvara novi projekt za eMovix"
1341 
1342 #: k3b.cpp:352
1343 #, kde-format
1344 msgid "New V&ideo DVD Project"
1345 msgstr "Novi projekt za v&ideo DVD"
1346 
1347 #: k3b.cpp:353
1348 #, kde-format
1349 msgid "Creates a new Video DVD project"
1350 msgstr "Otvara novi projekt za video DVD"
1351 
1352 #: k3b.cpp:358 k3bdevicemenu.cpp:67
1353 #, kde-format
1354 msgid "Continue Multisession Project"
1355 msgstr "Nastavi višesesijski projekt"
1356 
1357 #: k3b.cpp:359
1358 #, kde-format
1359 msgid "Continues multisession project"
1360 msgstr "Nastavlja višesesijski projekt"
1361 
1362 #: k3b.cpp:364
1363 #, kde-format
1364 msgid "&New Project"
1365 msgstr "&Novi projekt"
1366 
1367 #: k3b.cpp:366
1368 #, kde-format
1369 msgid "Creates a new project"
1370 msgstr "Otvara novi projekt"
1371 
1372 #: k3b.cpp:381
1373 #, kde-format
1374 msgid "&Add Files..."
1375 msgstr "Dodaj d&atoteke…"
1376 
1377 #: k3b.cpp:382
1378 #, kde-format
1379 msgid "Add files to the current project"
1380 msgstr "Dodaj datoteke u trenutni projekt"
1381 
1382 #: k3b.cpp:387
1383 #, kde-format
1384 msgid "&Clear Project"
1385 msgstr "Isp&razni projekt"
1386 
1387 #: k3b.cpp:388
1388 #, kde-format
1389 msgid "Clear the current project"
1390 msgstr "Isprazni trenutni projekt"
1391 
1392 #: k3b.cpp:393 k3bdevicemenu.cpp:69
1393 #, kde-format
1394 msgid "&Format/Erase rewritable disk..."
1395 msgstr "&Formatiraj/izbriši prebrisivi disk…"
1396 
1397 #: k3b.cpp:394
1398 #, kde-format
1399 msgid "Format"
1400 msgstr "Formatiraj"
1401 
1402 #: k3b.cpp:395 k3bdevicemenu.cpp:76
1403 #, kde-format
1404 msgid "Open the rewritable disk formatting/erasing dialog"
1405 msgstr "Otvori dijaloški prozor za formatiranje/brisanje prebrisivog diska"
1406 
1407 #: k3b.cpp:400
1408 #, kde-format
1409 msgid "&Burn Image..."
1410 msgstr "&Snimi presliku…"
1411 
1412 #: k3b.cpp:401
1413 #, fuzzy, kde-format
1414 #| msgid ""
1415 #| "Write an Iso9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc"
1416 msgid "Write an ISO 9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc"
1417 msgstr "Zapišite presliku Iso9660, cue/bin ili cdrecord na optički disk"
1418 
1419 #: k3b.cpp:406 k3bdevicemenu.cpp:68
1420 #, kde-format
1421 msgid "Copy &Medium..."
1422 msgstr "Kopiraj &medij…"
1423 
1424 #: k3b.cpp:407 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50
1425 #, kde-format
1426 msgid "Copy"
1427 msgstr "Kopiraj"
1428 
1429 #: k3b.cpp:408 k3bdevicemenu.cpp:74
1430 #, kde-format
1431 msgid "Open the media copy dialog"
1432 msgstr "Otvori dijaloški prozor za kopiranje medija"
1433 
1434 #: k3b.cpp:413 k3bdevicemenu.cpp:70
1435 #, kde-format
1436 msgid "Rip Audio CD..."
1437 msgstr ""
1438 
1439 #: k3b.cpp:414
1440 #, kde-format
1441 msgid "Digitally extract tracks from an audio CD"
1442 msgstr "Digitalno izdvoji trake s audio CD-a"
1443 
1444 #: k3b.cpp:419 k3bdevicemenu.cpp:71
1445 #, kde-format
1446 msgid "Rip Video DVD..."
1447 msgstr ""
1448 
1449 #: k3b.cpp:420
1450 #, kde-format
1451 msgid "Transcode Video DVD titles"
1452 msgstr ""
1453 
1454 #: k3b.cpp:425 k3bdevicemenu.cpp:72
1455 #, kde-format
1456 msgid "Rip Video CD..."
1457 msgstr ""
1458 
1459 #: k3b.cpp:426
1460 #, kde-format
1461 msgid "Extract tracks from a Video CD"
1462 msgstr "Izdvoji trake s video CD-a"
1463 
1464 #: k3b.cpp:431
1465 #, kde-format
1466 msgid "Show Projects Header"
1467 msgstr "Prikaži zaglavlje projekata"
1468 
1469 #: k3b.cpp:432
1470 #, kde-format
1471 msgid "Shows/hides title header of projects panel"
1472 msgstr "Prikazuje/skriva naslovno zaglavlje projektnog panela"
1473 
1474 #: k3b.cpp:443
1475 #, kde-format
1476 msgid "Configure K3b settings"
1477 msgstr "Podesi postavke K3b-a"
1478 
1479 #: k3b.cpp:446
1480 #, kde-format
1481 msgid "System Check"
1482 msgstr "Provjera sustava"
1483 
1484 #: k3b.cpp:447
1485 #, kde-format
1486 msgid "Checks system configuration"
1487 msgstr ""
1488 
1489 #: k3b.cpp:492
1490 #, kde-format
1491 msgid "Current Projects"
1492 msgstr "Trenutni projekti"
1493 
1494 #: k3b.cpp:533
1495 #, kde-format
1496 msgid "&Location Bar"
1497 msgstr "&Lokacijska traka"
1498 
1499 #: k3b.cpp:600 k3b.cpp:916 k3b.cpp:930
1500 #, kde-format
1501 msgid "Opening file..."
1502 msgstr "Otvaram datoteku…"
1503 
1504 #: k3b.cpp:628
1505 #, kde-format
1506 msgid "Could not open document."
1507 msgstr "Ne mogu otvoriti dokument."
1508 
1509 #: k3b.cpp:895
1510 #, kde-kuit-format
1511 msgctxt "@info"
1512 msgid "Project <resource>%1</resource> has unsaved data."
1513 msgstr ""
1514 
1515 #: k3b.cpp:896
1516 #, kde-format
1517 msgid "Closing Project"
1518 msgstr "Zatvaram projekt"
1519 
1520 #: k3b.cpp:919
1521 #, kde-format
1522 msgid "Open Files"
1523 msgstr "Otvori datoteke"
1524 
1525 #: k3b.cpp:921 k3b.cpp:988
1526 #, fuzzy, kde-format
1527 #| msgid "*.k3b|K3b Projects"
1528 msgid "K3b Projects (*.k3b)"
1529 msgstr "Projekti *.k3b|K3b"
1530 
1531 #: k3b.cpp:953
1532 #, kde-format
1533 msgid "Saving file..."
1534 msgstr "Spremam datoteku…"
1535 
1536 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003
1537 #, kde-format
1538 msgid "Could not save the current document."
1539 msgstr "Ne mogu spremiti trenutni dokument."
1540 
1541 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003
1542 #, kde-format
1543 msgid "I/O Error"
1544 msgstr "Ulazno-izlazna pogreška"
1545 
1546 #: k3b.cpp:980
1547 #, kde-format
1548 msgid "Saving file with a new filename..."
1549 msgstr "Spremam datoteku pod novim nazivom…"
1550 
1551 #: k3b.cpp:988
1552 #, kde-format
1553 msgid "Save As"
1554 msgstr "Spremi kao"
1555 
1556 #: k3b.cpp:1022
1557 #, kde-format
1558 msgid "Closing file..."
1559 msgstr "Zatvaram datoteku…"
1560 
1561 #: k3b.cpp:1124
1562 #, kde-format
1563 msgid "Creating new Audio CD Project."
1564 msgstr "Otvaram novi projekt za audio CD"
1565 
1566 #: k3b.cpp:1133
1567 #, kde-format
1568 msgid "Creating new Data CD Project."
1569 msgstr "Otvaram novi projekt za podatkovni CD"
1570 
1571 #: k3b.cpp:1149
1572 #, kde-format
1573 msgid "Creating new Video DVD Project."
1574 msgstr "Otvaram novi projekt za video DVD"
1575 
1576 #: k3b.cpp:1159
1577 #, kde-format
1578 msgid "Creating new Mixed Mode CD Project."
1579 msgstr "Otvaram novi projekt za CD u miješanom načinu"
1580 
1581 #: k3b.cpp:1168
1582 #, kde-format
1583 msgid "Creating new Video CD Project."
1584 msgstr "Otvaram novi projekt za video CD"
1585 
1586 #: k3b.cpp:1178
1587 #, kde-format
1588 msgid "Creating new eMovix Project."
1589 msgstr "Otvaram novi projekt za eMovix"
1590 
1591 #: k3b.cpp:1291
1592 #, kde-format
1593 msgid "Select Files to Add to Project"
1594 msgstr "Odaberite datoteke koje treba dodati u projekt"
1595 
1596 #: k3b.cpp:1293
1597 #, fuzzy, kde-format
1598 #| msgid "*|All Files"
1599 msgid "All Files (*)"
1600 msgstr "*|Sve datoteke"
1601 
1602 #: k3b.cpp:1300
1603 #, kde-format
1604 msgid "Please create a project before adding files"
1605 msgstr "Napravite projekt prije nego što dodate datoteke"
1606 
1607 #: k3b.cpp:1300
1608 #, kde-format
1609 msgid "No Active Project"
1610 msgstr "Ni jedan projekt nije aktivan"
1611 
1612 #: k3b.cpp:1437
1613 #, kde-format
1614 msgid "Do you really want to clear the current project?"
1615 msgstr "Želite li zaista isprazniti trenutni projekt?"
1616 
1617 #: k3b.cpp:1438
1618 #, kde-format
1619 msgid "Clear Project"
1620 msgstr "Isprazni projekt"
1621 
1622 #: k3b.cpp:1463
1623 #, kde-format
1624 msgid "Audio CD Rip"
1625 msgstr ""
1626 
1627 #: k3b.cpp:1478
1628 #, kde-format
1629 msgid "Video DVD Rip"
1630 msgstr ""
1631 
1632 #: k3b.cpp:1499
1633 #, kde-format
1634 msgid "Video CD Rip"
1635 msgstr ""
1636 
1637 #: k3bappdevicemanager.cpp:45
1638 #, kde-format
1639 msgid "Media &Info"
1640 msgstr "&Informacije o mediju"
1641 
1642 #: k3bappdevicemanager.cpp:47
1643 #, kde-format
1644 msgid "&Unmount"
1645 msgstr "&Demonitraj"
1646 
1647 #: k3bappdevicemanager.cpp:49
1648 #, kde-format
1649 msgid "&Mount"
1650 msgstr "&Monitraj"
1651 
1652 #: k3bappdevicemanager.cpp:51 k3bemptydiscwaiter.cpp:274
1653 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:369 k3bemptydiscwaiter.cpp:455
1654 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:519 k3bemptydiscwaiter.cpp:581
1655 #, kde-format
1656 msgid "&Eject"
1657 msgstr "&Izbaci"
1658 
1659 #: k3bappdevicemanager.cpp:53
1660 #, kde-format
1661 msgid "L&oad"
1662 msgstr "Uči&taj"
1663 
1664 #. i18n("Un&lock"), "", 0, this, SLOT(unlockDevice()),
1665 #. actionCollection(), "device_unlock" );
1666 #. QAction* actionlock = new QAction( i18n("Loc&k"), "", 0, this, SLOT(lockDevice()),
1667 #. actionCollection(), "device_lock" );
1668 #: k3bappdevicemanager.cpp:59
1669 #, kde-format
1670 msgid "Set Read Speed..."
1671 msgstr "Postavi brzinu čitanja…"
1672 
1673 #: k3bappdevicemanager.cpp:62
1674 #, kde-format
1675 msgid "Display generic medium information"
1676 msgstr "Prikaži opće informacije o mediju"
1677 
1678 #: k3bappdevicemanager.cpp:64
1679 #, kde-format
1680 msgid "Unmount the medium"
1681 msgstr "Demontiraj medij"
1682 
1683 #: k3bappdevicemanager.cpp:66
1684 #, kde-format
1685 msgid "Mount the medium"
1686 msgstr "Montiraj medij"
1687 
1688 #: k3bappdevicemanager.cpp:68
1689 #, kde-format
1690 msgid "Eject the medium"
1691 msgstr "Izbaci medij"
1692 
1693 #: k3bappdevicemanager.cpp:70
1694 #, kde-format
1695 msgid "(Re)Load the medium"
1696 msgstr "(Ponovno) učitaj medij"
1697 
1698 #: k3bappdevicemanager.cpp:72
1699 #, kde-format
1700 msgid "Force the drive's read speed"
1701 msgstr "Forsiraj brzinu čitanja u uređaju"
1702 
1703 #: k3bappdevicemanager.cpp:279
1704 #, kde-format
1705 msgid "CD Read Speed"
1706 msgstr "Brzina čitanja CD-a"
1707 
1708 #: k3bappdevicemanager.cpp:280
1709 #, kde-format
1710 msgid ""
1711 "<p>Please enter the preferred read speed for <b>%1</b>. This speed will be "
1712 "used for the currently mounted medium.<p>This is especially useful to slow "
1713 "down the drive when watching movies which are read directly from the drive "
1714 "and the spinning noise is intrusive.<p>Be aware that this has no influence "
1715 "on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs."
1716 msgstr ""
1717 
1718 #: k3bappdevicemanager.cpp:296
1719 #, kde-format
1720 msgid "Setting the read speed failed."
1721 msgstr "Nije uspjelo postavljanje brzine čitanja."
1722 
1723 #: k3bapplication.cpp:138
1724 #, kde-format
1725 msgid "K3b is busy"
1726 msgstr "K3b je zauzet"
1727 
1728 #: k3bapplication.cpp:139
1729 #, kde-format
1730 msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations."
1731 msgstr "K3b je trenutno zauzet i ne može započeti bilo koju drugu radnju."
1732 
1733 #: k3bburnprogressdialog.cpp:30
1734 #, kde-format
1735 msgid "Estimated writing speed:"
1736 msgstr "Procijenjena brzina pisanja:"
1737 
1738 #: k3bburnprogressdialog.cpp:49
1739 #, kde-format
1740 msgid "Software buffer:"
1741 msgstr "Softverska međumemorija:"
1742 
1743 #: k3bburnprogressdialog.cpp:50
1744 #, kde-format
1745 msgid "Device buffer:"
1746 msgstr "Međumemorija uređaja:"
1747 
1748 #: k3bburnprogressdialog.cpp:87
1749 #, kde-format
1750 msgid "Writer: %1 %2"
1751 msgstr "Pržilica: %1 %2"
1752 
1753 #: k3bburnprogressdialog.cpp:90 k3bburnprogressdialog.cpp:91
1754 #: k3bburnprogressdialog.cpp:92
1755 #, kde-format
1756 msgid "no info"
1757 msgstr "nema informacija"
1758 
1759 #: k3bdatamodewidget.cpp:23 k3bwriterselectionwidget.cpp:260
1760 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:513 k3bwritingmodewidget.cpp:153
1761 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:64
1762 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:346
1763 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:347
1764 #, kde-format
1765 msgid "Auto"
1766 msgstr "Automatski"
1767 
1768 #: k3bdatamodewidget.cpp:24
1769 #, kde-format
1770 msgid "Mode1"
1771 msgstr "Način1"
1772 
1773 #: k3bdatamodewidget.cpp:25
1774 #, kde-format
1775 msgid "Mode2"
1776 msgstr "Način2"
1777 
1778 #: k3bdatamodewidget.cpp:27
1779 #, kde-format
1780 msgid "Select the mode for the data-track"
1781 msgstr "Odaberite način za podatkovne trake"
1782 
1783 #: k3bdatamodewidget.cpp:28
1784 #, kde-format
1785 msgid ""
1786 "<p><b>Data Mode</b><p>Data tracks may be written in two different modes:</"
1787 "p><p><b>Auto</b><br>Let K3b select the best suited data mode.</p><p><b>Mode "
1788 "1</b><br>This is the <em>original</em> writing mode as introduced in the "
1789 "<em>Yellow Book</em> standard. It is the preferred mode when writing pure "
1790 "data CDs.</p><p><b>Mode 2</b><br>To be exact <em>XA Mode 2 Form 1</em>, but "
1791 "since the other modes are rarely used it is common to refer to it as "
1792 "<em>Mode 2</em>.</p><p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes on one "
1793 "CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession CDs."
1794 msgstr ""
1795 
1796 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:36
1797 #, kde-format
1798 msgid "Debugging Output"
1799 msgstr "Ispis ispitivanja"
1800 
1801 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:46
1802 #, kde-format
1803 msgid "Save to file"
1804 msgstr "Spremi u datoteku"
1805 
1806 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50
1807 #, kde-format
1808 msgid "Copy to clipboard"
1809 msgstr "Kopiraj u odlagalište"
1810 
1811 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:84 misc/k3bmediacopydialog.cpp:290
1812 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 projects/k3bdataburndialog.cpp:170
1813 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:207 projects/k3bvcdburndialog.cpp:546
1814 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:159
1815 #, kde-format
1816 msgid "Do you want to overwrite %1?"
1817 msgstr "Želite li prebrisati %1?"
1818 
1819 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:85 misc/k3bmediacopydialog.cpp:291
1820 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 projects/k3bdataburndialog.cpp:171
1821 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:208 projects/k3bvcdburndialog.cpp:547
1822 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:160
1823 #, kde-format
1824 msgid "File Exists"
1825 msgstr "Datoteka postoji"
1826 
1827 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93
1828 #, kde-format
1829 msgid "Could not open file %1"
1830 msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %1"
1831 
1832 #. i18n: ectx: Menu (device)
1833 #: k3bdeviceui.rc:4 k3bui.rc:19
1834 #, kde-format
1835 msgid "&Device"
1836 msgstr "&Uređaj"
1837 
1838 #: k3bdiroperator.cpp:44
1839 #, kde-format
1840 msgid "K3b Bookmarks"
1841 msgstr "Oznake K3b-a"
1842 
1843 #: k3bdiroperator.cpp:50
1844 #, kde-format
1845 msgid "Bookmarks"
1846 msgstr "Oznake"
1847 
1848 #: k3bdiroperator.cpp:54 k3bfiletreeview.cpp:90
1849 #, kde-format
1850 msgid "&Add to Project"
1851 msgstr "Dod&aj u projekt"
1852 
1853 #: k3bdirview.cpp:193
1854 #, kde-format
1855 msgid ""
1856 "K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make "
1857 "sure it is installed."
1858 msgstr ""
1859 
1860 #: k3bdirview.cpp:227
1861 #, kde-format
1862 msgid "Mount Failed"
1863 msgstr "Neuspjelo montiranje"
1864 
1865 #: k3bdirview.cpp:228
1866 #, kde-format
1867 msgid "<p>K3b was unable to mount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>"
1868 msgstr "<p>K3b nije mogao montirati medij <b>%1</b> u uređaju <em>%2 – %3</em>"
1869 
1870 #: k3bdirview.cpp:243
1871 #, kde-format
1872 msgid "Unmount Failed"
1873 msgstr "Neuspjelo demontiranje"
1874 
1875 #: k3bdirview.cpp:244
1876 #, kde-format
1877 msgid ""
1878 "<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>"
1879 msgstr ""
1880 "<p>K3b nije mogao demontirati medij <b>%1</b> u uređaju <em>%2 – %3</em>"
1881 
1882 #: k3bdiskinfoview.cpp:81
1883 #, kde-format
1884 msgid "No medium present"
1885 msgstr "Medij nije prisutan"
1886 
1887 #: k3bdiskinfoview.cpp:110
1888 #, kde-format
1889 msgid "Medium"
1890 msgstr "Medij"
1891 
1892 #: k3bdiskinfoview.cpp:114
1893 #, fuzzy, kde-format
1894 #| msgid "ISO9660 Filesystem Info"
1895 msgid "ISO 9660 Filesystem Info"
1896 msgstr "Informacije datotečnog sustava ISO9660"
1897 
1898 #: k3bdiskinfoview.cpp:119
1899 #, kde-format
1900 msgid "Tracks"
1901 msgstr "Trake"
1902 
1903 #: k3bdiskinfoview.cpp:189 misc/k3bmediacopydialog.cpp:165
1904 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:596 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:349
1905 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404 rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:306
1906 #, kde-format
1907 msgid "Audio"
1908 msgstr "Audio"
1909 
1910 #: k3bdiskinfoview.cpp:193
1911 #, kde-format
1912 msgid "Data/Mode1"
1913 msgstr "Podaci/Način1"
1914 
1915 #: k3bdiskinfoview.cpp:195
1916 #, kde-format
1917 msgid "Data/Mode2"
1918 msgstr "Podaci/Način2"
1919 
1920 #: k3bdiskinfoview.cpp:197
1921 #, kde-format
1922 msgid "Data/Mode2 XA Form1"
1923 msgstr "Podaci/Način2 XA Obrazac1"
1924 
1925 #: k3bdiskinfoview.cpp:199
1926 #, kde-format
1927 msgid "Data/Mode2 XA Form2"
1928 msgstr "Podaci/Način2 XA Obrazac2"
1929 
1930 #: k3bdiskinfoview.cpp:201 misc/k3bmediacopydialog.cpp:153
1931 #: rip/categories.cpp:20 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404
1932 #, kde-format
1933 msgid "Data"
1934 msgstr "Podaci"
1935 
1936 #: k3bdiskinfoview.cpp:208
1937 #, kde-format
1938 msgid "copy"
1939 msgstr ""
1940 
1941 #: k3bdiskinfoview.cpp:208
1942 #, kde-format
1943 msgid "no copy"
1944 msgstr ""
1945 
1946 #: k3bdiskinfoview.cpp:210
1947 #, kde-format
1948 msgid "preemp"
1949 msgstr ""
1950 
1951 #: k3bdiskinfoview.cpp:210
1952 #, kde-format
1953 msgid "no preemp"
1954 msgstr ""
1955 
1956 #: k3bdiskinfoview.cpp:211
1957 #, kde-format
1958 msgid "incremental"
1959 msgstr ""
1960 
1961 #: k3bdiskinfoview.cpp:211
1962 #, kde-format
1963 msgid "uninterrupted"
1964 msgstr ""
1965 
1966 #: k3bdiskinfoview.cpp:238 projects/k3baudioburndialog.cpp:59
1967 #: projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:29 projects/k3bmixedburndialog.cpp:60
1968 #, kde-format
1969 msgid "CD-Text"
1970 msgstr ""
1971 
1972 #: k3bdiskinfoview.cpp:251 projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:207
1973 #, kde-format
1974 msgid "Session %1"
1975 msgstr "Sesija %1"
1976 
1977 #: k3bdiskinfoview.cpp:261 projects/k3bvcdburndialog.cpp:388
1978 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:136
1979 #, kde-format
1980 msgid "Type"
1981 msgstr "Tip"
1982 
1983 #: k3bdiskinfoview.cpp:263
1984 #, kde-format
1985 msgid "Attributes"
1986 msgstr "Atributi"
1987 
1988 #: k3bdiskinfoview.cpp:265
1989 #, kde-format
1990 msgid "First-Last Sector"
1991 msgstr ""
1992 
1993 #: k3bdiskinfoview.cpp:267 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:118
1994 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:134 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:159
1995 #: rip/k3bvideocdview.cpp:194
1996 #, kde-format
1997 msgid "Length"
1998 msgstr "Duljina"
1999 
2000 #: k3bdiskinfoview.cpp:307
2001 #, kde-format
2002 msgid "Unknown (probably CD-ROM)"
2003 msgstr "Nepoznato (vjerojatno CD-ROM)"
2004 
2005 #: k3bdiskinfoview.cpp:308 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:76
2006 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:590 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:631
2007 #, kde-format
2008 msgid "Type:"
2009 msgstr "Tip:"
2010 
2011 #: k3bdiskinfoview.cpp:310 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:217
2012 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:251
2013 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:267
2014 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:306
2015 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:348 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:403
2016 #: rip/k3bpatternparser.cpp:123 rip/k3bpatternparser.cpp:159
2017 #: rip/k3bpatternparser.cpp:165 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:269
2018 #, kde-format
2019 msgid "unknown"
2020 msgstr "nepoznato"
2021 
2022 #: k3bdiskinfoview.cpp:310
2023 #, kde-format
2024 msgid "Media ID:"
2025 msgstr "ID medija:"
2026 
2027 #: k3bdiskinfoview.cpp:311 k3bdiskinfoview.cpp:313 k3bdiskinfoview.cpp:317
2028 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:181 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189
2029 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:192 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197
2030 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854
2031 #, kde-format
2032 msgid "%1 min"
2033 msgstr "%1 min"
2034 
2035 #: k3bdiskinfoview.cpp:311
2036 #, kde-format
2037 msgid "Capacity:"
2038 msgstr "Kapacitet:"
2039 
2040 #: k3bdiskinfoview.cpp:313
2041 #, kde-format
2042 msgid "Used Capacity:"
2043 msgstr "Iskorišten kapacitet:"
2044 
2045 #: k3bdiskinfoview.cpp:317
2046 #, kde-format
2047 msgid "Remaining:"
2048 msgstr "Preostalo:"
2049 
2050 #: k3bdiskinfoview.cpp:318
2051 #, kde-format
2052 msgid "Rewritable:"
2053 msgstr "Prebrisivo:"
2054 
2055 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320
2056 #, kde-format
2057 msgctxt "Availability"
2058 msgid "yes"
2059 msgstr "da"
2060 
2061 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320
2062 #, kde-format
2063 msgctxt "Availability"
2064 msgid "no"
2065 msgstr "ne"
2066 
2067 #: k3bdiskinfoview.cpp:319
2068 #, kde-format
2069 msgid "Appendable:"
2070 msgstr "Moguće nadodati:"
2071 
2072 #: k3bdiskinfoview.cpp:320
2073 #, kde-format
2074 msgid "Empty:"
2075 msgstr "Prazan:"
2076 
2077 #: k3bdiskinfoview.cpp:322
2078 #, kde-format
2079 msgctxt "Number of layers on an optical medium"
2080 msgid "Layers:"
2081 msgstr "Slojeva:"
2082 
2083 #: k3bdiskinfoview.cpp:328
2084 #, kde-format
2085 msgid "not formatted"
2086 msgstr "nije formatirano"
2087 
2088 #: k3bdiskinfoview.cpp:331
2089 #, kde-format
2090 msgid "incomplete"
2091 msgstr "nedovršeno"
2092 
2093 #: k3bdiskinfoview.cpp:334
2094 #, kde-format
2095 msgid "in progress"
2096 msgstr "u tijeku"
2097 
2098 #: k3bdiskinfoview.cpp:337
2099 #, kde-format
2100 msgid "complete"
2101 msgstr "dovršeno"
2102 
2103 #: k3bdiskinfoview.cpp:340
2104 #, kde-format
2105 msgid "unknown state"
2106 msgstr "nepoznato stanje"
2107 
2108 #: k3bdiskinfoview.cpp:343
2109 #, kde-format
2110 msgid "Background Format:"
2111 msgstr "Pozadinski format:"
2112 
2113 #: k3bdiskinfoview.cpp:346
2114 #, kde-format
2115 msgid "Sessions:"
2116 msgstr "Sesije:"
2117 
2118 #: k3bdiskinfoview.cpp:368
2119 #, kde-format
2120 msgid "Supported writing speeds:"
2121 msgstr "Podržane brzine pisanja:"
2122 
2123 #: k3bdiskinfoview.cpp:381 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:194
2124 #, kde-format
2125 msgid "System Id:"
2126 msgstr "Sustavski Id:"
2127 
2128 #: k3bdiskinfoview.cpp:382 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:202
2129 #, kde-format
2130 msgid "Volume Id:"
2131 msgstr ""
2132 
2133 #: k3bdiskinfoview.cpp:383 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:210
2134 #, kde-format
2135 msgid "Volume Set Id:"
2136 msgstr ""
2137 
2138 #: k3bdiskinfoview.cpp:384 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:218
2139 #, kde-format
2140 msgid "Publisher Id:"
2141 msgstr ""
2142 
2143 #: k3bdiskinfoview.cpp:385 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:226
2144 #, kde-format
2145 msgid "Preparer Id:"
2146 msgstr ""
2147 
2148 #: k3bdiskinfoview.cpp:386 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:233
2149 #, kde-format
2150 msgid "Application Id:"
2151 msgstr ""
2152 
2153 #: k3bdiskinfoview.cpp:387 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:184
2154 #, kde-format
2155 msgid "Volume Size:"
2156 msgstr ""
2157 
2158 #: k3bdiskinfoview.cpp:390
2159 #, kde-format
2160 msgctxt "Size of one block, always 2048"
2161 msgid "%1 B"
2162 msgstr "%1 B"
2163 
2164 #: k3bdiskinfoview.cpp:391
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "Number of blocks (one block has 2048 bytes)"
2167 msgid "1 block"
2168 msgid_plural "%1 blocks"
2169 msgstr[0] "%1 blok"
2170 msgstr[1] "%1 bloka"
2171 msgstr[2] "%1 blokova"
2172 
2173 #: k3bdiskinfoview.cpp:392
2174 #, kde-format
2175 msgid "1 B"
2176 msgid_plural "%1 B"
2177 msgstr[0] "%1 B"
2178 msgstr[1] "%1 B"
2179 msgstr[2] "%1 B"
2180 
2181 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:83
2182 #, kde-format
2183 msgid "Waiting for Disk"
2184 msgstr "Čekam na disk"
2185 
2186 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:106
2187 #, kde-format
2188 msgid "Eject"
2189 msgstr "Izbaci"
2190 
2191 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:110
2192 #, kde-format
2193 msgid "Load"
2194 msgstr "Učitaj"
2195 
2196 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:118
2197 #, kde-format
2198 msgid "Found medium:"
2199 msgstr "Pronađen medij:"
2200 
2201 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:268 k3bemptydiscwaiter.cpp:362
2202 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:448
2203 #, kde-format
2204 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?"
2205 msgstr "Pronađen je medij %1 u %2 – %3. Treba li ga prebrisati?"
2206 
2207 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:272 k3bemptydiscwaiter.cpp:367
2208 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:453 k3bemptydiscwaiter.cpp:517
2209 #, kde-format
2210 msgid "Found %1"
2211 msgstr "Pronađen %1"
2212 
2213 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:334
2214 #, kde-format
2215 msgid "Preformatting DVD+RW"
2216 msgstr ""
2217 
2218 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:512
2219 #, kde-format
2220 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?"
2221 msgstr "Pronađen je medij %1 u %2 – %3. Treba li ga formatirati?"
2222 
2223 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:518
2224 #, kde-format
2225 msgid "&Format"
2226 msgstr "&Formatiraj"
2227 
2228 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:541
2229 #, kde-format
2230 msgid "Formatting DVD-RW"
2231 msgstr "Formatiram DVD-RW"
2232 
2233 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:577
2234 #, kde-format
2235 msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?"
2236 msgstr ""
2237 
2238 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:579
2239 #, kde-format
2240 msgid "Found Rewritable Disk"
2241 msgstr ""
2242 
2243 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:580
2244 #, kde-format
2245 msgid "E&rase"
2246 msgstr ""
2247 
2248 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:588
2249 #, kde-format
2250 msgid "Erasing CD-RW"
2251 msgstr ""
2252 
2253 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:657
2254 #, kde-format
2255 msgid "Waiting for Medium"
2256 msgstr ""
2257 
2258 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:722
2259 #, kde-format
2260 msgid "Erasing failed."
2261 msgstr ""
2262 
2263 #: k3bfileview.cpp:67
2264 #, kde-format
2265 msgid "Filter:"
2266 msgstr ""
2267 
2268 #: k3bfileview.cpp:75 k3bfileview.cpp:84 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:455
2269 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:466
2270 #, fuzzy, kde-format
2271 #| msgid "*|All Files"
2272 msgid "All Files"
2273 msgstr "*|Sve datoteke"
2274 
2275 #: k3bfileview.cpp:76 k3bfileview.cpp:85
2276 #, fuzzy, kde-format
2277 #| msgid "Found Files"
2278 msgid "Sound Files"
2279 msgstr "Pronađene datoteke"
2280 
2281 #: k3bfileview.cpp:77 k3bfileview.cpp:86
2282 #, fuzzy, kde-format
2283 #| msgid "Found Files"
2284 msgid "Wave Sound Files"
2285 msgstr "Pronađene datoteke"
2286 
2287 #: k3bfileview.cpp:78 k3bfileview.cpp:87
2288 #, fuzzy, kde-format
2289 #| msgid "Found Files"
2290 msgid "MP3 Sound Files"
2291 msgstr "Pronađene datoteke"
2292 
2293 #: k3bfileview.cpp:79 k3bfileview.cpp:88
2294 #, fuzzy, kde-format
2295 #| msgid "Found Files"
2296 msgid "Ogg Vorbis Sound Files"
2297 msgstr "Pronađene datoteke"
2298 
2299 #: k3bfileview.cpp:80 k3bfileview.cpp:89
2300 #, kde-format
2301 msgid "MPEG Video Files"
2302 msgstr ""
2303 
2304 #: k3bfileview.cpp:94
2305 #, kde-format
2306 msgid "Show Bookmarks"
2307 msgstr ""
2308 
2309 #: k3binteractiondialog.cpp:70
2310 #, kde-format
2311 msgid "Load default settings"
2312 msgstr ""
2313 
2314 #: k3binteractiondialog.cpp:71
2315 #, kde-format
2316 msgid "Load saved settings"
2317 msgstr ""
2318 
2319 #: k3binteractiondialog.cpp:72
2320 #, kde-format
2321 msgid "Load last used settings"
2322 msgstr ""
2323 
2324 #: k3binteractiondialog.cpp:97 projects/k3bprojectburndialog.cpp:139
2325 #, kde-format
2326 msgid "Start"
2327 msgstr ""
2328 
2329 #: k3binteractiondialog.cpp:98
2330 #, kde-format
2331 msgid "Start the task"
2332 msgstr "Započni zadatak"
2333 
2334 #: k3binteractiondialog.cpp:189
2335 #, kde-format
2336 msgid "Load default or saved settings"
2337 msgstr "Učitaj zadane ili spremljene postavke"
2338 
2339 #: k3binteractiondialog.cpp:190
2340 #, kde-format
2341 msgid "Save current settings to reuse them later"
2342 msgstr "Spremi trenutne postavke za kasnije korištenje"
2343 
2344 #: k3binteractiondialog.cpp:194
2345 #, kde-format
2346 msgid ""
2347 "<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings "
2348 "saved before, or the last used ones."
2349 msgstr ""
2350 "<p>Učitajte skup postavki bilo iz zadanih postavki K3b-a, prije spremljenih "
2351 "postavki ili iz zadnje korištenih."
2352 
2353 #: k3binteractiondialog.cpp:196
2354 #, kde-format
2355 msgid ""
2356 "<p>Saves the current settings of the action dialog.<p>These settings can be "
2357 "loaded with the <em>Load saved settings</em> button.<p><b>The K3b defaults "
2358 "are not overwritten by this.</b>"
2359 msgstr ""
2360 
2361 #: k3bjobprogressdialog.cpp:208
2362 #, kde-format
2363 msgid "Overall progress:"
2364 msgstr "Sveukupni tijek:"
2365 
2366 #: k3bjobprogressdialog.cpp:230
2367 #, kde-format
2368 msgid "Show Debugging Output"
2369 msgstr "Prikaži ispis ispitivanja"
2370 
2371 #: k3bjobprogressdialog.cpp:295 k3bjobprogressdialog.cpp:317
2372 #, fuzzy, kde-format
2373 #| msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KLocale::formatByteSize"
2374 #| msgid "%1 of %2"
2375 msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KFormat::formatByteSize"
2376 msgid "%1 of %2"
2377 msgstr "%1 od %2"
2378 
2379 #: k3bjobprogressdialog.cpp:373 k3bjobprogressdialog.cpp:553
2380 #, fuzzy, kde-format
2381 #| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime"
2382 #| msgid "Elapsed time: %1"
2383 msgctxt "@info %1 is a duration formatted"
2384 msgid "Elapsed time: %1"
2385 msgstr "Proteklo vrijeme: %1"
2386 
2387 #: k3bjobprogressdialog.cpp:382
2388 #, kde-format
2389 msgid "Success."
2390 msgstr "Uspješno."
2391 
2392 #: k3bjobprogressdialog.cpp:389
2393 #, kde-format
2394 msgid "Successfully finished."
2395 msgstr "Uspješno završeno."
2396 
2397 #: k3bjobprogressdialog.cpp:398
2398 #, kde-format
2399 msgid "Canceled."
2400 msgstr "Prekinuto."
2401 
2402 #: k3bjobprogressdialog.cpp:401
2403 #, kde-format
2404 msgid "Error."
2405 msgstr "Pogreška."
2406 
2407 #: k3bjobprogressdialog.cpp:403
2408 #, kde-format
2409 msgid "Finished with errors"
2410 msgstr "Završilo s pogreškama"
2411 
2412 #: k3bjobprogressdialog.cpp:484
2413 #, kde-format
2414 msgid "Do you really want to cancel?"
2415 msgstr "Želite li zaista prekinuti?"
2416 
2417 #: k3bjobprogressdialog.cpp:485
2418 #, kde-format
2419 msgid "Cancel Confirmation"
2420 msgstr "Potvrda prekida"
2421 
2422 #: k3bjobprogressdialog.cpp:557
2423 #, fuzzy, kde-format
2424 #| msgid "Remaining:"
2425 msgctxt "@info %1 is a duration formatted"
2426 msgid "Remaining: %1"
2427 msgstr "Preostalo:"
2428 
2429 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:39
2430 #, kde-format
2431 msgid "Device in use"
2432 msgstr "Uređaj koji se koristi"
2433 
2434 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:46
2435 #, kde-format
2436 msgid "Continue"
2437 msgstr "Nastavi"
2438 
2439 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:50
2440 #, kde-format
2441 msgid "Quit the other applications"
2442 msgstr "Izađi iz ostalih aplikacija"
2443 
2444 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:53 k3blsofwrapperdialog.cpp:82
2445 #, kde-format
2446 msgid "Check again"
2447 msgstr "Ponovno provjeri"
2448 
2449 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:73
2450 #, kde-format
2451 msgid ""
2452 "<p>Device <b>'%1'</b> is already in use by other applications (<em>%2</em>)."
2453 "<p>It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b "
2454 "might not be able to fully access the device.<p><em>Hint: Sometimes shutting "
2455 "down an application does not happen instantly. In that case you might have "
2456 "to use the '%3' button."
2457 msgstr ""
2458 
2459 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:100
2460 #, kde-format
2461 msgid "www"
2462 msgstr ""
2463 
2464 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:102
2465 #, kde-format
2466 msgid ""
2467 "<p>Do you really want K3b to kill the following processes: <em>%1</em>?</p>"
2468 msgstr "<p>Želite li zaista da K3b prekine sljedeće procese: <em>%1</em>?</p>"
2469 
2470 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:103
2471 #, kde-format
2472 msgid "Kill the processes?"
2473 msgstr ""
2474 
2475 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:104
2476 #, kde-format
2477 msgid "Kill"
2478 msgstr ""
2479 
2480 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:27
2481 #, kde-format
2482 msgid "Medium Selection"
2483 msgstr "Odabir medija"
2484 
2485 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:30
2486 #, kde-format
2487 msgid "Please select a medium:"
2488 msgstr "Molim odaberite medij:"
2489 
2490 #: k3bmediumdelegate.cpp:134
2491 #, fuzzy, kde-format
2492 #| msgid "%1 in 1 track"
2493 #| msgid_plural "%1 in %2 tracks"
2494 msgid "%2 in %1 track"
2495 msgid_plural "%2 in %1 tracks"
2496 msgstr[0] "%1 u %2 traci"
2497 msgstr[1] "%1 u %2 trake"
2498 msgstr[2] "%1 u %2 traka"
2499 
2500 #: k3bmediumdelegate.cpp:138
2501 #, kde-format
2502 msgid " and %1 session"
2503 msgid_plural " and %1 sessions"
2504 msgstr[0] " i %1 sesija"
2505 msgstr[1] " i %1 sesije"
2506 msgstr[2] " i %1 sesija"
2507 
2508 #: k3bmediumdelegate.cpp:151
2509 #, kde-format
2510 msgid "Free space: %1"
2511 msgstr "Slobodan prostor: %1"
2512 
2513 #: k3bmediumdelegate.cpp:163
2514 #, kde-format
2515 msgid "Capacity: %1"
2516 msgstr "Kapacitet: %1"
2517 
2518 #: k3bprojectmanager.cpp:203
2519 #, kde-format
2520 msgid "AudioCD%1"
2521 msgstr ""
2522 
2523 #: k3bprojectmanager.cpp:209
2524 #, kde-format
2525 msgid "Data%1"
2526 msgstr "Podaci%1"
2527 
2528 #: k3bprojectmanager.cpp:215
2529 #, kde-format
2530 msgid "MixedCD%1"
2531 msgstr "MiješaniCD%1"
2532 
2533 #: k3bprojectmanager.cpp:221
2534 #, kde-format
2535 msgid "VideoCD%1"
2536 msgstr "VideoCD%1"
2537 
2538 #: k3bprojectmanager.cpp:227
2539 #, kde-format
2540 msgid "eMovix%1"
2541 msgstr "eMovix%1"
2542 
2543 #: k3bprojectmanager.cpp:234
2544 #, kde-format
2545 msgid "VideoDVD%1"
2546 msgstr "VideoDVD%1"
2547 
2548 #: k3bprojecttabwidget.cpp:75 projects/k3bprojectburndialog.cpp:51
2549 #, kde-format
2550 msgid "Project"
2551 msgstr "Projekt"
2552 
2553 #: k3bstatusbarmanager.cpp:54
2554 #, kde-format
2555 msgid "Temp:"
2556 msgstr ""
2557 
2558 #: k3bstatusbarmanager.cpp:115
2559 #, kde-format
2560 msgid "No info"
2561 msgstr "Nema informacija"
2562 
2563 #: k3bstatusbarmanager.cpp:158
2564 #, kde-format
2565 msgid "One file in %2"
2566 msgid_plural "%1 files in %2"
2567 msgstr[0] "%1 datoteka od %2"
2568 msgstr[1] "%1 datoteke od %2"
2569 msgstr[2] "%1 datoteka od %2"
2570 
2571 #: k3bstatusbarmanager.cpp:161
2572 #, kde-format
2573 msgid "one folder"
2574 msgid_plural "%1 folders"
2575 msgstr[0] "%1 mapa"
2576 msgstr[1] "%1 mape"
2577 msgstr[2] "%1 mapa"
2578 
2579 #: k3bstatusbarmanager.cpp:188
2580 #, kde-format
2581 msgid "Audio CD (1 track)"
2582 msgid_plural "Audio CD (%1 tracks)"
2583 msgstr[0] ""
2584 msgstr[1] ""
2585 
2586 #: k3bstatusbarmanager.cpp:194
2587 #, kde-format
2588 msgid "Data Project (%1)"
2589 msgstr "Podatkovni projekt (%1)"
2590 
2591 #: k3bstatusbarmanager.cpp:201
2592 #, kde-format
2593 msgid "Mixed CD (1 track and %2)"
2594 msgid_plural "Mixed CD (%1 tracks and %2)"
2595 msgstr[0] "Miješani CD (%1 traka i %2)"
2596 msgstr[1] "Miješani CD (%1 trake i %2)"
2597 msgstr[2] "Miješani CD (%1 traka i %2)"
2598 
2599 #: k3bstatusbarmanager.cpp:208
2600 #, kde-format
2601 msgid "Video CD (1 track)"
2602 msgid_plural "Video CD (%1 tracks)"
2603 msgstr[0] ""
2604 msgstr[1] ""
2605 
2606 #: k3bstatusbarmanager.cpp:214
2607 #, kde-format
2608 msgid "eMovix Project (%1)"
2609 msgstr ""
2610 
2611 #: k3bstatusbarmanager.cpp:220
2612 #, kde-format
2613 msgid "Video DVD (%1)"
2614 msgstr ""
2615 
2616 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:86 k3bsystemproblemdialog.cpp:90
2617 #, kde-format
2618 msgid "System Configuration Problems"
2619 msgstr "Problemi u konfiguraciji sustava"
2620 
2621 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:91
2622 #, kde-format
2623 msgid "1 problem"
2624 msgid_plural "%1 problems"
2625 msgstr[0] "%1 problem"
2626 msgstr[1] "%1 problema"
2627 msgstr[2] "%1 problema"
2628 
2629 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:98
2630 #, fuzzy, kde-format
2631 #| msgid "Configure..."
2632 msgid "Configure K3b..."
2633 msgstr "Konfiguriranje…"
2634 
2635 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:108
2636 #, kde-format
2637 msgid "Do not show again"
2638 msgstr "Nemoj više prikazati"
2639 
2640 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:144
2641 #, kde-format
2642 msgid "Solution"
2643 msgstr "Rješenje"
2644 
2645 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:179
2646 #, kde-format
2647 msgid "No optical drive found."
2648 msgstr "Nije pronađen ni jedan optički pogon."
2649 
2650 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:180
2651 #, kde-format
2652 msgid "K3b did not find any optical device in your system."
2653 msgstr "K3b nije pronašao ni jedan optički uređaj u Vašem sustavu."
2654 
2655 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:182
2656 #, kde-format
2657 msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices."
2658 msgstr ""
2659 "Provjerite da li se izvršava servis HAL kojeg koristi K3b za pronalaženje "
2660 "uređaja."
2661 
2662 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:190
2663 #, kde-format
2664 msgid "No CD/DVD/BD writer found."
2665 msgstr "Nije pronađen ni jedan CD/DVD/BD pisač."
2666 
2667 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:191
2668 #, kde-format
2669 msgid ""
2670 "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will "
2671 "not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b "
2672 "features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO 9660 image "
2673 "creation."
2674 msgstr ""
2675 
2676 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:201 k3bsystemproblemdialog.cpp:262
2677 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:304
2678 #, kde-format
2679 msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2"
2680 msgstr ""
2681 
2682 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:209
2683 #, kde-format
2684 msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs."
2685 msgstr "K3b koristi cdrecord za pisanje CD-ova."
2686 
2687 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264
2688 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:308
2689 #, kde-format
2690 msgid ""
2691 "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> "
2692 "Permissions. If K3b's default value is set make sure you are member of "
2693 "\"%1\" group."
2694 msgstr ""
2695 
2696 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:208 k3bsystemproblemdialog.cpp:270
2697 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:292 k3bsystemproblemdialog.cpp:314
2698 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:359
2699 #, kde-format
2700 msgid "Unable to find %1 executable"
2701 msgstr ""
2702 
2703 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:210
2704 #, kde-format
2705 msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord."
2706 msgstr "Instalirajte paket cdrtools koji sadrži cdrecord."
2707 
2708 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:216 k3bsystemproblemdialog.cpp:323
2709 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338
2710 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476
2711 #, kde-format
2712 msgid "Used %1 version %2 is outdated"
2713 msgstr "Korištena je inačica %1, %2 je zastarjela"
2714 
2715 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:217
2716 #, kde-format
2717 msgid ""
2718 "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly "
2719 "recommended to at least use version 2.0."
2720 msgstr ""
2721 "Iako K3b podržava sve inačice paketa cdrtools od 1.10, preporučeno je "
2722 "koristiti barem inačicu 2.0."
2723 
2724 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:220
2725 #, kde-format
2726 msgid "Install a more recent version of the cdrtools."
2727 msgstr "Instalirajte noviju inačicu paketa cdrtools."
2728 
2729 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:236
2730 #, kde-format
2731 msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8"
2732 msgstr "%1 će se pokrenuti s root ovlastima na kernelu >= 2.6.8"
2733 
2734 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:237
2735 #, kde-format
2736 msgid ""
2737 "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security "
2738 "reasons anymore."
2739 msgstr ""
2740 
2741 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:240 k3bsystemproblemdialog.cpp:254
2742 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:284
2743 #, fuzzy, kde-format
2744 #| msgid "Click \"Modify Permissions...\" to solve this problem."
2745 msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem."
2746 msgstr "Kliknite na \"Promijeni dozvole...\" kako biste riješilii problem."
2747 
2748 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:247 k3bsystemproblemdialog.cpp:280
2749 #, kde-format
2750 msgid "%1 will be run without root privileges"
2751 msgstr ""
2752 
2753 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:248
2754 #, kde-format
2755 msgid ""
2756 "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, "
2757 "as then cdrecord runs with high priority that increases the overall "
2758 "stability of the burning process. As well as this, it allows the size of the "
2759 "burning buffer to be changed, and a lot of user problems can be solved this "
2760 "way."
2761 msgstr ""
2762 
2763 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:263 k3bsystemproblemdialog.cpp:271
2764 #, kde-format
2765 msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs."
2766 msgstr "K3b koristi cdrdao za pisanje CD-ova."
2767 
2768 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:272
2769 #, kde-format
2770 msgid "Install the cdrdao package."
2771 msgstr "Instalirajte paket cdrdao."
2772 
2773 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:281
2774 #, kde-format
2775 msgid ""
2776 "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to "
2777 "increase the overall stability of the burning process."
2778 msgstr ""
2779 
2780 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:293
2781 #, kde-format
2782 msgid ""
2783 "Cdrskin can substitute for cdrecord with data and audio CD, and for "
2784 "growisofs with DVD and BD."
2785 msgstr ""
2786 
2787 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:295
2788 #, fuzzy, kde-format
2789 #| msgid "Install the cdrdao package."
2790 msgid "Consider to install the libburn and cdrskin packages."
2791 msgstr "Instalirajte paket cdrdao."
2792 
2793 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315
2794 #, kde-format
2795 msgid ""
2796 "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be "
2797 "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10."
2798 msgstr ""
2799 "K3b koristi growisofs za pisanje DVD-ova. Bez paketa growisofs neće biti u "
2800 "mogućnosti zapisati DVD-ove. Pobrinite se da instalirate barem inačicu 5.10."
2801 
2802 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361
2803 #, kde-format
2804 msgid "Install the dvd+rw-tools package."
2805 msgstr "Instalirajte paket dvd+rw-tools."
2806 
2807 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:324
2808 #, kde-format
2809 msgid ""
2810 "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions "
2811 "will not work and K3b will refuse to use them."
2812 msgstr ""
2813 
2814 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334
2815 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375
2816 #, kde-format
2817 msgid "Install a more recent version of %1."
2818 msgstr "Instalirajte noviju inačicu paketa %1."
2819 
2820 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:331
2821 #, kde-format
2822 msgid ""
2823 "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple "
2824 "sessions using a growisofs version older than 5.12."
2825 msgstr ""
2826 
2827 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:339
2828 #, kde-format
2829 msgid ""
2830 "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be "
2831 "able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older "
2832 "than 7.0."
2833 msgstr ""
2834 
2835 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:360
2836 #, kde-format
2837 msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs."
2838 msgstr "K3b koristi dvd+rw-format za formatiranje DVD-RW-ova i DVD+RW-ova."
2839 
2840 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:373
2841 #, kde-format
2842 msgid ""
2843 "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce "
2844 "problems when creating data projects."
2845 msgstr ""
2846 
2847 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:397
2848 #, kde-format
2849 msgid "Device %1 - %2 is automounted."
2850 msgstr "Uređaj %1 – %2 je automatski montiran."
2851 
2852 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:399
2853 #, kde-format
2854 msgid ""
2855 "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW "
2856 "rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature "
2857 "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b."
2858 msgstr ""
2859 
2860 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:403
2861 #, kde-format
2862 msgid ""
2863 "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or "
2864 "use a user-space mounting solution like pmount or ivman."
2865 msgstr ""
2866 
2867 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:412
2868 #, kde-format
2869 msgid "No ATAPI writing support in kernel"
2870 msgstr "Nema podrške za ATAPI pisanje u kernelu"
2871 
2872 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:413
2873 #, kde-format
2874 msgid ""
2875 "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at "
2876 "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation."
2877 msgstr ""
2878 
2879 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:417
2880 #, kde-format
2881 msgid ""
2882 "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for "
2883 "all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may "
2884 "still enable DMA on ide-scsi emulated drives."
2885 msgstr ""
2886 
2887 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452
2888 #, kde-format
2889 msgid "%1 %2 does not support ATAPI"
2890 msgstr "%1 %2 ne podržava ATAPI"
2891 
2892 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455
2893 #, kde-format
2894 msgid ""
2895 "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices "
2896 "without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not "
2897 "configured to use SCSI emulation."
2898 msgstr ""
2899 
2900 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463
2901 #, kde-format
2902 msgid ""
2903 "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for "
2904 "all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can "
2905 "install (or select as the default) a more recent version of %1."
2906 msgstr ""
2907 
2908 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:461
2909 #, kde-format
2910 msgid ""
2911 "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly."
2912 msgstr ""
2913 "Instalirajte cdrdao >= 1.1.8 koji podržava izravno pisanje u uređaje ATAPI."
2914 
2915 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:477
2916 #, kde-format
2917 msgid ""
2918 "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs "
2919 "version older than 6.0."
2920 msgstr ""
2921 
2922 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:479
2923 #, kde-format
2924 msgid "Install a more recent version of growisofs."
2925 msgstr "Instalirajte noviju inačicu paketa growisofs."
2926 
2927 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:491
2928 #, kde-format
2929 msgid "No write access to device %1"
2930 msgstr "Nije dozvoljno pisanje za uređaj %1"
2931 
2932 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:492
2933 #, kde-format
2934 msgid ""
2935 "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without "
2936 "it you might encounter problems with %1 - %2"
2937 msgstr ""
2938 
2939 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:494
2940 #, kde-format
2941 msgid ""
2942 "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or "
2943 "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand."
2944 msgstr ""
2945 
2946 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:500
2947 #, kde-format
2948 msgid "DMA disabled on device %1 - %2"
2949 msgstr "Onemogućen je DMA za uređaj %1 – %2"
2950 
2951 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:501
2952 #, kde-format
2953 msgid ""
2954 "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write "
2955 "performance. If you experience very low writing speeds this is probably the "
2956 "cause."
2957 msgstr ""
2958 
2959 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:504
2960 #, kde-format
2961 msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'."
2962 msgstr ""
2963 
2964 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:519
2965 #, kde-format
2966 msgid "User parameters specified for external program %1"
2967 msgstr ""
2968 
2969 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:520
2970 #, kde-format
2971 msgid ""
2972 "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the "
2973 "parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that "
2974 "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report."
2975 msgstr ""
2976 
2977 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:523
2978 #, kde-format
2979 msgid ""
2980 "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b "
2981 "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'."
2982 msgstr ""
2983 
2984 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:545
2985 #, kde-format
2986 msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found."
2987 msgstr ""
2988 
2989 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:546
2990 #, kde-format
2991 msgid ""
2992 "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will "
2993 "not be able to create Audio CDs from MP3 files. Many Linux distributions do "
2994 "not include MP3 support for legal reasons."
2995 msgstr ""
2996 
2997 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:549
2998 #, kde-format
2999 msgid ""
3000 "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well "
3001 "as the K3b MAD MP3 decoder plugin (the latter may already be installed but "
3002 "not functional due to the missing libmad). Some distributions allow "
3003 "installation of MP3 support via an online update tool."
3004 msgstr ""
3005 
3006 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:564
3007 #, kde-format
3008 msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968"
3009 msgstr ""
3010 
3011 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:565
3012 #, kde-format
3013 msgid ""
3014 "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is "
3015 "set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done "
3016 "intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting "
3017 "will result in problems when creating data projects."
3018 msgstr ""
3019 
3020 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:569
3021 #, kde-format
3022 msgid ""
3023 "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables "
3024 "are set. Normally the distribution setup tools take care of this."
3025 msgstr ""
3026 
3027 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:582
3028 #, kde-format
3029 msgid "Running K3b as root user"
3030 msgstr ""
3031 
3032 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:583
3033 #, kde-format
3034 msgid ""
3035 "It is not recommended to run K3b under the root user account. This "
3036 "introduces unnecessary security risks."
3037 msgstr ""
3038 
3039 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:585
3040 #, kde-format
3041 msgid ""
3042 "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool "
3043 "permissions appropriately."
3044 msgstr ""
3045 
3046 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:587
3047 #, kde-format
3048 msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"."
3049 msgstr ""
3050 
3051 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:617
3052 #, kde-format
3053 msgid "System configured properly"
3054 msgstr "Sustav je ispravno konfiguriran"
3055 
3056 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:618
3057 #, kde-format
3058 msgid "No problems found in system configuration."
3059 msgstr "Nije pronađen ni jedan problem u konfiguraciji sustava."
3060 
3061 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:43
3062 #, kde-format
3063 msgid "Free space in temporary folder:"
3064 msgstr "Slobodan prostor u privremenoj mapi:"
3065 
3066 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:69
3067 #, kde-format
3068 msgid "The folder in which to save the image files"
3069 msgstr "Mapa u koju valja spremiti datoteke preslika"
3070 
3071 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:73
3072 #, kde-format
3073 msgid ""
3074 "<p>This is the folder in which K3b will save the <em>image files</em>."
3075 "<p>Please make sure that it resides on a partition that has enough free "
3076 "space."
3077 msgstr ""
3078 "<p>Ovo je mapa u koju će K3b spremati <em>datoteke preslika</em>."
3079 "<p>Pobrinite se da se nalazi na particiji koja ima dovoljnog slobodnog "
3080 "prostora."
3081 
3082 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:180
3083 #, kde-format
3084 msgid "Select Temporary Folder"
3085 msgstr "Odaberite privremenu mapu"
3086 
3087 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:182
3088 #, kde-format
3089 msgid "Wri&te image files to:"
3090 msgstr "Piši da&toteke preslika u:"
3091 
3092 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:183
3093 #, kde-format
3094 msgid "Temporary Folder"
3095 msgstr "Privremena mapa"
3096 
3097 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:186
3098 #, kde-format
3099 msgid "Select Temporary File"
3100 msgstr "Odaberite privremenu datoteku"
3101 
3102 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:188
3103 #, kde-format
3104 msgid "Wri&te image file to:"
3105 msgstr "Piši da&toteku preslike u:"
3106 
3107 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:189
3108 #, kde-format
3109 msgid "Temporary File"
3110 msgstr "Privremena datoteka"
3111 
3112 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:199
3113 #, kde-format
3114 msgid "Size of project:"
3115 msgstr "Veličina projekta:"
3116 
3117 #. i18n: ectx: Menu (project)
3118 #: k3bui.rc:4
3119 #, kde-format
3120 msgid "&Project"
3121 msgstr "&Projekt"
3122 
3123 #. i18n: ectx: Menu (tools)
3124 #: k3bui.rc:9
3125 #, kde-format
3126 msgid "&Tools"
3127 msgstr "&Alati"
3128 
3129 #. i18n: ectx: Menu (help)
3130 #: k3bui.rc:27
3131 #, kde-format
3132 msgid "&Help"
3133 msgstr "&Pomoć"
3134 
3135 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3136 #: k3bui.rc:32
3137 #, kde-format
3138 msgid "Main Toolbar"
3139 msgstr "Glavna alatna traka"
3140 
3141 #: k3bwelcomewidget.cpp:79
3142 #, kde-format
3143 msgid "More actions..."
3144 msgstr "Više radnji…"
3145 
3146 #: k3bwelcomewidget.cpp:262
3147 #, kde-format
3148 msgid "Welcome to K3b &ndash; The CD, DVD, and Blu-ray Kreator"
3149 msgstr "Dobrodošli u K3b &ndash; Alat za snimanje CD-a, DVD-a i Blu-rayja"
3150 
3151 #: k3bwelcomewidget.cpp:264
3152 #, kde-format
3153 msgid "K3b %1 Copyright &copy; 1998&ndash;2018 K3b authors"
3154 msgstr ""
3155 
3156 #: k3bwelcomewidget.cpp:398
3157 #, kde-format
3158 msgid "Add Button"
3159 msgstr "Dodaj gumb"
3160 
3161 #: k3bwelcomewidget.cpp:421
3162 #, kde-format
3163 msgid "Remove Button"
3164 msgstr "Ukloni gumb"
3165 
3166 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:81
3167 #, kde-format
3168 msgid "Medium will be overwritten."
3169 msgstr "Medij će biti prepisan novim sadržajem."
3170 
3171 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:115
3172 #, kde-format
3173 msgid "Burn Medium"
3174 msgstr "Snimi medij"
3175 
3176 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:121
3177 #, kde-format
3178 msgid "Speed:"
3179 msgstr "Brzina:"
3180 
3181 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:127
3182 #, kde-format
3183 msgid "Writing app:"
3184 msgstr "Aplikacija za pisanje:"
3185 
3186 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:159
3187 #, kde-format
3188 msgid "The medium that will be used for burning"
3189 msgstr "Medij koji će se koristiti za snimanje"
3190 
3191 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:160
3192 #, kde-format
3193 msgid "The speed at which to burn the medium"
3194 msgstr "Brzina kojom će se snimati medij"
3195 
3196 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:161
3197 #, kde-format
3198 msgid "The external application to actually burn the medium"
3199 msgstr "Vanjska aplikacija koja će snimati medij"
3200 
3201 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:163
3202 #, kde-format
3203 msgid ""
3204 "<p>Select the medium that you want to use for burning.<p>In most cases there "
3205 "will only be one medium available which does not leave much choice."
3206 msgstr ""
3207 
3208 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:166
3209 #, kde-format
3210 msgid ""
3211 "<p>Select the speed with which you want to burn.<p><b>Auto</b><br>This will "
3212 "choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the "
3213 "recommended selection for most media.</p><p><b>Ignore</b> (DVD only)<br>This "
3214 "will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is "
3215 "unable to set the writing speed.<p>1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s "
3216 "for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray.</p><p><b>Caution:</b> Make sure your "
3217 "system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns."
3218 msgstr ""
3219 
3220 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:177
3221 #, kde-format
3222 msgid ""
3223 "<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to "
3224 "actually write a CD or DVD.<p>Normally K3b chooses the best suited "
3225 "application for every task automatically but in some cases it may be "
3226 "possible that one of the applications does not work as intended with a "
3227 "certain writer. In this case one may select the application manually."
3228 msgstr ""
3229 
3230 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:262 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:394
3231 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:633
3232 #, kde-format
3233 msgid "Ignore"
3234 msgstr "Zanemari"
3235 
3236 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:306
3237 #, kde-format
3238 msgid "More..."
3239 msgstr "Više…"
3240 
3241 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:596
3242 #, kde-format
3243 msgid "Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)."
3244 msgstr "Molim Vas da unesete brzinu kojom K3b treba snimati (primjer: 16x)."
3245 
3246 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:599
3247 #, kde-format
3248 msgid ""
3249 "<p>K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an "
3250 "optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted "
3251 "medium.<p>Please enter the writing speed here and K3b will remember it for "
3252 "future sessions (Example: 16x)."
3253 msgstr ""
3254 
3255 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:620
3256 #, kde-format
3257 msgid "Set writing speed manually"
3258 msgstr "Ručno postavi brzinu pisanja"
3259 
3260 #: k3bwritingmodewidget.cpp:17
3261 #, kde-format
3262 msgid "Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection."
3263 msgstr ""
3264 
3265 #: k3bwritingmodewidget.cpp:19
3266 #, kde-format
3267 msgid ""
3268 "<em>Disk At Once</em> or more properly <em>Session At Once</em>. The laser "
3269 "is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode "
3270 "to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all "
3271 "writers support DAO.<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video "
3272 "compatibility."
3273 msgstr ""
3274 
3275 #: k3bwritingmodewidget.cpp:25
3276 #, kde-format
3277 msgid ""
3278 "<em>Track At Once</em> should be supported by every CD writer. The laser "
3279 "will be turned off after every track.<br>Most CD writers need this mode for "
3280 "writing multisession CDs."
3281 msgstr ""
3282 
3283 #: k3bwritingmodewidget.cpp:31
3284 #, kde-format
3285 msgid ""
3286 "RAW writing mode. The error correction data is created by the software "
3287 "instead of the writer device.<br>Try this if your CD writer fails to write "
3288 "in DAO and TAO."
3289 msgstr ""
3290 
3291 #: k3bwritingmodewidget.cpp:35
3292 #, kde-format
3293 msgid ""
3294 "Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows "
3295 "multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)."
3296 msgstr ""
3297 
3298 #: k3bwritingmodewidget.cpp:38
3299 #, kde-format
3300 msgid ""
3301 "Restricted Overwrite allows one to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD"
3302 "+RW. The media may just be overwritten. It is not possible to write "
3303 "multisession DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO 9660 "
3304 "filesystem within the first session, thus allowing new files to be added to "
3305 "an already burned disk."
3306 msgstr ""
3307 
3308 #: k3bwritingmodewidget.cpp:94
3309 #, kde-format
3310 msgid "Select the writing mode to use"
3311 msgstr "Odaberite način pisanja koji će se koristiti"
3312 
3313 #: k3bwritingmodewidget.cpp:95
3314 #, kde-format
3315 msgid "Writing mode"
3316 msgstr "Način pisanja"
3317 
3318 #: k3bwritingmodewidget.cpp:96
3319 #, kde-format
3320 msgid ""
3321 "Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) "
3322 "since there is only one way to write them."
3323 msgstr ""
3324 
3325 #: k3bwritingmodewidget.cpp:99
3326 #, kde-format
3327 msgid "The selection of writing modes depends on the inserted burning medium."
3328 msgstr ""
3329 
3330 #: k3bwritingmodewidget.cpp:155
3331 #, kde-format
3332 msgid "DAO"
3333 msgstr "DAO"
3334 
3335 #: k3bwritingmodewidget.cpp:157
3336 #, kde-format
3337 msgid "TAO"
3338 msgstr "TAO"
3339 
3340 #: k3bwritingmodewidget.cpp:159
3341 #, kde-format
3342 msgid "RAW"
3343 msgstr "RAW"
3344 
3345 #: k3bwritingmodewidget.cpp:161
3346 #, kde-format
3347 msgid "Restricted Overwrite"
3348 msgstr ""
3349 
3350 #: k3bwritingmodewidget.cpp:163
3351 #, kde-format
3352 msgid "Incremental"
3353 msgstr ""
3354 
3355 # pmap: =/nom=K3b/gen=K3b-a/dat=K3b-u/aku=K3b/lok=K3b-u/ins=K3b-om/_r=m/_b=j/
3356 #: main.cpp:25
3357 #, kde-format
3358 msgid "K3b"
3359 msgstr "K3b"
3360 
3361 #: main.cpp:26
3362 #, kde-format
3363 msgid ""
3364 "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/"
3365 ">It supports a variety of project types as well as copying of optical media, "
3366 "burning of different types of images, and ripping Audio CDs, Video CDs, and "
3367 "Video DVDs.<br/>Its convenient user interface is targeted at all audiences, "
3368 "trying to be as simple as possible for novice users while also providing all "
3369 "features an advanced user might need."
3370 msgstr ""
3371 
3372 #: main.cpp:34
3373 #, kde-format
3374 msgid "Copyright © 1998–2018 K3b authors"
3375 msgstr ""
3376 
3377 #: main.cpp:36
3378 #, fuzzy, kde-format
3379 #| msgid "http://www.k3b.org"
3380 msgid "https://www.k3b.org"
3381 msgstr "http://www.k3b.org"
3382 
3383 #: main.cpp:40
3384 #, kde-format
3385 msgid "Leslie Zhai"
3386 msgstr ""
3387 
3388 #: main.cpp:40
3389 #, kde-format
3390 msgid "Maintainer"
3391 msgstr ""
3392 
3393 #: main.cpp:41
3394 #, kde-format
3395 msgid "Michał Małek"
3396 msgstr "Michał Małek"
3397 
3398 #: main.cpp:41
3399 #, kde-format
3400 msgid "Maintainer and current lead Developer"
3401 msgstr ""
3402 
3403 #: main.cpp:42
3404 #, kde-format
3405 msgid "Sebastian Trüg"
3406 msgstr "Sebastian Trüg"
3407 
3408 #: main.cpp:42
3409 #, kde-format
3410 msgid "Main developer"
3411 msgstr "Glavni razvijatelj"
3412 
3413 #: main.cpp:43
3414 #, kde-format
3415 msgid "Christian Kvasny"
3416 msgstr "Christian Kvasny"
3417 
3418 #: main.cpp:43
3419 #, kde-format
3420 msgid "Video CD Project and Video CD ripping"
3421 msgstr ""
3422 
3423 #: main.cpp:44
3424 #, kde-format
3425 msgid "Montel Laurent"
3426 msgstr "Montel Laurent"
3427 
3428 #: main.cpp:44
3429 #, kde-format
3430 msgid "Initial port to KDE Platform 4"
3431 msgstr "Inicijalno prebacivanje u KDE 4"
3432 
3433 #: main.cpp:45
3434 #, kde-format
3435 msgid "Ralf Habacker"
3436 msgstr "Ralf Habacker"
3437 
3438 #: main.cpp:45
3439 #, kde-format
3440 msgid "Windows port"
3441 msgstr "Windows inačica"
3442 
3443 #: main.cpp:47
3444 #, kde-format
3445 msgid "Klaus-Dieter Krannich"
3446 msgstr "Klaus-Dieter Krannich"
3447 
3448 #: main.cpp:47
3449 #, kde-format
3450 msgid "Advanced Cdrdao integration"
3451 msgstr "Napredna integracija za Cdrdao"
3452 
3453 #: main.cpp:48
3454 #, kde-format
3455 msgid "Thomas Froescher"
3456 msgstr "Thomas Froescher"
3457 
3458 #: main.cpp:49
3459 #, kde-format
3460 msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions."
3461 msgstr ""
3462 
3463 #: main.cpp:51
3464 #, kde-format
3465 msgid "Alexis Younes aka Ayo"
3466 msgstr "Alexis Younes aka Ayo"
3467 
3468 #: main.cpp:52
3469 #, kde-format
3470 msgid "For his bombastic artwork."
3471 msgstr ""
3472 
3473 #: main.cpp:54
3474 #, kde-format
3475 msgid "Christoph Thielecke"
3476 msgstr "Christoph Thielecke"
3477 
3478 #: main.cpp:55
3479 #, kde-format
3480 msgid "For extensive testing and the first German translation."
3481 msgstr ""
3482 
3483 #: main.cpp:57
3484 #, kde-format
3485 msgid "Andy Polyakov"
3486 msgstr "Andy Polyakov"
3487 
3488 #: main.cpp:58
3489 #, kde-format
3490 msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation."
3491 msgstr ""
3492 
3493 #: main.cpp:60
3494 #, kde-format
3495 msgid "Roberto De Leo"
3496 msgstr "Roberto De Leo"
3497 
3498 #: main.cpp:61
3499 #, kde-format
3500 msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work."
3501 msgstr ""
3502 
3503 #: main.cpp:63
3504 #, kde-format
3505 msgid "John Steele Scott"
3506 msgstr "John Steele Scott"
3507 
3508 #: main.cpp:64
3509 #, kde-format
3510 msgid "For the flac decoding plugin."
3511 msgstr ""
3512 
3513 #: main.cpp:66
3514 #, kde-format
3515 msgid "György Szombathelyi"
3516 msgstr "György Szombathelyi"
3517 
3518 #: main.cpp:67
3519 #, kde-format
3520 msgid "For the very useful isofslib."
3521 msgstr "Za vrlo koristan isofslib."
3522 
3523 #: main.cpp:69
3524 #, kde-format
3525 msgid "Erik de Castro Lopo"
3526 msgstr "Erik de Castro Lopo"
3527 
3528 #: main.cpp:70
3529 #, kde-format
3530 msgid ""
3531 "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder "
3532 "framework."
3533 msgstr ""
3534 
3535 #: main.cpp:72
3536 #, kde-format
3537 msgid "Jakob Petsovits"
3538 msgstr "Jakob Petsovits"
3539 
3540 #: main.cpp:73
3541 #, kde-format
3542 msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern."
3543 msgstr ""
3544 
3545 #: main.cpp:75
3546 #, kde-format
3547 msgid "Heiner Eichmann"
3548 msgstr "Heiner Eichmann"
3549 
3550 #: main.cpp:76
3551 #, kde-format
3552 msgid "For his work on the BSD port and some great patches."
3553 msgstr ""
3554 
3555 #: main.cpp:78
3556 #, fuzzy, kde-format
3557 #| msgid "Adriaan De Groot"
3558 msgid "Adriaan de Groot"
3559 msgstr "Adriaan De Groot"
3560 
3561 #: main.cpp:79
3562 #, kde-format
3563 msgid "For his work on the FreeBSD port."
3564 msgstr ""
3565 
3566 #: main.cpp:81
3567 #, kde-format
3568 msgid "Thiago Macieira"
3569 msgstr "Thiago Macieira"
3570 
3571 #: main.cpp:82
3572 #, kde-format
3573 msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org."
3574 msgstr ""
3575 
3576 #: main.cpp:84
3577 #, kde-format
3578 msgid "Marcel Dierkes"
3579 msgstr "Marcel Dierkes"
3580 
3581 #: main.cpp:85
3582 #, kde-format
3583 msgid "For the great K3b icon eyecandy."
3584 msgstr ""
3585 
3586 #: main.cpp:87
3587 #, kde-format
3588 msgid "Christoph Burger-Scheidlin"
3589 msgstr "Christoph Burger-Scheidlin"
3590 
3591 #: main.cpp:88
3592 #, kde-format
3593 msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database."
3594 msgstr ""
3595 
3596 #: main.cpp:90
3597 #, kde-format
3598 msgid "Robert Wadley"
3599 msgstr "Robert Wadley"
3600 
3601 #: main.cpp:91
3602 #, kde-format
3603 msgid ""
3604 "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes."
3605 msgstr ""
3606 
3607 #: main.cpp:93
3608 #, kde-format
3609 msgid "Dmitry Novikov"
3610 msgstr "Dmitry Novikov"
3611 
3612 #: main.cpp:94
3613 #, kde-format
3614 msgid "For the amazing K3b 1.0 theme."
3615 msgstr "Za divnu temu za K3 1.0."
3616 
3617 #: main.cpp:96
3618 #, kde-format
3619 msgid "Jeremy C. Andrus"
3620 msgstr "Jeremy C. Andrus"
3621 
3622 #: main.cpp:97
3623 #, kde-format
3624 msgid "First Windows port of libk3bdevice."
3625 msgstr ""
3626 
3627 #: main.cpp:105
3628 #, kde-format
3629 msgid "file(s) to open"
3630 msgstr "datoteka(e) za otvoriti"
3631 
3632 #: main.cpp:106
3633 #, kde-format
3634 msgid "Create a new data CD project and add all given files"
3635 msgstr ""
3636 
3637 #: main.cpp:107
3638 #, kde-format
3639 msgid "Create a new audio CD project and add all given files"
3640 msgstr ""
3641 
3642 #: main.cpp:108
3643 #, kde-format
3644 msgid "Create a new video CD project and add all given files"
3645 msgstr ""
3646 
3647 #: main.cpp:109
3648 #, kde-format
3649 msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files"
3650 msgstr ""
3651 
3652 #: main.cpp:110
3653 #, kde-format
3654 msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files"
3655 msgstr ""
3656 
3657 #: main.cpp:111
3658 #, kde-format
3659 msgid "Create a new Video DVD project and add all given files"
3660 msgstr ""
3661 
3662 #: main.cpp:112
3663 #, kde-format
3664 msgid "Open the project burn dialog for the current project"
3665 msgstr ""
3666 
3667 #: main.cpp:113
3668 #, kde-format
3669 msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device"
3670 msgstr ""
3671 
3672 #: main.cpp:114
3673 #, kde-format
3674 msgid "Write an image to a CD or DVD"
3675 msgstr ""
3676 
3677 #: main.cpp:115
3678 #, kde-format
3679 msgid "Format a rewritable medium"
3680 msgstr ""
3681 
3682 #: main.cpp:116
3683 #, kde-format
3684 msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)"
3685 msgstr ""
3686 
3687 #: main.cpp:117
3688 #, kde-format
3689 msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)"
3690 msgstr ""
3691 
3692 #: main.cpp:118
3693 #, kde-format
3694 msgid "Rip Video CD Tracks"
3695 msgstr ""
3696 
3697 #: main.cpp:119
3698 #, kde-format
3699 msgid "Set the GUI language"
3700 msgstr ""
3701 
3702 #: main.cpp:120
3703 #, kde-format
3704 msgid "Disable the splash screen"
3705 msgstr ""
3706 
3707 #: main.cpp:121
3708 #, kde-format
3709 msgid ""
3710 "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its "
3711 "main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media "
3712 "Manager.)"
3713 msgstr ""
3714 
3715 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:165 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:245
3716 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:274 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:303
3717 #, kde-format
3718 msgid "Detected:"
3719 msgstr "Pronađeno:"
3720 
3721 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:166
3722 #, fuzzy, kde-format
3723 #| msgid "Iso9660 image"
3724 msgid "ISO 9660 image"
3725 msgstr "Preslika Iso9660"
3726 
3727 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:175 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:252
3728 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:281
3729 #, kde-format
3730 msgid "Filesize:"
3731 msgstr "Veličina datoteke:"
3732 
3733 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:179
3734 #, kde-format
3735 msgid "%1 (different than declared volume size)"
3736 msgstr "%1 (različito od deklarirane veličine diska)"
3737 
3738 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:246 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:481
3739 #, kde-format
3740 msgid "Cdrecord clone image"
3741 msgstr "Preslika Cdrecord clone"
3742 
3743 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:258 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:287
3744 #, kde-format
3745 msgid "Image file:"
3746 msgstr "Datoteka preslike:"
3747 
3748 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:264
3749 #, kde-format
3750 msgid "TOC file:"
3751 msgstr "Datoteka TOC-a:"
3752 
3753 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:275 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:478
3754 #, kde-format
3755 msgid "Cue/bin image"
3756 msgstr "Preslika Cue/bin"
3757 
3758 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:293
3759 #, kde-format
3760 msgid "Cue file:"
3761 msgstr "Datoteka Cue-a:"
3762 
3763 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:304
3764 #, kde-format
3765 msgid "Audio Cue Image"
3766 msgstr ""
3767 
3768 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:310
3769 #, kde-format
3770 msgid "One track"
3771 msgid_plural "%1 tracks"
3772 msgstr[0] "%1 traka"
3773 msgstr[1] "%1 trake"
3774 msgstr[2] "%1 traka"
3775 
3776 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:324
3777 #, kde-format
3778 msgid "Track"
3779 msgstr "Traka"
3780 
3781 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:360
3782 #, kde-format
3783 msgid "Burn Image"
3784 msgstr "Snimi presliku"
3785 
3786 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:443
3787 #, kde-format
3788 msgid "Image to Burn"
3789 msgstr "Preslika koju treba snimiti"
3790 
3791 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:448
3792 #, kde-format
3793 msgid "Choose Image File"
3794 msgstr "Odaberite datoteku preslike"
3795 
3796 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:451 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:458
3797 #, fuzzy, kde-format
3798 #| msgid "Image file:"
3799 msgid "Image Files"
3800 msgstr "Datoteka preslike:"
3801 
3802 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:452 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:460
3803 #, fuzzy, kde-format
3804 #| msgid "*.iso *.ISO|ISO9660 Image Files"
3805 msgid "ISO 9660 Image Files"
3806 msgstr "*.iso *.ISO|Datoteke ISO9660 preslika"
3807 
3808 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:453 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:462
3809 #, fuzzy, kde-format
3810 #| msgid "Cue file:"
3811 msgid "Cue Files"
3812 msgstr "Datoteka Cue-a:"
3813 
3814 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:454 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:464
3815 #, fuzzy, kde-format
3816 #| msgid "*.toc *.TOC|Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images"
3817 msgid "Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images"
3818 msgstr "*.toc *.TOC|Datoteke Cdrdao TOC i preslike Cdrecord Clone"
3819 
3820 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:471
3821 #, kde-format
3822 msgid "Image Type"
3823 msgstr "Vrsta preslike"
3824 
3825 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:476
3826 #, kde-format
3827 msgid "Auto Detection"
3828 msgstr "Automatska detekcija"
3829 
3830 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:477
3831 #, fuzzy, kde-format
3832 #| msgid "ISO9660 Filesystem Info"
3833 msgid "ISO 9660 filesystem image"
3834 msgstr "Informacije datotečnog sustava ISO9660"
3835 
3836 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:479
3837 #, kde-format
3838 msgid "Audio cue file"
3839 msgstr ""
3840 
3841 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:480
3842 #, kde-format
3843 msgid "Cdrdao TOC file"
3844 msgstr "Datoteka Cdrdao TOC"
3845 
3846 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:482
3847 #, kde-format
3848 msgid "Plain data image"
3849 msgstr "Jednostavna podatkovna preslika"
3850 
3851 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:533 misc/k3bmediacopydialog.cpp:95
3852 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:57 projects/k3bprojectburndialog.cpp:254
3853 #, kde-format
3854 msgid "Writing Mode"
3855 msgstr "Način pisanja"
3856 
3857 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:539 misc/k3bmediacopydialog.cpp:100
3858 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:273
3859 #, kde-format
3860 msgid "Copies"
3861 msgstr "Kopija"
3862 
3863 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:578 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1002
3864 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:144
3865 #, kde-format
3866 msgid "&Image"
3867 msgstr "Presl&ika"
3868 
3869 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:591
3870 #, kde-format
3871 msgid "Data mode:"
3872 msgstr "Podatkovni način:"
3873 
3874 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:617
3875 #, kde-format
3876 msgid ""
3877 "<p><b>Image types supported by K3b:</p><p><b>Plain image</b><br/>Plain "
3878 "images are written as is to the medium using a single data track. Typical "
3879 "plain images are iso images as created by K3b's data project.<p><b>Cue/bin "
3880 "images</b><br/>Cue/bin images consist of a cue file describing the table of "
3881 "contents of the medium and an image file which contains the actual data. The "
3882 "data will be written to the medium according to the cue file.<p><b>Audio Cue "
3883 "image</b><br/>Audio cue images are a special kind of cue/bin image "
3884 "containing an image of an audio CD. The actual audio data can be encoded "
3885 "using any audio format supported by K3b. Audio cue files can also be "
3886 "imported into K3b audio projects which allows one to change the order and "
3887 "add or remove tracks.<p><b>Cdrecord clone images</b><br/>K3b creates a "
3888 "cdrecord clone image of a single-session CD when copying a CD in clone mode. "
3889 "These images can be reused here.<p><b>Cdrdao TOC files</b><br/>K3b supports "
3890 "writing cdrdao's own image format, the toc files."
3891 msgstr ""
3892 
3893 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:719
3894 #, kde-format
3895 msgid ""
3896 "<p>The actual file size does not match the size declared in the file header. "
3897 "If it has been downloaded make sure the download is complete.</p><p>Only "
3898 "continue if you know what you are doing.</p>"
3899 msgstr ""
3900 
3901 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:722 option/k3bmiscoptiontab.cpp:122
3902 #, kde-format
3903 msgid "Warning"
3904 msgstr "Upozorenje"
3905 
3906 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:879
3907 #, kde-format
3908 msgid "Type of image file is not recognizable. Do you want to burn it anyway?"
3909 msgstr ""
3910 
3911 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:880
3912 #, fuzzy, kde-format
3913 #| msgid "unknown state"
3914 msgid "Unknown image type"
3915 msgstr "nepoznato stanje"
3916 
3917 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:881 projects/k3bprojectburndialog.cpp:142
3918 #, kde-format
3919 msgid "Burn"
3920 msgstr ""
3921 
3922 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:891
3923 #, fuzzy, kde-format
3924 #| msgid "Unable to create folder %1"
3925 msgid "Unable to read image file"
3926 msgstr "Nije moguće stvoriti mapu '%1"
3927 
3928 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:893
3929 #, kde-format
3930 msgid "Seems not to be a usable image"
3931 msgstr "Izgleda da to nije upotretbljiva preslika"
3932 
3933 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:909
3934 #, kde-format
3935 msgid "File not found"
3936 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3937 
3938 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1040
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgid "Md5 Sum:"
3941 msgid "MD5 Sum:"
3942 msgstr "Md5 suma:"
3943 
3944 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1080
3945 #, kde-format
3946 msgid "Calculation canceled"
3947 msgstr "Izračun je prekinut"
3948 
3949 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1082
3950 #, kde-format
3951 msgid "Calculation failed"
3952 msgstr "Izračun nije uspio"
3953 
3954 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1098
3955 #, kde-format
3956 msgid "Copy checksum to clipboard"
3957 msgstr "Kopiraj kontrolnu sumu u odlagalište"
3958 
3959 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1099
3960 #, kde-format
3961 msgid "Compare checksum..."
3962 msgstr "Usporedi kontrolnu sumu…"
3963 
3964 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1106
3965 #, kde-format
3966 msgid "MD5 Sum Check"
3967 msgstr "Kontrola sume MD5"
3968 
3969 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1107
3970 #, kde-format
3971 msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:"
3972 msgstr "Molim da umetnete MD5 sumu koju treba usporediti:"
3973 
3974 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1113
3975 #, kde-format
3976 msgid "The MD5 Sum of %1 equals that specified."
3977 msgstr "MD5 suma za %1 je jednaka navedenoj."
3978 
3979 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1114
3980 #, kde-format
3981 msgid "MD5 Sums Equal"
3982 msgstr "MD5 sume su jednake"
3983 
3984 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1116
3985 #, kde-format
3986 msgid "The MD5 Sum of %1 differs from that specified."
3987 msgstr "MD5 suma za %1 se razlikuje od navedene."
3988 
3989 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1117
3990 #, kde-format
3991 msgid "MD5 Sums Differ"
3992 msgstr "MD5 sume se razlikuju"
3993 
3994 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:58
3995 #, kde-format
3996 msgid "Disk Copy"
3997 msgstr "Kopija diska"
3998 
3999 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:59
4000 #, kde-format
4001 msgid "and CD Cloning"
4002 msgstr "i kopiranje CD-a"
4003 
4004 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:69
4005 #, kde-format
4006 msgid "Source Medium"
4007 msgstr "Medij izvora"
4008 
4009 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:88
4010 #, kde-format
4011 msgid "Copy Mode"
4012 msgstr "Način kopiranja"
4013 
4014 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:90 misc/k3bmediacopydialog.cpp:220
4015 #, kde-format
4016 msgid "Normal Copy"
4017 msgstr "Normalna kopija"
4018 
4019 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:91 misc/k3bmediacopydialog.cpp:225
4020 #, kde-format
4021 msgid "Clone Copy"
4022 msgstr "Identična kopija"
4023 
4024 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
4025 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:131 projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:164
4026 #, kde-format
4027 msgid "&Options"
4028 msgstr "&Opcije"
4029 
4030 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:158
4031 #, kde-format
4032 msgid "No error correction"
4033 msgstr "Nema ispravki pogrešaka"
4034 
4035 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:159 misc/k3bmediacopydialog.cpp:172
4036 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:85 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177
4037 #, kde-format
4038 msgid "Read retries:"
4039 msgstr "Ponovni pokušaji čitanja:"
4040 
4041 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:171
4042 #, kde-format
4043 msgid "Copy CD-Text"
4044 msgstr "Kopiraj CD-Text"
4045 
4046 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:175 projects/k3baudioburndialog.cpp:79
4047 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:175
4048 #, kde-format
4049 msgid "Paranoia mode:"
4050 msgstr "Paranoičan način:"
4051 
4052 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
4053 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:183
4054 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:457
4055 #, kde-format
4056 msgid "&Advanced"
4057 msgstr "N&apredno"
4058 
4059 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:204
4060 #, kde-format
4061 msgid "Skip unreadable data sectors"
4062 msgstr "Preskoči nečitljive podatkovne sektore"
4063 
4064 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:205
4065 #, kde-format
4066 msgid "Disable the source drive's error correction"
4067 msgstr "Onemogući ispravke pogrešaka za izvorni pogon"
4068 
4069 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:206
4070 #, kde-format
4071 msgid "Copy CD-Text from the source CD if available."
4072 msgstr "Ako postoji, kopiraj CD-Text s izvornog CD-a."
4073 
4074 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:208
4075 #, kde-format
4076 msgid ""
4077 "<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC "
4078 "error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be "
4079 "read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on "
4080 "corrupted sectors."
4081 msgstr ""
4082 
4083 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:213
4084 #, kde-format
4085 msgid ""
4086 "<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. "
4087 "Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to "
4088 "stick to CDDB info."
4089 msgstr ""
4090 
4091 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:216
4092 #, kde-format
4093 msgid ""
4094 "<p>If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from "
4095 "the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy."
4096 msgstr ""
4097 
4098 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:221
4099 #, kde-format
4100 msgid ""
4101 "<p>This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. "
4102 "It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and "
4103 "Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data session)."
4104 "<p>For Video CDs please use the CD Cloning mode."
4105 msgstr ""
4106 
4107 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:226
4108 #, kde-format
4109 msgid ""
4110 "<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does "
4111 "not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be "
4112 "used to copy Video CDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:"
4113 "</b> Only single session CDs can be cloned."
4114 msgstr ""
4115 
4116 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:263 projects/k3bprojectburndialog.cpp:204
4117 #, kde-format
4118 msgid ""
4119 "There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write "
4120 "anyway?"
4121 msgstr ""
4122 "Čini se da nema dovoljno slobodnog prostora u privremenoj mapi. Pišem li "
4123 "svejedno?"
4124 
4125 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:543
4126 #, kde-format
4127 msgid "Use the same device for burning"
4128 msgstr "Koristi isti uređaj za snimanje"
4129 
4130 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:544
4131 #, kde-format
4132 msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>"
4133 msgstr "<qt>Koristi isti uređaj za snimanje <i>(ili ubacite drugi medij)</i>"
4134 
4135 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:40
4136 #, kde-format
4137 msgid "Format and Erase"
4138 msgstr "Formatiraj i izbriši"
4139 
4140 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41
4141 #, kde-format
4142 msgid "CD-RW"
4143 msgstr "CD-RW"
4144 
4145 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41
4146 #, kde-format
4147 msgid "DVD±RW"
4148 msgstr "DVD±RW"
4149 
4150 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41
4151 #, kde-format
4152 msgid "BD-RE"
4153 msgstr "BD-RE"
4154 
4155 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:65
4156 #, kde-format
4157 msgid "Force"
4158 msgstr "Forsiraj"
4159 
4160 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:66
4161 #, kde-format
4162 msgid "Quick format"
4163 msgstr "Brzo formatiranje"
4164 
4165 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:80
4166 #, kde-format
4167 msgid "Force formatting of empty DVDs"
4168 msgstr "Forsiraj formatiranje praznih DVD-ova"
4169 
4170 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:81
4171 #, kde-format
4172 msgid ""
4173 "<p>If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. "
4174 "It may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in "
4175 "restricted overwrite mode.<p><b>Caution:</b> It is not recommended to format "
4176 "a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat procedures."
4177 "<p>DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After that it "
4178 "just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted "
4179 "overwrite mode."
4180 msgstr ""
4181 
4182 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:91
4183 #, kde-format
4184 msgid "Try to perform quick formatting"
4185 msgstr "Pokušaj izvesti brzo formatiranje"
4186 
4187 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:92
4188 #, kde-format
4189 msgid ""
4190 "<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick "
4191 "format.<p>Erasing a rewritable medium completely can take a very long time "
4192 "and some writers perform a full format even if quick format is enabled."
4193 msgstr ""
4194 
4195 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
4196 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:20 option/k3boptiondialog.cpp:129
4197 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:156 projects/k3bmixedburndialog.cpp:87
4198 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:134 projects/k3bmovixburndialog.cpp:104
4199 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:360
4200 #, kde-format
4201 msgid "Misc"
4202 msgstr "Razno"
4203 
4204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit)
4205 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:26
4206 #, kde-format
4207 msgid "Ask to save modified projects on exit"
4208 msgstr "Pitaj za spremanje izmijenjenih projekata na izlazu"
4209 
4210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit)
4211 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:29
4212 #, kde-format
4213 msgid "&Ask to save projects on exit"
4214 msgstr "Pit&aj za spremanje projekata na izlazu"
4215 
4216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4217 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:38
4218 #, kde-format
4219 msgid "Default Temporary Directory:"
4220 msgstr "Zadani privremeni direktorij:"
4221 
4222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_editTempDir)
4223 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:48
4224 #, kde-format
4225 msgid "The directory where K3b stores temporary files"
4226 msgstr "Direktorij u kojeg K3b pohranjuje privremene datoteke"
4227 
4228 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_editTempDir)
4229 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:51
4230 #, kde-format
4231 msgid ""
4232 "<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store "
4233 "temporary files such as iso images or decoded audio files.<p>Be aware that "
4234 "the temporary directory may also be changed in every project burn dialog."
4235 msgstr ""
4236 
4237 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
4238 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:63
4239 #, kde-format
4240 msgid "System"
4241 msgstr "Sustav"
4242 
4243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
4244 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:69
4245 #, kde-format
4246 msgid "Check system Configuration"
4247 msgstr "Provjeri konfiguraciju sustava"
4248 
4249 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
4250 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:72
4251 #, kde-format
4252 msgid ""
4253 "<p>If this option is checked K3b will check the system configuration for any "
4254 "problems on startup and when the user changes the settings."
4255 msgstr ""
4256 
4257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
4258 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:75
4259 #, kde-format
4260 msgid "&Check system configuration"
4261 msgstr "Provjeri konfigura&ciju sustava"
4262 
4263 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
4264 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:85
4265 #, kde-format
4266 msgid "GUI Settings"
4267 msgstr "Postavke GUI-ja"
4268 
4269 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD)
4270 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:91
4271 #, kde-format
4272 msgid ""
4273 "<p>If this option is checked K3b will display the progress in KDE "
4274 "notification area. If K3b is run outside KDE environment a separate progress "
4275 "window may be shown instead.</p>"
4276 msgstr ""
4277 
4278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD)
4279 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:94
4280 #, kde-format
4281 msgid "Show &progress in notification area"
4282 msgstr "Prikaži napredak u području za obavijesti"
4283 
4284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
4285 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:101
4286 #, kde-format
4287 msgid "Hide the main window while displaying the progress window"
4288 msgstr "Sakrij glavni prozor dok se prikazuje prozor napretka"
4289 
4290 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
4291 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:104
4292 #, kde-format
4293 msgid ""
4294 "<p>If this option is checked K3b will hide the main window while displaying "
4295 "the progress dialog."
4296 msgstr ""
4297 
4298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
4299 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:107
4300 #, kde-format
4301 msgid "Hide &main window while writing"
4302 msgstr "Sakrij &glavni prozor dok traje pisanje"
4303 
4304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash)
4305 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:114
4306 #, kde-format
4307 msgid "Show the splash screen when K3b starts"
4308 msgstr "Prikaži uvodnu sliku pri pokretanju K3b-a"
4309 
4310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash)
4311 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:117
4312 #, kde-format
4313 msgid "Show splash screen"
4314 msgstr "Prikaži uvodnu sliku"
4315 
4316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
4317 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:124
4318 #, kde-format
4319 msgid "Do not close action dialogs after finishing the process"
4320 msgstr "Nemoj zatvoriti dijaloški prozor radnji nakon završetka procesa"
4321 
4322 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
4323 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:127
4324 #, kde-format
4325 msgid ""
4326 "<p>If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the "
4327 "CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to "
4328 "start a new process, for instance, copying another CD."
4329 msgstr ""
4330 
4331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
4332 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:130
4333 #, kde-format
4334 msgid "&Keep action dialogs open"
4335 msgstr "Drži dijaloš&ke prozore radnji otvorenim"
4336 
4337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
4338 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:139
4339 #, kde-format
4340 msgid "&Default action dialog settings:"
4341 msgstr "Za&dane postavke dijaloškog prozora radnji:"
4342 
4343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboActionDialogSettings)
4344 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:152
4345 #, kde-format
4346 msgid "Settings to load when opening an action dialog"
4347 msgstr "Postavke koje valja učitati pri otvaranju dijaloškog prozora radnji"
4348 
4349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonConfigure)
4350 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:21
4351 #, kde-format
4352 msgid "Configure..."
4353 msgstr "Konfiguriranje…"
4354 
4355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4356 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:47 option/k3bpluginoptiontab.cpp:31
4357 #, kde-format
4358 msgid ""
4359 "<p>Here all <em>K3b Plugins</em> may be configured. Be aware that this does "
4360 "not include the <em>KPart Plugins</em> which embed themselves in the K3b "
4361 "menu structure.</p>"
4362 msgstr ""
4363 
4364 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
4365 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:21
4366 #, kde-format
4367 msgid "Theme Selection"
4368 msgstr "Odabir teme"
4369 
4370 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
4371 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:37
4372 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:302
4373 #, kde-format
4374 msgid "Preview"
4375 msgstr "Pregled"
4376 
4377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_centerPreviewLabel)
4378 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:70
4379 #, kde-format
4380 msgid "No theme selected"
4381 msgstr "Nije odabrana tema"
4382 
4383 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, m_buttonGetNewThemes)
4384 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:119
4385 #, fuzzy, kde-format
4386 #| msgid "Install New Theme..."
4387 msgid "Get New Themes..."
4388 msgstr "Instaliraj novu temu…"
4389 
4390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonInstallTheme)
4391 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:126
4392 #, kde-format
4393 msgid "Install New Theme..."
4394 msgstr "Instaliraj novu temu…"
4395 
4396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemoveTheme)
4397 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:136
4398 #, kde-format
4399 msgid "Remove Theme"
4400 msgstr "Ukloni temu"
4401 
4402 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:48
4403 #, kde-format
4404 msgid "Burning"
4405 msgstr "Snimanje"
4406 
4407 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:52
4408 #, kde-format
4409 msgid "Allow &overburning"
4410 msgstr "&Omogući prekomjerno pisanje"
4411 
4412 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:53
4413 #, kde-format
4414 msgid "&Force unsafe operations"
4415 msgstr "&Forsiraj nesigurne radnje"
4416 
4417 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:54
4418 #, kde-format
4419 msgid "&Manual writing buffer size"
4420 msgstr "Ručna veličina &međumemorije za pisanje"
4421 
4422 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:58 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585
4423 #, kde-format
4424 msgid "MB"
4425 msgstr "MB"
4426 
4427 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:59
4428 #, kde-format
4429 msgid "Show &advanced GUI elements"
4430 msgstr "Prikaži n&apredne elemente GUI-ja"
4431 
4432 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 rip/categories.cpp:20
4433 #, kde-format
4434 msgid "Miscellaneous"
4435 msgstr "Razno"
4436 
4437 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:70
4438 #, kde-format
4439 msgid "Do not &eject medium after write process"
4440 msgstr "N&emoj izbaciti medij po završetku procesa"
4441 
4442 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:72
4443 #, kde-format
4444 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs"
4445 msgstr "Automatski izbriši CD-RW-ove i DVD-RW-ove"
4446 
4447 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:90
4448 #, kde-format
4449 msgid "Allow burning more than the official media capacities"
4450 msgstr "Omogući snimanje preko službenih kapaciteta medija"
4451 
4452 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:91
4453 #, kde-format
4454 msgid ""
4455 "Show advanced GUI elements like allowing to choose between cdrecord and "
4456 "cdrdao"
4457 msgstr ""
4458 "Prikaži napredne elemente GUI-ja kao što su mogućnost odabira između alata "
4459 "cdrecord i cdrdao"
4460 
4461 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:92
4462 #, kde-format
4463 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking"
4464 msgstr "Automatski izbriši CD-RW-ove iDVD-RW-ove bez pitanja"
4465 
4466 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:93
4467 #, kde-format
4468 msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process"
4469 msgstr "Nemoj izbaciti snimljeni medij po završetku procesa snimanja"
4470 
4471 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:94
4472 #, kde-format
4473 msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe"
4474 msgstr "Forsiraj K3b da nastavi neke radnje koje se inače smatraju nesigurnim"
4475 
4476 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:96
4477 #, kde-format
4478 msgid ""
4479 "<p>If this option is checked additional GUI elements which allow one to "
4480 "influence the behavior of K3b are shown. This includes the manual selection "
4481 "of the used burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a "
4482 "CD or between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.)<p><b>Be aware "
4483 "that K3b does not support all possible tools in all project types and "
4484 "actions.</b>"
4485 msgstr ""
4486 
4487 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:104
4488 #, kde-format
4489 msgid ""
4490 "<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-"
4491 "only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this "
4492 "official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual "
4493 "total capacity that is slightly larger than the official amount.<p>If this "
4494 "option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning "
4495 "beyond the official capacity.<p><b>Caution:</b> Enabling this option can "
4496 "cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write "
4497 "beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual "
4498 "maximum capacity of the media brand with a simulated burn."
4499 msgstr ""
4500 
4501 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:115
4502 #, kde-format
4503 msgid ""
4504 "<p>If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format "
4505 "DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing."
4506 msgstr ""
4507 
4508 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:119
4509 #, kde-format
4510 msgid ""
4511 "<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in "
4512 "the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB "
4513 "for CD and %2 MB for DVD burning.<p>If this option is checked the value "
4514 "specified will be used for both CD and DVD burning."
4515 msgstr ""
4516 
4517 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:125
4518 #, kde-format
4519 msgid ""
4520 "<p>If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn "
4521 "process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after "
4522 "starting the burning and does not want the tray to be open all the time."
4523 "<p>However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. "
4524 "Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an "
4525 "empty medium."
4526 msgstr ""
4527 
4528 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:131
4529 #, kde-format
4530 msgid ""
4531 "<p>If this option is checked K3b will continue in some situations which "
4532 "would otherwise be deemed as unsafe.<p>This setting for example disables the "
4533 "check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high "
4534 "speed medium on a low speed writer.<p><b>Caution:</b> Enabling this option "
4535 "may result in damaged media."
4536 msgstr ""
4537 
4538 #: option/k3bcddboptiontab.cpp:37
4539 #, kde-format
4540 msgid "Unable to load KCDDB configuration module."
4541 msgstr "Nije moguće učitati konfiguracijski modul KCDDB."
4542 
4543 #: option/k3bdevicewidget.cpp:57 option/k3bexternalbinwidget.cpp:58
4544 #, kde-format
4545 msgid "Refresh"
4546 msgstr "Osvježi"
4547 
4548 #: option/k3bdevicewidget.cpp:58
4549 #, kde-format
4550 msgid "Rescan the devices"
4551 msgstr "Ponovno pretraži uređaje"
4552 
4553 #: option/k3bdevicewidget.cpp:114
4554 #, kde-format
4555 msgid "Writer Drives"
4556 msgstr "Uređaji za pisanje"
4557 
4558 #: option/k3bdevicewidget.cpp:119
4559 #, kde-format
4560 msgid "Read-only Drives"
4561 msgstr "Uređaji samo za čitanje"
4562 
4563 #: option/k3bdevicewidget.cpp:135
4564 #, kde-format
4565 msgid "System device name:"
4566 msgstr "Ime sustavskog uređaja:"
4567 
4568 #: option/k3bdevicewidget.cpp:141
4569 #, kde-format
4570 msgid "Vendor:"
4571 msgstr "Proizvođač:"
4572 
4573 #: option/k3bdevicewidget.cpp:147
4574 #, kde-format
4575 msgid "Description:"
4576 msgstr "Opis:"
4577 
4578 #: option/k3bdevicewidget.cpp:153
4579 #, kde-format
4580 msgid "Firmware:"
4581 msgstr "Ugrađeni softver:"
4582 
4583 #: option/k3bdevicewidget.cpp:162
4584 #, kde-format
4585 msgid "Write Capabilities:"
4586 msgstr "Mogućnosti pisanja:"
4587 
4588 #: option/k3bdevicewidget.cpp:169
4589 #, kde-format
4590 msgid "Read Capabilities:"
4591 msgstr "Mogućnosti čitanja:"
4592 
4593 #: option/k3bdevicewidget.cpp:180
4594 #, kde-format
4595 msgid "Buffer Size:"
4596 msgstr "Veličina međumemorije:"
4597 
4598 #: option/k3bdevicewidget.cpp:190
4599 #, kde-format
4600 msgid "Supports Burnfree:"
4601 msgstr "Podržava Burnfree:"
4602 
4603 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191
4604 #, kde-format
4605 msgid "yes"
4606 msgstr "da"
4607 
4608 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191
4609 #, kde-format
4610 msgid "no"
4611 msgstr "ne"
4612 
4613 #: option/k3bdevicewidget.cpp:197
4614 #, kde-format
4615 msgid "Write modes:"
4616 msgstr "Načini pisanja:"
4617 
4618 #: option/k3bdevicewidget.cpp:208 option/k3bdevicewidget.cpp:213
4619 #, kde-format
4620 msgid "none"
4621 msgstr "ništa"
4622 
4623 #: option/k3bdevicewidget.cpp:238
4624 #, kde-format
4625 msgid ""
4626 "In order to give K3b full access to the writer device the current user needs "
4627 "be added to a group <em>%1</em>."
4628 msgstr ""
4629 
4630 #: option/k3bdevicewidget.cpp:242 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769
4631 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785
4632 #, kde-format
4633 msgid "Add"
4634 msgstr ""
4635 
4636 #: option/k3bdevicewidget.cpp:270
4637 #, kde-format
4638 msgid "Please relogin to apply the changes."
4639 msgstr ""
4640 
4641 #: option/k3bdevicewidget.cpp:273
4642 #, fuzzy, kde-format
4643 #| msgid "Unable to create folder %1"
4644 msgid "Unable to execute the action: %1 (Error code: %2)"
4645 msgstr "Nije moguće stvoriti mapu '%1"
4646 
4647 #: option/k3bdevicewidget.cpp:274
4648 #, kde-format
4649 msgid "Retry"
4650 msgstr ""
4651 
4652 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:157
4653 #, kde-format
4654 msgid "%1 (not found)"
4655 msgstr "%1 (nije pronađeno)"
4656 
4657 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:230
4658 #, kde-format
4659 msgid "Path"
4660 msgstr "Putanja"
4661 
4662 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:232
4663 #, kde-format
4664 msgid "Features"
4665 msgstr "Mogućnosti"
4666 
4667 #: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:28
4668 #, kde-format
4669 msgid ""
4670 "Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, "
4671 "or press \"Refresh\" to let K3b search for the programs."
4672 msgstr ""
4673 
4674 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:159
4675 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:286
4676 #, kde-format
4677 msgid "Program"
4678 msgstr "Program"
4679 
4680 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:160
4681 #, kde-format
4682 msgid "Parameters"
4683 msgstr "Parametri"
4684 
4685 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:231
4686 #, kde-format
4687 msgid "no change"
4688 msgstr "nema promjena"
4689 
4690 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:287
4691 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:120
4692 #, kde-format
4693 msgid "Permissions"
4694 msgstr "Dozvole"
4695 
4696 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:288
4697 #, kde-format
4698 msgid "New permissions"
4699 msgstr "Nove dozvole"
4700 
4701 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:74
4702 #, kde-format
4703 msgid ""
4704 "<p>If K3b finds more than one installed version of a program it will choose "
4705 "one as the <em>default</em>, which will be used to do the work. If you want "
4706 "to change the default, check desired version on the list."
4707 msgstr ""
4708 
4709 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:82 option/k3boptiondialog.cpp:153
4710 #, kde-format
4711 msgid "Programs"
4712 msgstr "Programi"
4713 
4714 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:88
4715 #, kde-format
4716 msgid "User parameters have to be separated by space."
4717 msgstr "Korisnički parametri moraju biti razdvojeni razmakom."
4718 
4719 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:101
4720 #, kde-format
4721 msgid "User Parameters"
4722 msgstr "Korisnički parametri"
4723 
4724 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:107
4725 #, fuzzy, kde-format
4726 #| msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
4727 msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed:"
4728 msgstr "Obilježite programe čije dozvole želite mijenjati"
4729 
4730 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:115
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgid "Modify Permissions..."
4733 msgid "Change Permissions..."
4734 msgstr "Promijeni dozvole…"
4735 
4736 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:128
4737 #, kde-format
4738 msgid ""
4739 "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
4740 "executable specify it in the search path.</qt>"
4741 msgstr ""
4742 "<qt><b>Savjet:</b> kako biste prisilili K3b na korištenje posebnog naziva "
4743 "izvršnog programa, navedite ga u putanji pretraživanja.</qt>"
4744 
4745 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:136
4746 #, kde-format
4747 msgid "Search Path"
4748 msgstr "Putanja pretraživanja"
4749 
4750 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:246
4751 #, fuzzy, kde-format
4752 #| msgid "Following devices and programs could not be updated:"
4753 msgid "Following programs could not be updated:"
4754 msgstr "Nije moguće ažurirati sljedeće uređaje i programe:"
4755 
4756 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:251
4757 #, fuzzy, kde-format
4758 #| msgid "Unable to create folder %1"
4759 msgid "Unable to execute the action: %1"
4760 msgstr "Nije moguće stvoriti mapu '%1"
4761 
4762 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:38
4763 #, kde-format
4764 msgid "Default Settings"
4765 msgstr "Uobičajene postavke"
4766 
4767 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:39
4768 #, kde-format
4769 msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup."
4770 msgstr ""
4771 
4772 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:41
4773 #, kde-format
4774 msgid "Saved Settings"
4775 msgstr "Spremljene postavke"
4776 
4777 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:42
4778 #, kde-format
4779 msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup."
4780 msgstr ""
4781 
4782 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:44
4783 #, kde-format
4784 msgid "Last Used Settings"
4785 msgstr "Zadnje korištene postavke"
4786 
4787 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:45
4788 #, kde-format
4789 msgid "Load the last used settings at dialog startup."
4790 msgstr ""
4791 
4792 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:46
4793 #, kde-format
4794 msgid ""
4795 "K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include "
4796 "the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):"
4797 msgstr ""
4798 
4799 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:49
4800 #, kde-format
4801 msgid ""
4802 "One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting "
4803 "defines which set it will be."
4804 msgstr ""
4805 
4806 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:104
4807 #, kde-format
4808 msgid "Folder (%1) does not exist. Create?"
4809 msgstr "Mapa (%1) ne postoji. Stvaranje?"
4810 
4811 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:105
4812 #, kde-format
4813 msgid "Create Folder"
4814 msgstr "Stvori mapu"
4815 
4816 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:106 projects/k3bprojectburndialog.cpp:189
4817 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:145
4818 #, kde-format
4819 msgid "Create"
4820 msgstr "Stvori"
4821 
4822 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:109 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:285
4823 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:400
4824 #, kde-format
4825 msgid "Unable to create folder %1"
4826 msgstr "Nije moguće stvoriti mapu '%1"
4827 
4828 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:120
4829 #, kde-format
4830 msgid ""
4831 "You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as "
4832 "the temporary folder."
4833 msgstr ""
4834 
4835 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:129
4836 #, kde-format
4837 msgid "You do not have permission to write to %1."
4838 msgstr "Nemate dozvolu za pisanje na %1."
4839 
4840 #: option/k3boptiondialog.cpp:130
4841 #, kde-format
4842 msgid "Miscellaneous Settings"
4843 msgstr ""
4844 
4845 #: option/k3boptiondialog.cpp:139
4846 #, kde-format
4847 msgid "Devices"
4848 msgstr "Uređaji"
4849 
4850 #: option/k3boptiondialog.cpp:140
4851 #, fuzzy, kde-format
4852 #| msgid "Devices"
4853 msgid "Optical Devices"
4854 msgstr "Uređaji"
4855 
4856 #: option/k3boptiondialog.cpp:154
4857 #, kde-format
4858 msgid "Setup External Programs"
4859 msgstr ""
4860 
4861 #: option/k3boptiondialog.cpp:163
4862 #, kde-format
4863 msgid "Notifications"
4864 msgstr ""
4865 
4866 #: option/k3boptiondialog.cpp:164
4867 #, kde-format
4868 msgid "System Notifications"
4869 msgstr ""
4870 
4871 #: option/k3boptiondialog.cpp:173
4872 #, kde-format
4873 msgid "Plugins"
4874 msgstr ""
4875 
4876 #: option/k3boptiondialog.cpp:174
4877 #, kde-format
4878 msgid "K3b Plugin Configuration"
4879 msgstr ""
4880 
4881 #: option/k3boptiondialog.cpp:187
4882 #, kde-format
4883 msgid "Themes"
4884 msgstr ""
4885 
4886 #: option/k3boptiondialog.cpp:188
4887 #, kde-format
4888 msgid "K3b GUI Themes"
4889 msgstr ""
4890 
4891 #: option/k3boptiondialog.cpp:197
4892 #, kde-format
4893 msgid "CDDB"
4894 msgstr ""
4895 
4896 #: option/k3boptiondialog.cpp:198
4897 #, kde-format
4898 msgid "CDDB Audio CD Info Retrieval"
4899 msgstr ""
4900 
4901 #: option/k3boptiondialog.cpp:208
4902 #, kde-format
4903 msgid "Advanced Settings"
4904 msgstr ""
4905 
4906 #: option/k3bthememodel.cpp:94
4907 #, kde-format
4908 msgid "Theme"
4909 msgstr ""
4910 
4911 #: option/k3bthememodel.cpp:95
4912 #, kde-format
4913 msgid "Author"
4914 msgstr ""
4915 
4916 #: option/k3bthememodel.cpp:97
4917 #, kde-format
4918 msgid "Comment"
4919 msgstr ""
4920 
4921 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:97
4922 #, kde-format
4923 msgid "K3b - The CD/DVD Kreator"
4924 msgstr ""
4925 
4926 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:117
4927 #, kde-format
4928 msgid "Drag or Type Theme URL"
4929 msgstr ""
4930 
4931 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:139
4932 #, kde-format
4933 msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
4934 msgstr ""
4935 
4936 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:141
4937 #, kde-format
4938 msgid ""
4939 "Unable to download the icon theme archive.\n"
4940 "Please check that address %1 is correct."
4941 msgstr ""
4942 
4943 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:173
4944 #, kde-format
4945 msgid "The file is not a valid K3b theme archive."
4946 msgstr ""
4947 
4948 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:182
4949 #, kde-format
4950 msgid "A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
4951 msgstr ""
4952 
4953 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:184
4954 #, kde-format
4955 msgid "Theme exists"
4956 msgstr ""
4957 
4958 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:202
4959 #, kde-format
4960 msgid ""
4961 "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> theme?"
4962 "<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
4963 msgstr ""
4964 
4965 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:207
4966 #, kde-format
4967 msgid "Delete"
4968 msgstr ""
4969 
4970 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4971 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:18
4972 #, kde-format
4973 msgid "File Systems"
4974 msgstr ""
4975 
4976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
4977 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:24
4978 #, kde-format
4979 msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system"
4980 msgstr ""
4981 
4982 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
4983 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:30
4984 #, kde-format
4985 msgid ""
4986 "<p>If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing "
4987 "Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol "
4988 "(IEEE-P1282).\n"
4989 "<p>Rock Ridge extends the ISO 9660 filesystem by features equal to the UNIX "
4990 "filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses "
4991 "ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n"
4992 "<p>Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO 9660 directory "
4993 "record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO 9660 "
4994 "tree.\n"
4995 "<p><b>It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD "
4996 "or DVD.</b>"
4997 msgstr ""
4998 
4999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
5000 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:33
5001 #, kde-format
5002 msgid "&Generate Rock Ridge extensions"
5003 msgstr ""
5004 
5005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
5006 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:43
5007 #, kde-format
5008 msgid "Add Joliet extensions to the file system"
5009 msgstr ""
5010 
5011 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
5012 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:50
5013 #, kde-format
5014 msgid ""
5015 "<p>If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to "
5016 "the ISO 9660 file system.\n"
5017 "<p>Joliet is not an accepted independent international standard like ISO "
5018 "9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n"
5019 "<p>Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not "
5020 "identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a "
5021 "filename length limitation of 64 chars (independent from the character "
5022 "coding and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern "
5023 "file systems all allow 255 characters per path name component.\n"
5024 "<p>Joliet uses UTF-16 coding.\n"
5025 "<p><b>Caution:</b> With the exception of Linux and FreeBSD, there is no "
5026 "POSIX-like OS that supports Joliet. So <b>never create Joliet-only CDs or "
5027 "DVDs</b> for that reason."
5028 msgstr ""
5029 
5030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
5031 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:53
5032 #, kde-format
5033 msgid "Generate &Joliet extensions"
5034 msgstr ""
5035 
5036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
5037 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:60
5038 #, kde-format
5039 msgid "Add UDF structures to the file system"
5040 msgstr ""
5041 
5042 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
5043 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:64
5044 #, kde-format
5045 msgid ""
5046 "<p>If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in "
5047 "addition to the ISO 9660 filesystem.\n"
5048 "<p>The UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>) is mainly "
5049 "used for DVDs."
5050 msgstr ""
5051 
5052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
5053 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:67
5054 #, kde-format
5055 msgid "Generate &UDF structures"
5056 msgstr ""
5057 
5058 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5059 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:77
5060 #, kde-format
5061 msgid "Other Settings"
5062 msgstr ""
5063 
5064 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions)
5065 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:84
5066 #, kde-format
5067 msgid ""
5068 "<p>If this option is checked, all files in the resulting file system will "
5069 "have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files "
5070 "will have equal permissions and be owned by root).\n"
5071 "<p>This is mainly useful for backups.<p><b>Caution:</b> The permissions may "
5072 "not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns "
5073 "a file on the CD or DVD does not exist."
5074 msgstr ""
5075 
5076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions)
5077 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:87
5078 #, kde-format
5079 msgid "Preserve file permissions (bac&kup)"
5080 msgstr ""
5081 
5082 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3)
5083 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:110
5084 #, kde-format
5085 msgid "Set special ISO 9660 Filesystem preferences."
5086 msgstr ""
5087 
5088 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
5089 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:113
5090 #, kde-format
5091 msgid "File System Settings"
5092 msgstr ""
5093 
5094 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoSettings)
5095 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:134
5096 #, fuzzy, kde-format
5097 #| msgid "GUI Settings"
5098 msgid "ISO 9660 Settings"
5099 msgstr "Postavke GUI-ja"
5100 
5101 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames)
5102 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:143
5103 #, kde-format
5104 msgid "Force all options below"
5105 msgstr ""
5106 
5107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames)
5108 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:146
5109 #, kde-format
5110 msgid "Allow untranslated ISO 9660 filenames"
5111 msgstr ""
5112 
5113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitTrailingPeriod)
5114 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:153
5115 #, kde-format
5116 msgid "Omit trailing period in ISO 9660 filenames"
5117 msgstr ""
5118 
5119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitVersionNumbers)
5120 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:160
5121 #, kde-format
5122 msgid "Omit version numbers in ISO 9660 filenames"
5123 msgstr ""
5124 
5125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowBeginningPeriod)
5126 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:167
5127 #, kde-format
5128 msgid "Allow leading period in ISO 9660 filenames"
5129 msgstr ""
5130 
5131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllow31CharFilenames)
5132 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:174
5133 #, kde-format
5134 msgid "Allow 31 character ISO 9660 filenames"
5135 msgstr ""
5136 
5137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMultiDot)
5138 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:181
5139 #, kde-format
5140 msgid "Allow multiple dots in ISO 9660 filenames"
5141 msgstr ""
5142 
5143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowLowercaseCharacters)
5144 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:188
5145 #, kde-format
5146 msgid "Allow lowercase characters in ISO 9660 filenames"
5147 msgstr ""
5148 
5149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowOther)
5150 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:195
5151 #, kde-format
5152 msgid "Allow ~ and # in ISO 9660 filenames"
5153 msgstr ""
5154 
5155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowFullAscii)
5156 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:202
5157 #, kde-format
5158 msgid "Allow full ASCII charset for ISO 9660 filenames"
5159 msgstr ""
5160 
5161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMaxLengthFilenames)
5162 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:209
5163 #, kde-format
5164 msgid "Allow max length ISO 9660 filenames (37 characters)"
5165 msgstr ""
5166 
5167 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel)
5168 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:225
5169 #, kde-format
5170 msgid ""
5171 "<p>Set the ISO 9660 conformance level.\n"
5172 "<ul>\n"
5173 "<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are "
5174 "restricted to 8.3 characters.</li>\n"
5175 "<li>Level 2: Files may only consist of one section.</li>\n"
5176 "<li>Level 3: No restrictions.</li>\n"
5177 "</ul>\n"
5178 "<p>With all ISO 9660 levels, all filenames are restricted to upper case "
5179 "letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 "
5180 "characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum "
5181 "path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be "
5182 "violated with the additional ISO 9660 features K3b offers.)"
5183 msgstr ""
5184 
5185 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel)
5186 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:228
5187 #, kde-format
5188 msgid "ISO 9660 Level"
5189 msgstr ""
5190 
5191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel1)
5192 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:234
5193 #, kde-format
5194 msgid "&Level 1"
5195 msgstr ""
5196 
5197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel2)
5198 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:241
5199 #, kde-format
5200 msgid "Level &2"
5201 msgstr ""
5202 
5203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel3)
5204 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:248
5205 #, kde-format
5206 msgid "Level &3"
5207 msgstr ""
5208 
5209 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupRockRidgeSettings)
5210 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:258
5211 #, kde-format
5212 msgid "Rock Ridge Settings"
5213 msgstr ""
5214 
5215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreateTransTbl)
5216 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:264
5217 #, kde-format
5218 msgid "Create TRANS.TBL files"
5219 msgstr ""
5220 
5221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTransTbl)
5222 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:271
5223 #, kde-format
5224 msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet"
5225 msgstr ""
5226 
5227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupJolietSettings)
5228 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:281
5229 #, kde-format
5230 msgid "Joliet Settings"
5231 msgstr ""
5232 
5233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJolietLong)
5234 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:287
5235 #, kde-format
5236 msgid "Allow 103 character Joliet filenames"
5237 msgstr ""
5238 
5239 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupMiscSettings)
5240 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:297
5241 #, kde-format
5242 msgid "Misc Settings"
5243 msgstr ""
5244 
5245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotImportSession)
5246 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:303
5247 #, kde-format
5248 msgid "Do not import previous session"
5249 msgstr ""
5250 
5251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotCacheInodes)
5252 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:310
5253 #, kde-format
5254 msgid "Do not cache inodes"
5255 msgstr ""
5256 
5257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5258 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:18
5259 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:92
5260 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:126
5261 #, kde-format
5262 msgid "&Title:"
5263 msgstr ""
5264 
5265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
5266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
5267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger)
5268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter)
5269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer)
5270 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:36
5271 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:66
5272 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:106
5273 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:136
5274 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:166
5275 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:66
5276 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:83
5277 #, kde-format
5278 msgid "Copy to all tracks"
5279 msgstr ""
5280 
5281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin)
5282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
5283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
5284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger)
5285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter)
5286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer)
5287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio)
5288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract)
5289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright)
5290 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:39
5291 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:69
5292 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:109
5293 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:139
5294 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:169
5295 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:63
5296 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:80
5297 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:159
5298 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:193
5299 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:231
5300 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:37
5301 #, kde-format
5302 msgid "..."
5303 msgstr ""
5304 
5305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5306 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:48
5307 #, kde-format
5308 msgid "Per&former:"
5309 msgstr ""
5310 
5311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5312 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:88
5313 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:58
5314 #, kde-format
5315 msgid "&Arranger:"
5316 msgstr ""
5317 
5318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
5319 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:118
5320 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:26
5321 #, kde-format
5322 msgid "So&ngwriter:"
5323 msgstr ""
5324 
5325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5326 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:148
5327 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:71
5328 #, kde-format
5329 msgid "&Composer:"
5330 msgstr ""
5331 
5332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
5333 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:178
5334 #, kde-format
5335 msgid "&UPC EAN:"
5336 msgstr ""
5337 
5338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5339 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:194
5340 #, kde-format
5341 msgid "&Disk id:"
5342 msgstr ""
5343 
5344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
5345 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:210
5346 #, kde-format
5347 msgid "Messa&ge:"
5348 msgstr ""
5349 
5350 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCdText)
5351 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:11
5352 #, kde-format
5353 msgid "Write CD-Text"
5354 msgstr ""
5355 
5356 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupCdText)
5357 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:27
5358 #, kde-format
5359 msgid ""
5360 "<p><b>CD-Text</b>\n"
5361 "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the "
5362 "Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the "
5363 "CD title.\n"
5364 "<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n"
5365 "<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this extension "
5366 "(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n"
5367 "<p>Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player "
5368 "even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never "
5369 "a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)."
5370 msgstr ""
5371 
5372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5373 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:45
5374 #, kde-format
5375 msgid "Perf&ormer:"
5376 msgstr ""
5377 
5378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreFields)
5379 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:126
5380 #, kde-format
5381 msgid "More Fiel&ds..."
5382 msgstr ""
5383 
5384 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
5385 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:15
5386 #, kde-format
5387 msgid "C&D-Text"
5388 msgstr ""
5389 
5390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
5391 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:84
5392 #, kde-format
5393 msgid "&Message:"
5394 msgstr ""
5395 
5396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5397 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:100
5398 #, kde-format
5399 msgid "&Performer:"
5400 msgstr ""
5401 
5402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
5403 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:113
5404 #, kde-format
5405 msgid "&ISRC:"
5406 msgstr ""
5407 
5408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis)
5409 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:170
5410 #, kde-format
5411 msgid "Preemph&asis"
5412 msgstr ""
5413 
5414 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis)
5415 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:173
5416 #, kde-format
5417 msgid ""
5418 "<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in "
5419 "audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal "
5420 "quality on noisy transmission because the high frequencies might become too "
5421 "weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before "
5422 "transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly "
5423 "for playback."
5424 msgstr ""
5425 
5426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyPermitted)
5427 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:180
5428 #, kde-format
5429 msgid "&Copy permitted"
5430 msgstr ""
5431 
5432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPostGap)
5433 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:189
5434 #, kde-format
5435 msgid "Post-Gap:"
5436 msgstr ""
5437 
5438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap)
5439 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:199
5440 #, kde-format
5441 msgid "Set the length of the track's post-gap"
5442 msgstr ""
5443 
5444 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap)
5445 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207
5446 #, kde-format
5447 msgid ""
5448 "<p>On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n"
5449 "This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. "
5450 "This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The "
5451 "part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n"
5452 "<p>This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put "
5453 "arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n"
5454 "<p><i>In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-"
5455 "gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n"
5456 "<p><b>Changing the post-gap does not change the length of the track.</b>\n"
5457 "<p><b>When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the "
5458 "post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds.</"
5459 "b>"
5460 msgstr ""
5461 
5462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5463 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:26
5464 #, kde-format
5465 msgid "Boot images:"
5466 msgstr ""
5467 
5468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonNew)
5469 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:36
5470 #, kde-format
5471 msgid "Add new boot image"
5472 msgstr ""
5473 
5474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNew)
5475 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:39
5476 #, kde-format
5477 msgid "&New..."
5478 msgstr ""
5479 
5480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonDelete)
5481 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:46
5482 #, kde-format
5483 msgid "Remove selected boot image"
5484 msgstr ""
5485 
5486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonDelete)
5487 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:49
5488 #, kde-format
5489 msgid "&Delete"
5490 msgstr ""
5491 
5492 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupImageType)
5493 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:65 projects/k3bbootimagemodel.cpp:113
5494 #, kde-format
5495 msgid "Emulation Type"
5496 msgstr ""
5497 
5498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioFloppy)
5499 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:71
5500 #, kde-format
5501 msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy"
5502 msgstr ""
5503 
5504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioFloppy)
5505 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:74
5506 #, kde-format
5507 msgid "&Floppy"
5508 msgstr ""
5509 
5510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk)
5511 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:81
5512 #, kde-format
5513 msgid "Emulate a harddisk"
5514 msgstr ""
5515 
5516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk)
5517 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:84
5518 #, kde-format
5519 msgid "Hardd&isk"
5520 msgstr ""
5521 
5522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation)
5523 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:91
5524 #, kde-format
5525 msgid "No emulation at all"
5526 msgstr ""
5527 
5528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot)
5529 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:116
5530 #, kde-format
5531 msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk"
5532 msgstr ""
5533 
5534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot)
5535 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:119
5536 #, kde-format
5537 msgid "No boot image"
5538 msgstr ""
5539 
5540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInfoTable)
5541 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:126
5542 #, kde-format
5543 msgid "Boot-info-table"
5544 msgstr ""
5545 
5546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSegment)
5547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSize)
5548 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:138
5549 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:148
5550 #, kde-format
5551 msgid "0"
5552 msgstr ""
5553 
5554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
5555 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:158
5556 #, kde-format
5557 msgid "Boot load segment:"
5558 msgstr ""
5559 
5560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5561 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:171
5562 #, kde-format
5563 msgid "Boot load size:"
5564 msgstr ""
5565 
5566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonToggleOptions)
5567 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:188
5568 #, kde-format
5569 msgid "Show Advanced Op&tions"
5570 msgstr ""
5571 
5572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5573 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:215
5574 #, kde-format
5575 msgid "Boot catalog:"
5576 msgstr ""
5577 
5578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editBootCataloge)
5579 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:225
5580 #, kde-format
5581 msgid "boot/boot.catalog"
5582 msgstr ""
5583 
5584 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataImageSettings)
5585 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:15
5586 #, kde-format
5587 msgid "Data Image Settings"
5588 msgstr ""
5589 
5590 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupVolumeName)
5591 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:21
5592 #, kde-format
5593 msgid "Volume Name"
5594 msgstr ""
5595 
5596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreVolDescFields)
5597 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:34
5598 #, kde-format
5599 msgid "&More fields..."
5600 msgstr ""
5601 
5602 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupFileSystem)
5603 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:44
5604 #, kde-format
5605 msgid "File System"
5606 msgstr ""
5607 
5608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboFilesystems)
5609 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:56
5610 #, kde-format
5611 msgid "File system presets"
5612 msgstr ""
5613 
5614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomPictureSize)
5615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomFilesystems)
5616 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:63
5617 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:79
5618 #, kde-format
5619 msgid "&Custom..."
5620 msgstr ""
5621 
5622 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupSymlinks)
5623 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:75
5624 #, kde-format
5625 msgid "Symbolic Links"
5626 msgstr ""
5627 
5628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5629 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:87
5630 #, kde-format
5631 msgid "Symbolic link handling in the project"
5632 msgstr ""
5633 
5634 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5635 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:105
5636 #, kde-format
5637 msgid ""
5638 "<p>K3b can create ISO 9660 filesystems that contain symlinks if the Rock "
5639 "Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way "
5640 "symlinks are handled in a K3b project.\n"
5641 "\n"
5642 "<p><b>No Change</b><br>\n"
5643 "Symlinks are used as they have been added to the project. \n"
5644 "\n"
5645 "<p><b>Discard broken symlinks</b><br>\n"
5646 "K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the "
5647 "project. That includes all links to absolute paths like '/home/myhome/"
5648 "testfile'.\n"
5649 "\n"
5650 "<p><b>Discard all symlinks</b><br>\n"
5651 "K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; "
5652 "meaning that the resulting file system will have no links at all.\n"
5653 "\n"
5654 "<p><b>Follow symlinks</b><br>\n"
5655 "Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the "
5656 "file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any "
5657 "symbolic links.<br>\n"
5658 "Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not "
5659 "recommended) symbolic links are always followed because ISO 9660 does not "
5660 "support symbolic links.\n"
5661 "\n"
5662 "<p><b>Caution:</b> Symbolic links require Rock Ridge extensions."
5663 msgstr ""
5664 
5665 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5666 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5667 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:109
5668 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:164
5669 #, kde-format
5670 msgid "No Change"
5671 msgstr ""
5672 
5673 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5674 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:114
5675 #, kde-format
5676 msgid "Discard broken symlinks"
5677 msgstr ""
5678 
5679 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5680 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:119
5681 #, kde-format
5682 msgid "Discard all symlinks"
5683 msgstr ""
5684 
5685 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5686 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:124
5687 #, kde-format
5688 msgid "Follow symlinks"
5689 msgstr ""
5690 
5691 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupWhitespace)
5692 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:135
5693 #, kde-format
5694 msgid "White space handling"
5695 msgstr ""
5696 
5697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5698 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:147
5699 #, kde-format
5700 msgid "Handling of spaces in filenames"
5701 msgstr ""
5702 
5703 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5704 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:160
5705 #, kde-format
5706 msgid ""
5707 "<p><b>No Change</b><br>\n"
5708 "If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they "
5709 "are.\n"
5710 "<p><b>Strip</b><br>\n"
5711 "If this option is checked, K3b will remove all spaces from all filenames."
5712 "<br>\n"
5713 "Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n"
5714 "<p><b>Extended Strip</b><br>\n"
5715 "If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and "
5716 "capitalize all letters following a space.<br>\n"
5717 "Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n"
5718 "<p><b>Replace</b><br>\n"
5719 "If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with "
5720 "the specified characters.<br>\n"
5721 "Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'"
5722 msgstr ""
5723 
5724 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5725 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:169
5726 #, kde-format
5727 msgid "Strip"
5728 msgstr ""
5729 
5730 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5731 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:174
5732 #, kde-format
5733 msgid "Extended Strip"
5734 msgstr ""
5735 
5736 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5737 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179
5738 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:388
5739 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:627
5740 #, kde-format
5741 msgid "Replace"
5742 msgstr ""
5743 
5744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editReplace)
5745 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:196
5746 #, kde-format
5747 msgid "The string to replace spaces with"
5748 msgstr ""
5749 
5750 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace)
5751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editReplace)
5752 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:199
5753 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:32
5754 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:431
5755 #, kde-format
5756 msgid "_"
5757 msgstr ""
5758 
5759 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, base_K3bDataVolumeDescDialog)
5760 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:15
5761 #: projects/k3bdatavolumedescdialog.cpp:24 projects/k3bvcdburndialog.cpp:537
5762 #, kde-format
5763 msgid "Volume Descriptor"
5764 msgstr ""
5765 
5766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5767 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:21
5768 #, kde-format
5769 msgid "Bibliographic file:"
5770 msgstr ""
5771 
5772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
5773 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:31
5774 #, kde-format
5775 msgid "Appli&cation:"
5776 msgstr ""
5777 
5778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5779 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:51
5780 #, kde-format
5781 msgid "Volu&me set size:"
5782 msgstr ""
5783 
5784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
5785 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:84
5786 #, kde-format
5787 msgid "Publ&isher:"
5788 msgstr ""
5789 
5790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
5791 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:97
5792 #, kde-format
5793 msgid "Copyright file:"
5794 msgstr ""
5795 
5796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
5797 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:121
5798 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:464
5799 #, kde-format
5800 msgid "&Volume name:"
5801 msgstr ""
5802 
5803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
5804 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:134
5805 #, kde-format
5806 msgid "Vo&lume set name:"
5807 msgstr ""
5808 
5809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio)
5810 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:156
5811 #, kde-format
5812 msgid "Select a bibliographic file from the project"
5813 msgstr ""
5814 
5815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
5816 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:168
5817 #, kde-format
5818 msgid "P&reparer:"
5819 msgstr ""
5820 
5821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract)
5822 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:190
5823 #, kde-format
5824 msgid "Select an abstract file from the project"
5825 msgstr ""
5826 
5827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5828 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:202
5829 #, kde-format
5830 msgid "Abstract file:"
5831 msgstr ""
5832 
5833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright)
5834 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:228
5835 #, kde-format
5836 msgid "Select a copyright file from the project"
5837 msgstr ""
5838 
5839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5840 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:255
5841 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:467
5842 #, kde-format
5843 msgid "Volume set &number:"
5844 msgstr ""
5845 
5846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
5847 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:303
5848 #, fuzzy, kde-format
5849 #| msgid "System"
5850 msgid "Sys&tem:"
5851 msgstr "Sustav"
5852 
5853 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
5854 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:18
5855 #, kde-format
5856 msgid "Playback Settings"
5857 msgstr ""
5858 
5859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5860 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:24
5861 #, kde-format
5862 msgid "MPlayer subtitle fontset:"
5863 msgstr ""
5864 
5865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboSubtitleFontset)
5866 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34
5867 #, kde-format
5868 msgid "Select the font to be used to render subtitles"
5869 msgstr ""
5870 
5871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5872 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:44
5873 #, kde-format
5874 msgid "Unwanted MPlayer options:"
5875 msgstr ""
5876 
5877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
5878 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:56
5879 #, kde-format
5880 msgid "The files are played in random order"
5881 msgstr ""
5882 
5883 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
5884 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:59
5885 #, kde-format
5886 msgid ""
5887 "<p>If this option is checked the order in which the files are played is "
5888 "determined randomly every time it is played."
5889 msgstr ""
5890 
5891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
5892 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:62
5893 #, kde-format
5894 msgid "Pla&y files randomly"
5895 msgstr ""
5896 
5897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
5898 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69
5899 #, kde-format
5900 msgid "Do not use DMA for media access"
5901 msgstr ""
5902 
5903 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
5904 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72
5905 #, kde-format
5906 msgid ""
5907 "<p>If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA "
5908 "for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may "
5909 "be necessary on some systems that do not support DMA.</p>"
5910 msgstr ""
5911 
5912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
5913 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:75
5914 #, kde-format
5915 msgid "&Do not use DMA"
5916 msgstr ""
5917 
5918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions)
5919 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:84
5920 #, kde-format
5921 msgid "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use"
5922 msgstr ""
5923 
5924 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions)
5925 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:89
5926 #, kde-format
5927 msgid ""
5928 "<p>Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n"
5929 "<p>They have to be separated by spaces:\n"
5930 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>"
5931 msgstr ""
5932 
5933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions)
5934 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:96
5935 #, kde-format
5936 msgid "Additional MPlayer options"
5937 msgstr ""
5938 
5939 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions)
5940 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:101
5941 #, kde-format
5942 msgid ""
5943 "<p>MPlayer options that should be used in any case.\n"
5944 "<p>They have to be separated by spaces:\n"
5945 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>"
5946 msgstr ""
5947 
5948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
5949 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:108
5950 #, kde-format
5951 msgid "Additional MPlayer options:"
5952 msgstr ""
5953 
5954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5955 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:118
5956 #, kde-format
5957 msgid "Loop playlist:"
5958 msgstr ""
5959 
5960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
5961 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:128
5962 #, kde-format
5963 msgid "How many times should the playlist be looped"
5964 msgstr ""
5965 
5966 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
5967 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:131
5968 #, kde-format
5969 msgid "infinity"
5970 msgstr ""
5971 
5972 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
5973 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:134
5974 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:468
5975 #, kde-format
5976 msgid " time(s)"
5977 msgstr ""
5978 
5979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBackground)
5980 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:144
5981 #, kde-format
5982 msgid "Audio Player Background:"
5983 msgstr ""
5984 
5985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground)
5986 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:154
5987 #, kde-format
5988 msgid "Background video to show during audio playback"
5989 msgstr ""
5990 
5991 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground)
5992 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:159
5993 #, kde-format
5994 msgid ""
5995 "<p><b>Audio Player Background</b>\n"
5996 "<p>During audio playback normally the screen would be black. However, if a "
5997 "background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n"
5998 "<p>Additional background movies can be installed. However, this is not as "
5999 "simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix "
6000 "shared data folder (mostly <i>/usr/share/emovix</i> or <i>/usr/local/share/"
6001 "emovix</i>) under <em>backgrounds</em>. So to add a background one has to "
6002 "copy the file to that folder."
6003 msgstr ""
6004 
6005 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
6006 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169
6007 #, kde-format
6008 msgid "Startup Behavior"
6009 msgstr ""
6010 
6011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelKeyboardLayout)
6012 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:175
6013 #, kde-format
6014 msgid "Keyboard Layout:"
6015 msgstr ""
6016 
6017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
6018 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:185
6019 #, kde-format
6020 msgid "eMovix boot message language:"
6021 msgstr ""
6022 
6023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBootMessageLanguage)
6024 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:195
6025 #, kde-format
6026 msgid "Select the language of the eMovix help screens"
6027 msgstr ""
6028 
6029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
6030 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:202
6031 #, kde-format
6032 msgid "Default boot label:"
6033 msgstr ""
6034 
6035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel)
6036 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:212
6037 #, kde-format
6038 msgid "Select the default Linux kernel configuration"
6039 msgstr ""
6040 
6041 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel)
6042 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:222
6043 #, kde-format
6044 msgid ""
6045 "<p><b>eMovix Boot Labels</b>\n"
6046 "<p>eMovix provides a variety of different boot configurations which can be "
6047 "selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The "
6048 "many different boot configurations mainly influence the Video output.\n"
6049 "<p>The <b>default</b>, <b>movix</b>, or <b>MoviX</b> labels start a general "
6050 "Vesa video driver.\n"
6051 "<p>The <b>TV</b> labels can be used to direct video to the TV output of the "
6052 "graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic "
6053 "boards.\n"
6054 "<p>The <b>FB</b> labels refer to configurations that start a Frame Buffer "
6055 "driver in different screen resolutions.\n"
6056 "<p>The <b>AA</b> labels make eMovix output the video through the ASCII-Art "
6057 "library which displays the picture in text mode through the usage of simple "
6058 "ASCII characters.\n"
6059 "<p>The <b>hd</b> label makes eMovix boot from the local harddisk instead of "
6060 "the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix "
6061 "medium.\n"
6062 "<p>The <b>floppy</b> label makes eMovix boot from the local floppy drive "
6063 "instead of the medium."
6064 msgstr ""
6065 
6066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout)
6067 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:229
6068 #, kde-format
6069 msgid "Select the layout of the keyboard"
6070 msgstr ""
6071 
6072 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout)
6073 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:232
6074 #, kde-format
6075 msgid ""
6076 "<p>The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such "
6077 "as controlling the media player."
6078 msgstr ""
6079 
6080 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
6081 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:248
6082 #, kde-format
6083 msgid "Behavior After Playing"
6084 msgstr ""
6085 
6086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkEject)
6087 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:254
6088 #, kde-format
6089 msgid "Eject the disk after playing has finished"
6090 msgstr ""
6091 
6092 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkEject)
6093 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:257
6094 #, kde-format
6095 msgid ""
6096 "<p>If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has "
6097 "finished."
6098 msgstr ""
6099 
6100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEject)
6101 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:260
6102 #, kde-format
6103 msgid "E&ject disk"
6104 msgstr ""
6105 
6106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
6107 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:267
6108 #, kde-format
6109 msgid "Shutdown after playing has finished"
6110 msgstr ""
6111 
6112 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
6113 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:270
6114 #, kde-format
6115 msgid ""
6116 "<p>If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has "
6117 "finished playing."
6118 msgstr ""
6119 
6120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
6121 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:273
6122 #, kde-format
6123 msgid "Sh&utdown"
6124 msgstr ""
6125 
6126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
6127 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280
6128 #, kde-format
6129 msgid "Reboot after playing has finished"
6130 msgstr ""
6131 
6132 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
6133 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:283
6134 #, kde-format
6135 msgid ""
6136 "<p>If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has "
6137 "finished playing."
6138 msgstr ""
6139 
6140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
6141 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:286
6142 #, kde-format
6143 msgid "Re&boot"
6144 msgstr ""
6145 
6146 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:51 projects/k3bmixedburndialog.cpp:52
6147 #, kde-format
6148 msgid "1 track (%2 minutes)"
6149 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)"
6150 msgstr[0] ""
6151 msgstr[1] ""
6152 
6153 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:71
6154 #, kde-format
6155 msgid "Gimmicks"
6156 msgstr ""
6157 
6158 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:72
6159 #, kde-format
6160 msgid "Hide first track"
6161 msgstr ""
6162 
6163 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:76
6164 #, kde-format
6165 msgid "Audio Ripping"
6166 msgstr ""
6167 
6168 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:83 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:172
6169 #, kde-format
6170 msgid "Ignore read errors"
6171 msgstr ""
6172 
6173 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:104
6174 #, kde-format
6175 msgid "Hide the first track in the first pregap"
6176 msgstr ""
6177 
6178 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:109
6179 #, kde-format
6180 msgid ""
6181 "<p>If this option is checked K3b will <em>hide</em> the first track.<p>The "
6182 "audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default "
6183 "these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have "
6184 "longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will "
6185 "contain the complete first track.<p>You will need to seek back from the "
6186 "beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite "
6187 "amusing.<p><b>This feature is only available in DAO mode when writing with "
6188 "cdrdao."
6189 msgstr ""
6190 
6191 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:119 projects/k3baudioburndialog.cpp:120
6192 #, fuzzy, kde-format
6193 #| msgid "Audio"
6194 msgid "Rip Audio"
6195 msgstr "Audio"
6196 
6197 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:121
6198 #, kde-format
6199 msgid "Only Rip Audio"
6200 msgstr ""
6201 
6202 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:122
6203 #, kde-format
6204 msgid "Use the 'Rip Audio' tab to optionally adjust the path of the audio."
6205 msgstr ""
6206 
6207 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:123
6208 #, fuzzy, kde-format
6209 #| msgid "Wri&te image files to:"
6210 msgid "Wri&te Rip Audio files to:"
6211 msgstr "Piši da&toteke preslika u:"
6212 
6213 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:283 projects/k3bmixedburndialog.cpp:284
6214 #, kde-format
6215 msgid ""
6216 "<p><b>External program <em>normalize</em> is not installed.</b><p>K3b uses "
6217 "<em>normalize</em> (http://normalize.nongnu.org/) to normalize audio tracks. "
6218 "In order to use this functionality, please install it first."
6219 msgstr ""
6220 
6221 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:290 projects/k3baudioburndialog.cpp:309
6222 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:291 projects/k3bmixedburndialog.cpp:310
6223 #, kde-format
6224 msgid ""
6225 "<p>K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The "
6226 "external program used for this task only supports normalizing a set of audio "
6227 "files."
6228 msgstr ""
6229 
6230 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:294 projects/k3baudioburndialog.cpp:313
6231 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:295 projects/k3bmixedburndialog.cpp:314
6232 #, kde-format
6233 msgid "Disable normalization"
6234 msgstr ""
6235 
6236 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:295 projects/k3baudioburndialog.cpp:314
6237 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:296 projects/k3bmixedburndialog.cpp:315
6238 #, kde-format
6239 msgid "Disable on-the-fly burning"
6240 msgstr ""
6241 
6242 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:28
6243 #, kde-format
6244 msgid "Start Offset:"
6245 msgstr ""
6246 
6247 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:29
6248 #, kde-format
6249 msgid "End Offset:"
6250 msgstr ""
6251 
6252 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:52
6253 #, kde-format
6254 msgid ""
6255 "Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio "
6256 "source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input "
6257 "windows to fine-tune your selection."
6258 msgstr ""
6259 
6260 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:92
6261 #, kde-format
6262 msgid "Used part of the audio source"
6263 msgstr ""
6264 
6265 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:292 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:153
6266 #, kde-format
6267 msgctxt "audio track number"
6268 msgid "No."
6269 msgstr ""
6270 
6271 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:294
6272 #, kde-format
6273 msgid "Artist (CD-Text)"
6274 msgstr ""
6275 
6276 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:296
6277 #, kde-format
6278 msgid "Title (CD-Text)"
6279 msgstr ""
6280 
6281 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:298
6282 #, kde-format
6283 msgctxt "audio type like mp3 or whatever"
6284 msgid "Type"
6285 msgstr ""
6286 
6287 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:300
6288 #, kde-format
6289 msgctxt "audio track length"
6290 msgid "Length"
6291 msgstr ""
6292 
6293 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:302 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:383
6294 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:133 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:254
6295 #, kde-format
6296 msgid "Filename"
6297 msgstr ""
6298 
6299 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:47
6300 #, kde-format
6301 msgid "Please be patient..."
6302 msgstr ""
6303 
6304 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:50
6305 #, kde-format
6306 msgid "Adding files to project \"%1\"..."
6307 msgstr ""
6308 
6309 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:73
6310 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:800
6311 #, kde-format
6312 msgid "Insufficient permissions to read the following files"
6313 msgstr ""
6314 
6315 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:77
6316 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:804
6317 #, kde-format
6318 msgid "Unable to find the following files"
6319 msgstr ""
6320 
6321 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:81
6322 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:808
6323 #, kde-format
6324 msgid "No non-local files supported"
6325 msgstr ""
6326 
6327 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:85
6328 #, kde-format
6329 msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format"
6330 msgstr ""
6331 
6332 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:86
6333 #, kde-format
6334 msgid ""
6335 "You may manually convert these audio files to wave using another application "
6336 "supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project."
6337 msgstr ""
6338 
6339 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:92
6340 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:126
6341 #, kde-format
6342 msgid "Problems while adding files to the project."
6343 msgstr ""
6344 
6345 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:146
6346 #, kde-format
6347 msgid "Analysing file '%1'..."
6348 msgstr ""
6349 
6350 #: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:38
6351 #, kde-format
6352 msgid "Audio Track Properties"
6353 msgstr ""
6354 
6355 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:78
6356 #, kde-format
6357 msgid "Playing track %1: %2 - %3"
6358 msgstr ""
6359 
6360 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:139 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:140
6361 #, kde-format
6362 msgid "Play"
6363 msgstr ""
6364 
6365 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:141 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:143
6366 #, kde-format
6367 msgid "Pause"
6368 msgstr ""
6369 
6370 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:144 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:146
6371 #, kde-format
6372 msgid "Stop"
6373 msgstr ""
6374 
6375 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:147 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:149
6376 #, kde-format
6377 msgid "Next"
6378 msgstr ""
6379 
6380 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:150 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:152
6381 #, kde-format
6382 msgid "Previous"
6383 msgstr ""
6384 
6385 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:31
6386 #, kde-format
6387 msgid "Split Audio Track"
6388 msgstr ""
6389 
6390 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:40
6391 #, kde-format
6392 msgid "Please select the position where the track should be split."
6393 msgstr ""
6394 
6395 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:45
6396 #, kde-format
6397 msgid "Split track at:"
6398 msgstr ""
6399 
6400 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:93
6401 #, kde-format
6402 msgid "Split Here"
6403 msgstr ""
6404 
6405 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:97
6406 #, kde-format
6407 msgid "Remove part"
6408 msgstr ""
6409 
6410 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:37
6411 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:115
6412 #, kde-format
6413 msgid "MusicBrainz Query"
6414 msgstr ""
6415 
6416 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:116
6417 #, kde-format
6418 msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database."
6419 msgstr ""
6420 
6421 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:77
6422 #, kde-format
6423 msgid "Add Silence..."
6424 msgstr ""
6425 
6426 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:79
6427 #, kde-format
6428 msgid "Merge Tracks"
6429 msgstr ""
6430 
6431 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:81
6432 #, kde-format
6433 msgid "Source to Track"
6434 msgstr ""
6435 
6436 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:83
6437 #, kde-format
6438 msgid "Split Track..."
6439 msgstr ""
6440 
6441 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:85
6442 #, kde-format
6443 msgid "Edit Source..."
6444 msgstr ""
6445 
6446 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:87
6447 #, kde-format
6448 msgid "Play Track"
6449 msgstr ""
6450 
6451 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:89 projects/k3baudioviewimpl.cpp:92
6452 #, kde-format
6453 msgid "Musicbrainz Lookup"
6454 msgstr ""
6455 
6456 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:91 projects/k3baudioviewimpl.cpp:94
6457 #, kde-format
6458 msgid "Try to determine meta information over the Internet"
6459 msgstr ""
6460 
6461 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:95 projects/k3bdataviewimpl.cpp:131
6462 #: projects/k3bmovixview.cpp:57 projects/k3bvcdview.cpp:53
6463 #, kde-format
6464 msgid "Properties"
6465 msgstr ""
6466 
6467 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:100
6468 #, kde-format
6469 msgid "Convert Tracks"
6470 msgstr ""
6471 
6472 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:193
6473 #, kde-format
6474 msgid "Add Silence"
6475 msgstr ""
6476 
6477 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:197
6478 #, kde-format
6479 msgid "Length of silence:"
6480 msgstr ""
6481 
6482 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:294
6483 #, kde-format
6484 msgid "Edit Audio Track Source"
6485 msgstr ""
6486 
6487 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:354
6488 #, kde-format
6489 msgid "Please add an audio track."
6490 msgstr ""
6491 
6492 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:378
6493 #, kde-format
6494 msgid "Please select an audio track."
6495 msgstr ""
6496 
6497 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:442 projects/k3bdataview.cpp:115
6498 #: projects/k3bview.cpp:81
6499 #, kde-format
6500 msgid "Please add files to your project first."
6501 msgstr ""
6502 
6503 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:443
6504 #, kde-format
6505 msgid "No tracks to convert"
6506 msgstr ""
6507 
6508 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:36
6509 #, kde-format
6510 msgid "Boot Images"
6511 msgstr ""
6512 
6513 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:83
6514 #, kde-format
6515 msgid "Hide Advanced Options"
6516 msgstr ""
6517 
6518 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:87
6519 #, kde-format
6520 msgid "Show Advanced Options"
6521 msgstr ""
6522 
6523 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:94
6524 #, kde-format
6525 msgid "Please Choose Boot Image"
6526 msgstr ""
6527 
6528 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:102
6529 #, kde-format
6530 msgid ""
6531 "<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size "
6532 "1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes "
6533 "by emulating a harddisk or disabling emulation completely. <p>If you are not "
6534 "familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a "
6535 "floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them "
6536 "from a real floppy disk:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by "
6537 "using one of the many boot floppy generators that can be found on <a href="
6538 "\"https://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">the "
6539 "Internet</a>."
6540 msgstr ""
6541 
6542 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:111
6543 #, kde-format
6544 msgid "No Floppy image selected"
6545 msgstr ""
6546 
6547 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:112
6548 #, kde-format
6549 msgid "Use harddisk emulation"
6550 msgstr ""
6551 
6552 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:113
6553 #, kde-format
6554 msgid "Use no emulation"
6555 msgstr ""
6556 
6557 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:74
6558 #, kde-format
6559 msgid "Floppy"
6560 msgstr ""
6561 
6562 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:75
6563 #, kde-format
6564 msgid "Harddisk"
6565 msgstr ""
6566 
6567 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:114 rip/k3bvideocdview.cpp:195
6568 #, kde-format
6569 msgid "Size"
6570 msgstr ""
6571 
6572 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:115
6573 #, kde-format
6574 msgid "Local Path"
6575 msgstr ""
6576 
6577 #: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:25
6578 #, kde-format
6579 msgid "Custom Data Project Filesystems"
6580 msgstr ""
6581 
6582 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37
6583 #, kde-format
6584 msgid "Size: %1"
6585 msgstr ""
6586 
6587 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56
6588 #, kde-format
6589 msgid "Data Project"
6590 msgstr ""
6591 
6592 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:67 projects/k3bmixedburndialog.cpp:64
6593 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:55 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:50
6594 #, kde-format
6595 msgid "Filesystem"
6596 msgstr ""
6597 
6598 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:142 projects/k3bmixedburndialog.cpp:82
6599 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:90
6600 #, kde-format
6601 msgid "Datatrack Mode"
6602 msgstr ""
6603 
6604 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:147
6605 #, kde-format
6606 msgid "Multisession Mode"
6607 msgstr ""
6608 
6609 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:185 projects/k3bmovixburndialog.cpp:218
6610 #, kde-format
6611 msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode."
6612 msgstr ""
6613 
6614 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:248
6615 #, kde-format
6616 msgid ""
6617 "It is not possible to write multisession media in DAO mode. Multisession has "
6618 "been disabled."
6619 msgstr ""
6620 
6621 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:250
6622 #, kde-format
6623 msgid "Multisession Problem"
6624 msgstr ""
6625 
6626 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:32
6627 msgid "Linux/Unix only"
6628 msgstr ""
6629 
6630 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:33
6631 msgid "Linux/Unix + Windows"
6632 msgstr ""
6633 
6634 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:34
6635 msgid "Very large files (UDF)"
6636 msgstr ""
6637 
6638 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:35
6639 msgid "DOS Compatibility"
6640 msgstr ""
6641 
6642 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:36
6643 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:61
6644 msgid "Custom"
6645 msgstr ""
6646 
6647 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:88
6648 #, kde-format
6649 msgctxt ""
6650 "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The "
6651 "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding "
6652 "Joiliet extensions which induce this restriction."
6653 msgid "K3b data project"
6654 msgstr ""
6655 
6656 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:142
6657 #, kde-format
6658 msgid ""
6659 "<p><b>File System Presets</b><p>K3b provides the following file system "
6660 "Presets which allow for a quick selection of the most frequently used "
6661 "settings."
6662 msgstr ""
6663 
6664 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:146
6665 #, kde-format
6666 msgid ""
6667 "The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly "
6668 "means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, "
6669 "symbolic links, and POSIX compatible file permissions."
6670 msgstr ""
6671 
6672 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:150
6673 #, kde-format
6674 msgid ""
6675 "In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet "
6676 "tree which allows for long file names on Windows which does not support the "
6677 "Rock Ridge extensions. Be aware that the file name length is restricted to "
6678 "103 characters."
6679 msgstr ""
6680 
6681 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:154
6682 #, kde-format
6683 msgid ""
6684 "The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the "
6685 "maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited."
6686 msgstr ""
6687 
6688 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:157
6689 #, kde-format
6690 msgid ""
6691 "The file system is optimized for compatibility with old systems. That means "
6692 "file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file "
6693 "permissions are supported."
6694 msgstr ""
6695 
6696 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:212
6697 #, kde-format
6698 msgid "Rock Ridge"
6699 msgstr ""
6700 
6701 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:214
6702 #, kde-format
6703 msgid "Joliet"
6704 msgstr ""
6705 
6706 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:216
6707 #, kde-format
6708 msgid "UDF"
6709 msgstr ""
6710 
6711 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:218
6712 #, kde-format
6713 msgid "Custom (ISO 9660 only)"
6714 msgstr ""
6715 
6716 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:220
6717 #, kde-format
6718 msgid "Custom (%1)"
6719 msgstr ""
6720 
6721 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:228
6722 #, kde-format
6723 msgid "(K3b::DataImageSettingsWidget) found preset settings: "
6724 msgstr ""
6725 
6726 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:237
6727 #, kde-format
6728 msgid ""
6729 "<p>Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. "
6730 "There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small "
6731 "space overhead) but a lot of advantages.<p>Without Rock Ridge Extensions "
6732 "symbolic links are not supported and will always be followed as if the "
6733 "\"Follow Symbolic Links\" option was enabled."
6734 msgstr ""
6735 
6736 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:243
6737 #, kde-format
6738 msgid "Rock Ridge Extensions Disabled"
6739 msgstr ""
6740 
6741 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:249
6742 #, kde-format
6743 msgid ""
6744 "<p>Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be "
6745 "able to display long filenames. You will only see the ISO 9660 filenames."
6746 "<p>If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to "
6747 "disable Joliet."
6748 msgstr ""
6749 
6750 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:254
6751 #, kde-format
6752 msgid "Joliet Extensions Disabled"
6753 msgstr ""
6754 
6755 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:27
6756 #, kde-format
6757 msgid "Select the Multisession Mode for the project."
6758 msgstr ""
6759 
6760 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:28
6761 #, kde-format
6762 msgid ""
6763 "<p><b>Multisession Mode</b><p><b>Auto</b><br>Let K3b decide which mode to "
6764 "use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the "
6765 "whole media) and the state of the inserted media (appendable or not)."
6766 "<p><b>No Multisession</b><br>Create a single-session CD or DVD and close the "
6767 "disk.<p><b>Start Multisession</b><br>Start a multisession CD or DVD, not "
6768 "closing the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Continue "
6769 "Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as for example created "
6770 "in <em>Start Multisession</em> mode) and add another session without closing "
6771 "the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Finish Multisession</"
6772 "b><br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>Start "
6773 "Multisession</em> mode), add another session, and close the disk.<p><em>In "
6774 "the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b will not "
6775 "actually create multiple sessions but grow the file system to include the "
6776 "new data.</em>"
6777 msgstr ""
6778 
6779 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:65
6780 #, kde-format
6781 msgid "No Multisession"
6782 msgstr ""
6783 
6784 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:67
6785 #, kde-format
6786 msgid "Start Multisession"
6787 msgstr ""
6788 
6789 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:68
6790 #, fuzzy, kde-format
6791 #| msgid "Continue Multisession Project"
6792 msgid "Continue Multisession"
6793 msgstr "Nastavi višesesijski projekt"
6794 
6795 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:69
6796 #, fuzzy, kde-format
6797 #| msgid "Continue Multisession Project"
6798 msgid "Finish Multisession"
6799 msgstr "Nastavi višesesijski projekt"
6800 
6801 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:91
6802 #, kde-format
6803 msgid ""
6804 "<p>K3b found session containing Joliet information for long filenames but no "
6805 "Rock Ridge extensions.<p>The filenames in the imported session will be "
6806 "converted to a restricted character set in the new session. This character "
6807 "set is based on the ISO 9660 settings in the K3b project. K3b is not able to "
6808 "display these converted filenames yet."
6809 msgstr ""
6810 
6811 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:96
6812 #, kde-format
6813 msgid "Session Import Warning"
6814 msgstr ""
6815 
6816 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:156
6817 #, kde-format
6818 msgid "Please insert an appendable medium"
6819 msgstr ""
6820 
6821 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:203
6822 #, kde-format
6823 msgid "1 audio track"
6824 msgid_plural "%1 audio tracks"
6825 msgstr[0] ""
6826 msgstr[1] ""
6827 
6828 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:248
6829 #, kde-format
6830 msgid "Session Import"
6831 msgstr ""
6832 
6833 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:251
6834 #, kde-format
6835 msgid "Please select a session to import."
6836 msgstr ""
6837 
6838 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:182
6839 #, kde-format
6840 msgctxt "Symlink target shown in status bar"
6841 msgid "Link to %1"
6842 msgstr ""
6843 
6844 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:252
6845 #, kde-format
6846 msgctxt "file name"
6847 msgid "Name"
6848 msgstr ""
6849 
6850 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:254
6851 #, kde-format
6852 msgctxt "file type"
6853 msgid "Type"
6854 msgstr ""
6855 
6856 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:256
6857 #, kde-format
6858 msgctxt "file size"
6859 msgid "Size"
6860 msgstr ""
6861 
6862 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:36
6863 #, kde-format
6864 msgid "File Properties"
6865 msgstr ""
6866 
6867 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:80
6868 #, kde-format
6869 msgid "Location:"
6870 msgstr ""
6871 
6872 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:82 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:386
6873 #, kde-format
6874 msgid "Size:"
6875 msgstr ""
6876 
6877 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:84
6878 #, kde-format
6879 msgid "Used blocks:"
6880 msgstr ""
6881 
6882 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:93
6883 #, kde-format
6884 msgid "Local name:"
6885 msgstr ""
6886 
6887 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:96
6888 #, kde-format
6889 msgid "Local location:"
6890 msgstr ""
6891 
6892 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:99
6893 #, kde-format
6894 msgid "Local link target:"
6895 msgstr ""
6896 
6897 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:120
6898 #, kde-format
6899 msgid "Hide on RockRidge"
6900 msgstr ""
6901 
6902 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:121
6903 #, kde-format
6904 msgid "Hide on Joliet"
6905 msgstr ""
6906 
6907 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:133
6908 #, kde-format
6909 msgid "Sort weight:"
6910 msgstr ""
6911 
6912 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:152
6913 #, kde-format
6914 msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem"
6915 msgstr ""
6916 
6917 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:153
6918 #, kde-format
6919 msgid "Hide this file in the Joliet filesystem"
6920 msgstr ""
6921 
6922 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:154
6923 #, kde-format
6924 msgid "Modify the physical sorting"
6925 msgstr ""
6926 
6927 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:155
6928 #, kde-format
6929 msgid ""
6930 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) "
6931 "will be hidden on the ISO 9660 and RockRidge filesystem.</p><p>This is "
6932 "useful, for example, for having different README files for RockRidge and "
6933 "Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README."
6934 "rr on the Joliet filesystem.</p>"
6935 msgstr ""
6936 
6937 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:162
6938 #, kde-format
6939 msgid ""
6940 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) "
6941 "will be hidden on the Joliet filesystem.</p><p>This is useful, for example, "
6942 "for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be "
6943 "managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet "
6944 "filesystem.</p>"
6945 msgstr ""
6946 
6947 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:169
6948 #, kde-format
6949 msgid ""
6950 "<p>This value modifies the physical sort order of the files in the ISO 9660 "
6951 "filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to "
6952 "the beginning of the image (and the disk).<p>This option is useful in order "
6953 "to optimize the data layout on a medium.<p><b>Caution:</b> This does not "
6954 "sort the order of the file names that appear in the ISO 9660 folder. It "
6955 "sorts the order in which the file data is written to the image."
6956 msgstr ""
6957 
6958 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:200
6959 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:265
6960 #, kde-format
6961 msgid "Link to %1"
6962 msgstr ""
6963 
6964 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:215
6965 #, kde-format
6966 msgid "Folder"
6967 msgstr ""
6968 
6969 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:224
6970 #, kde-format
6971 msgid "in one file"
6972 msgid_plural "in %1 files"
6973 msgstr[0] ""
6974 msgstr[1] ""
6975 
6976 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:225
6977 #, kde-format
6978 msgid "and one folder"
6979 msgid_plural "and %1 folders"
6980 msgstr[0] ""
6981 msgstr[1] ""
6982 
6983 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:229
6984 #, kde-format
6985 msgid "Special file"
6986 msgstr ""
6987 
6988 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:293
6989 #, kde-format
6990 msgid "One Item"
6991 msgid_plural "%1 Items"
6992 msgstr[0] ""
6993 msgstr[1] ""
6994 
6995 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:296
6996 #, kde-format
6997 msgid "One File"
6998 msgid_plural "%1 Files"
6999 msgstr[0] ""
7000 msgstr[1] ""
7001 
7002 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:298
7003 #, kde-format
7004 msgid "No Files"
7005 msgstr ""
7006 
7007 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:301
7008 #, kde-format
7009 msgid "One Folder"
7010 msgid_plural "%1 Folders"
7011 msgstr[0] ""
7012 msgstr[1] ""
7013 
7014 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:303
7015 #, kde-format
7016 msgid "No Folders"
7017 msgstr ""
7018 
7019 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:61
7020 #, kde-format
7021 msgid "Moving files to project \"%1\"..."
7022 msgstr ""
7023 
7024 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:92
7025 #, kde-format
7026 msgid "Adding files to project '%1'"
7027 msgstr ""
7028 
7029 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:97
7030 #, kde-format
7031 msgid "Adding files to project '%1'..."
7032 msgstr ""
7033 
7034 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:178
7035 #, kde-format
7036 msgid ""
7037 "<p>The file you are about to add to the project is an ISO 9660 image. As "
7038 "such it can be burned to a medium directly since it already contains a file "
7039 "system.<br>Are you sure you want to add this file to the project?"
7040 msgstr ""
7041 
7042 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:182
7043 #, kde-format
7044 msgid "Adding image file to project"
7045 msgstr ""
7046 
7047 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:183
7048 #, kde-format
7049 msgid "Add the file to the project"
7050 msgstr ""
7051 
7052 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:184
7053 #, kde-format
7054 msgid "Burn the image directly"
7055 msgstr ""
7056 
7057 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:380
7058 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:619
7059 #, kde-format
7060 msgid "File already exists"
7061 msgstr ""
7062 
7063 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:381
7064 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:620
7065 #, kde-format
7066 msgid "<p>File <em>%1</em> already exists in project folder <em>%2</em>."
7067 msgstr ""
7068 
7069 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:390
7070 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:629
7071 #, kde-format
7072 msgid "Replace the existing file"
7073 msgstr ""
7074 
7075 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:391
7076 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:630
7077 #, kde-format
7078 msgid "Replace All"
7079 msgstr ""
7080 
7081 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:393
7082 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:632
7083 #, kde-format
7084 msgid "Always replace existing files"
7085 msgstr ""
7086 
7087 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:396
7088 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:635
7089 #, kde-format
7090 msgid "Keep the existing file"
7091 msgstr ""
7092 
7093 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:397
7094 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:636
7095 #, kde-format
7096 msgid "Ignore All"
7097 msgstr ""
7098 
7099 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:399
7100 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:638
7101 #, kde-format
7102 msgid "Always keep the existing file"
7103 msgstr ""
7104 
7105 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:400
7106 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:639 projects/k3bdataviewimpl.cpp:120
7107 #, kde-format
7108 msgid "Rename"
7109 msgstr ""
7110 
7111 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:402
7112 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:641
7113 #, kde-format
7114 msgid "Rename the new file"
7115 msgstr ""
7116 
7117 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:443
7118 #, kde-format
7119 msgid "Adding link to folder"
7120 msgstr ""
7121 
7122 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:444
7123 #, kde-format
7124 msgid ""
7125 "<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'.<p>If you intend to make K3b "
7126 "follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b "
7127 "will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders "
7128 "inside a K3b project cannot be resolved.<p><b>If you do not intend to enable "
7129 "the option <em>follow symbolic links</em> you may safely ignore this warning "
7130 "and choose to add the link to the project.</b>"
7131 msgstr ""
7132 
7133 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:455
7134 #, kde-format
7135 msgid "Follow link now"
7136 msgstr ""
7137 
7138 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:456
7139 #, kde-format
7140 msgid "Always follow links"
7141 msgstr ""
7142 
7143 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:457
7144 #, kde-format
7145 msgid "Add link to project"
7146 msgstr ""
7147 
7148 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:458
7149 #, kde-format
7150 msgid "Always add links"
7151 msgstr ""
7152 
7153 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:750
7154 #, kde-format
7155 msgid "Enter New Filename"
7156 msgstr ""
7157 
7158 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:751
7159 #, kde-format
7160 msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:"
7161 msgstr ""
7162 
7163 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768
7164 #, kde-format
7165 msgid "Do you also want to add hidden files?"
7166 msgstr ""
7167 
7168 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769
7169 #, kde-format
7170 msgid "Hidden Files"
7171 msgstr ""
7172 
7173 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769
7174 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785
7175 #, kde-format
7176 msgid "Do Not Add"
7177 msgstr ""
7178 
7179 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:783
7180 #, kde-format
7181 msgid ""
7182 "Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and "
7183 "broken symlinks)?"
7184 msgstr ""
7185 
7186 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785
7187 #, kde-format
7188 msgid "System Files"
7189 msgstr ""
7190 
7191 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:812
7192 #, kde-format
7193 msgid "To burn files bigger than %1 please use %2"
7194 msgstr ""
7195 
7196 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:817
7197 #, kde-format
7198 msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs"
7199 msgstr ""
7200 
7201 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:821
7202 #, kde-format
7203 msgid ""
7204 "The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the "
7205 "convmv tool"
7206 msgstr ""
7207 
7208 #: projects/k3bdataview.cpp:116 projects/k3bmixedview.cpp:127
7209 #: projects/k3bview.cpp:82
7210 #, kde-format
7211 msgid "No Data to Burn"
7212 msgstr ""
7213 
7214 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:108
7215 #, kde-format
7216 msgid "New Folder..."
7217 msgstr ""
7218 
7219 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:126
7220 #, kde-format
7221 msgid "Parent Folder"
7222 msgstr ""
7223 
7224 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:137
7225 #, kde-format
7226 msgid "Open"
7227 msgstr ""
7228 
7229 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:141
7230 #, kde-format
7231 msgid "&Import Session..."
7232 msgstr ""
7233 
7234 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:142
7235 #, kde-format
7236 msgid "Import a previously burned session into the current project"
7237 msgstr ""
7238 
7239 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:146
7240 #, kde-format
7241 msgid "&Clear Imported Session"
7242 msgstr ""
7243 
7244 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:147
7245 #, kde-format
7246 msgid "Remove the imported items from a previous session"
7247 msgstr ""
7248 
7249 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:152
7250 #, kde-format
7251 msgid "&Edit Boot Images..."
7252 msgstr ""
7253 
7254 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:153
7255 #, kde-format
7256 msgid "Modify the bootable settings of the current project"
7257 msgstr ""
7258 
7259 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:216 projects/k3bdataviewimpl.cpp:219
7260 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:224 projects/k3bdataviewimpl.cpp:228
7261 #, kde-format
7262 msgid "New Folder"
7263 msgstr ""
7264 
7265 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:217
7266 #, kde-format
7267 msgid "Please insert the name for the new folder:"
7268 msgstr ""
7269 
7270 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:225
7271 #, kde-format
7272 msgid ""
7273 "A file with that name already exists. Please insert the name for the new "
7274 "folder:"
7275 msgstr ""
7276 
7277 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:381
7278 #, kde-format
7279 msgid "Edit Boot Images"
7280 msgstr ""
7281 
7282 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187
7283 #, kde-format
7284 msgid "Available: %1 of %2"
7285 msgstr ""
7286 
7287 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195
7288 #, kde-format
7289 msgid "Capacity exceeded by %1"
7290 msgstr ""
7291 
7292 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376
7293 #, kde-format
7294 msgid "Set medium size"
7295 msgstr ""
7296 
7297 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408
7298 #, kde-format
7299 msgid "Minutes"
7300 msgstr ""
7301 
7302 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410
7303 #, kde-format
7304 msgid "Megabytes"
7305 msgstr ""
7306 
7307 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413
7308 #, kde-format
7309 msgid "Automatic Size"
7310 msgstr ""
7311 
7312 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417
7313 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499
7314 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501
7315 #, kde-format
7316 msgid "%1 MB"
7317 msgstr ""
7318 
7319 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431
7320 #, kde-format
7321 msgid "Custom..."
7322 msgstr ""
7323 
7324 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433
7325 #, kde-format
7326 msgid "From Medium..."
7327 msgstr ""
7328 
7329 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451
7330 #, kde-format
7331 msgid "User Defaults"
7332 msgstr ""
7333 
7334 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454
7335 #, kde-format
7336 msgid "Save User Defaults"
7337 msgstr ""
7338 
7339 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458
7340 #, kde-format
7341 msgid "Why 4.4 instead of 4.7?"
7342 msgstr ""
7343 
7344 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462
7345 #, kde-format
7346 msgid "Show Size In"
7347 msgstr ""
7348 
7349 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468
7350 #, kde-format
7351 msgid "CD Size"
7352 msgstr ""
7353 
7354 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474
7355 #, kde-format
7356 msgid "DVD Size"
7357 msgstr ""
7358 
7359 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480
7360 #, kde-format
7361 msgid "Blu-ray Size"
7362 msgstr ""
7363 
7364 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512
7365 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513
7366 #, kde-format
7367 msgid "unused"
7368 msgid_plural "%1 minutes"
7369 msgstr[0] ""
7370 msgstr[1] ""
7371 
7372 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571
7373 #, kde-format
7374 msgid ""
7375 "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it "
7376 "says on the media?</b><p>A single layer DVD media has a capacity of "
7377 "approximately 4.4 GB which equals 4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media "
7378 "producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons."
7379 "<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB."
7380 msgstr ""
7381 
7382 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584
7383 #, kde-format
7384 msgid "GB"
7385 msgstr ""
7386 
7387 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586
7388 #, kde-format
7389 msgid "min"
7390 msgstr ""
7391 
7392 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603
7393 #, kde-format
7394 msgid "Custom Size"
7395 msgstr ""
7396 
7397 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604
7398 #, kde-format
7399 msgid ""
7400 "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, "
7401 "and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and <em>minutes</"
7402 "em> respectively."
7403 msgstr ""
7404 
7405 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:663
7406 #, kde-format
7407 msgid "Medium is not empty."
7408 msgstr ""
7409 
7410 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:666
7411 #, kde-format
7412 msgid "No usable medium found."
7413 msgstr ""
7414 
7415 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855
7416 #, kde-format
7417 msgid "Right click for media sizes"
7418 msgstr ""
7419 
7420 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:52
7421 #, kde-format
7422 msgid "Mixed Project"
7423 msgstr ""
7424 
7425 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:92
7426 #, kde-format
7427 msgid "Mixed Mode Type"
7428 msgstr ""
7429 
7430 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:98
7431 #, kde-format
7432 msgid "Data in second session (CD-Extra)"
7433 msgstr ""
7434 
7435 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:99
7436 #, kde-format
7437 msgid ""
7438 "<em>Blue book CD</em><br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. "
7439 "The first session will contain all audio tracks and the second session will "
7440 "contain a mode 2 form 1 data track.<br>This mode is based on the <em>Blue "
7441 "book</em> standard (also known as <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra</"
7442 "em>, or <em>CD Plus</em>) and has the advantage that a hifi audio CD player "
7443 "will only recognize the first session and ignore the second session with the "
7444 "data track.<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player "
7445 "this is the recommended mode.<br>Some older CD-ROMs may have problems "
7446 "reading a blue book CD since it is a multisession CD."
7447 msgstr ""
7448 
7449 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:115
7450 #, kde-format
7451 msgid "Data in first track"
7452 msgstr ""
7453 
7454 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:116
7455 #, kde-format
7456 msgid "K3b will write the data track before all audio tracks."
7457 msgstr ""
7458 
7459 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:119
7460 #, kde-format
7461 msgid "Data in last track"
7462 msgstr ""
7463 
7464 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:120
7465 #, kde-format
7466 msgid "K3b will write the data track after all audio tracks."
7467 msgstr ""
7468 
7469 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:123
7470 #, kde-format
7471 msgid ""
7472 "<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are "
7473 "unlikely to be played on a hifi audio CD player.<br>It could lead to "
7474 "problems with some older hifi audio CD players that try to play the data "
7475 "track."
7476 msgstr ""
7477 
7478 #: projects/k3bmixedview.cpp:49
7479 #, kde-format
7480 msgid "Audio Section"
7481 msgstr ""
7482 
7483 #: projects/k3bmixedview.cpp:50
7484 #, kde-format
7485 msgid "Data Section"
7486 msgstr ""
7487 
7488 #: projects/k3bmixedview.cpp:126
7489 #, kde-format
7490 msgid "Please add files and audio titles to your project first."
7491 msgstr ""
7492 
7493 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:47
7494 #, kde-format
7495 msgid "eMovix Project"
7496 msgstr ""
7497 
7498 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:48
7499 #, kde-format
7500 msgid "One file (%2)"
7501 msgid_plural "%1 files (%2)"
7502 msgstr[0] ""
7503 msgstr[1] ""
7504 
7505 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:51
7506 #, kde-format
7507 msgid "eMovix"
7508 msgstr ""
7509 
7510 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:95
7511 #, kde-format
7512 msgid "Multisession"
7513 msgstr ""
7514 
7515 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:191
7516 #, kde-format
7517 msgid "Could not find a valid eMovix installation."
7518 msgstr ""
7519 
7520 #: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:35 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:47
7521 #, kde-format
7522 msgid "default"
7523 msgstr ""
7524 
7525 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:291
7526 #, kde-format
7527 msgid "%1 (broken)"
7528 msgstr ""
7529 
7530 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:308
7531 #, kde-format
7532 msgctxt "Movix File Position"
7533 msgid "No."
7534 msgstr ""
7535 
7536 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:310
7537 #, kde-format
7538 msgctxt "Movix File Title"
7539 msgid "Title"
7540 msgstr ""
7541 
7542 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:312
7543 #, kde-format
7544 msgctxt "Movix File Type(ie. MPEG)"
7545 msgid "Type"
7546 msgstr ""
7547 
7548 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:314
7549 #, kde-format
7550 msgctxt "Movix File Size"
7551 msgid "Size"
7552 msgstr ""
7553 
7554 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:316
7555 #, kde-format
7556 msgctxt "Movix File Path"
7557 msgid "Local Path"
7558 msgstr ""
7559 
7560 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:318
7561 #, kde-format
7562 msgctxt "Movix File Link"
7563 msgid "Link"
7564 msgstr ""
7565 
7566 #: projects/k3bmovixview.cpp:63
7567 #, kde-format
7568 msgid "Remove Subtitle File"
7569 msgstr ""
7570 
7571 #: projects/k3bmovixview.cpp:66
7572 #, kde-format
7573 msgid "Add Subtitle File..."
7574 msgstr ""
7575 
7576 #: projects/k3bmovixview.cpp:149
7577 #, kde-format
7578 msgid "K3b currently only supports local files."
7579 msgstr ""
7580 
7581 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:116
7582 #, kde-format
7583 msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one."
7584 msgstr ""
7585 
7586 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:71
7587 #, kde-format
7588 msgid "Generating fingerprint for track %1."
7589 msgstr ""
7590 
7591 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:110
7592 #, kde-format
7593 msgid "Querying MusicBrainz for track %1."
7594 msgstr ""
7595 
7596 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:58
7597 #, kde-format
7598 msgid "Use the 'Image' tab to optionally adjust the path of the image."
7599 msgstr ""
7600 
7601 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:63
7602 #, kde-format
7603 msgid "Save Settings and close"
7604 msgstr ""
7605 
7606 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:64
7607 #, kde-format
7608 msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog."
7609 msgstr ""
7610 
7611 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:67
7612 #, kde-format
7613 msgid "Discard all changes and close"
7614 msgstr ""
7615 
7616 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:68
7617 #, kde-format
7618 msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it."
7619 msgstr ""
7620 
7621 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:140
7622 #, kde-format
7623 msgid "Start the image creation"
7624 msgstr ""
7625 
7626 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:143
7627 #, kde-format
7628 msgid "Start the burning process"
7629 msgstr ""
7630 
7631 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:187 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:143
7632 #, kde-format
7633 msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?"
7634 msgstr ""
7635 
7636 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:188 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:144
7637 #, fuzzy, kde-format
7638 #| msgid "Create Folder"
7639 msgid "Create folder?"
7640 msgstr "Stvori mapu"
7641 
7642 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:192 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:148
7643 #, kde-format
7644 msgid "Failed to create folder '%1'."
7645 msgstr ""
7646 
7647 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:252
7648 #, kde-format
7649 msgid "Writing"
7650 msgstr ""
7651 
7652 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:295
7653 #, kde-format
7654 msgid "Image"
7655 msgstr ""
7656 
7657 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:54
7658 #, kde-format
7659 msgid "Video CD (Version 1.1)"
7660 msgstr ""
7661 
7662 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:57
7663 #, kde-format
7664 msgid "Video CD (Version 2.0)"
7665 msgstr ""
7666 
7667 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:60 projects/k3bvcdburndialog.cpp:391
7668 #, kde-format
7669 msgid "Super Video CD"
7670 msgstr ""
7671 
7672 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:63
7673 #, kde-format
7674 msgid "High-Quality Video CD"
7675 msgstr ""
7676 
7677 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:66 rip/k3bvideocdrippingoptions.h:24
7678 #: rip/k3bvideocdview.cpp:348
7679 #, kde-format
7680 msgid "Video CD"
7681 msgstr ""
7682 
7683 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:69
7684 #, kde-format
7685 msgid "1 MPEG (%2)"
7686 msgid_plural "%1 MPEGs (%2)"
7687 msgstr[0] ""
7688 msgstr[1] ""
7689 
7690 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:95 projects/k3bvcdburndialog.cpp:96
7691 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:97 projects/k3bvcdburndialog.cpp:98
7692 #, kde-format
7693 msgid "Select Video CD type %1"
7694 msgstr ""
7695 
7696 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:99
7697 #, kde-format
7698 msgid "Automatic video type recognition."
7699 msgstr ""
7700 
7701 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:100
7702 #, kde-format
7703 msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices"
7704 msgstr ""
7705 
7706 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:101
7707 #, kde-format
7708 msgid "Chinese VCD3.0 track interpretation"
7709 msgstr ""
7710 
7711 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:102
7712 #, kde-format
7713 msgid "Use 2336 byte sectors for output"
7714 msgstr ""
7715 
7716 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:104
7717 #, kde-format
7718 msgid "Specify ISO volume label for Video CD"
7719 msgstr ""
7720 
7721 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:105
7722 #, kde-format
7723 msgid "Specify album id for Video CD set"
7724 msgstr ""
7725 
7726 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106
7727 #, kde-format
7728 msgid "Specify album set sequence number ( <= volume-count )"
7729 msgstr ""
7730 
7731 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:107
7732 #, kde-format
7733 msgid "Specify number of volumes in album set"
7734 msgstr ""
7735 
7736 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108
7737 #, kde-format
7738 msgid "Enable CD-i Application Support for Video CD Type 1.1 & 2.0"
7739 msgstr ""
7740 
7741 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:109
7742 #, kde-format
7743 msgid "Configuration parameters (only for VCD 2.0)"
7744 msgstr ""
7745 
7746 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:111 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:244
7747 #, kde-format
7748 msgid ""
7749 "Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 "
7750 "disc formats."
7751 msgstr ""
7752 
7753 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112
7754 #, kde-format
7755 msgid "Add always an empty `/SEGMENT' folder"
7756 msgstr ""
7757 
7758 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:113
7759 #, kde-format
7760 msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. "
7761 msgstr ""
7762 
7763 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:114
7764 #, kde-format
7765 msgid ""
7766 "This controls whether to update the scan data information contained in the "
7767 "MPEG-2 video streams."
7768 msgstr ""
7769 
7770 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:115
7771 #, kde-format
7772 msgid ""
7773 "This element allows one to set viewing restrictions which may be interpreted "
7774 "by the playing device."
7775 msgstr ""
7776 
7777 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:117
7778 #, kde-format
7779 msgid "This option allows customization of Gaps and Margins."
7780 msgstr ""
7781 
7782 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:118
7783 #, kde-format
7784 msgid ""
7785 "Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area "
7786 "begins."
7787 msgstr ""
7788 
7789 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:119
7790 #, kde-format
7791 msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally."
7792 msgstr ""
7793 
7794 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:120
7795 #, kde-format
7796 msgid "Sets the front margin for sequence items."
7797 msgstr ""
7798 
7799 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121
7800 #, kde-format
7801 msgid "Sets the rear margin for sequence items."
7802 msgstr ""
7803 
7804 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:125
7805 #, kde-format
7806 msgid ""
7807 "<p>This is the most basic <b>Video CD</b> specification dating back to 1993, "
7808 "which has the following characteristics:<ul><li>One mode2 mixed form ISO "
7809 "9660 track containing file pointers to the information areas.</li><li>Up to "
7810 "98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.</li><li>Up "
7811 "to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.</li></ul><p>The "
7812 "Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a CBR "
7813 "of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate "
7814 "single speed CD-ROM drives.<br>The specification allows for the following "
7815 "two resolutions:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ "
7816 "23.976 Hz (FILM SIF).</li></ul><p>The CBR MPEG-1, layer II audio stream is "
7817 "fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels.<p><b>It is recommended "
7818 "to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps.</b>"
7819 msgstr ""
7820 
7821 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:136
7822 #, kde-format
7823 msgid ""
7824 "<p>About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an "
7825 "improved <b>Video CD 2.0</b> standard was published in 1995.<p>This one "
7826 "added the following items to the features already available in the Video CD "
7827 "1.1 specification:<ul><li>Support for MPEG segment play items (<b>\"SPI\"</"
7828 "b>), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) "
7829 "streams was added.</li><li>Note Segment Items::.</li><li>Support for "
7830 "interactive playback control (<b>\"PBC\"</b>) was added.</li><li>Support for "
7831 "playing related access by providing a scan point index file was added. (<b>"
7832 "\"/EXT/SCANDATA.DAT\"</b>)</li><li>Support for closed captions.</"
7833 "li><li>Support for mixing NTSC and PAL content.</li></ul><p>By adding PAL "
7834 "support to the Video CD 1.1 specification, the following resolutions became "
7835 "available:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ "
7836 "23.976 Hz (FILM SIF).</li><li>352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).</li></ul><p>For "
7837 "segment play items the following audio encodings became available:"
7838 "<ul><li>Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 "
7839 "or 384 kbit/sec bit-rate.</li><li>Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/"
7840 "sec bit-rate.</li></ul><p>Also the possibility to have audio only streams "
7841 "and still pictures was provided.<p><b>The bit-rate of multiplex-ed streams "
7842 "should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still picture "
7843 "items) in order to accommodate single speed drives.</b>"
7844 msgstr ""
7845 
7846 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:154
7847 #, kde-format
7848 msgid ""
7849 "<p>With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be "
7850 "published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video "
7851 "CD specification was called into life 1999.<p>In the midst of 2000 a full "
7852 "subset of this <b>Super Video CD</b> specification was published as "
7853 "<b>IEC-62107</b>.<p>As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch "
7854 "from MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed."
7855 "<p>The following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--"
7856 "are:<ul><li>Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.</"
7857 "li><li>Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.</li><li>Higher "
7858 "resolutions (see below) for video stream resolution.</li><li>Up to 4 overlay "
7859 "graphics and text (<b>\"OGT\"</b>) sub-channels for user switchable subtitle "
7860 "displaying in addition to the already existing closed caption facility.</"
7861 "li><li>Command lists for controlling the SVCD virtual machine.</li></"
7862 "ul><p>For the <b>Super Video CD</b>, only the following two resolutions are "
7863 "supported for motion video and (low resolution) still pictures:<ul><li>480 x "
7864 "480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).</li><li>480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).</"
7865 "li></ul>"
7866 msgstr ""
7867 
7868 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:167
7869 #, kde-format
7870 msgid ""
7871 "<p>This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super "
7872 "Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the market."
7873 "<p>It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following items:"
7874 "<ul><li>The system profile tag field in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to "
7875 "<b>1</b> instead of <b>0</b>.</li><li>The system identification field value "
7876 "in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>HQ-VCD</b> instead of <b>SUPERVCD</b>."
7877 "</li><li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> is mandatory instead of being optional.</"
7878 "li><li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> is optional instead of being mandatory.</li></"
7879 "ul>"
7880 msgstr ""
7881 
7882 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:174
7883 #, kde-format
7884 msgid ""
7885 "<p>If Autodetect is:</p><ul><li>ON then K3b will set the correct Video CD "
7886 "type.</li><li>OFF then the correct Video CD type needs to be set by the user."
7887 "</li></ul><p>If you are not sure about the correct Video CD type, it is best "
7888 "to turn Autodetect ON.</p><p>If you want to force the Video CD type, you "
7889 "must turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players "
7890 "without SVCD support.</p>"
7891 msgstr ""
7892 
7893 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:180
7894 #, kde-format
7895 msgid ""
7896 "<ul><li>Rename <b>\"/MPEG2\"</b> folder on SVCDs to (non-compliant) \"/MPEGAV"
7897 "\".</li><li>Enables the use of the (deprecated) signature <b>\"ENTRYSVD\"</"
7898 "b> instead of <b>\"ENTRYVCD\"</b> for the file <b>\"/SVCD/ENTRY.SVD\"</b>.</"
7899 "li></ul>"
7900 msgstr ""
7901 
7902 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:182
7903 #, kde-format
7904 msgid ""
7905 "<ul><li>Enables the use of the (deprecated) Chinese <b>\"/SVCD/TRACKS.SVD\"</"
7906 "b> format which differs from the format defined in the <b>IEC-62107</b> "
7907 "specification.</li></ul><p><b>The differences are most exposed on SVCDs "
7908 "containing more than one video track.</b>"
7909 msgstr ""
7910 
7911 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:185
7912 #, kde-format
7913 msgid ""
7914 "<p>though most devices will have problems with such an out-of-specification "
7915 "media.<p><b>You may want use this option for images longer than 80 minutes</"
7916 "b>"
7917 msgstr ""
7918 
7919 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:188
7920 #, kde-format
7921 msgid ""
7922 "<p>To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard "
7923 "requires that a CD-i application program must be present.<p>This program is "
7924 "designed to:<ul><li>provide full play back control as defined in the PSD of "
7925 "the standard</li><li>be extremely simple to use and easy-to-learn for the "
7926 "end-user</li></ul><p>The program runs on CD-i players equipped with the "
7927 "CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge."
7928 msgstr ""
7929 
7930 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:194
7931 #, kde-format
7932 msgid ""
7933 "<p>Configuration parameters only available for Video CD 2.0<p>The engine "
7934 "works perfectly well when used as-is.<p>You have the option to configure the "
7935 "VCD application.<p>You can adapt the color and/or the shape of the cursor "
7936 "and lots more."
7937 msgstr ""
7938 
7939 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:200 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:255
7940 #, kde-format
7941 msgid ""
7942 "<p>Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD "
7943 "1.0 disc formats.<p>PBC allows control of the playback of play items and the "
7944 "possibility of interaction with the user through the remote control or some "
7945 "other input device available."
7946 msgstr ""
7947 
7948 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:203
7949 #, kde-format
7950 msgid ""
7951 "<p>Here you can specify that the folder <b>SEGMENT</b> should always be "
7952 "present.<p>Some DVD players need the folder to give a faultless rendition."
7953 msgstr ""
7954 
7955 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:206
7956 #, kde-format
7957 msgid ""
7958 "<p>An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD "
7959 "which is suitable to be jumped to directly.<p>APS are required for entry "
7960 "points and scantables. APS have to fulfill the requirement to precede every "
7961 "I-frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its "
7962 "turn.<p>The start codes of these 3 items are required to be contained all in "
7963 "the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector."
7964 "<p>This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i.e. "
7965 "every sector containing an I-frame will be regarded as an APS.<p><b>Warning:"
7966 "</b> The sequence header is needed for a playing device to figure out "
7967 "display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the "
7968 "aps requirement may lead to non-working entry points."
7969 msgstr ""
7970 
7971 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:212
7972 #, kde-format
7973 msgid ""
7974 "<p>According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to "
7975 "encode scan information data into user data blocks in the picture layer of "
7976 "all intra coded picture.<p>It can be used by playing devices for "
7977 "implementing fast forward & fast reverse scanning.<p>The already existing "
7978 "scan information data can be updated by enabling the update scan offsets "
7979 "option."
7980 msgstr ""
7981 
7982 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:216
7983 #, kde-format
7984 msgid ""
7985 "<p>Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.<p>The "
7986 "allowed range goes from 0 to 3.<ul><li>0 = unrestricted, free to view for "
7987 "all</li><li>3 = restricted, content not suitable for ages under 18</li></"
7988 "ul><p>Actually, the exact meaning is not defined and is player dependent."
7989 "<p><b>Most players ignore that value.<b>"
7990 msgstr ""
7991 
7992 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:223
7993 #, kde-format
7994 msgid "<p>This option allows customization of Gaps and Margins."
7995 msgstr ""
7996 
7997 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:224
7998 #, kde-format
7999 msgid ""
8000 "<p>This option allows one to set the number of empty sectors added before "
8001 "the lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.<p>The "
8002 "ECMA-130 specification requires the last data track before the lead-out to "
8003 "carry a post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this "
8004 "parameter.<p>Some operating systems may encounter I/O errors due to read-"
8005 "ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too "
8006 "low.<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
8007 msgstr ""
8008 
8009 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:229
8010 #, kde-format
8011 msgid ""
8012 "<p>Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.<p>The "
8013 "specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long."
8014 "<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
8015 msgstr ""
8016 
8017 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:233
8018 #, kde-format
8019 msgid ""
8020 "Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-"
8021 "ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs."
8022 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long."
8023 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, "
8024 "otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0."
8025 msgstr ""
8026 
8027 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:237
8028 #, kde-format
8029 msgid ""
8030 "<p>Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on "
8031 "CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs."
8032 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long."
8033 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, "
8034 "otherwise 0."
8035 msgstr ""
8036 
8037 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:252
8038 #, kde-format
8039 msgid "Generic"
8040 msgstr ""
8041 
8042 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:254
8043 #, kde-format
8044 msgid "Playback Control (PBC)"
8045 msgstr ""
8046 
8047 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:255
8048 #, kde-format
8049 msgid "SEGMENT Folder must always be present"
8050 msgstr ""
8051 
8052 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:256
8053 #, kde-format
8054 msgid "Relaxed aps"
8055 msgstr ""
8056 
8057 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:257
8058 #, kde-format
8059 msgid "Update scan offsets"
8060 msgstr ""
8061 
8062 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:266
8063 #, kde-format
8064 msgid "Gaps"
8065 msgstr ""
8066 
8067 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:271
8068 #, kde-format
8069 msgid "Customize gaps and margins"
8070 msgstr ""
8071 
8072 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:273
8073 #, kde-format
8074 msgid "Leadout pre gap (0..300):"
8075 msgstr ""
8076 
8077 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:278
8078 #, kde-format
8079 msgid "Track pre gap (0..300):"
8080 msgstr ""
8081 
8082 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:283
8083 #, kde-format
8084 msgid "Track front margin (0..150):"
8085 msgstr ""
8086 
8087 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:292
8088 #, kde-format
8089 msgid "Track rear margin (0..150):"
8090 msgstr ""
8091 
8092 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:365
8093 #, kde-format
8094 msgid "Restriction category (0..3):"
8095 msgstr ""
8096 
8097 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:389
8098 #, kde-format
8099 msgid "Video CD 1.1"
8100 msgstr ""
8101 
8102 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:390
8103 #, kde-format
8104 msgid "Video CD 2.0"
8105 msgstr ""
8106 
8107 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:392
8108 #, kde-format
8109 msgid "HQ Video CD"
8110 msgstr ""
8111 
8112 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:410
8113 #, kde-format
8114 msgid "Autodetect Video CD type"
8115 msgstr ""
8116 
8117 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:411
8118 #, kde-format
8119 msgid "Enable broken SVCD mode"
8120 msgstr ""
8121 
8122 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:415
8123 #, kde-format
8124 msgid "Enable %1 track interpretation"
8125 msgstr ""
8126 
8127 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:419
8128 #, kde-format
8129 msgid "Use 2336 byte sectors"
8130 msgstr ""
8131 
8132 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:420
8133 #, kde-format
8134 msgid "Enable CD-i support"
8135 msgstr ""
8136 
8137 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:429
8138 #, kde-format
8139 msgid "Video CD on CD-i"
8140 msgstr ""
8141 
8142 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:450
8143 #, kde-format
8144 msgid "System:"
8145 msgstr ""
8146 
8147 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:451
8148 #, kde-format
8149 msgid "Application:"
8150 msgstr ""
8151 
8152 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:460
8153 #, kde-format
8154 msgid "ISO application identifier for Video CD"
8155 msgstr ""
8156 
8157 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:465
8158 #, kde-format
8159 msgid "Volume &set name:"
8160 msgstr ""
8161 
8162 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:466
8163 #, kde-format
8164 msgid "Volume set s&ize:"
8165 msgstr ""
8166 
8167 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:468
8168 #, kde-format
8169 msgid "&Publisher:"
8170 msgstr ""
8171 
8172 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:227
8173 #, kde-format
8174 msgctxt "Video CD Track Number"
8175 msgid "No."
8176 msgstr ""
8177 
8178 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:229
8179 #, kde-format
8180 msgctxt "Video CD Track Title"
8181 msgid "Title"
8182 msgstr ""
8183 
8184 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:231
8185 #, kde-format
8186 msgctxt "Video CD Track Type (ie. MPEG1)"
8187 msgid "Type"
8188 msgstr ""
8189 
8190 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:233
8191 #, kde-format
8192 msgctxt "Video CD Track Resolution"
8193 msgid "Resolution"
8194 msgstr ""
8195 
8196 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:236
8197 #, kde-format
8198 msgctxt "Video CD Track High Resolution"
8199 msgid "High Resolution"
8200 msgstr ""
8201 
8202 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:238
8203 #, kde-format
8204 msgctxt "Video CD Track Framerate"
8205 msgid "Framerate"
8206 msgstr ""
8207 
8208 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:240
8209 #, kde-format
8210 msgctxt "Video CD Track Muxrate"
8211 msgid "Muxrate"
8212 msgstr ""
8213 
8214 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:242
8215 #, kde-format
8216 msgctxt "Video CD Track Duration"
8217 msgid "Duration"
8218 msgstr ""
8219 
8220 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:244
8221 #, kde-format
8222 msgctxt "Video CD Track File Size"
8223 msgid "File Size"
8224 msgstr ""
8225 
8226 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:246
8227 #, kde-format
8228 msgctxt "Video CD Track Filename"
8229 msgid "Filename"
8230 msgstr ""
8231 
8232 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:141
8233 #, kde-format
8234 msgid "Video Track Properties"
8235 msgstr ""
8236 
8237 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:157 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:399
8238 #, kde-format
8239 msgid "%1 bit/s"
8240 msgstr ""
8241 
8242 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:238
8243 #, kde-format
8244 msgid "May also look like | << on the remote control. "
8245 msgstr ""
8246 
8247 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:239
8248 #, kde-format
8249 msgid "May also look like >> | on the remote control."
8250 msgstr ""
8251 
8252 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:240
8253 #, kde-format
8254 msgid "This key may be mapped to the STOP key."
8255 msgstr ""
8256 
8257 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:241
8258 #, kde-format
8259 msgid "This key is usually mapped to the > or PLAY key."
8260 msgstr ""
8261 
8262 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:242
8263 #, kde-format
8264 msgid "Target to be jumped to on time-out of <wait>."
8265 msgstr ""
8266 
8267 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:243
8268 #, kde-format
8269 msgid "Delay reactivity of keys."
8270 msgstr ""
8271 
8272 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:245
8273 #, kde-format
8274 msgid "Activate the use of numeric keys."
8275 msgstr ""
8276 
8277 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:246
8278 #, kde-format
8279 msgid "Overwrite default numeric keys."
8280 msgstr ""
8281 
8282 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:247
8283 #, kde-format
8284 msgid "Numeric keys."
8285 msgstr ""
8286 
8287 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:248
8288 #, kde-format
8289 msgid "Times to repeat the playback of 'play track'."
8290 msgstr ""
8291 
8292 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:249
8293 #, kde-format
8294 msgid "Time in seconds to wait after playback of 'play track'."
8295 msgstr ""
8296 
8297 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:251
8298 #, kde-format
8299 msgid ""
8300 "<p>Target to be jumped to on time-out of <wait>.<p>If omitted (and <wait> is "
8301 "not set to an infinite time) one of the targets is selected at random."
8302 msgstr ""
8303 
8304 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:253
8305 #, kde-format
8306 msgid ""
8307 "<p>When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of "
8308 "the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.<p>The recommended "
8309 "setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to "
8310 "loop once and have a delayed reactivity."
8311 msgstr ""
8312 
8313 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:257
8314 #, kde-format
8315 msgid ""
8316 "These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9."
8317 msgstr ""
8318 
8319 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:258
8320 #, kde-format
8321 msgid "<p>If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings."
8322 msgstr ""
8323 
8324 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:259
8325 #, kde-format
8326 msgid ""
8327 "<p>Times to repeat the playback of 'play track'.<p>The reactivity attribute "
8328 "controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, "
8329 "before executing user triggered action or an immediate jump is performed."
8330 "<p>After the specified number of repetitions have completed, the <wait> time "
8331 "begins to count down, unless set to an infinite wait time.<p>If this element "
8332 "is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' will be "
8333 "displayed once."
8334 msgstr ""
8335 
8336 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:263
8337 #, kde-format
8338 msgid ""
8339 "Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the "
8340 "<timeout> action (unless the user triggers some action before time ran up)."
8341 msgstr ""
8342 
8343 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:304
8344 #, kde-format
8345 msgid "Event Disabled"
8346 msgstr ""
8347 
8348 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:375
8349 #, kde-format
8350 msgid "File Info"
8351 msgstr ""
8352 
8353 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:387
8354 #, kde-format
8355 msgid "Length:"
8356 msgstr ""
8357 
8358 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:388
8359 #, kde-format
8360 msgid "Muxrate:"
8361 msgstr ""
8362 
8363 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:447
8364 #, kde-format
8365 msgid "Enable playback control (for the whole CD)"
8366 msgstr ""
8367 
8368 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:448
8369 #, kde-format
8370 msgid "Use numeric keys"
8371 msgstr ""
8372 
8373 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:450
8374 #, kde-format
8375 msgid "Reactivity delayed to the end of playing track"
8376 msgstr ""
8377 
8378 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:459 projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:143
8379 #, kde-format
8380 msgid "Playing"
8381 msgstr ""
8382 
8383 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:464
8384 #, kde-format
8385 msgid "Playing track"
8386 msgstr ""
8387 
8388 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:469
8389 #, kde-format
8390 msgid "forever"
8391 msgstr ""
8392 
8393 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:472
8394 #, kde-format
8395 msgid "then wait"
8396 msgstr ""
8397 
8398 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:477
8399 #, kde-format
8400 msgid " seconds"
8401 msgstr ""
8402 
8403 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:478
8404 #, kde-format
8405 msgid "infinite"
8406 msgstr ""
8407 
8408 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:480
8409 #, kde-format
8410 msgid "after timeout playing"
8411 msgstr ""
8412 
8413 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:495
8414 #, kde-format
8415 msgid "Key Pressed Interaction"
8416 msgstr ""
8417 
8418 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:497
8419 #, kde-format
8420 msgid "Previous:"
8421 msgstr ""
8422 
8423 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:498
8424 #, kde-format
8425 msgid "Next:"
8426 msgstr ""
8427 
8428 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:499
8429 #, kde-format
8430 msgid "Return:"
8431 msgstr ""
8432 
8433 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:500
8434 #, kde-format
8435 msgid "Default:"
8436 msgstr ""
8437 
8438 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:521
8439 #, kde-format
8440 msgid "Playback Control"
8441 msgstr ""
8442 
8443 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:539
8444 #, kde-format
8445 msgid "Overwrite default assignment"
8446 msgstr ""
8447 
8448 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:557
8449 #, kde-format
8450 msgid "Numeric Keys"
8451 msgstr ""
8452 
8453 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:591 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:632
8454 #, kde-format
8455 msgid "Rate:"
8456 msgstr ""
8457 
8458 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:592
8459 #, kde-format
8460 msgid "Sampling frequency:"
8461 msgstr ""
8462 
8463 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:593
8464 #, kde-format
8465 msgid "Mode:"
8466 msgstr ""
8467 
8468 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:594
8469 #, kde-format
8470 msgid "Copyright:"
8471 msgstr ""
8472 
8473 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:633
8474 #, kde-format
8475 msgid "Chroma format:"
8476 msgstr ""
8477 
8478 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:634
8479 #, kde-format
8480 msgid "Video format:"
8481 msgstr ""
8482 
8483 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:635
8484 #, kde-format
8485 msgid "Resolution:"
8486 msgstr ""
8487 
8488 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:636
8489 #, kde-format
8490 msgid "High resolution:"
8491 msgstr ""
8492 
8493 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:638
8494 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:304
8495 #, kde-format
8496 msgid "Video"
8497 msgstr ""
8498 
8499 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:142
8500 #, kde-format
8501 msgid "Key"
8502 msgstr ""
8503 
8504 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:165
8505 #, kde-format
8506 msgid "Video CD END"
8507 msgstr ""
8508 
8509 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:167
8510 #, kde-format
8511 msgid "Segment-%1 - %2"
8512 msgstr ""
8513 
8514 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:169
8515 #, kde-format
8516 msgid "Sequence-%1 - %2"
8517 msgstr ""
8518 
8519 #: projects/k3bvcdview.cpp:92
8520 #, kde-format
8521 msgid ""
8522 "Could not find VcdImager executable. To create Video CDs you have to install "
8523 "VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution’s software "
8524 "repository or download it from https://www.gnu.org/software/vcdimager/"
8525 msgstr ""
8526 
8527 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37
8528 #, kde-format
8529 msgid "Video DVD Project"
8530 msgstr ""
8531 
8532 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:52
8533 #, kde-format
8534 msgid ""
8535 "Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b "
8536 "does not support video transcoding and preparation of video object files "
8537 "yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO "
8538 "files."
8539 msgstr ""
8540 
8541 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:56
8542 #, kde-format
8543 msgid "K3b Video DVD Restrictions"
8544 msgstr ""
8545 
8546 #: projects/k3bview.cpp:44
8547 #, kde-format
8548 msgid "&Burn"
8549 msgstr ""
8550 
8551 #: projects/k3bview.cpp:46
8552 #, kde-format
8553 msgid "Open the burn dialog for the current project"
8554 msgstr ""
8555 
8556 #: projects/k3bview.cpp:47
8557 #, kde-format
8558 msgid "&Properties"
8559 msgstr ""
8560 
8561 #: projects/k3bview.cpp:49
8562 #, kde-format
8563 msgid "Open the properties dialog"
8564 msgstr ""
8565 
8566 #: projects/k3bvolumenamewidget.cpp:50
8567 #, kde-format
8568 msgid "Volume Name:"
8569 msgstr ""
8570 
8571 #: projects/kostore/KoStore.cpp:196
8572 #, kde-format
8573 msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
8574 msgstr ""
8575 
8576 #: projects/kostore/KoStore.cpp:197
8577 #, kde-format
8578 msgid "KOffice Storage"
8579 msgstr ""
8580 
8581 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
8582 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
8583 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:18
8584 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:312
8585 #, kde-format
8586 msgid "Filetype"
8587 msgstr ""
8588 
8589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin)
8590 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:34
8591 #, kde-format
8592 msgid "Configure Plugin"
8593 msgstr ""
8594 
8595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
8596 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:53
8597 #, kde-format
8598 msgid "Create playlist for the ripped files"
8599 msgstr ""
8600 
8601 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
8602 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:58
8603 #, kde-format
8604 msgid ""
8605 "<p>If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n"
8606 "which can be used with programs like Amarok or JuK.\n"
8607 "<p>You may use the special strings to give the playlist a unique filename."
8608 msgstr ""
8609 
8610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
8611 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:61
8612 #, kde-format
8613 msgid "Create m&3u playlist"
8614 msgstr ""
8615 
8616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
8617 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:89
8618 #, kde-format
8619 msgid "Use relative paths instead of absolute"
8620 msgstr ""
8621 
8622 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
8623 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:95
8624 #, kde-format
8625 msgid ""
8626 "<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative "
8627 "to its location.\n"
8628 "<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n"
8629 "your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries "
8630 "in the\n"
8631 "playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>."
8632 msgstr ""
8633 
8634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
8635 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:98
8636 #, kde-format
8637 msgid "&Use relative paths"
8638 msgstr ""
8639 
8640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
8641 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:107
8642 #, kde-format
8643 msgid "Rip all tracks to a single file"
8644 msgstr ""
8645 
8646 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
8647 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:114
8648 #, kde-format
8649 msgid ""
8650 "<p>If this option is checked K3b will create only one\n"
8651 "audio file no matter how many tracks are ripped. This\n"
8652 "file will contain all tracks one after the other.\n"
8653 "<p>This might be useful to rip a live album or a radio play.\n"
8654 "<p><b>Caution:</b> The file will have the name made from playlist pattern."
8655 msgstr ""
8656 
8657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
8658 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117
8659 #, kde-format
8660 msgid "Create si&ngle file"
8661 msgstr ""
8662 
8663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
8664 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:145
8665 #, kde-format
8666 msgid "Write a cuefile"
8667 msgstr ""
8668 
8669 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
8670 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:148
8671 #, kde-format
8672 msgid ""
8673 "<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows "
8674 "one to easily write a copy of the audio CD on other systems."
8675 msgstr ""
8676 
8677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
8678 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:151
8679 #, kde-format
8680 msgid "Write &cue file"
8681 msgstr ""
8682 
8683 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
8684 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_2)
8685 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182
8686 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:133
8687 #, kde-format
8688 msgid "Target Folder"
8689 msgstr ""
8690 
8691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
8692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
8693 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188
8694 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:139
8695 #, kde-format
8696 msgid "Free space in directory:"
8697 msgstr ""
8698 
8699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace)
8700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace)
8701 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:201
8702 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:224
8703 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:152
8704 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:175
8705 #, kde-format
8706 msgid "-"
8707 msgstr ""
8708 
8709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
8710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
8711 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:214
8712 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:165
8713 #, kde-format
8714 msgid "Space needed:"
8715 msgstr ""
8716 
8717 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bCddbPatternWidget)
8718 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:14
8719 #, kde-format
8720 msgid "Ripping Pattern"
8721 msgstr ""
8722 
8723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace)
8724 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:22
8725 #, kde-format
8726 msgid "Replace all blan&ks with:"
8727 msgstr ""
8728 
8729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
8730 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41
8731 #, kde-format
8732 msgid "Playlist pattern:"
8733 msgstr ""
8734 
8735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
8736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
8737 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:64
8738 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:372
8739 #, kde-format
8740 msgid "Ripped files pattern:"
8741 msgstr ""
8742 
8743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboFilenamePattern)
8744 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:80
8745 #, kde-format
8746 msgid "Insert your custom pattern here"
8747 msgstr ""
8748 
8749 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel)
8750 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:108
8751 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:403
8752 #, kde-format
8753 msgid "See special strings"
8754 msgstr ""
8755 
8756 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_conditionalInclusionLabel)
8757 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:118
8758 #, kde-format
8759 msgid "About conditional inclusion"
8760 msgstr ""
8761 
8762 #: rip/categories.cpp:19
8763 #, kde-format
8764 msgid "Blues"
8765 msgstr ""
8766 
8767 #: rip/categories.cpp:19
8768 #, kde-format
8769 msgid "Classical"
8770 msgstr ""
8771 
8772 #: rip/categories.cpp:19
8773 #, kde-format
8774 msgctxt "music genre"
8775 msgid "Country"
8776 msgstr ""
8777 
8778 #: rip/categories.cpp:20
8779 #, kde-format
8780 msgid "Folk"
8781 msgstr ""
8782 
8783 #: rip/categories.cpp:20
8784 #, kde-format
8785 msgid "Jazz"
8786 msgstr ""
8787 
8788 #: rip/categories.cpp:21
8789 #, kde-format
8790 msgid "New Age"
8791 msgstr ""
8792 
8793 #: rip/categories.cpp:21
8794 #, kde-format
8795 msgid "Reggae"
8796 msgstr ""
8797 
8798 #: rip/categories.cpp:21
8799 #, kde-format
8800 msgid "Rock"
8801 msgstr ""
8802 
8803 #: rip/categories.cpp:21
8804 #, kde-format
8805 msgid "Soundtrack"
8806 msgstr ""
8807 
8808 #: rip/k3baudiocdview.cpp:143
8809 #, kde-format
8810 msgid "Searching for Artist information..."
8811 msgstr ""
8812 
8813 #: rip/k3baudiocdview.cpp:177 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:97
8814 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:115 rip/k3bvideocdview.cpp:350
8815 #, kde-format
8816 msgid "1 track (%2)"
8817 msgid_plural "%1 tracks (%2)"
8818 msgstr[0] ""
8819 msgstr[1] ""
8820 
8821 #: rip/k3baudiocdview.cpp:199
8822 #, kde-format
8823 msgid "Audio CD"
8824 msgstr ""
8825 
8826 #: rip/k3baudiocdview.cpp:216
8827 #, kde-format
8828 msgid "Edit Track Info..."
8829 msgstr ""
8830 
8831 #: rip/k3baudiocdview.cpp:217
8832 #, kde-format
8833 msgid "Edit current track information"
8834 msgstr ""
8835 
8836 #: rip/k3baudiocdview.cpp:222
8837 #, kde-format
8838 msgid "Edit Album Info..."
8839 msgstr ""
8840 
8841 #: rip/k3baudiocdview.cpp:223
8842 #, kde-format
8843 msgid "Edit album information"
8844 msgstr ""
8845 
8846 #: rip/k3baudiocdview.cpp:228 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191
8847 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106 rip/k3bvideocdview.cpp:374
8848 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:342
8849 #, kde-format
8850 msgid "Start Ripping"
8851 msgstr ""
8852 
8853 #: rip/k3baudiocdview.cpp:229
8854 #, kde-format
8855 msgid "Start audio ripping process"
8856 msgstr ""
8857 
8858 #: rip/k3baudiocdview.cpp:234
8859 #, kde-format
8860 msgid "Query CD Database"
8861 msgstr ""
8862 
8863 #: rip/k3baudiocdview.cpp:235
8864 #, kde-format
8865 msgid "Look for information on CDDB"
8866 msgstr ""
8867 
8868 #: rip/k3baudiocdview.cpp:240
8869 #, kde-format
8870 msgid "Read CD-Text"
8871 msgstr ""
8872 
8873 #: rip/k3baudiocdview.cpp:241
8874 #, kde-format
8875 msgid "Read CD-Text information"
8876 msgstr ""
8877 
8878 #: rip/k3baudiocdview.cpp:246
8879 #, kde-format
8880 msgid "Load CD Info"
8881 msgstr ""
8882 
8883 #: rip/k3baudiocdview.cpp:247
8884 #, kde-format
8885 msgid "Load track and album information"
8886 msgstr ""
8887 
8888 #: rip/k3baudiocdview.cpp:254
8889 #, kde-format
8890 msgid "Save CD Info Locally"
8891 msgstr ""
8892 
8893 #: rip/k3baudiocdview.cpp:255
8894 #, kde-format
8895 msgid "Save track and album information to the local CDDB cache"
8896 msgstr ""
8897 
8898 #: rip/k3baudiocdview.cpp:260
8899 #, kde-format
8900 msgid "Show Data Part"
8901 msgstr ""
8902 
8903 #: rip/k3baudiocdview.cpp:261
8904 #, kde-format
8905 msgid "Mounts the data part of CD"
8906 msgstr ""
8907 
8908 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/k3bvideocdview.cpp:366
8909 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190
8910 #, kde-format
8911 msgid "Check Track"
8912 msgstr ""
8913 
8914 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190
8915 #, kde-format
8916 msgid "Check Tracks"
8917 msgstr ""
8918 
8919 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/k3bvideocdview.cpp:370
8920 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192
8921 #, kde-format
8922 msgid "Uncheck Track"
8923 msgstr ""
8924 
8925 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192
8926 #, kde-format
8927 msgid "Uncheck Tracks"
8928 msgstr ""
8929 
8930 #: rip/k3baudiocdview.cpp:318 rip/k3bvideocdview.cpp:443
8931 #, kde-format
8932 msgid "Please select the tracks to rip."
8933 msgstr ""
8934 
8935 #: rip/k3baudiocdview.cpp:319 rip/k3bvideocdview.cpp:443
8936 #, kde-format
8937 msgid "No Tracks Selected"
8938 msgstr ""
8939 
8940 #: rip/k3baudiocdview.cpp:339
8941 #, kde-format
8942 msgid "Multiple Tracks"
8943 msgstr ""
8944 
8945 #: rip/k3baudiocdview.cpp:341
8946 #, kde-format
8947 msgid "CDDB Track %1"
8948 msgstr ""
8949 
8950 #: rip/k3baudiocdview.cpp:353 rip/k3baudiocdview.cpp:423
8951 #, kde-format
8952 msgid "Title:"
8953 msgstr ""
8954 
8955 #: rip/k3baudiocdview.cpp:355 rip/k3baudiocdview.cpp:424
8956 #, kde-format
8957 msgid "Artist:"
8958 msgstr ""
8959 
8960 #: rip/k3baudiocdview.cpp:356 rip/k3baudiocdview.cpp:425
8961 #, kde-format
8962 msgid "Extra info:"
8963 msgstr ""
8964 
8965 #: rip/k3baudiocdview.cpp:385
8966 #, kde-format
8967 msgid "Album CDDB"
8968 msgstr ""
8969 
8970 #: rip/k3baudiocdview.cpp:426
8971 #, kde-format
8972 msgid "Genre:"
8973 msgstr ""
8974 
8975 #: rip/k3baudiocdview.cpp:427
8976 #, kde-format
8977 msgid "Year:"
8978 msgstr ""
8979 
8980 #: rip/k3baudiocdview.cpp:429
8981 #, kde-format
8982 msgid "Category:"
8983 msgstr ""
8984 
8985 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:168
8986 #, kde-format
8987 msgid "Wave"
8988 msgstr ""
8989 
8990 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:96
8991 #, kde-format
8992 msgid "Audio Project Conversion"
8993 msgstr ""
8994 
8995 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:117
8996 #, kde-format
8997 msgid "Filename (relative to base folder)"
8998 msgstr ""
8999 
9000 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:119
9001 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:135 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:253
9002 #, kde-format
9003 msgid "File Size"
9004 msgstr ""
9005 
9006 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:142
9007 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:160
9008 #, kde-format
9009 msgid "File Naming"
9010 msgstr ""
9011 
9012 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:169
9013 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:238
9014 #, kde-format
9015 msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique."
9016 msgstr ""
9017 
9018 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:186
9019 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:255
9020 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:512
9021 #, kde-format
9022 msgid "Do you want to overwrite these files?"
9023 msgstr ""
9024 
9025 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:188
9026 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:257 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:166
9027 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:514
9028 #, kde-format
9029 msgid "Files Exist"
9030 msgstr ""
9031 
9032 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:48
9033 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:57
9034 #, kde-format
9035 msgid "Converting Audio Tracks"
9036 msgstr ""
9037 
9038 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:50
9039 #, kde-format
9040 msgid "Converting Audio Tracks From '%1'"
9041 msgstr ""
9042 
9043 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:58
9044 #, kde-format
9045 msgid "Starting audio conversion."
9046 msgstr ""
9047 
9048 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:85
9049 #, kde-format
9050 msgid "Converting track %1 (%2 - %3)"
9051 msgstr ""
9052 
9053 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:90
9054 #, kde-format
9055 msgid "Converting track %1"
9056 msgstr ""
9057 
9058 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:96
9059 #, kde-format
9060 msgid "Successfully converted track %1."
9061 msgstr ""
9062 
9063 #: rip/k3baudioripjob.cpp:91
9064 #, kde-format
9065 msgid "Error while initializing audio ripping."
9066 msgstr ""
9067 
9068 #: rip/k3baudioripjob.cpp:133
9069 #, kde-format
9070 msgid "Unrecoverable error while ripping track %1."
9071 msgstr ""
9072 
9073 #: rip/k3baudioripjob.cpp:187
9074 #, kde-format
9075 msgid "Ripping Audio Tracks"
9076 msgstr ""
9077 
9078 #: rip/k3baudioripjob.cpp:189
9079 #, kde-format
9080 msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'"
9081 msgstr ""
9082 
9083 #: rip/k3baudioripjob.cpp:219
9084 #, kde-format
9085 msgid "Extracting Digital Audio"
9086 msgstr ""
9087 
9088 #: rip/k3baudioripjob.cpp:226
9089 #, kde-format
9090 msgid "Could not load libcdparanoia."
9091 msgstr ""
9092 
9093 #: rip/k3baudioripjob.cpp:237
9094 #, kde-format
9095 msgid "Reading CD table of contents."
9096 msgstr ""
9097 
9098 #: rip/k3baudioripjob.cpp:241
9099 #, kde-format
9100 msgid "Could not open device %1"
9101 msgstr ""
9102 
9103 #: rip/k3baudioripjob.cpp:254
9104 #, kde-format
9105 msgid "Searching index 0 for all tracks"
9106 msgstr ""
9107 
9108 #: rip/k3baudioripjob.cpp:258
9109 #, kde-format
9110 msgid "Starting digital audio extraction (ripping)."
9111 msgstr ""
9112 
9113 #: rip/k3baudioripjob.cpp:289
9114 #, kde-format
9115 msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)"
9116 msgstr ""
9117 
9118 #: rip/k3baudioripjob.cpp:294
9119 #, kde-format
9120 msgid "Ripping track %1"
9121 msgstr ""
9122 
9123 #: rip/k3baudioripjob.cpp:300
9124 #, kde-format
9125 msgid "Successfully ripped track %1 to %2."
9126 msgstr ""
9127 
9128 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:114
9129 #, kde-format
9130 msgid "CD Ripping"
9131 msgstr ""
9132 
9133 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:173
9134 #, kde-format
9135 msgid "Do not read pregaps"
9136 msgstr ""
9137 
9138 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191
9139 #, kde-format
9140 msgid "Starts copying the selected tracks"
9141 msgstr ""
9142 
9143 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200
9144 #, kde-format
9145 msgid "Maximal number of read retries"
9146 msgstr ""
9147 
9148 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:201
9149 #, kde-format
9150 msgid ""
9151 "<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio "
9152 "data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the "
9153 "<em>Ignore Read Errors</em> option is enabled or stop the process."
9154 msgstr ""
9155 
9156 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:205
9157 #, kde-format
9158 msgid "Do not read the pregaps at the end of every track"
9159 msgstr ""
9160 
9161 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:206
9162 #, kde-format
9163 msgid ""
9164 "<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. "
9165 "Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track "
9166 "itself.</p><p>Although the default behavior of nearly all ripping software "
9167 "is to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. "
9168 "In any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be "
9169 "regenerated.</p>"
9170 msgstr ""
9171 
9172 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:359
9173 #, kde-format
9174 msgid "Cue-file"
9175 msgstr ""
9176 
9177 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:397
9178 #, kde-format
9179 msgid "Track%1"
9180 msgstr ""
9181 
9182 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:418 rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:51
9183 #, kde-format
9184 msgid "Playlist"
9185 msgstr ""
9186 
9187 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:155
9188 #, kde-format
9189 msgid "Artist"
9190 msgstr ""
9191 
9192 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:157
9193 #, kde-format
9194 msgctxt "audio track title"
9195 msgid "Title"
9196 msgstr ""
9197 
9198 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:205
9199 #, kde-format
9200 msgid "Data Track"
9201 msgstr ""
9202 
9203 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:45
9204 #, kde-format
9205 msgctxt ""
9206 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!"
9207 msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t"
9208 msgstr ""
9209 
9210 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:46
9211 #, kde-format
9212 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}"
9213 msgstr ""
9214 
9215 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:47
9216 #, kde-format
9217 msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}"
9218 msgstr ""
9219 
9220 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:48
9221 #, kde-format
9222 msgid "music/ripped-tracks/%a - %t"
9223 msgstr ""
9224 
9225 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:50
9226 #, kde-format
9227 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}"
9228 msgstr ""
9229 
9230 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:52
9231 #, kde-format
9232 msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle}"
9233 msgstr ""
9234 
9235 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:119
9236 #, kde-format
9237 msgid ""
9238 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced "
9239 "with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</em> %A "
9240 "differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table border="
9241 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></"
9242 "tr><tr><td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or %{artist}</td></"
9243 "tr><tr><td>%t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or %{title}</td></"
9244 "tr><tr><td>%n</td><td>track number</td><td>%{n} or %{number}</td></"
9245 "tr><tr><td>%y</td><td>year of the CD</td><td>%{y} or %{year}</td></"
9246 "tr><tr><td>%c</td><td>extended track information</td><td>%{c} or %{comment}</"
9247 "td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of the CD</td><td>%{g} or %{genre}</td></"
9248 "tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td><td>%{A} or %{albumartist}</td></"
9249 "tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%{T} or %{albumtitle}</td></"
9250 "tr><tr><td>%C</td><td>extended CD information</td><td>%{C} or %{albumcomment}"
9251 "</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></"
9252 "tr><tr><td>%e</td><td>file extension (if left out, it is added "
9253 "automatically)</td><td>%{e} or %{ext}</td></tr></table>"
9254 msgstr ""
9255 
9256 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:145
9257 #, kde-format
9258 msgctxt ""
9259 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!"
9260 msgid ""
9261 "<p><b>Conditional inclusion:</b><p>These patterns make it possible to "
9262 "selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can "
9263 "choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or "
9264 "if it has a specific value. Examples:<ul><li>@T{TEXT} includes TEXT if the "
9265 "album title is specified<li>!T{TEXT} includes TEXT if the album title is not "
9266 "specified<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended "
9267 "information is named Soundtrack<li>!C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if "
9268 "the CD's extended information is anything else but Soundtrack<li>It is also "
9269 "possible to include special strings in texts and conditions, e.g. !"
9270 "a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not "
9271 "differ from the album artist.</ul><p>Conditional includes make use of the "
9272 "same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} "
9273 "can be one character out of [atnycgATCd]."
9274 msgstr ""
9275 
9276 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:177
9277 #, kde-format
9278 msgid "1 track (encoding to %2)"
9279 msgid_plural "%1 tracks (encoding to %2)"
9280 msgstr[0] ""
9281 msgstr[1] ""
9282 
9283 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:182
9284 #, kde-format
9285 msgid "1 track"
9286 msgid_plural "%1 tracks"
9287 msgstr[0] ""
9288 msgstr[1] ""
9289 
9290 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:264
9291 #, kde-format
9292 msgid "Removed partial file '%1'."
9293 msgstr ""
9294 
9295 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:329 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:454
9296 #, kde-format
9297 msgid "Unable to open '%1' for writing."
9298 msgstr ""
9299 
9300 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:368
9301 #, kde-format
9302 msgid "Error while encoding track %1."
9303 msgstr ""
9304 
9305 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:404
9306 #, kde-format
9307 msgid "Writing playlist to %1."
9308 msgstr ""
9309 
9310 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:500
9311 #, kde-format
9312 msgid "Writing cue file to %1."
9313 msgstr ""
9314 
9315 #: rip/k3bpatternparser.cpp:134
9316 #, kde-format
9317 msgid "Track %1"
9318 msgstr ""
9319 
9320 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:52
9321 #, kde-format
9322 msgid "Job canceled by user."
9323 msgstr ""
9324 
9325 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:81
9326 #, kde-format
9327 msgid "Check files"
9328 msgstr ""
9329 
9330 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:91
9331 #, kde-format
9332 msgid "Could not find %1 executable."
9333 msgstr ""
9334 
9335 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:92
9336 #, kde-format
9337 msgid "To rip Video CDs you have to install VcdImager Version %1."
9338 msgstr ""
9339 
9340 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:93
9341 #, kde-format
9342 msgid ""
9343 "You can find this on your distribution’s software repository or download it "
9344 "from https://www.gnu.org/software/vcdimager/"
9345 msgstr ""
9346 
9347 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:101
9348 #, kde-format
9349 msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater."
9350 msgstr ""
9351 
9352 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:102
9353 #, kde-format
9354 msgid ""
9355 "You can find this on your distribution disks or download it from http://www."
9356 "vcdimager.org"
9357 msgstr ""
9358 
9359 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:109
9360 #, kde-format
9361 msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3"
9362 msgstr ""
9363 
9364 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:160
9365 #, kde-format
9366 msgid "Extracting"
9367 msgstr ""
9368 
9369 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:161
9370 #, kde-format
9371 msgid "Start extracting."
9372 msgstr ""
9373 
9374 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:162
9375 #, kde-format
9376 msgid "Extract files from %1 to %2."
9377 msgstr ""
9378 
9379 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:167
9380 #, kde-format
9381 msgid "Could not start %1."
9382 msgstr ""
9383 
9384 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:257
9385 #, kde-format
9386 msgid "Files successfully extracted."
9387 msgstr ""
9388 
9389 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:260
9390 #, kde-format
9391 msgid "%1 returned an unknown error (code %2)."
9392 msgstr ""
9393 
9394 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:261
9395 #, kde-format
9396 msgid "Please send me an email with the last output..."
9397 msgstr ""
9398 
9399 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:267
9400 #, kde-format
9401 msgid "%1 did not exit cleanly."
9402 msgstr ""
9403 
9404 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:281
9405 #, kde-format
9406 msgid "%1 encountered non-form2 sector"
9407 msgstr ""
9408 
9409 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:282
9410 #, kde-format
9411 msgid "leaving loop"
9412 msgstr ""
9413 
9414 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:290
9415 #, kde-format
9416 msgid "detected extended VCD2.0 PBC files"
9417 msgstr ""
9418 
9419 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:317 rip/k3bvideocdrip.cpp:335
9420 #, kde-format
9421 msgid "Extracting %1"
9422 msgstr ""
9423 
9424 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:328
9425 #, kde-format
9426 msgid "Extracting %1 to %2"
9427 msgstr ""
9428 
9429 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:37
9430 #, kde-format
9431 msgid "Video CD Ripping"
9432 msgstr ""
9433 
9434 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:61
9435 #, kde-format
9436 msgid "Destination Folder"
9437 msgstr ""
9438 
9439 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:66
9440 #, kde-format
9441 msgid "Rip files to:"
9442 msgstr ""
9443 
9444 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:73
9445 #, kde-format
9446 msgid "Free space in folder:"
9447 msgstr ""
9448 
9449 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:79
9450 #, kde-format
9451 msgid "Necessary storage size:"
9452 msgstr ""
9453 
9454 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91
9455 #, kde-format
9456 msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD"
9457 msgstr ""
9458 
9459 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:92
9460 #, kde-format
9461 msgid "Use 2336 byte sector mode for image file"
9462 msgstr ""
9463 
9464 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:96
9465 #, kde-format
9466 msgid "Extract XML structure"
9467 msgstr ""
9468 
9469 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106
9470 #, kde-format
9471 msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks"
9472 msgstr ""
9473 
9474 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:117
9475 #, kde-format
9476 msgid "Free space in destination folder: %1"
9477 msgstr ""
9478 
9479 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:119
9480 #, kde-format
9481 msgid "Necessary space for extracted files"
9482 msgstr ""
9483 
9484 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:121
9485 #, kde-format
9486 msgid "Ignore extended PSD"
9487 msgstr ""
9488 
9489 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:122
9490 #, kde-format
9491 msgid ""
9492 "<p>Ignore extended PSD (located in the ISO 9660 filesystem under `/EXT/PSD_X."
9493 "VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>"
9494 msgstr ""
9495 
9496 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124
9497 #, kde-format
9498 msgid "Assume a 2336-byte sector mode"
9499 msgstr ""
9500 
9501 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:125
9502 #, kde-format
9503 msgid ""
9504 "<p>This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. "
9505 "This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file."
9506 "</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>"
9507 msgstr ""
9508 
9509 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:128
9510 #, kde-format
9511 msgid "Create XML description file."
9512 msgstr ""
9513 
9514 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:129
9515 #, kde-format
9516 msgid ""
9517 "<p>This option creates an XML description file with all video CD information."
9518 "</p><p>This file will always contain all of the information.</p><p>Example: "
9519 "If you only extract sequences, the description file will also hold the "
9520 "information for files and segments.</p><p>The filename is the same as the "
9521 "video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.</p>"
9522 msgstr ""
9523 
9524 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:164
9525 #, kde-format
9526 msgid "Continue although the folder is not empty?"
9527 msgstr ""
9528 
9529 #: rip/k3bvideocdview.cpp:192
9530 #, kde-format
9531 msgid "Item Name"
9532 msgstr ""
9533 
9534 #: rip/k3bvideocdview.cpp:193
9535 #, kde-format
9536 msgid "Extracted Name"
9537 msgstr ""
9538 
9539 #: rip/k3bvideocdview.cpp:253 rip/k3bvideocdview.cpp:424
9540 #, kde-format
9541 msgid "Video CD MPEG tracks"
9542 msgstr ""
9543 
9544 #: rip/k3bvideocdview.cpp:254
9545 #, kde-format
9546 msgid "Video CD DATA track"
9547 msgstr ""
9548 
9549 #: rip/k3bvideocdview.cpp:270
9550 #, kde-format
9551 msgid "Sequence-%1"
9552 msgstr ""
9553 
9554 #: rip/k3bvideocdview.cpp:275 rip/k3bvideocdview.cpp:318
9555 #: rip/k3bvideocdview.cpp:430
9556 #, kde-format
9557 msgid "Files"
9558 msgstr ""
9559 
9560 #: rip/k3bvideocdview.cpp:276 rip/k3bvideocdview.cpp:436
9561 #, kde-format
9562 msgid "Segments"
9563 msgstr ""
9564 
9565 #: rip/k3bvideocdview.cpp:358
9566 #, kde-format
9567 msgid "Check All"
9568 msgstr ""
9569 
9570 #: rip/k3bvideocdview.cpp:362
9571 #, kde-format
9572 msgid "Uncheck All"
9573 msgstr ""
9574 
9575 #: rip/k3bvideocdview.cpp:378
9576 #, kde-format
9577 msgid "View Files"
9578 msgstr ""
9579 
9580 #: rip/k3bvideocdview.cpp:379
9581 #, kde-format
9582 msgid "View plain data files"
9583 msgstr ""
9584 
9585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
9586 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:21
9587 #, kde-format
9588 msgid ""
9589 "Please select the audio streams you want to include in every ripped title"
9590 msgstr ""
9591 
9592 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
9593 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:45
9594 #, kde-format
9595 msgid "Setti&ngs"
9596 msgstr ""
9597 
9598 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
9599 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:51
9600 #, kde-format
9601 msgid "Video Quality"
9602 msgstr ""
9603 
9604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
9605 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:59
9606 #, kde-format
9607 msgid "Video Size:"
9608 msgstr ""
9609 
9610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
9611 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:90
9612 #, kde-format
9613 msgid "Video Bitrate:"
9614 msgstr ""
9615 
9616 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
9617 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:191
9618 #, kde-format
9619 msgid "Audio Quality"
9620 msgstr ""
9621 
9622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioVBR)
9623 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:204
9624 #, kde-format
9625 msgid "Variable &Bitrate"
9626 msgstr ""
9627 
9628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBitrate)
9629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
9630 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:213
9631 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:258
9632 #, kde-format
9633 msgid "Audio Bitrate:"
9634 msgstr ""
9635 
9636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNoAudioSettings)
9637 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:239
9638 #, kde-format
9639 msgid ""
9640 "<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>. The "
9641 "audio stream from the Video DVD is used without any changes.</p>"
9642 msgstr ""
9643 
9644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
9645 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:320
9646 #, kde-format
9647 msgid "Video Codec:"
9648 msgstr ""
9649 
9650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboVideoCodec)
9651 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:330
9652 #, kde-format
9653 msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles"
9654 msgstr ""
9655 
9656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
9657 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:341
9658 #, kde-format
9659 msgid "Audio Codec:"
9660 msgstr ""
9661 
9662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboAudioCodec)
9663 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:351
9664 #, kde-format
9665 msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles"
9666 msgstr ""
9667 
9668 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
9669 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:364
9670 #, kde-format
9671 msgid "File Namin&g"
9672 msgstr ""
9673 
9674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace)
9675 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:415
9676 #, kde-format
9677 msgid "Replace all &blanks with:"
9678 msgstr ""
9679 
9680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9681 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:463
9682 #, kde-format
9683 msgid "Enable 2-pass encoding"
9684 msgstr ""
9685 
9686 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9687 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:468
9688 #, kde-format
9689 msgid ""
9690 "<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The "
9691 "first pass is used to gather information about the video in order to improve "
9692 "the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a "
9693 "higher quality using a variable bitrate.\n"
9694 "<p>If this option is not checked K3b will create video files with a constant "
9695 "bitrate and a lower quality.\n"
9696 "<p>2-pass encoding results in a doubled encoding time."
9697 msgstr ""
9698 
9699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9700 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:471
9701 #, kde-format
9702 msgid "&2-pass encoding"
9703 msgstr ""
9704 
9705 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9706 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:474
9707 #, kde-format
9708 msgid "Alt+2"
9709 msgstr ""
9710 
9711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
9712 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:484
9713 #, kde-format
9714 msgid "Automatically detect the black borders of the video"
9715 msgstr ""
9716 
9717 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
9718 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:489
9719 #, kde-format
9720 msgid ""
9721 "<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> "
9722 "refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) "
9723 "of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the "
9724 "Video DVD standard.\n"
9725 "<p>If this option is checked K3b will automatically detect and remove these "
9726 "black bars from the resulting video.\n"
9727 "<p>Although this method is very reliable there may be problems if the source "
9728 "material is exceptionally short or dark."
9729 msgstr ""
9730 
9731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
9732 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:492
9733 #, kde-format
9734 msgid "Automatic &Video Clipping"
9735 msgstr ""
9736 
9737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9738 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:502
9739 #, kde-format
9740 msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz"
9741 msgstr ""
9742 
9743 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9744 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:506
9745 #, kde-format
9746 msgid ""
9747 "<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of "
9748 "48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of "
9749 "44100 Hz.\n"
9750 "<p>If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio "
9751 "stream to 44100 Hz."
9752 msgstr ""
9753 
9754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9755 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:509
9756 #, kde-format
9757 msgid "Resample Audio to &44.1 KHz"
9758 msgstr ""
9759 
9760 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9761 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:512
9762 #, kde-format
9763 msgid "Alt+4"
9764 msgstr ""
9765 
9766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLowPriority)
9767 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:522
9768 #, kde-format
9769 msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process"
9770 msgstr ""
9771 
9772 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:149
9773 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:214
9774 #, kde-format
9775 msgid "Title %1 (%2)"
9776 msgstr ""
9777 
9778 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:170
9779 #, kde-format
9780 msgid "%1 %2Ch (%3%4)"
9781 msgstr ""
9782 
9783 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:174
9784 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:45
9785 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:69
9786 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:94
9787 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:119
9788 #, kde-format
9789 msgid "unknown language"
9790 msgstr ""
9791 
9792 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:181
9793 #, kde-format
9794 msgid "%1 (not supported)"
9795 msgstr ""
9796 
9797 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:251
9798 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:76
9799 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:300
9800 #, kde-format
9801 msgid "Title"
9802 msgstr ""
9803 
9804 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:252
9805 #, kde-format
9806 msgid "Video Size"
9807 msgstr ""
9808 
9809 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:272
9810 #, no-c-format, kde-format
9811 msgctxt "Ch is short for Channels"
9812 msgid "%1Ch"
9813 msgid_plural "%1Ch"
9814 msgstr[0] ""
9815 msgstr[1] ""
9816 
9817 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:323
9818 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:353
9819 #, kde-format
9820 msgid "Video DVD Ripping"
9821 msgstr ""
9822 
9823 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:354
9824 #, kde-format
9825 msgid "1 title from %2"
9826 msgid_plural "%1 titles from %2"
9827 msgstr[0] ""
9828 msgstr[1] ""
9829 
9830 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:494
9831 #, kde-format
9832 msgid ""
9833 "<p>When using the <em>AC3 pass-through</em> audio codec all selected audio "
9834 "streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or "
9835 "choose AC3 audio streams for all ripped titles."
9836 msgstr ""
9837 
9838 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:497
9839 #, kde-format
9840 msgid "AC3 Pass-through"
9841 msgstr ""
9842 
9843 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:103
9844 #, kde-format
9845 msgid "Ripping Video DVD Titles"
9846 msgstr ""
9847 
9848 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:109
9849 #, kde-format
9850 msgid "Transcoding 1 title to %2/%3"
9851 msgid_plural "Transcoding %1 titles to %2/%3"
9852 msgstr[0] ""
9853 msgstr[1] ""
9854 
9855 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:138
9856 #, kde-format
9857 msgid "Successfully ripped title %1 to '%2'"
9858 msgstr ""
9859 
9860 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:143
9861 #, kde-format
9862 msgid "Failed to rip title %1"
9863 msgstr ""
9864 
9865 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:173
9866 #, kde-format
9867 msgid "Determined clipping values for title %1"
9868 msgstr ""
9869 
9870 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:174
9871 #, kde-format
9872 msgid "Top: %1, Bottom: %2"
9873 msgstr ""
9874 
9875 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:175
9876 #, kde-format
9877 msgid "Left: %1, Right: %2"
9878 msgstr ""
9879 
9880 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182
9881 #, kde-format
9882 msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all."
9883 msgstr ""
9884 
9885 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:192
9886 #, kde-format
9887 msgid "Failed to determine clipping values for title %1"
9888 msgstr ""
9889 
9890 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:79
9891 #, kde-format
9892 msgid "Show files"
9893 msgstr ""
9894 
9895 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:80
9896 #, kde-format
9897 msgid ""
9898 "Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for "
9899 "further processing with another application"
9900 msgstr ""
9901 
9902 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:165
9903 #, kde-format
9904 msgid "Please select the titles to rip."
9905 msgstr ""
9906 
9907 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:166
9908 #, kde-format
9909 msgid "No Titles Selected"
9910 msgstr ""
9911 
9912 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:242
9913 #, kde-format
9914 msgid ""
9915 "K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD "
9916 "ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually."
9917 msgstr ""
9918 
9919 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:247
9920 #, kde-format
9921 msgid "Unmounting failed"
9922 msgstr ""
9923 
9924 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:257
9925 #, kde-format
9926 msgid ""
9927 "<p>Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.<p>Install "
9928 "<i>libdvdcss</i> to get Video DVD decryption support."
9929 msgstr ""
9930 
9931 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:268
9932 #, kde-format
9933 msgid "%1 (Video DVD)"
9934 msgstr ""
9935 
9936 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:269
9937 #, kde-format
9938 msgid "%1 title"
9939 msgid_plural "%1 titles"
9940 msgstr[0] ""
9941 msgstr[1] ""
9942 
9943 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:277
9944 #, kde-format
9945 msgid "K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed."
9946 msgstr ""
9947 
9948 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:291
9949 #, kde-format
9950 msgid ""
9951 "<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode "
9952 "lacks support for any of the codecs supported by K3b.<p>Please make sure it "
9953 "is installed properly."
9954 msgstr ""
9955 
9956 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:304
9957 #, kde-format
9958 msgid "Unable to read Video DVD contents."
9959 msgstr ""
9960 
9961 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:343
9962 #, kde-format
9963 msgid "Open the Video DVD ripping dialog"
9964 msgstr ""
9965 
9966 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:345
9967 #, kde-format
9968 msgid ""
9969 "<p>Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as "
9970 "XviD. Menu structures are completely ignored.<p>If you intend to copy the "
9971 "plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further "
9972 "processing with another application, please use \"Show files\" button.<p>If "
9973 "you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and "
9974 "extras it is recommended to use the K3b Copy tool."
9975 msgstr ""
9976 
9977 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:58
9978 msgid "Keep original dimensions"
9979 msgstr ""
9980 
9981 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:59
9982 msgid "640x? (automatic height)"
9983 msgstr ""
9984 
9985 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:60
9986 msgid "320x? (automatic height)"
9987 msgstr ""
9988 
9989 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:178
9990 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:179
9991 #, kde-format
9992 msgid "auto"
9993 msgstr ""
9994 
9995 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278
9996 #, kde-format
9997 msgid ""
9998 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced "
9999 "with their respective meaning in every track name.<br><p><table border="
10000 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></"
10001 "tr><tr><td>%t</td><td>title number</td><td>%{t} or %{title_number}</td></"
10002 "tr><tr><td>%i</td><td>volume id (mostly the name of the Video DVD)</td><td>"
10003 "%{i} or %{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>beautified volume id</"
10004 "td><td>%{b} or %{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>two chars "
10005 "language code</td><td>%{l} or %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</"
10006 "td><td>language name</td><td>%{n} or %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</"
10007 "td><td>audio format (on the Video DVD)</td><td>%{a} or %{audio_format}</td></"
10008 "tr><tr><td>%c</td><td>number of audio channels (on the Video DVD)</td><td>"
10009 "%{c} or %{channels}</td></tr><tr><td>%v</td><td>size of the original video</"
10010 "td><td>%{v} or %{orig_video_size}</td></tr><tr><td>%s</td><td>size of the "
10011 "resulting video (<em>Caution: auto-clipping values are not taken into "
10012 "account.</em>)</td><td>%{s} or %{video_size}</td></tr><tr><td>%r</"
10013 "td><td>aspect ratio of the original video</td><td>%{r} or %{aspect_ratio}</"
10014 "td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr></"
10015 "table><p><em>Hint: K3b also accepts slight variations of the long special "
10016 "strings. One can, for example, leave out the underscores.</em>"
10017 msgstr ""
10018 
10019 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:331
10020 #, kde-format
10021 msgid "Video Picture Size"
10022 msgstr ""
10023 
10024 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:333
10025 #, kde-format
10026 msgid ""
10027 "<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one value "
10028 "is set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the aspect "
10029 "ratio of the video picture.<br>Be aware that setting both the width and the "
10030 "height to fixed values will result in no aspect ratio correction being "
10031 "performed."
10032 msgstr ""
10033 
10034 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:348
10035 #, kde-format
10036 msgid "Width:"
10037 msgstr ""
10038 
10039 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:350
10040 #, kde-format
10041 msgid "Height:"
10042 msgstr ""
10043 
10044 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:41
10045 #, kde-format
10046 msgid "%1 %2Ch (%3)"
10047 msgstr ""
10048 
10049 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:52
10050 #, kde-format
10051 msgid "No audio streams"
10052 msgstr ""
10053 
10054 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:60
10055 #, kde-format
10056 msgid "Audio Streams"
10057 msgstr ""
10058 
10059 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:65
10060 #, kde-format
10061 msgid "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)"
10062 msgstr ""
10063 
10064 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:91
10065 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:116
10066 #, kde-format
10067 msgid "RLE"
10068 msgstr ""
10069 
10070 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:92
10071 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:117
10072 #, kde-format
10073 msgid "Extended"
10074 msgstr ""
10075 
10076 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:101
10077 #, kde-format
10078 msgid "No Subpicture streams"
10079 msgstr ""
10080 
10081 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:109
10082 #, kde-format
10083 msgid "Subpicture Streams"
10084 msgstr ""
10085 
10086 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220
10087 #, kde-format
10088 msgid "MPEG1"
10089 msgstr ""
10090 
10091 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220
10092 #, kde-format
10093 msgid "MPEG2"
10094 msgstr ""
10095 
10096 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:250
10097 #, kde-format
10098 msgid "%1 chapter"
10099 msgid_plural "%1 chapters"
10100 msgstr[0] ""
10101 msgstr[1] ""
10102 
10103 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:260
10104 #, kde-format
10105 msgid "letterboxed"
10106 msgstr ""
10107 
10108 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:262
10109 #, kde-format
10110 msgid "anamorph"
10111 msgstr ""
10112 
10113 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:308
10114 #, kde-format
10115 msgid "Subpicture"
10116 msgstr ""
10117 
10118 #~ msgid "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Image Files"
10119 #~ msgstr "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Datoteke preslika"
10120 
10121 #~ msgid "*.cue *.CUE|Cue Files"
10122 #~ msgstr "*.cue *.CUE|Datoteke Cue-a"
10123 
10124 #~ msgid "%1 has unsaved data."
10125 #~ msgstr "%1 ima nespremljenih podataka."
10126 
10127 #~ msgid "Windows Media v1"
10128 #~ msgstr "Windows Media v1"
10129 
10130 #~ msgid "Windows Media v2"
10131 #~ msgstr "Windows Media v2"
10132 
10133 #, fuzzy
10134 #~| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime"
10135 #~| msgid "Elapsed time: %1"
10136 #~ msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString"
10137 #~ msgid "Elapsed time: %1"
10138 #~ msgstr "Proteklo vrijeme: %1"
10139 
10140 #, fuzzy
10141 #~| msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
10142 #~ msgid ""
10143 #~ "The Permissions helper was not enabled during build.\n"
10144 #~ "Check the programs whose permissions should be changed:"
10145 #~ msgstr "Obilježite programe čije dozvole želite mijenjati"
10146 
10147 #~ msgid "MPEG 1 Layer III"
10148 #~ msgstr "MPEG 1 Layer III"
10149 
10150 #, fuzzy
10151 #~| msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord."
10152 #~ msgid "Install the libburn package which contains cdrskin"
10153 #~ msgstr "Instalirajte paket cdrtools koji sadrži cdrecord."
10154 
10155 #~ msgid "CDDB Options"
10156 #~ msgstr "Opcije CDDB-a"
10157 
10158 #~ msgid "Local"
10159 #~ msgstr "Lokalno"
10160 
10161 #~ msgid "Use local CDDB directory"
10162 #~ msgstr "Koristi lokalni direktorij CDDB-a"
10163 
10164 #~ msgid "Save entries in local directory (the first directory in the list)"
10165 #~ msgstr "Spremi unose u lokalni direktorij (prvi direktorij iz liste)"
10166 
10167 #~ msgid "Directory:"
10168 #~ msgstr "Direktorij:"
10169 
10170 #~ msgid "Directory"
10171 #~ msgstr "Direktorij"
10172 
10173 #~ msgid "Move directory down"
10174 #~ msgstr "Pomakni direktorij prema dolje"
10175 
10176 #~ msgid "Add directory"
10177 #~ msgstr "Dodaj direktorij"
10178 
10179 #~ msgid "Remove directory"
10180 #~ msgstr "Ukloni direktorij"
10181 
10182 #~ msgid "Move directory up"
10183 #~ msgstr "Pomakni direktorij prema gore"
10184 
10185 #~ msgid "Remote"
10186 #~ msgstr "Udaljeno"
10187 
10188 #~ msgid "Server:"
10189 #~ msgstr "Poslužitelj:"
10190 
10191 #~ msgid "Server"
10192 #~ msgstr "Poslužitelj"
10193 
10194 #~ msgid "Add server"
10195 #~ msgstr "Dodaj poslužitelja"
10196 
10197 #~ msgid "Remove server"
10198 #~ msgstr "Udaljeni poslužitelj"
10199 
10200 #~ msgid "Move server up"
10201 #~ msgstr "Pomakni poslužitelja prema gore"
10202 
10203 #~ msgid "Move server down"
10204 #~ msgstr "Pomakni poslužitelja prema dolje"
10205 
10206 #~ msgid "Enable remote CDDB queries"
10207 #~ msgstr "Omogući udaljene upite CDDB-a"
10208 
10209 #~ msgid "CGI Path"
10210 #~ msgstr "Putanja CGI-ja"
10211 
10212 #~ msgid "~/cddb/cddb.cgi"
10213 #~ msgstr "~/cddb/cddb.cgi"
10214 
10215 #~ msgid "Path:"
10216 #~ msgstr "Putanja:"
10217 
10218 #~ msgid "Manual CGI path"
10219 #~ msgstr "Ručna putanja CGI-ja"
10220 
10221 #~ msgid "Lock Panels"
10222 #~ msgstr "Zaključaj panele"
10223 
10224 #~ msgid "Locks/unlocks layout of the main window"
10225 #~ msgstr "Zaključava/otključava raspored glavnog prozora"
10226 
10227 #~ msgid "Projects"
10228 #~ msgstr "Projekti"
10229 
10230 #~ msgid "Folders"
10231 #~ msgstr "Mape"
10232 
10233 #~ msgid "Contents"
10234 #~ msgstr "Sadržaj"
10235 
10236 #~ msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime"
10237 #~ msgid "Remaining time: %1"
10238 #~ msgstr "Preostalo vrijeme: %1"
10239 
10240 #~ msgid "Panels"
10241 #~ msgstr "Paneli"
10242 
10243 #~ msgid "Query Cddb"
10244 #~ msgstr "Upit Cddb-u"
10245 
10246 #~ msgid "&Setup System Permissions..."
10247 #~ msgstr "Po&stavi dozvole u sustavu…"
10248 
10249 #~ msgid "Setup the system permissions"
10250 #~ msgstr "Postavi dozvole u sustavu"
10251 
10252 #~ msgid "Unable to start K3b::Setup."
10253 #~ msgstr "Nije moguće pokrenuti Postavke K3b-a."
10254 
10255 #~ msgid "&Search"
10256 #~ msgstr "&Traži"
10257 
10258 #~ msgid "CD/DVD/BD Drives"
10259 #~ msgstr "CD/DVD/BD uređaji"