Warning, /multimedia/k3b/po/hr/k3b.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of k3b to Croatian 0002 # 0003 # Andrej Dundovic <adundovi@gmail.com>, 2010. 0004 # Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>, 2011. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: \n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-28 00:40+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2011-07-24 22:09+0200\n" 0011 "Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n" 0012 "Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n" 0013 "Language: hr\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 0018 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 0020 "X-Environment: kde\n" 0021 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0022 "X-Text-Markup: kde4\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "Marko Dimjašević" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "marko@dimjasevic.net" 0033 0034 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:202 0035 #, kde-format 0036 msgid "WavPack" 0037 msgstr "" 0038 0039 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:204 0040 #, kde-format 0041 msgid "Monkey's Audio (APE)" 0042 msgstr "" 0043 0044 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:206 0045 #, kde-format 0046 msgid "Advanced Audio Coding (AAC)" 0047 msgstr "" 0048 0049 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:366 0050 #, kde-format 0051 msgid "FLAC" 0052 msgstr "FLAC" 0053 0054 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:372 0055 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:387 0056 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:110 0057 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:373 0058 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:386 0059 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:106 0060 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:323 0061 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:331 0062 #, kde-format 0063 msgid "Channels" 0064 msgstr "Kanali" 0065 0066 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:373 0067 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:389 0068 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111 0069 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:374 0070 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:400 0071 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107 0072 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:324 0073 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:333 0074 #, kde-format 0075 msgid "Sampling Rate" 0076 msgstr "" 0077 0078 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:374 0079 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:391 0080 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:325 0081 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335 0082 #, kde-format 0083 msgid "Sample Size" 0084 msgstr "Veličina uzorka" 0085 0086 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:381 0087 #, kde-format 0088 msgid "Vendor" 0089 msgstr "" 0090 0091 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:390 0092 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111 0093 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:401 0094 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107 0095 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:334 0096 #, kde-format 0097 msgid "%1 Hz" 0098 msgstr "%1 Hz" 0099 0100 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:392 0101 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:336 0102 #, kde-format 0103 msgid "1 bit" 0104 msgid_plural "%1 bits" 0105 msgstr[0] "%1 bit" 0106 msgstr[1] "%1 bita" 0107 msgstr[2] "%1 bitova" 0108 0109 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:375 0110 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:402 0111 #, kde-format 0112 msgid "Bitrate" 0113 msgstr "" 0114 0115 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:376 0116 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:408 0117 #, kde-format 0118 msgid "Layer" 0119 msgstr "Sloj" 0120 0121 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:377 0122 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:420 0123 #, kde-format 0124 msgid "Emphasis" 0125 msgstr "" 0126 0127 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:378 0128 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:432 0129 #, kde-format 0130 msgid "Copyright" 0131 msgstr "Autorska prava" 0132 0133 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:379 0134 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:434 0135 #, kde-format 0136 msgid "Original" 0137 msgstr "" 0138 0139 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:380 0140 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:436 0141 #, kde-format 0142 msgid "CRC" 0143 msgstr "CRC" 0144 0145 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode) 0146 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:389 0147 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:180 0148 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:88 0149 #, kde-format 0150 msgid "Mono" 0151 msgstr "Mono" 0152 0153 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:391 0154 #, kde-format 0155 msgid "Dual" 0156 msgstr "" 0157 0158 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode) 0159 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:393 0160 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:175 0161 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:87 0162 #, kde-format 0163 msgid "Joint Stereo" 0164 msgstr "" 0165 0166 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode) 0167 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:395 0168 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:170 0169 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:86 0170 #, kde-format 0171 msgid "Stereo" 0172 msgstr "" 0173 0174 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:404 0175 #, kde-format 0176 msgid "VBR" 0177 msgstr "VBR" 0178 0179 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:406 0180 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109 0181 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111 0182 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113 0183 #, kde-format 0184 msgid "%1 bps" 0185 msgstr "%1 bps" 0186 0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation) 0188 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:423 0189 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:94 projects/k3bbootimagemodel.cpp:76 0190 #, kde-format 0191 msgid "None" 0192 msgstr "Ništa" 0193 0194 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:425 0195 #, kde-format 0196 msgid "50/15 ms" 0197 msgstr "50/15 ms" 0198 0199 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:427 0200 #, kde-format 0201 msgid "CCITT J.17" 0202 msgstr "CCITT J.17" 0203 0204 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:429 0205 #, kde-format 0206 msgid "Unknown" 0207 msgstr "Nepoznato" 0208 0209 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433 0210 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435 0211 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437 0212 #, kde-format 0213 msgid "Yes" 0214 msgstr "Da" 0215 0216 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433 0217 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435 0218 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437 0219 #, kde-format 0220 msgid "No" 0221 msgstr "Ne" 0222 0223 #: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:60 0224 #, kde-format 0225 msgid "Musepack" 0226 msgstr "Musepack" 0227 0228 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:105 0229 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:231 option/k3bthememodel.cpp:96 0230 #, kde-format 0231 msgid "Version" 0232 msgstr "Inačica" 0233 0234 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109 0235 #, kde-format 0236 msgid "Bitrate Upper" 0237 msgstr "" 0238 0239 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111 0240 #, kde-format 0241 msgid "Bitrate Nominal" 0242 msgstr "" 0243 0244 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113 0245 #, kde-format 0246 msgid "Bitrate Lower" 0247 msgstr "" 0248 0249 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:192 0250 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:407 0251 #, kde-format 0252 msgid "Ogg-Vorbis" 0253 msgstr "Ogg-Vorbis" 0254 0255 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:317 0256 #, kde-format 0257 msgid "WAVE" 0258 msgstr "WAVE" 0259 0260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0261 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:22 0262 #, kde-format 0263 msgid "" 0264 "<p>This dialog can be used to setup external command line applications as " 0265 "audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks " 0266 "from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are " 0267 "normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n" 0268 "<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that " 0269 "depends on the installed applications." 0270 msgstr "" 0271 0272 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0273 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:32 0274 #, kde-format 0275 msgid "Configured Encoders" 0276 msgstr "Podešeni koderi" 0277 0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) 0279 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45 0280 #, kde-format 0281 msgid "Name" 0282 msgstr "Naziv" 0283 0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) 0285 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:50 0286 #, kde-format 0287 msgid "Extension" 0288 msgstr "Nastavak" 0289 0290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) 0291 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0292 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:55 0293 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:57 0294 #, kde-format 0295 msgid "Command" 0296 msgstr "Naredba" 0297 0298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) 0299 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:81 0300 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:97 projects/k3bdataviewimpl.cpp:114 0301 #: projects/k3bmovixview.cpp:60 projects/k3bvcdview.cpp:57 0302 #, kde-format 0303 msgid "Remove" 0304 msgstr "Ukloni" 0305 0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit) 0307 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:88 0308 #, kde-format 0309 msgid "Edit..." 0310 msgstr "Uredi…" 0311 0312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) 0313 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:95 0314 #, kde-format 0315 msgid "Add..." 0316 msgstr "Dodaj…" 0317 0318 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0319 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:18 0320 #, kde-format 0321 msgid "General" 0322 msgstr "Opće" 0323 0324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0325 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:24 0326 #, kde-format 0327 msgid "Name:" 0328 msgstr "Naziv:" 0329 0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0331 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:37 0332 #, kde-format 0333 msgid "Filename extension:" 0334 msgstr "Nastavak naziva datoteke:" 0335 0336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0337 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:80 0338 #, no-c-format, kde-format 0339 msgid "" 0340 "Please insert the command used to encode the audio data. The command has to " 0341 "read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>) 16-bit stereo audio " 0342 "frames from stdin.\n" 0343 "<p>The following strings will be replaced by K3b:<br>\n" 0344 "<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command " 0345 "has to write its output to.<br>\n" 0346 "<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an " 0347 "mp3 file (Be aware that these values might be empty).</em><br>\n" 0348 "<b>%t</b> - Title<br>\n" 0349 "<b>%a</b> - Artist<br>\n" 0350 "<b>%c</b> - Comment<br>\n" 0351 "<b>%n</b> - Track number<br>\n" 0352 "<b>%m</b> - Album Title<br>\n" 0353 "<b>%r</b> - Album Artist<br>\n" 0354 "<b>%x</b> - Album comment<br>\n" 0355 "<b>%y</b> - Release Year" 0356 msgstr "" 0357 0358 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 0359 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0360 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0361 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:103 0362 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:366 0363 #: k3bfileview.cpp:97 rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:47 0364 #, kde-format 0365 msgid "Options" 0366 msgstr "Opcije" 0367 0368 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) 0369 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:109 0370 #, kde-format 0371 msgid "Swap the byte order of the input data" 0372 msgstr "" 0373 0374 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) 0375 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:113 0376 #, kde-format 0377 msgid "" 0378 "<p> If this option is checked K3b will swap the byte order of the input " 0379 "data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n" 0380 "<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte " 0381 "order is wrong and this option has to be checked." 0382 msgstr "" 0383 0384 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) 0385 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:116 0386 #, kde-format 0387 msgid "Swap &Byte Order" 0388 msgstr "" 0389 0390 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) 0391 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:123 0392 #, kde-format 0393 msgid "Create a wave header for the input data" 0394 msgstr "" 0395 0396 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) 0397 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:126 0398 #, kde-format 0399 msgid "" 0400 "<p>If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in " 0401 "case the encoder application cannot read plain raw audio data." 0402 msgstr "" 0403 0404 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) 0405 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:129 0406 #, kde-format 0407 msgid "Write W&ave Header" 0408 msgstr "" 0409 0410 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:172 0411 #, kde-format 0412 msgid "Command failed: %1" 0413 msgstr "" 0414 0415 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:201 0416 #, kde-format 0417 msgid "Could not find program '%1'" 0418 msgstr "" 0419 0420 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:208 0421 #, kde-format 0422 msgid "Invalid command: the command is empty." 0423 msgstr "" 0424 0425 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:28 0426 #, kde-format 0427 msgid "Editing external audio encoder" 0428 msgstr "" 0429 0430 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:64 0431 #, kde-format 0432 msgid "Please specify a name for the command." 0433 msgstr "" 0434 0435 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:65 0436 #, kde-format 0437 msgid "No name specified" 0438 msgstr "" 0439 0440 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:69 0441 #, kde-format 0442 msgid "Please specify an extension for the command." 0443 msgstr "" 0444 0445 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:70 0446 #, kde-format 0447 msgid "No extension specified" 0448 msgstr "" 0449 0450 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:74 0451 #, kde-format 0452 msgid "Please specify the command line." 0453 msgstr "" 0454 0455 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:75 0456 #, kde-format 0457 msgid "No command line specified" 0458 msgstr "" 0459 0460 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:80 0461 #, no-c-format, kde-format 0462 msgid "Please add the output filename (%f) to the command line." 0463 msgstr "" 0464 0465 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:81 0466 #, kde-format 0467 msgid "No filename specified" 0468 msgstr "" 0469 0470 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupOptions) 0471 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 0472 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:34 0473 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:551 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:567 0474 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:110 misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:64 0475 #: option/k3boptiondialog.cpp:40 projects/base_k3bbootimagedialog.ui:110 0476 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:66 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:138 0477 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:259 projects/k3bvcdburndialog.cpp:409 0478 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:441 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:445 0479 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:136 0480 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:154 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:90 0481 #, kde-format 0482 msgid "Settings" 0483 msgstr "Postavke" 0484 0485 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0486 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:40 0487 #, kde-format 0488 msgid "Quality Settings" 0489 msgstr "" 0490 0491 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0492 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:48 0493 #, kde-format 0494 msgid "Preset:" 0495 msgstr "" 0496 0497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0499 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:105 0500 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:348 0501 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:120 0502 #, kde-format 0503 msgid "high quality" 0504 msgstr "" 0505 0506 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0507 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 0508 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:123 0509 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:138 0510 #, kde-format 0511 msgid "small file" 0512 msgstr "" 0513 0514 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual) 0515 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:172 0516 #, fuzzy, kde-format 0517 #| msgid "Default Settings" 0518 msgid "Manua&l settings:" 0519 msgstr "Uobičajene postavke" 0520 0521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonManualSettings) 0522 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:239 0523 #, kde-format 0524 msgid "Change Settings..." 0525 msgstr "" 0526 0527 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 0528 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:265 0529 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:597 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:980 0530 #: option/k3boptiondialog.cpp:207 projects/k3baudioburndialog.cpp:97 0531 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:139 projects/k3bvcdburndialog.cpp:380 0532 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:168 0533 #, kde-format 0534 msgid "Advanced" 0535 msgstr "" 0536 0537 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0538 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:271 0539 #, kde-format 0540 msgid "Encoder Quality" 0541 msgstr "" 0542 0543 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality) 0544 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:277 0545 #, kde-format 0546 msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm." 0547 msgstr "" 0548 0549 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality) 0550 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:285 0551 #, kde-format 0552 msgid "" 0553 "<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the " 0554 "bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice " 0555 "of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise " 0556 "shaping).\n" 0557 "<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n" 0558 "<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n" 0559 "<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable " 0560 "quality at good speed.\n" 0561 "<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor " 0562 "quality.\n" 0563 "<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>" 0564 msgstr "" 0565 0566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0567 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:333 0568 #, kde-format 0569 msgid "fast encoding" 0570 msgstr "" 0571 0572 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCopyright) 0573 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:372 0574 #, kde-format 0575 msgid "Mark the encoded file as being copyrighted." 0576 msgstr "" 0577 0578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyright) 0579 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:375 0580 #, kde-format 0581 msgid "Mark copyrighted" 0582 msgstr "" 0583 0584 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkOriginal) 0585 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:382 0586 #, kde-format 0587 msgid "Mark the encoded file as being a copy." 0588 msgstr "" 0589 0590 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOriginal) 0591 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:385 0592 #, kde-format 0593 msgid "Mark as original" 0594 msgstr "" 0595 0596 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkISO) 0597 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:392 0598 #, kde-format 0599 msgid "Enforce strict ISO compliance" 0600 msgstr "" 0601 0602 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkISO) 0603 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:396 0604 #, kde-format 0605 msgid "" 0606 "<p>If this option is checked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on " 0607 "total frame size.<br>\n" 0608 "This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure " 0609 "strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware " 0610 "players." 0611 msgstr "" 0612 0613 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkISO) 0614 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:399 0615 #, kde-format 0616 msgid "Strict ISO compliance" 0617 msgstr "" 0618 0619 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkError) 0620 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:406 0621 #, kde-format 0622 msgid "Turn on CRC error protection." 0623 msgstr "" 0624 0625 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkError) 0626 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:409 0627 #, kde-format 0628 msgid "" 0629 "<p>If this option is checked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be " 0630 "added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the " 0631 "MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would " 0632 "otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality." 0633 msgstr "" 0634 0635 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkError) 0636 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:412 0637 #, kde-format 0638 msgid "Error protection" 0639 msgstr "" 0640 0641 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0642 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:17 0643 #, kde-format 0644 msgid "Quality" 0645 msgstr "" 0646 0647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioConstantBitrate) 0648 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:23 0649 #, kde-format 0650 msgid "&Constant Bitrate" 0651 msgstr "" 0652 0653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioVariableBitrate) 0654 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:56 0655 #, kde-format 0656 msgid "&Variable Bitrate" 0657 msgstr "" 0658 0659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMaximum) 0660 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:69 0661 #, kde-format 0662 msgid "Maximum bitrate:" 0663 msgstr "" 0664 0665 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateAverage) 0666 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:89 0667 #, kde-format 0668 msgid "Average bitrate:" 0669 msgstr "" 0670 0671 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinVideoBitrate) 0672 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAudioBitrate) 0673 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAverageBitrate) 0674 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:102 0675 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:109 0676 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:268 0677 #, kde-format 0678 msgid " kbps" 0679 msgstr "" 0680 0681 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMinimum) 0682 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:115 0683 #, kde-format 0684 msgid "Minimum bitrate:" 0685 msgstr "" 0686 0687 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0688 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:151 0689 #, kde-format 0690 msgid "Channel Mode" 0691 msgstr "" 0692 0693 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboMode) 0694 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:157 0695 #, kde-format 0696 msgid "Select the channel mode." 0697 msgstr "" 0698 0699 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboMode) 0700 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:166 0701 #, kde-format 0702 msgid "" 0703 "<p>Select the channel mode of the resulting MP3 file:\n" 0704 "<p><b>Stereo</b><br>\n" 0705 "In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the " 0706 "two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both " 0707 "channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or " 0708 "needs fewer bits because of a lower complexity.\n" 0709 "<p><b>Joint-Stereo</b><br>\n" 0710 "In this mode, the encoder will make use of correlations between both " 0711 "channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, " 0712 "and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are " 0713 "allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth " 0714 "if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a " 0715 "significant gain in encoding quality.\n" 0716 "<p><b>Mono</b><br>\n" 0717 "The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it " 0718 "will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the " 0719 "left and right channel, attenuated by 6 dB." 0720 msgstr "" 0721 0722 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:53 0723 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:56 0724 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:59 0725 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:153 0726 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:154 0727 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:155 0728 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:237 0729 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:238 0730 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:239 0731 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:84 0732 #, kde-format 0733 msgid "%1 kbps" 0734 msgstr "" 0735 0736 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:117 0737 #, kde-format 0738 msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)" 0739 msgstr "" 0740 0741 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:121 0742 #, kde-format 0743 msgid "Variable Bitrate (%1)" 0744 msgstr "" 0745 0746 #: ../plugins/encoder/lame/k3blamemanualsettingsdialog.cpp:12 0747 #, kde-format 0748 msgid "(Lame) Manual Quality Settings" 0749 msgstr "" 0750 0751 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:69 0752 msgid "Low quality (56 kbps)" 0753 msgstr "" 0754 0755 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:70 0756 msgid "Low quality (90 kbps)" 0757 msgstr "" 0758 0759 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:72 0760 msgid "Portable (average 115 kbps)" 0761 msgstr "" 0762 0763 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:73 0764 msgid "Portable (average 130 kbps)" 0765 msgstr "" 0766 0767 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:74 0768 msgid "Portable (average 160 kbps)" 0769 msgstr "" 0770 0771 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:76 0772 msgid "HiFi (average 175 kbps)" 0773 msgstr "" 0774 0775 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:77 0776 msgid "HiFi (average 190 kbps)" 0777 msgstr "" 0778 0779 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:78 0780 msgid "HiFi (average 210 kbps)" 0781 msgstr "" 0782 0783 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:79 0784 msgid "HiFi (average 230 kbps)" 0785 msgstr "" 0786 0787 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:81 0788 msgid "Archiving (320 kbps)" 0789 msgstr "" 0790 0791 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 0792 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:21 0793 #, kde-format 0794 msgid "File Quality" 0795 msgstr "" 0796 0797 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0798 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:29 0799 #, kde-format 0800 msgid "Controls the quality of the encoded files" 0801 msgstr "" 0802 0803 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0804 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:32 0805 #, kde-format 0806 msgid "" 0807 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " 0808 "a scale from -1 to 10 called \"quality\". <p>For now, quality -1 is roughly " 0809 "equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about " 0810 "400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality " 0811 "of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, " 0812 "which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly " 0813 "better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. <p><em>This explanation " 0814 "was copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>" 0815 msgstr "" 0816 0817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0818 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:35 0819 #, kde-format 0820 msgid "&Quality level:" 0821 msgstr "" 0822 0823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual) 0824 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:169 0825 #, kde-format 0826 msgid "M&anual settings:" 0827 msgstr "" 0828 0829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateUpper) 0830 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:209 0831 #, kde-format 0832 msgid "&Upper bitrate:" 0833 msgstr "" 0834 0835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateLower) 0836 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:216 0837 #, kde-format 0838 msgid "Lower &bitrate:" 0839 msgstr "" 0840 0841 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0842 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0844 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:256 0845 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:266 0846 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:276 0847 #, kde-format 0848 msgid "kbps" 0849 msgstr "" 0850 0851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateNominal) 0852 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:292 0853 #, kde-format 0854 msgid "&Nominal bitrate:" 0855 msgstr "" 0856 0857 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:56 0858 #, kde-format 0859 msgid "Controls the quality of the encoded files." 0860 msgstr "" 0861 0862 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:57 0863 #, kde-format 0864 msgid "" 0865 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " 0866 "a scale from -1 to 10 called <em>quality</em>.<p>For now, quality -1 is " 0867 "roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives " 0868 "about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a " 0869 "quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality 3 gives, at " 0870 "approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better fidelity " 0871 "than .mp3 compression at 128kbps.<p><em>This explanation is based on the one " 0872 "from the www.vorbis.com FAQ.</em>" 0873 msgstr "" 0874 0875 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:105 0876 #, kde-format 0877 msgid "(targeted VBR of %1)" 0878 msgstr "" 0879 0880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkManual) 0881 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:22 0882 #, kde-format 0883 msgid "Manual settings (used for all file types)" 0884 msgstr "" 0885 0886 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0887 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:49 0888 #, kde-format 0889 msgid "Sample rate:" 0890 msgstr "" 0891 0892 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0893 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:63 0894 #, kde-format 0895 msgid "" 0896 "<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned " 0897 "linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or " 0898 "Floating-point.</p>\n" 0899 "<p><b>U-law</b> (actually shorthand for mu-law) and <b>A-law</b> are the U." 0900 "S. and international standards for logarithmic telephone sound compression. " 0901 "When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM audio and A-" 0902 "law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-law data is " 0903 "sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB).<br> " 0904 "<b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a good compromise " 0905 "between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for " 0906 "telephone sound compression and places where full fidelity is not as " 0907 "important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM " 0908 "audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It " 0909 "has different meanings in different file handlers. In .wav files it " 0910 "represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM. <br> <b>IMA " 0911 "ADPCM</b> is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and " 0912 "slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also " 0913 "called DVI ADPCM.<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound " 0914 "compression in European countries and is gaining popularity because of its " 0915 "good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.</p> " 0916 "<p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>" 0917 msgstr "" 0918 0919 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0920 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:67 0921 #, kde-format 0922 msgid "Signed Linear" 0923 msgstr "" 0924 0925 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0926 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:72 0927 #, kde-format 0928 msgid "Unsigned Linear" 0929 msgstr "" 0930 0931 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0932 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:77 0933 #, kde-format 0934 msgid "u-law (logarithmic)" 0935 msgstr "" 0936 0937 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0938 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:82 0939 #, kde-format 0940 msgid "A-law (logarithmic)" 0941 msgstr "" 0942 0943 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0944 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:87 0945 #, kde-format 0946 msgid "ADPCM" 0947 msgstr "" 0948 0949 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0950 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:92 0951 #, kde-format 0952 msgid "IMA_ADPCM" 0953 msgstr "" 0954 0955 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0956 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:97 0957 #, kde-format 0958 msgid "GSM" 0959 msgstr "" 0960 0961 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0962 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:102 0963 #, kde-format 0964 msgid "Floating-Point" 0965 msgstr "" 0966 0967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editSamplerate) 0968 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:113 0969 #, kde-format 0970 msgid "14400" 0971 msgstr "" 0972 0973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0974 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:123 0975 #, kde-format 0976 msgid "Data size:" 0977 msgstr "" 0978 0979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0980 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:133 0981 #, kde-format 0982 msgid "Data encoding:" 0983 msgstr "Kodiranje podataka:" 0984 0985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0986 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:143 0987 #, kde-format 0988 msgid "Channels:" 0989 msgstr "Kanali:" 0990 0991 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) 0992 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:157 0993 #, kde-format 0994 msgid "1 (mono)" 0995 msgstr "" 0996 0997 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) 0998 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:162 0999 #, kde-format 1000 msgid "2 (stereo)" 1001 msgstr "" 1002 1003 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) 1004 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:167 1005 #, kde-format 1006 msgid "4 (quad sound)" 1007 msgstr "" 1008 1009 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) 1010 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:179 1011 #, kde-format 1012 msgid "Bytes" 1013 msgstr "" 1014 1015 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) 1016 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:184 1017 #, kde-format 1018 msgid "16-bit Words" 1019 msgstr "16-bitne riječi" 1020 1021 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) 1022 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:189 1023 #, kde-format 1024 msgid "32-bit Words" 1025 msgstr "32-bitne riječi" 1026 1027 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:282 1028 #, kde-format 1029 msgid "Sun AU" 1030 msgstr "Sun AU" 1031 1032 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:284 1033 #, kde-format 1034 msgid "Amiga 8SVX" 1035 msgstr "Amiga 8SVX" 1036 1037 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:286 1038 #, kde-format 1039 msgid "AIFF" 1040 msgstr "AIFF" 1041 1042 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:288 1043 #, kde-format 1044 msgid "Audio Visual Research" 1045 msgstr "" 1046 1047 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:290 1048 #, kde-format 1049 msgid "CD-R" 1050 msgstr "CD-R" 1051 1052 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:292 1053 #, kde-format 1054 msgid "CVS" 1055 msgstr "CVS" 1056 1057 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:294 1058 #, kde-format 1059 msgid "Text Data" 1060 msgstr "Tekstualni podaci" 1061 1062 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:296 1063 #, kde-format 1064 msgid "GSM Speech" 1065 msgstr "" 1066 1067 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:298 1068 #, kde-format 1069 msgid "Macintosh HCOM" 1070 msgstr "Macintosh HCOM" 1071 1072 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:300 1073 #, kde-format 1074 msgid "Maud (Amiga)" 1075 msgstr "Maud (Amiga)" 1076 1077 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:302 1078 #, kde-format 1079 msgid "IRCAM" 1080 msgstr "IRCAM" 1081 1082 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:304 1083 #, kde-format 1084 msgid "SPHERE" 1085 msgstr "SPHERE" 1086 1087 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:306 1088 #, kde-format 1089 msgid "Turtle Beach SampleVision" 1090 msgstr "" 1091 1092 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:308 1093 #, kde-format 1094 msgid "Yamaha TX-16W" 1095 msgstr "Yamaha TX-16W" 1096 1097 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:310 1098 #, kde-format 1099 msgid "VMS" 1100 msgstr "VMS" 1101 1102 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:312 1103 #, kde-format 1104 msgid "Sound Blaster VOC" 1105 msgstr "Sound Blaster VOC" 1106 1107 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:314 1108 #, fuzzy, kde-format 1109 #| msgid "Wave (Sox)" 1110 msgid "Wave (SoX)" 1111 msgstr "Wave (Sox)" 1112 1113 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:316 1114 #, kde-format 1115 msgid "Psion 8-bit A-law" 1116 msgstr "" 1117 1118 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:318 1119 #, kde-format 1120 msgid "Raw" 1121 msgstr "" 1122 1123 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:320 k3b.cpp:628 1124 #, kde-format 1125 msgid "Error" 1126 msgstr "Pogreška" 1127 1128 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:112 1129 #, kde-format 1130 msgid "Rename Pattern" 1131 msgstr "" 1132 1133 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:118 1134 #, kde-format 1135 msgid "Scan" 1136 msgstr "Pretraži" 1137 1138 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:123 1139 #, kde-format 1140 msgid "Found Files" 1141 msgstr "Pronađene datoteke" 1142 1143 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127 1144 #, kde-format 1145 msgid "New Name" 1146 msgstr "Novi naziv" 1147 1148 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127 1149 #, kde-format 1150 msgid "Old Name" 1151 msgstr "Stari naziv" 1152 1153 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:142 1154 #, kde-format 1155 msgid "Scan for renamable files" 1156 msgstr "" 1157 1158 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:143 1159 #, kde-format 1160 msgid "" 1161 "<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the " 1162 "special strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>" 1163 "%t</em> (Title) are supported." 1164 msgstr "" 1165 1166 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:160 1167 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:382 1168 #, kde-format 1169 msgid "Rename Audio Files" 1170 msgstr "" 1171 1172 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:166 1173 #, kde-format 1174 msgid "Based on meta info" 1175 msgstr "" 1176 1177 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:186 1178 #, kde-format 1179 msgid "Please specify a valid pattern." 1180 msgstr "" 1181 1182 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:217 1183 #, kde-format 1184 msgid "No renameable files found." 1185 msgstr "" 1186 1187 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:265 1188 #, kde-format 1189 msgid "Please click the Scan button to search for renameable files." 1190 msgstr "" 1191 1192 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:279 1193 #, kde-format 1194 msgid "Done." 1195 msgstr "Završeno." 1196 1197 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:383 1198 #, kde-format 1199 msgid "Rename audio files based on their meta info." 1200 msgstr "" 1201 1202 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:42 1203 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68 1204 #, kde-format 1205 msgid "Query CDDB" 1206 msgstr "" 1207 1208 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:43 1209 #, kde-format 1210 msgid "Query a CDDB entry for the current audio project." 1211 msgstr "" 1212 1213 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:64 1214 #, kde-format 1215 msgid "Please select a non-empty audio project for a CDDB query." 1216 msgstr "" 1217 1218 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68 1219 #, kde-format 1220 msgid "Cancel" 1221 msgstr "" 1222 1223 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:69 1224 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:50 1225 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:115 1226 #, kde-format 1227 msgid "Audio Project" 1228 msgstr "Audio projekt" 1229 1230 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:110 1231 #, fuzzy, kde-format 1232 #| msgid "Cddb error" 1233 msgid "CDDB error" 1234 msgstr "Pogreška Cddb-a" 1235 1236 #: k3b.cpp:225 1237 #, kde-format 1238 msgid "K3b - The CD and DVD Kreator" 1239 msgstr "" 1240 1241 #: k3b.cpp:287 1242 #, kde-format 1243 msgid "Opens an existing project" 1244 msgstr "Otvara postojeći projekt" 1245 1246 #: k3b.cpp:291 1247 #, kde-format 1248 msgid "Opens a recently used file" 1249 msgstr "Otvara nedavno korištenu datoteku" 1250 1251 #: k3b.cpp:295 1252 #, kde-format 1253 msgid "Saves the current project" 1254 msgstr "Sprema trenutni projekt" 1255 1256 #: k3b.cpp:299 1257 #, fuzzy, kde-format 1258 #| msgid "Saves the current project to a new url" 1259 msgid "Saves the current project to a new URL" 1260 msgstr "Sprema trenutni projekt na novi url" 1261 1262 #: k3b.cpp:302 1263 #, kde-format 1264 msgid "Save All" 1265 msgstr "Sve spremi" 1266 1267 #: k3b.cpp:303 1268 #, kde-format 1269 msgid "Saves all open projects" 1270 msgstr "Sprema sve otvorene projekte" 1271 1272 #: k3b.cpp:309 1273 #, kde-format 1274 msgid "Closes the current project" 1275 msgstr "Zatvara trenutni projekt" 1276 1277 #: k3b.cpp:312 1278 #, kde-format 1279 msgid "Close All" 1280 msgstr "Sve zatvori" 1281 1282 #: k3b.cpp:313 1283 #, kde-format 1284 msgid "Closes all open projects" 1285 msgstr "Zatvara sve otvorene projekte" 1286 1287 #: k3b.cpp:319 1288 #, kde-format 1289 msgid "Quits the application" 1290 msgstr "Izlazi iz aplikacije" 1291 1292 #: k3b.cpp:322 1293 #, kde-format 1294 msgid "New &Audio CD Project" 1295 msgstr "Novi projekt za &audio CD" 1296 1297 #: k3b.cpp:323 1298 #, kde-format 1299 msgid "Creates a new audio CD project" 1300 msgstr "Otvara novi projekt za audio CD" 1301 1302 #: k3b.cpp:328 1303 #, kde-format 1304 msgid "New &Data Project" 1305 msgstr "Novi po&datkovni projekt" 1306 1307 #: k3b.cpp:329 1308 #, kde-format 1309 msgid "Creates a new data project" 1310 msgstr "Otvara novi podatkovni projekt" 1311 1312 #: k3b.cpp:334 1313 #, kde-format 1314 msgid "New &Mixed Mode CD Project" 1315 msgstr "Novi projekt za CD u &miješanom načinu" 1316 1317 #: k3b.cpp:335 1318 #, kde-format 1319 msgid "Creates a new mixed audio/data CD project" 1320 msgstr "Otvara novi projekt za miješani audio-podatkovni CD" 1321 1322 #: k3b.cpp:340 1323 #, kde-format 1324 msgid "New &Video CD Project" 1325 msgstr "Novi projekt za &video CD" 1326 1327 #: k3b.cpp:341 1328 #, kde-format 1329 msgid "Creates a new Video CD project" 1330 msgstr "Otvara novi projekt za video CD" 1331 1332 #: k3b.cpp:346 1333 #, kde-format 1334 msgid "New &eMovix Project" 1335 msgstr "Novi projekt &eMovix" 1336 1337 #: k3b.cpp:347 1338 #, kde-format 1339 msgid "Creates a new eMovix project" 1340 msgstr "Otvara novi projekt za eMovix" 1341 1342 #: k3b.cpp:352 1343 #, kde-format 1344 msgid "New V&ideo DVD Project" 1345 msgstr "Novi projekt za v&ideo DVD" 1346 1347 #: k3b.cpp:353 1348 #, kde-format 1349 msgid "Creates a new Video DVD project" 1350 msgstr "Otvara novi projekt za video DVD" 1351 1352 #: k3b.cpp:358 k3bdevicemenu.cpp:67 1353 #, kde-format 1354 msgid "Continue Multisession Project" 1355 msgstr "Nastavi višesesijski projekt" 1356 1357 #: k3b.cpp:359 1358 #, kde-format 1359 msgid "Continues multisession project" 1360 msgstr "Nastavlja višesesijski projekt" 1361 1362 #: k3b.cpp:364 1363 #, kde-format 1364 msgid "&New Project" 1365 msgstr "&Novi projekt" 1366 1367 #: k3b.cpp:366 1368 #, kde-format 1369 msgid "Creates a new project" 1370 msgstr "Otvara novi projekt" 1371 1372 #: k3b.cpp:381 1373 #, kde-format 1374 msgid "&Add Files..." 1375 msgstr "Dodaj d&atoteke…" 1376 1377 #: k3b.cpp:382 1378 #, kde-format 1379 msgid "Add files to the current project" 1380 msgstr "Dodaj datoteke u trenutni projekt" 1381 1382 #: k3b.cpp:387 1383 #, kde-format 1384 msgid "&Clear Project" 1385 msgstr "Isp&razni projekt" 1386 1387 #: k3b.cpp:388 1388 #, kde-format 1389 msgid "Clear the current project" 1390 msgstr "Isprazni trenutni projekt" 1391 1392 #: k3b.cpp:393 k3bdevicemenu.cpp:69 1393 #, kde-format 1394 msgid "&Format/Erase rewritable disk..." 1395 msgstr "&Formatiraj/izbriši prebrisivi disk…" 1396 1397 #: k3b.cpp:394 1398 #, kde-format 1399 msgid "Format" 1400 msgstr "Formatiraj" 1401 1402 #: k3b.cpp:395 k3bdevicemenu.cpp:76 1403 #, kde-format 1404 msgid "Open the rewritable disk formatting/erasing dialog" 1405 msgstr "Otvori dijaloški prozor za formatiranje/brisanje prebrisivog diska" 1406 1407 #: k3b.cpp:400 1408 #, kde-format 1409 msgid "&Burn Image..." 1410 msgstr "&Snimi presliku…" 1411 1412 #: k3b.cpp:401 1413 #, fuzzy, kde-format 1414 #| msgid "" 1415 #| "Write an Iso9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc" 1416 msgid "Write an ISO 9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc" 1417 msgstr "Zapišite presliku Iso9660, cue/bin ili cdrecord na optički disk" 1418 1419 #: k3b.cpp:406 k3bdevicemenu.cpp:68 1420 #, kde-format 1421 msgid "Copy &Medium..." 1422 msgstr "Kopiraj &medij…" 1423 1424 #: k3b.cpp:407 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50 1425 #, kde-format 1426 msgid "Copy" 1427 msgstr "Kopiraj" 1428 1429 #: k3b.cpp:408 k3bdevicemenu.cpp:74 1430 #, kde-format 1431 msgid "Open the media copy dialog" 1432 msgstr "Otvori dijaloški prozor za kopiranje medija" 1433 1434 #: k3b.cpp:413 k3bdevicemenu.cpp:70 1435 #, kde-format 1436 msgid "Rip Audio CD..." 1437 msgstr "" 1438 1439 #: k3b.cpp:414 1440 #, kde-format 1441 msgid "Digitally extract tracks from an audio CD" 1442 msgstr "Digitalno izdvoji trake s audio CD-a" 1443 1444 #: k3b.cpp:419 k3bdevicemenu.cpp:71 1445 #, kde-format 1446 msgid "Rip Video DVD..." 1447 msgstr "" 1448 1449 #: k3b.cpp:420 1450 #, kde-format 1451 msgid "Transcode Video DVD titles" 1452 msgstr "" 1453 1454 #: k3b.cpp:425 k3bdevicemenu.cpp:72 1455 #, kde-format 1456 msgid "Rip Video CD..." 1457 msgstr "" 1458 1459 #: k3b.cpp:426 1460 #, kde-format 1461 msgid "Extract tracks from a Video CD" 1462 msgstr "Izdvoji trake s video CD-a" 1463 1464 #: k3b.cpp:431 1465 #, kde-format 1466 msgid "Show Projects Header" 1467 msgstr "Prikaži zaglavlje projekata" 1468 1469 #: k3b.cpp:432 1470 #, kde-format 1471 msgid "Shows/hides title header of projects panel" 1472 msgstr "Prikazuje/skriva naslovno zaglavlje projektnog panela" 1473 1474 #: k3b.cpp:443 1475 #, kde-format 1476 msgid "Configure K3b settings" 1477 msgstr "Podesi postavke K3b-a" 1478 1479 #: k3b.cpp:446 1480 #, kde-format 1481 msgid "System Check" 1482 msgstr "Provjera sustava" 1483 1484 #: k3b.cpp:447 1485 #, kde-format 1486 msgid "Checks system configuration" 1487 msgstr "" 1488 1489 #: k3b.cpp:492 1490 #, kde-format 1491 msgid "Current Projects" 1492 msgstr "Trenutni projekti" 1493 1494 #: k3b.cpp:533 1495 #, kde-format 1496 msgid "&Location Bar" 1497 msgstr "&Lokacijska traka" 1498 1499 #: k3b.cpp:600 k3b.cpp:916 k3b.cpp:930 1500 #, kde-format 1501 msgid "Opening file..." 1502 msgstr "Otvaram datoteku…" 1503 1504 #: k3b.cpp:628 1505 #, kde-format 1506 msgid "Could not open document." 1507 msgstr "Ne mogu otvoriti dokument." 1508 1509 #: k3b.cpp:895 1510 #, kde-kuit-format 1511 msgctxt "@info" 1512 msgid "Project <resource>%1</resource> has unsaved data." 1513 msgstr "" 1514 1515 #: k3b.cpp:896 1516 #, kde-format 1517 msgid "Closing Project" 1518 msgstr "Zatvaram projekt" 1519 1520 #: k3b.cpp:919 1521 #, kde-format 1522 msgid "Open Files" 1523 msgstr "Otvori datoteke" 1524 1525 #: k3b.cpp:921 k3b.cpp:988 1526 #, fuzzy, kde-format 1527 #| msgid "*.k3b|K3b Projects" 1528 msgid "K3b Projects (*.k3b)" 1529 msgstr "Projekti *.k3b|K3b" 1530 1531 #: k3b.cpp:953 1532 #, kde-format 1533 msgid "Saving file..." 1534 msgstr "Spremam datoteku…" 1535 1536 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003 1537 #, kde-format 1538 msgid "Could not save the current document." 1539 msgstr "Ne mogu spremiti trenutni dokument." 1540 1541 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003 1542 #, kde-format 1543 msgid "I/O Error" 1544 msgstr "Ulazno-izlazna pogreška" 1545 1546 #: k3b.cpp:980 1547 #, kde-format 1548 msgid "Saving file with a new filename..." 1549 msgstr "Spremam datoteku pod novim nazivom…" 1550 1551 #: k3b.cpp:988 1552 #, kde-format 1553 msgid "Save As" 1554 msgstr "Spremi kao" 1555 1556 #: k3b.cpp:1022 1557 #, kde-format 1558 msgid "Closing file..." 1559 msgstr "Zatvaram datoteku…" 1560 1561 #: k3b.cpp:1124 1562 #, kde-format 1563 msgid "Creating new Audio CD Project." 1564 msgstr "Otvaram novi projekt za audio CD" 1565 1566 #: k3b.cpp:1133 1567 #, kde-format 1568 msgid "Creating new Data CD Project." 1569 msgstr "Otvaram novi projekt za podatkovni CD" 1570 1571 #: k3b.cpp:1149 1572 #, kde-format 1573 msgid "Creating new Video DVD Project." 1574 msgstr "Otvaram novi projekt za video DVD" 1575 1576 #: k3b.cpp:1159 1577 #, kde-format 1578 msgid "Creating new Mixed Mode CD Project." 1579 msgstr "Otvaram novi projekt za CD u miješanom načinu" 1580 1581 #: k3b.cpp:1168 1582 #, kde-format 1583 msgid "Creating new Video CD Project." 1584 msgstr "Otvaram novi projekt za video CD" 1585 1586 #: k3b.cpp:1178 1587 #, kde-format 1588 msgid "Creating new eMovix Project." 1589 msgstr "Otvaram novi projekt za eMovix" 1590 1591 #: k3b.cpp:1291 1592 #, kde-format 1593 msgid "Select Files to Add to Project" 1594 msgstr "Odaberite datoteke koje treba dodati u projekt" 1595 1596 #: k3b.cpp:1293 1597 #, fuzzy, kde-format 1598 #| msgid "*|All Files" 1599 msgid "All Files (*)" 1600 msgstr "*|Sve datoteke" 1601 1602 #: k3b.cpp:1300 1603 #, kde-format 1604 msgid "Please create a project before adding files" 1605 msgstr "Napravite projekt prije nego što dodate datoteke" 1606 1607 #: k3b.cpp:1300 1608 #, kde-format 1609 msgid "No Active Project" 1610 msgstr "Ni jedan projekt nije aktivan" 1611 1612 #: k3b.cpp:1437 1613 #, kde-format 1614 msgid "Do you really want to clear the current project?" 1615 msgstr "Želite li zaista isprazniti trenutni projekt?" 1616 1617 #: k3b.cpp:1438 1618 #, kde-format 1619 msgid "Clear Project" 1620 msgstr "Isprazni projekt" 1621 1622 #: k3b.cpp:1463 1623 #, kde-format 1624 msgid "Audio CD Rip" 1625 msgstr "" 1626 1627 #: k3b.cpp:1478 1628 #, kde-format 1629 msgid "Video DVD Rip" 1630 msgstr "" 1631 1632 #: k3b.cpp:1499 1633 #, kde-format 1634 msgid "Video CD Rip" 1635 msgstr "" 1636 1637 #: k3bappdevicemanager.cpp:45 1638 #, kde-format 1639 msgid "Media &Info" 1640 msgstr "&Informacije o mediju" 1641 1642 #: k3bappdevicemanager.cpp:47 1643 #, kde-format 1644 msgid "&Unmount" 1645 msgstr "&Demonitraj" 1646 1647 #: k3bappdevicemanager.cpp:49 1648 #, kde-format 1649 msgid "&Mount" 1650 msgstr "&Monitraj" 1651 1652 #: k3bappdevicemanager.cpp:51 k3bemptydiscwaiter.cpp:274 1653 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:369 k3bemptydiscwaiter.cpp:455 1654 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:519 k3bemptydiscwaiter.cpp:581 1655 #, kde-format 1656 msgid "&Eject" 1657 msgstr "&Izbaci" 1658 1659 #: k3bappdevicemanager.cpp:53 1660 #, kde-format 1661 msgid "L&oad" 1662 msgstr "Uči&taj" 1663 1664 #. i18n("Un&lock"), "", 0, this, SLOT(unlockDevice()), 1665 #. actionCollection(), "device_unlock" ); 1666 #. QAction* actionlock = new QAction( i18n("Loc&k"), "", 0, this, SLOT(lockDevice()), 1667 #. actionCollection(), "device_lock" ); 1668 #: k3bappdevicemanager.cpp:59 1669 #, kde-format 1670 msgid "Set Read Speed..." 1671 msgstr "Postavi brzinu čitanja…" 1672 1673 #: k3bappdevicemanager.cpp:62 1674 #, kde-format 1675 msgid "Display generic medium information" 1676 msgstr "Prikaži opće informacije o mediju" 1677 1678 #: k3bappdevicemanager.cpp:64 1679 #, kde-format 1680 msgid "Unmount the medium" 1681 msgstr "Demontiraj medij" 1682 1683 #: k3bappdevicemanager.cpp:66 1684 #, kde-format 1685 msgid "Mount the medium" 1686 msgstr "Montiraj medij" 1687 1688 #: k3bappdevicemanager.cpp:68 1689 #, kde-format 1690 msgid "Eject the medium" 1691 msgstr "Izbaci medij" 1692 1693 #: k3bappdevicemanager.cpp:70 1694 #, kde-format 1695 msgid "(Re)Load the medium" 1696 msgstr "(Ponovno) učitaj medij" 1697 1698 #: k3bappdevicemanager.cpp:72 1699 #, kde-format 1700 msgid "Force the drive's read speed" 1701 msgstr "Forsiraj brzinu čitanja u uređaju" 1702 1703 #: k3bappdevicemanager.cpp:279 1704 #, kde-format 1705 msgid "CD Read Speed" 1706 msgstr "Brzina čitanja CD-a" 1707 1708 #: k3bappdevicemanager.cpp:280 1709 #, kde-format 1710 msgid "" 1711 "<p>Please enter the preferred read speed for <b>%1</b>. This speed will be " 1712 "used for the currently mounted medium.<p>This is especially useful to slow " 1713 "down the drive when watching movies which are read directly from the drive " 1714 "and the spinning noise is intrusive.<p>Be aware that this has no influence " 1715 "on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs." 1716 msgstr "" 1717 1718 #: k3bappdevicemanager.cpp:296 1719 #, kde-format 1720 msgid "Setting the read speed failed." 1721 msgstr "Nije uspjelo postavljanje brzine čitanja." 1722 1723 #: k3bapplication.cpp:138 1724 #, kde-format 1725 msgid "K3b is busy" 1726 msgstr "K3b je zauzet" 1727 1728 #: k3bapplication.cpp:139 1729 #, kde-format 1730 msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." 1731 msgstr "K3b je trenutno zauzet i ne može započeti bilo koju drugu radnju." 1732 1733 #: k3bburnprogressdialog.cpp:30 1734 #, kde-format 1735 msgid "Estimated writing speed:" 1736 msgstr "Procijenjena brzina pisanja:" 1737 1738 #: k3bburnprogressdialog.cpp:49 1739 #, kde-format 1740 msgid "Software buffer:" 1741 msgstr "Softverska međumemorija:" 1742 1743 #: k3bburnprogressdialog.cpp:50 1744 #, kde-format 1745 msgid "Device buffer:" 1746 msgstr "Međumemorija uređaja:" 1747 1748 #: k3bburnprogressdialog.cpp:87 1749 #, kde-format 1750 msgid "Writer: %1 %2" 1751 msgstr "Pržilica: %1 %2" 1752 1753 #: k3bburnprogressdialog.cpp:90 k3bburnprogressdialog.cpp:91 1754 #: k3bburnprogressdialog.cpp:92 1755 #, kde-format 1756 msgid "no info" 1757 msgstr "nema informacija" 1758 1759 #: k3bdatamodewidget.cpp:23 k3bwriterselectionwidget.cpp:260 1760 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:513 k3bwritingmodewidget.cpp:153 1761 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:64 1762 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:346 1763 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:347 1764 #, kde-format 1765 msgid "Auto" 1766 msgstr "Automatski" 1767 1768 #: k3bdatamodewidget.cpp:24 1769 #, kde-format 1770 msgid "Mode1" 1771 msgstr "Način1" 1772 1773 #: k3bdatamodewidget.cpp:25 1774 #, kde-format 1775 msgid "Mode2" 1776 msgstr "Način2" 1777 1778 #: k3bdatamodewidget.cpp:27 1779 #, kde-format 1780 msgid "Select the mode for the data-track" 1781 msgstr "Odaberite način za podatkovne trake" 1782 1783 #: k3bdatamodewidget.cpp:28 1784 #, kde-format 1785 msgid "" 1786 "<p><b>Data Mode</b><p>Data tracks may be written in two different modes:</" 1787 "p><p><b>Auto</b><br>Let K3b select the best suited data mode.</p><p><b>Mode " 1788 "1</b><br>This is the <em>original</em> writing mode as introduced in the " 1789 "<em>Yellow Book</em> standard. It is the preferred mode when writing pure " 1790 "data CDs.</p><p><b>Mode 2</b><br>To be exact <em>XA Mode 2 Form 1</em>, but " 1791 "since the other modes are rarely used it is common to refer to it as " 1792 "<em>Mode 2</em>.</p><p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes on one " 1793 "CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession CDs." 1794 msgstr "" 1795 1796 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:36 1797 #, kde-format 1798 msgid "Debugging Output" 1799 msgstr "Ispis ispitivanja" 1800 1801 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:46 1802 #, kde-format 1803 msgid "Save to file" 1804 msgstr "Spremi u datoteku" 1805 1806 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50 1807 #, kde-format 1808 msgid "Copy to clipboard" 1809 msgstr "Kopiraj u odlagalište" 1810 1811 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:84 misc/k3bmediacopydialog.cpp:290 1812 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 projects/k3bdataburndialog.cpp:170 1813 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:207 projects/k3bvcdburndialog.cpp:546 1814 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:159 1815 #, kde-format 1816 msgid "Do you want to overwrite %1?" 1817 msgstr "Želite li prebrisati %1?" 1818 1819 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:85 misc/k3bmediacopydialog.cpp:291 1820 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 projects/k3bdataburndialog.cpp:171 1821 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:208 projects/k3bvcdburndialog.cpp:547 1822 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:160 1823 #, kde-format 1824 msgid "File Exists" 1825 msgstr "Datoteka postoji" 1826 1827 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 1828 #, kde-format 1829 msgid "Could not open file %1" 1830 msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %1" 1831 1832 #. i18n: ectx: Menu (device) 1833 #: k3bdeviceui.rc:4 k3bui.rc:19 1834 #, kde-format 1835 msgid "&Device" 1836 msgstr "&Uređaj" 1837 1838 #: k3bdiroperator.cpp:44 1839 #, kde-format 1840 msgid "K3b Bookmarks" 1841 msgstr "Oznake K3b-a" 1842 1843 #: k3bdiroperator.cpp:50 1844 #, kde-format 1845 msgid "Bookmarks" 1846 msgstr "Oznake" 1847 1848 #: k3bdiroperator.cpp:54 k3bfiletreeview.cpp:90 1849 #, kde-format 1850 msgid "&Add to Project" 1851 msgstr "Dod&aj u projekt" 1852 1853 #: k3bdirview.cpp:193 1854 #, kde-format 1855 msgid "" 1856 "K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make " 1857 "sure it is installed." 1858 msgstr "" 1859 1860 #: k3bdirview.cpp:227 1861 #, kde-format 1862 msgid "Mount Failed" 1863 msgstr "Neuspjelo montiranje" 1864 1865 #: k3bdirview.cpp:228 1866 #, kde-format 1867 msgid "<p>K3b was unable to mount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" 1868 msgstr "<p>K3b nije mogao montirati medij <b>%1</b> u uređaju <em>%2 – %3</em>" 1869 1870 #: k3bdirview.cpp:243 1871 #, kde-format 1872 msgid "Unmount Failed" 1873 msgstr "Neuspjelo demontiranje" 1874 1875 #: k3bdirview.cpp:244 1876 #, kde-format 1877 msgid "" 1878 "<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" 1879 msgstr "" 1880 "<p>K3b nije mogao demontirati medij <b>%1</b> u uređaju <em>%2 – %3</em>" 1881 1882 #: k3bdiskinfoview.cpp:81 1883 #, kde-format 1884 msgid "No medium present" 1885 msgstr "Medij nije prisutan" 1886 1887 #: k3bdiskinfoview.cpp:110 1888 #, kde-format 1889 msgid "Medium" 1890 msgstr "Medij" 1891 1892 #: k3bdiskinfoview.cpp:114 1893 #, fuzzy, kde-format 1894 #| msgid "ISO9660 Filesystem Info" 1895 msgid "ISO 9660 Filesystem Info" 1896 msgstr "Informacije datotečnog sustava ISO9660" 1897 1898 #: k3bdiskinfoview.cpp:119 1899 #, kde-format 1900 msgid "Tracks" 1901 msgstr "Trake" 1902 1903 #: k3bdiskinfoview.cpp:189 misc/k3bmediacopydialog.cpp:165 1904 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:596 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:349 1905 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404 rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:306 1906 #, kde-format 1907 msgid "Audio" 1908 msgstr "Audio" 1909 1910 #: k3bdiskinfoview.cpp:193 1911 #, kde-format 1912 msgid "Data/Mode1" 1913 msgstr "Podaci/Način1" 1914 1915 #: k3bdiskinfoview.cpp:195 1916 #, kde-format 1917 msgid "Data/Mode2" 1918 msgstr "Podaci/Način2" 1919 1920 #: k3bdiskinfoview.cpp:197 1921 #, kde-format 1922 msgid "Data/Mode2 XA Form1" 1923 msgstr "Podaci/Način2 XA Obrazac1" 1924 1925 #: k3bdiskinfoview.cpp:199 1926 #, kde-format 1927 msgid "Data/Mode2 XA Form2" 1928 msgstr "Podaci/Način2 XA Obrazac2" 1929 1930 #: k3bdiskinfoview.cpp:201 misc/k3bmediacopydialog.cpp:153 1931 #: rip/categories.cpp:20 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404 1932 #, kde-format 1933 msgid "Data" 1934 msgstr "Podaci" 1935 1936 #: k3bdiskinfoview.cpp:208 1937 #, kde-format 1938 msgid "copy" 1939 msgstr "" 1940 1941 #: k3bdiskinfoview.cpp:208 1942 #, kde-format 1943 msgid "no copy" 1944 msgstr "" 1945 1946 #: k3bdiskinfoview.cpp:210 1947 #, kde-format 1948 msgid "preemp" 1949 msgstr "" 1950 1951 #: k3bdiskinfoview.cpp:210 1952 #, kde-format 1953 msgid "no preemp" 1954 msgstr "" 1955 1956 #: k3bdiskinfoview.cpp:211 1957 #, kde-format 1958 msgid "incremental" 1959 msgstr "" 1960 1961 #: k3bdiskinfoview.cpp:211 1962 #, kde-format 1963 msgid "uninterrupted" 1964 msgstr "" 1965 1966 #: k3bdiskinfoview.cpp:238 projects/k3baudioburndialog.cpp:59 1967 #: projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:29 projects/k3bmixedburndialog.cpp:60 1968 #, kde-format 1969 msgid "CD-Text" 1970 msgstr "" 1971 1972 #: k3bdiskinfoview.cpp:251 projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:207 1973 #, kde-format 1974 msgid "Session %1" 1975 msgstr "Sesija %1" 1976 1977 #: k3bdiskinfoview.cpp:261 projects/k3bvcdburndialog.cpp:388 1978 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:136 1979 #, kde-format 1980 msgid "Type" 1981 msgstr "Tip" 1982 1983 #: k3bdiskinfoview.cpp:263 1984 #, kde-format 1985 msgid "Attributes" 1986 msgstr "Atributi" 1987 1988 #: k3bdiskinfoview.cpp:265 1989 #, kde-format 1990 msgid "First-Last Sector" 1991 msgstr "" 1992 1993 #: k3bdiskinfoview.cpp:267 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:118 1994 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:134 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:159 1995 #: rip/k3bvideocdview.cpp:194 1996 #, kde-format 1997 msgid "Length" 1998 msgstr "Duljina" 1999 2000 #: k3bdiskinfoview.cpp:307 2001 #, kde-format 2002 msgid "Unknown (probably CD-ROM)" 2003 msgstr "Nepoznato (vjerojatno CD-ROM)" 2004 2005 #: k3bdiskinfoview.cpp:308 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:76 2006 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:590 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:631 2007 #, kde-format 2008 msgid "Type:" 2009 msgstr "Tip:" 2010 2011 #: k3bdiskinfoview.cpp:310 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:217 2012 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:251 2013 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:267 2014 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:306 2015 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:348 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:403 2016 #: rip/k3bpatternparser.cpp:123 rip/k3bpatternparser.cpp:159 2017 #: rip/k3bpatternparser.cpp:165 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:269 2018 #, kde-format 2019 msgid "unknown" 2020 msgstr "nepoznato" 2021 2022 #: k3bdiskinfoview.cpp:310 2023 #, kde-format 2024 msgid "Media ID:" 2025 msgstr "ID medija:" 2026 2027 #: k3bdiskinfoview.cpp:311 k3bdiskinfoview.cpp:313 k3bdiskinfoview.cpp:317 2028 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:181 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 2029 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:192 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 2030 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 2031 #, kde-format 2032 msgid "%1 min" 2033 msgstr "%1 min" 2034 2035 #: k3bdiskinfoview.cpp:311 2036 #, kde-format 2037 msgid "Capacity:" 2038 msgstr "Kapacitet:" 2039 2040 #: k3bdiskinfoview.cpp:313 2041 #, kde-format 2042 msgid "Used Capacity:" 2043 msgstr "Iskorišten kapacitet:" 2044 2045 #: k3bdiskinfoview.cpp:317 2046 #, kde-format 2047 msgid "Remaining:" 2048 msgstr "Preostalo:" 2049 2050 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 2051 #, kde-format 2052 msgid "Rewritable:" 2053 msgstr "Prebrisivo:" 2054 2055 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320 2056 #, kde-format 2057 msgctxt "Availability" 2058 msgid "yes" 2059 msgstr "da" 2060 2061 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320 2062 #, kde-format 2063 msgctxt "Availability" 2064 msgid "no" 2065 msgstr "ne" 2066 2067 #: k3bdiskinfoview.cpp:319 2068 #, kde-format 2069 msgid "Appendable:" 2070 msgstr "Moguće nadodati:" 2071 2072 #: k3bdiskinfoview.cpp:320 2073 #, kde-format 2074 msgid "Empty:" 2075 msgstr "Prazan:" 2076 2077 #: k3bdiskinfoview.cpp:322 2078 #, kde-format 2079 msgctxt "Number of layers on an optical medium" 2080 msgid "Layers:" 2081 msgstr "Slojeva:" 2082 2083 #: k3bdiskinfoview.cpp:328 2084 #, kde-format 2085 msgid "not formatted" 2086 msgstr "nije formatirano" 2087 2088 #: k3bdiskinfoview.cpp:331 2089 #, kde-format 2090 msgid "incomplete" 2091 msgstr "nedovršeno" 2092 2093 #: k3bdiskinfoview.cpp:334 2094 #, kde-format 2095 msgid "in progress" 2096 msgstr "u tijeku" 2097 2098 #: k3bdiskinfoview.cpp:337 2099 #, kde-format 2100 msgid "complete" 2101 msgstr "dovršeno" 2102 2103 #: k3bdiskinfoview.cpp:340 2104 #, kde-format 2105 msgid "unknown state" 2106 msgstr "nepoznato stanje" 2107 2108 #: k3bdiskinfoview.cpp:343 2109 #, kde-format 2110 msgid "Background Format:" 2111 msgstr "Pozadinski format:" 2112 2113 #: k3bdiskinfoview.cpp:346 2114 #, kde-format 2115 msgid "Sessions:" 2116 msgstr "Sesije:" 2117 2118 #: k3bdiskinfoview.cpp:368 2119 #, kde-format 2120 msgid "Supported writing speeds:" 2121 msgstr "Podržane brzine pisanja:" 2122 2123 #: k3bdiskinfoview.cpp:381 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:194 2124 #, kde-format 2125 msgid "System Id:" 2126 msgstr "Sustavski Id:" 2127 2128 #: k3bdiskinfoview.cpp:382 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:202 2129 #, kde-format 2130 msgid "Volume Id:" 2131 msgstr "" 2132 2133 #: k3bdiskinfoview.cpp:383 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:210 2134 #, kde-format 2135 msgid "Volume Set Id:" 2136 msgstr "" 2137 2138 #: k3bdiskinfoview.cpp:384 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:218 2139 #, kde-format 2140 msgid "Publisher Id:" 2141 msgstr "" 2142 2143 #: k3bdiskinfoview.cpp:385 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:226 2144 #, kde-format 2145 msgid "Preparer Id:" 2146 msgstr "" 2147 2148 #: k3bdiskinfoview.cpp:386 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:233 2149 #, kde-format 2150 msgid "Application Id:" 2151 msgstr "" 2152 2153 #: k3bdiskinfoview.cpp:387 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:184 2154 #, kde-format 2155 msgid "Volume Size:" 2156 msgstr "" 2157 2158 #: k3bdiskinfoview.cpp:390 2159 #, kde-format 2160 msgctxt "Size of one block, always 2048" 2161 msgid "%1 B" 2162 msgstr "%1 B" 2163 2164 #: k3bdiskinfoview.cpp:391 2165 #, kde-format 2166 msgctxt "Number of blocks (one block has 2048 bytes)" 2167 msgid "1 block" 2168 msgid_plural "%1 blocks" 2169 msgstr[0] "%1 blok" 2170 msgstr[1] "%1 bloka" 2171 msgstr[2] "%1 blokova" 2172 2173 #: k3bdiskinfoview.cpp:392 2174 #, kde-format 2175 msgid "1 B" 2176 msgid_plural "%1 B" 2177 msgstr[0] "%1 B" 2178 msgstr[1] "%1 B" 2179 msgstr[2] "%1 B" 2180 2181 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:83 2182 #, kde-format 2183 msgid "Waiting for Disk" 2184 msgstr "Čekam na disk" 2185 2186 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:106 2187 #, kde-format 2188 msgid "Eject" 2189 msgstr "Izbaci" 2190 2191 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:110 2192 #, kde-format 2193 msgid "Load" 2194 msgstr "Učitaj" 2195 2196 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:118 2197 #, kde-format 2198 msgid "Found medium:" 2199 msgstr "Pronađen medij:" 2200 2201 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:268 k3bemptydiscwaiter.cpp:362 2202 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:448 2203 #, kde-format 2204 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" 2205 msgstr "Pronađen je medij %1 u %2 – %3. Treba li ga prebrisati?" 2206 2207 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:272 k3bemptydiscwaiter.cpp:367 2208 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:453 k3bemptydiscwaiter.cpp:517 2209 #, kde-format 2210 msgid "Found %1" 2211 msgstr "Pronađen %1" 2212 2213 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:334 2214 #, kde-format 2215 msgid "Preformatting DVD+RW" 2216 msgstr "" 2217 2218 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:512 2219 #, kde-format 2220 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" 2221 msgstr "Pronađen je medij %1 u %2 – %3. Treba li ga formatirati?" 2222 2223 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:518 2224 #, kde-format 2225 msgid "&Format" 2226 msgstr "&Formatiraj" 2227 2228 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:541 2229 #, kde-format 2230 msgid "Formatting DVD-RW" 2231 msgstr "Formatiram DVD-RW" 2232 2233 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:577 2234 #, kde-format 2235 msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" 2236 msgstr "" 2237 2238 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:579 2239 #, kde-format 2240 msgid "Found Rewritable Disk" 2241 msgstr "" 2242 2243 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:580 2244 #, kde-format 2245 msgid "E&rase" 2246 msgstr "" 2247 2248 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 2249 #, kde-format 2250 msgid "Erasing CD-RW" 2251 msgstr "" 2252 2253 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:657 2254 #, kde-format 2255 msgid "Waiting for Medium" 2256 msgstr "" 2257 2258 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:722 2259 #, kde-format 2260 msgid "Erasing failed." 2261 msgstr "" 2262 2263 #: k3bfileview.cpp:67 2264 #, kde-format 2265 msgid "Filter:" 2266 msgstr "" 2267 2268 #: k3bfileview.cpp:75 k3bfileview.cpp:84 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:455 2269 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:466 2270 #, fuzzy, kde-format 2271 #| msgid "*|All Files" 2272 msgid "All Files" 2273 msgstr "*|Sve datoteke" 2274 2275 #: k3bfileview.cpp:76 k3bfileview.cpp:85 2276 #, fuzzy, kde-format 2277 #| msgid "Found Files" 2278 msgid "Sound Files" 2279 msgstr "Pronađene datoteke" 2280 2281 #: k3bfileview.cpp:77 k3bfileview.cpp:86 2282 #, fuzzy, kde-format 2283 #| msgid "Found Files" 2284 msgid "Wave Sound Files" 2285 msgstr "Pronađene datoteke" 2286 2287 #: k3bfileview.cpp:78 k3bfileview.cpp:87 2288 #, fuzzy, kde-format 2289 #| msgid "Found Files" 2290 msgid "MP3 Sound Files" 2291 msgstr "Pronađene datoteke" 2292 2293 #: k3bfileview.cpp:79 k3bfileview.cpp:88 2294 #, fuzzy, kde-format 2295 #| msgid "Found Files" 2296 msgid "Ogg Vorbis Sound Files" 2297 msgstr "Pronađene datoteke" 2298 2299 #: k3bfileview.cpp:80 k3bfileview.cpp:89 2300 #, kde-format 2301 msgid "MPEG Video Files" 2302 msgstr "" 2303 2304 #: k3bfileview.cpp:94 2305 #, kde-format 2306 msgid "Show Bookmarks" 2307 msgstr "" 2308 2309 #: k3binteractiondialog.cpp:70 2310 #, kde-format 2311 msgid "Load default settings" 2312 msgstr "" 2313 2314 #: k3binteractiondialog.cpp:71 2315 #, kde-format 2316 msgid "Load saved settings" 2317 msgstr "" 2318 2319 #: k3binteractiondialog.cpp:72 2320 #, kde-format 2321 msgid "Load last used settings" 2322 msgstr "" 2323 2324 #: k3binteractiondialog.cpp:97 projects/k3bprojectburndialog.cpp:139 2325 #, kde-format 2326 msgid "Start" 2327 msgstr "" 2328 2329 #: k3binteractiondialog.cpp:98 2330 #, kde-format 2331 msgid "Start the task" 2332 msgstr "Započni zadatak" 2333 2334 #: k3binteractiondialog.cpp:189 2335 #, kde-format 2336 msgid "Load default or saved settings" 2337 msgstr "Učitaj zadane ili spremljene postavke" 2338 2339 #: k3binteractiondialog.cpp:190 2340 #, kde-format 2341 msgid "Save current settings to reuse them later" 2342 msgstr "Spremi trenutne postavke za kasnije korištenje" 2343 2344 #: k3binteractiondialog.cpp:194 2345 #, kde-format 2346 msgid "" 2347 "<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings " 2348 "saved before, or the last used ones." 2349 msgstr "" 2350 "<p>Učitajte skup postavki bilo iz zadanih postavki K3b-a, prije spremljenih " 2351 "postavki ili iz zadnje korištenih." 2352 2353 #: k3binteractiondialog.cpp:196 2354 #, kde-format 2355 msgid "" 2356 "<p>Saves the current settings of the action dialog.<p>These settings can be " 2357 "loaded with the <em>Load saved settings</em> button.<p><b>The K3b defaults " 2358 "are not overwritten by this.</b>" 2359 msgstr "" 2360 2361 #: k3bjobprogressdialog.cpp:208 2362 #, kde-format 2363 msgid "Overall progress:" 2364 msgstr "Sveukupni tijek:" 2365 2366 #: k3bjobprogressdialog.cpp:230 2367 #, kde-format 2368 msgid "Show Debugging Output" 2369 msgstr "Prikaži ispis ispitivanja" 2370 2371 #: k3bjobprogressdialog.cpp:295 k3bjobprogressdialog.cpp:317 2372 #, fuzzy, kde-format 2373 #| msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KLocale::formatByteSize" 2374 #| msgid "%1 of %2" 2375 msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KFormat::formatByteSize" 2376 msgid "%1 of %2" 2377 msgstr "%1 od %2" 2378 2379 #: k3bjobprogressdialog.cpp:373 k3bjobprogressdialog.cpp:553 2380 #, fuzzy, kde-format 2381 #| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" 2382 #| msgid "Elapsed time: %1" 2383 msgctxt "@info %1 is a duration formatted" 2384 msgid "Elapsed time: %1" 2385 msgstr "Proteklo vrijeme: %1" 2386 2387 #: k3bjobprogressdialog.cpp:382 2388 #, kde-format 2389 msgid "Success." 2390 msgstr "Uspješno." 2391 2392 #: k3bjobprogressdialog.cpp:389 2393 #, kde-format 2394 msgid "Successfully finished." 2395 msgstr "Uspješno završeno." 2396 2397 #: k3bjobprogressdialog.cpp:398 2398 #, kde-format 2399 msgid "Canceled." 2400 msgstr "Prekinuto." 2401 2402 #: k3bjobprogressdialog.cpp:401 2403 #, kde-format 2404 msgid "Error." 2405 msgstr "Pogreška." 2406 2407 #: k3bjobprogressdialog.cpp:403 2408 #, kde-format 2409 msgid "Finished with errors" 2410 msgstr "Završilo s pogreškama" 2411 2412 #: k3bjobprogressdialog.cpp:484 2413 #, kde-format 2414 msgid "Do you really want to cancel?" 2415 msgstr "Želite li zaista prekinuti?" 2416 2417 #: k3bjobprogressdialog.cpp:485 2418 #, kde-format 2419 msgid "Cancel Confirmation" 2420 msgstr "Potvrda prekida" 2421 2422 #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 2423 #, fuzzy, kde-format 2424 #| msgid "Remaining:" 2425 msgctxt "@info %1 is a duration formatted" 2426 msgid "Remaining: %1" 2427 msgstr "Preostalo:" 2428 2429 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:39 2430 #, kde-format 2431 msgid "Device in use" 2432 msgstr "Uređaj koji se koristi" 2433 2434 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:46 2435 #, kde-format 2436 msgid "Continue" 2437 msgstr "Nastavi" 2438 2439 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:50 2440 #, kde-format 2441 msgid "Quit the other applications" 2442 msgstr "Izađi iz ostalih aplikacija" 2443 2444 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:53 k3blsofwrapperdialog.cpp:82 2445 #, kde-format 2446 msgid "Check again" 2447 msgstr "Ponovno provjeri" 2448 2449 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:73 2450 #, kde-format 2451 msgid "" 2452 "<p>Device <b>'%1'</b> is already in use by other applications (<em>%2</em>)." 2453 "<p>It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b " 2454 "might not be able to fully access the device.<p><em>Hint: Sometimes shutting " 2455 "down an application does not happen instantly. In that case you might have " 2456 "to use the '%3' button." 2457 msgstr "" 2458 2459 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:100 2460 #, kde-format 2461 msgid "www" 2462 msgstr "" 2463 2464 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:102 2465 #, kde-format 2466 msgid "" 2467 "<p>Do you really want K3b to kill the following processes: <em>%1</em>?</p>" 2468 msgstr "<p>Želite li zaista da K3b prekine sljedeće procese: <em>%1</em>?</p>" 2469 2470 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:103 2471 #, kde-format 2472 msgid "Kill the processes?" 2473 msgstr "" 2474 2475 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:104 2476 #, kde-format 2477 msgid "Kill" 2478 msgstr "" 2479 2480 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:27 2481 #, kde-format 2482 msgid "Medium Selection" 2483 msgstr "Odabir medija" 2484 2485 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:30 2486 #, kde-format 2487 msgid "Please select a medium:" 2488 msgstr "Molim odaberite medij:" 2489 2490 #: k3bmediumdelegate.cpp:134 2491 #, fuzzy, kde-format 2492 #| msgid "%1 in 1 track" 2493 #| msgid_plural "%1 in %2 tracks" 2494 msgid "%2 in %1 track" 2495 msgid_plural "%2 in %1 tracks" 2496 msgstr[0] "%1 u %2 traci" 2497 msgstr[1] "%1 u %2 trake" 2498 msgstr[2] "%1 u %2 traka" 2499 2500 #: k3bmediumdelegate.cpp:138 2501 #, kde-format 2502 msgid " and %1 session" 2503 msgid_plural " and %1 sessions" 2504 msgstr[0] " i %1 sesija" 2505 msgstr[1] " i %1 sesije" 2506 msgstr[2] " i %1 sesija" 2507 2508 #: k3bmediumdelegate.cpp:151 2509 #, kde-format 2510 msgid "Free space: %1" 2511 msgstr "Slobodan prostor: %1" 2512 2513 #: k3bmediumdelegate.cpp:163 2514 #, kde-format 2515 msgid "Capacity: %1" 2516 msgstr "Kapacitet: %1" 2517 2518 #: k3bprojectmanager.cpp:203 2519 #, kde-format 2520 msgid "AudioCD%1" 2521 msgstr "" 2522 2523 #: k3bprojectmanager.cpp:209 2524 #, kde-format 2525 msgid "Data%1" 2526 msgstr "Podaci%1" 2527 2528 #: k3bprojectmanager.cpp:215 2529 #, kde-format 2530 msgid "MixedCD%1" 2531 msgstr "MiješaniCD%1" 2532 2533 #: k3bprojectmanager.cpp:221 2534 #, kde-format 2535 msgid "VideoCD%1" 2536 msgstr "VideoCD%1" 2537 2538 #: k3bprojectmanager.cpp:227 2539 #, kde-format 2540 msgid "eMovix%1" 2541 msgstr "eMovix%1" 2542 2543 #: k3bprojectmanager.cpp:234 2544 #, kde-format 2545 msgid "VideoDVD%1" 2546 msgstr "VideoDVD%1" 2547 2548 #: k3bprojecttabwidget.cpp:75 projects/k3bprojectburndialog.cpp:51 2549 #, kde-format 2550 msgid "Project" 2551 msgstr "Projekt" 2552 2553 #: k3bstatusbarmanager.cpp:54 2554 #, kde-format 2555 msgid "Temp:" 2556 msgstr "" 2557 2558 #: k3bstatusbarmanager.cpp:115 2559 #, kde-format 2560 msgid "No info" 2561 msgstr "Nema informacija" 2562 2563 #: k3bstatusbarmanager.cpp:158 2564 #, kde-format 2565 msgid "One file in %2" 2566 msgid_plural "%1 files in %2" 2567 msgstr[0] "%1 datoteka od %2" 2568 msgstr[1] "%1 datoteke od %2" 2569 msgstr[2] "%1 datoteka od %2" 2570 2571 #: k3bstatusbarmanager.cpp:161 2572 #, kde-format 2573 msgid "one folder" 2574 msgid_plural "%1 folders" 2575 msgstr[0] "%1 mapa" 2576 msgstr[1] "%1 mape" 2577 msgstr[2] "%1 mapa" 2578 2579 #: k3bstatusbarmanager.cpp:188 2580 #, kde-format 2581 msgid "Audio CD (1 track)" 2582 msgid_plural "Audio CD (%1 tracks)" 2583 msgstr[0] "" 2584 msgstr[1] "" 2585 2586 #: k3bstatusbarmanager.cpp:194 2587 #, kde-format 2588 msgid "Data Project (%1)" 2589 msgstr "Podatkovni projekt (%1)" 2590 2591 #: k3bstatusbarmanager.cpp:201 2592 #, kde-format 2593 msgid "Mixed CD (1 track and %2)" 2594 msgid_plural "Mixed CD (%1 tracks and %2)" 2595 msgstr[0] "Miješani CD (%1 traka i %2)" 2596 msgstr[1] "Miješani CD (%1 trake i %2)" 2597 msgstr[2] "Miješani CD (%1 traka i %2)" 2598 2599 #: k3bstatusbarmanager.cpp:208 2600 #, kde-format 2601 msgid "Video CD (1 track)" 2602 msgid_plural "Video CD (%1 tracks)" 2603 msgstr[0] "" 2604 msgstr[1] "" 2605 2606 #: k3bstatusbarmanager.cpp:214 2607 #, kde-format 2608 msgid "eMovix Project (%1)" 2609 msgstr "" 2610 2611 #: k3bstatusbarmanager.cpp:220 2612 #, kde-format 2613 msgid "Video DVD (%1)" 2614 msgstr "" 2615 2616 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:86 k3bsystemproblemdialog.cpp:90 2617 #, kde-format 2618 msgid "System Configuration Problems" 2619 msgstr "Problemi u konfiguraciji sustava" 2620 2621 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:91 2622 #, kde-format 2623 msgid "1 problem" 2624 msgid_plural "%1 problems" 2625 msgstr[0] "%1 problem" 2626 msgstr[1] "%1 problema" 2627 msgstr[2] "%1 problema" 2628 2629 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:98 2630 #, fuzzy, kde-format 2631 #| msgid "Configure..." 2632 msgid "Configure K3b..." 2633 msgstr "Konfiguriranje…" 2634 2635 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:108 2636 #, kde-format 2637 msgid "Do not show again" 2638 msgstr "Nemoj više prikazati" 2639 2640 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:144 2641 #, kde-format 2642 msgid "Solution" 2643 msgstr "Rješenje" 2644 2645 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:179 2646 #, kde-format 2647 msgid "No optical drive found." 2648 msgstr "Nije pronađen ni jedan optički pogon." 2649 2650 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 2651 #, kde-format 2652 msgid "K3b did not find any optical device in your system." 2653 msgstr "K3b nije pronašao ni jedan optički uređaj u Vašem sustavu." 2654 2655 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 2656 #, kde-format 2657 msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." 2658 msgstr "" 2659 "Provjerite da li se izvršava servis HAL kojeg koristi K3b za pronalaženje " 2660 "uređaja." 2661 2662 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:190 2663 #, kde-format 2664 msgid "No CD/DVD/BD writer found." 2665 msgstr "Nije pronađen ni jedan CD/DVD/BD pisač." 2666 2667 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 2668 #, kde-format 2669 msgid "" 2670 "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " 2671 "not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b " 2672 "features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO 9660 image " 2673 "creation." 2674 msgstr "" 2675 2676 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:201 k3bsystemproblemdialog.cpp:262 2677 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 2678 #, kde-format 2679 msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" 2680 msgstr "" 2681 2682 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:209 2683 #, kde-format 2684 msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." 2685 msgstr "K3b koristi cdrecord za pisanje CD-ova." 2686 2687 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 2688 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 2689 #, kde-format 2690 msgid "" 2691 "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " 2692 "Permissions. If K3b's default value is set make sure you are member of " 2693 "\"%1\" group." 2694 msgstr "" 2695 2696 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:208 k3bsystemproblemdialog.cpp:270 2697 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:292 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 2698 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 2699 #, kde-format 2700 msgid "Unable to find %1 executable" 2701 msgstr "" 2702 2703 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 2704 #, kde-format 2705 msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." 2706 msgstr "Instalirajte paket cdrtools koji sadrži cdrecord." 2707 2708 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:216 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 2709 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 2710 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 2711 #, kde-format 2712 msgid "Used %1 version %2 is outdated" 2713 msgstr "Korištena je inačica %1, %2 je zastarjela" 2714 2715 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 2716 #, kde-format 2717 msgid "" 2718 "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " 2719 "recommended to at least use version 2.0." 2720 msgstr "" 2721 "Iako K3b podržava sve inačice paketa cdrtools od 1.10, preporučeno je " 2722 "koristiti barem inačicu 2.0." 2723 2724 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:220 2725 #, kde-format 2726 msgid "Install a more recent version of the cdrtools." 2727 msgstr "Instalirajte noviju inačicu paketa cdrtools." 2728 2729 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:236 2730 #, kde-format 2731 msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" 2732 msgstr "%1 će se pokrenuti s root ovlastima na kernelu >= 2.6.8" 2733 2734 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 2735 #, kde-format 2736 msgid "" 2737 "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " 2738 "reasons anymore." 2739 msgstr "" 2740 2741 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:240 k3bsystemproblemdialog.cpp:254 2742 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:284 2743 #, fuzzy, kde-format 2744 #| msgid "Click \"Modify Permissions...\" to solve this problem." 2745 msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." 2746 msgstr "Kliknite na \"Promijeni dozvole...\" kako biste riješilii problem." 2747 2748 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:247 k3bsystemproblemdialog.cpp:280 2749 #, kde-format 2750 msgid "%1 will be run without root privileges" 2751 msgstr "" 2752 2753 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 2754 #, kde-format 2755 msgid "" 2756 "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " 2757 "as then cdrecord runs with high priority that increases the overall " 2758 "stability of the burning process. As well as this, it allows the size of the " 2759 "burning buffer to be changed, and a lot of user problems can be solved this " 2760 "way." 2761 msgstr "" 2762 2763 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:263 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 2764 #, kde-format 2765 msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." 2766 msgstr "K3b koristi cdrdao za pisanje CD-ova." 2767 2768 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:272 2769 #, kde-format 2770 msgid "Install the cdrdao package." 2771 msgstr "Instalirajte paket cdrdao." 2772 2773 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:281 2774 #, kde-format 2775 msgid "" 2776 "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " 2777 "increase the overall stability of the burning process." 2778 msgstr "" 2779 2780 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 2781 #, kde-format 2782 msgid "" 2783 "Cdrskin can substitute for cdrecord with data and audio CD, and for " 2784 "growisofs with DVD and BD." 2785 msgstr "" 2786 2787 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 2788 #, fuzzy, kde-format 2789 #| msgid "Install the cdrdao package." 2790 msgid "Consider to install the libburn and cdrskin packages." 2791 msgstr "Instalirajte paket cdrdao." 2792 2793 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 2794 #, kde-format 2795 msgid "" 2796 "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " 2797 "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10." 2798 msgstr "" 2799 "K3b koristi growisofs za pisanje DVD-ova. Bez paketa growisofs neće biti u " 2800 "mogućnosti zapisati DVD-ove. Pobrinite se da instalirate barem inačicu 5.10." 2801 2802 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 2803 #, kde-format 2804 msgid "Install the dvd+rw-tools package." 2805 msgstr "Instalirajte paket dvd+rw-tools." 2806 2807 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 2808 #, kde-format 2809 msgid "" 2810 "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " 2811 "will not work and K3b will refuse to use them." 2812 msgstr "" 2813 2814 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 2815 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 2816 #, kde-format 2817 msgid "Install a more recent version of %1." 2818 msgstr "Instalirajte noviju inačicu paketa %1." 2819 2820 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 2821 #, kde-format 2822 msgid "" 2823 "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " 2824 "sessions using a growisofs version older than 5.12." 2825 msgstr "" 2826 2827 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 2828 #, kde-format 2829 msgid "" 2830 "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " 2831 "able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older " 2832 "than 7.0." 2833 msgstr "" 2834 2835 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 2836 #, kde-format 2837 msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." 2838 msgstr "K3b koristi dvd+rw-format za formatiranje DVD-RW-ova i DVD+RW-ova." 2839 2840 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 2841 #, kde-format 2842 msgid "" 2843 "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " 2844 "problems when creating data projects." 2845 msgstr "" 2846 2847 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 2848 #, kde-format 2849 msgid "Device %1 - %2 is automounted." 2850 msgstr "Uređaj %1 – %2 je automatski montiran." 2851 2852 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 2853 #, kde-format 2854 msgid "" 2855 "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " 2856 "rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature " 2857 "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." 2858 msgstr "" 2859 2860 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 2861 #, kde-format 2862 msgid "" 2863 "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " 2864 "use a user-space mounting solution like pmount or ivman." 2865 msgstr "" 2866 2867 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 2868 #, kde-format 2869 msgid "No ATAPI writing support in kernel" 2870 msgstr "Nema podrške za ATAPI pisanje u kernelu" 2871 2872 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 2873 #, kde-format 2874 msgid "" 2875 "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " 2876 "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." 2877 msgstr "" 2878 2879 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 2880 #, kde-format 2881 msgid "" 2882 "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " 2883 "all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may " 2884 "still enable DMA on ide-scsi emulated drives." 2885 msgstr "" 2886 2887 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 2888 #, kde-format 2889 msgid "%1 %2 does not support ATAPI" 2890 msgstr "%1 %2 ne podržava ATAPI" 2891 2892 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 2893 #, kde-format 2894 msgid "" 2895 "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " 2896 "without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not " 2897 "configured to use SCSI emulation." 2898 msgstr "" 2899 2900 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 2901 #, kde-format 2902 msgid "" 2903 "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " 2904 "all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can " 2905 "install (or select as the default) a more recent version of %1." 2906 msgstr "" 2907 2908 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 2909 #, kde-format 2910 msgid "" 2911 "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." 2912 msgstr "" 2913 "Instalirajte cdrdao >= 1.1.8 koji podržava izravno pisanje u uređaje ATAPI." 2914 2915 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 2916 #, kde-format 2917 msgid "" 2918 "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " 2919 "version older than 6.0." 2920 msgstr "" 2921 2922 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 2923 #, kde-format 2924 msgid "Install a more recent version of growisofs." 2925 msgstr "Instalirajte noviju inačicu paketa growisofs." 2926 2927 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 2928 #, kde-format 2929 msgid "No write access to device %1" 2930 msgstr "Nije dozvoljno pisanje za uređaj %1" 2931 2932 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 2933 #, kde-format 2934 msgid "" 2935 "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " 2936 "it you might encounter problems with %1 - %2" 2937 msgstr "" 2938 2939 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 2940 #, kde-format 2941 msgid "" 2942 "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " 2943 "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand." 2944 msgstr "" 2945 2946 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 2947 #, kde-format 2948 msgid "DMA disabled on device %1 - %2" 2949 msgstr "Onemogućen je DMA za uređaj %1 – %2" 2950 2951 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 2952 #, kde-format 2953 msgid "" 2954 "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " 2955 "performance. If you experience very low writing speeds this is probably the " 2956 "cause." 2957 msgstr "" 2958 2959 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 2960 #, kde-format 2961 msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." 2962 msgstr "" 2963 2964 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 2965 #, kde-format 2966 msgid "User parameters specified for external program %1" 2967 msgstr "" 2968 2969 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 2970 #, kde-format 2971 msgid "" 2972 "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " 2973 "parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that " 2974 "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." 2975 msgstr "" 2976 2977 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 2978 #, kde-format 2979 msgid "" 2980 "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " 2981 "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." 2982 msgstr "" 2983 2984 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 2985 #, kde-format 2986 msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." 2987 msgstr "" 2988 2989 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 2990 #, kde-format 2991 msgid "" 2992 "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " 2993 "not be able to create Audio CDs from MP3 files. Many Linux distributions do " 2994 "not include MP3 support for legal reasons." 2995 msgstr "" 2996 2997 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 2998 #, kde-format 2999 msgid "" 3000 "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " 3001 "as the K3b MAD MP3 decoder plugin (the latter may already be installed but " 3002 "not functional due to the missing libmad). Some distributions allow " 3003 "installation of MP3 support via an online update tool." 3004 msgstr "" 3005 3006 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 3007 #, kde-format 3008 msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" 3009 msgstr "" 3010 3011 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 3012 #, kde-format 3013 msgid "" 3014 "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " 3015 "set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done " 3016 "intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting " 3017 "will result in problems when creating data projects." 3018 msgstr "" 3019 3020 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 3021 #, kde-format 3022 msgid "" 3023 "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " 3024 "are set. Normally the distribution setup tools take care of this." 3025 msgstr "" 3026 3027 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 3028 #, kde-format 3029 msgid "Running K3b as root user" 3030 msgstr "" 3031 3032 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 3033 #, kde-format 3034 msgid "" 3035 "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " 3036 "introduces unnecessary security risks." 3037 msgstr "" 3038 3039 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 3040 #, kde-format 3041 msgid "" 3042 "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " 3043 "permissions appropriately." 3044 msgstr "" 3045 3046 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 3047 #, kde-format 3048 msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." 3049 msgstr "" 3050 3051 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 3052 #, kde-format 3053 msgid "System configured properly" 3054 msgstr "Sustav je ispravno konfiguriran" 3055 3056 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 3057 #, kde-format 3058 msgid "No problems found in system configuration." 3059 msgstr "Nije pronađen ni jedan problem u konfiguraciji sustava." 3060 3061 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:43 3062 #, kde-format 3063 msgid "Free space in temporary folder:" 3064 msgstr "Slobodan prostor u privremenoj mapi:" 3065 3066 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:69 3067 #, kde-format 3068 msgid "The folder in which to save the image files" 3069 msgstr "Mapa u koju valja spremiti datoteke preslika" 3070 3071 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:73 3072 #, kde-format 3073 msgid "" 3074 "<p>This is the folder in which K3b will save the <em>image files</em>." 3075 "<p>Please make sure that it resides on a partition that has enough free " 3076 "space." 3077 msgstr "" 3078 "<p>Ovo je mapa u koju će K3b spremati <em>datoteke preslika</em>." 3079 "<p>Pobrinite se da se nalazi na particiji koja ima dovoljnog slobodnog " 3080 "prostora." 3081 3082 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:180 3083 #, kde-format 3084 msgid "Select Temporary Folder" 3085 msgstr "Odaberite privremenu mapu" 3086 3087 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:182 3088 #, kde-format 3089 msgid "Wri&te image files to:" 3090 msgstr "Piši da&toteke preslika u:" 3091 3092 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:183 3093 #, kde-format 3094 msgid "Temporary Folder" 3095 msgstr "Privremena mapa" 3096 3097 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:186 3098 #, kde-format 3099 msgid "Select Temporary File" 3100 msgstr "Odaberite privremenu datoteku" 3101 3102 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:188 3103 #, kde-format 3104 msgid "Wri&te image file to:" 3105 msgstr "Piši da&toteku preslike u:" 3106 3107 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:189 3108 #, kde-format 3109 msgid "Temporary File" 3110 msgstr "Privremena datoteka" 3111 3112 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:199 3113 #, kde-format 3114 msgid "Size of project:" 3115 msgstr "Veličina projekta:" 3116 3117 #. i18n: ectx: Menu (project) 3118 #: k3bui.rc:4 3119 #, kde-format 3120 msgid "&Project" 3121 msgstr "&Projekt" 3122 3123 #. i18n: ectx: Menu (tools) 3124 #: k3bui.rc:9 3125 #, kde-format 3126 msgid "&Tools" 3127 msgstr "&Alati" 3128 3129 #. i18n: ectx: Menu (help) 3130 #: k3bui.rc:27 3131 #, kde-format 3132 msgid "&Help" 3133 msgstr "&Pomoć" 3134 3135 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 3136 #: k3bui.rc:32 3137 #, kde-format 3138 msgid "Main Toolbar" 3139 msgstr "Glavna alatna traka" 3140 3141 #: k3bwelcomewidget.cpp:79 3142 #, kde-format 3143 msgid "More actions..." 3144 msgstr "Više radnji…" 3145 3146 #: k3bwelcomewidget.cpp:262 3147 #, kde-format 3148 msgid "Welcome to K3b – The CD, DVD, and Blu-ray Kreator" 3149 msgstr "Dobrodošli u K3b – Alat za snimanje CD-a, DVD-a i Blu-rayja" 3150 3151 #: k3bwelcomewidget.cpp:264 3152 #, kde-format 3153 msgid "K3b %1 Copyright © 1998–2018 K3b authors" 3154 msgstr "" 3155 3156 #: k3bwelcomewidget.cpp:398 3157 #, kde-format 3158 msgid "Add Button" 3159 msgstr "Dodaj gumb" 3160 3161 #: k3bwelcomewidget.cpp:421 3162 #, kde-format 3163 msgid "Remove Button" 3164 msgstr "Ukloni gumb" 3165 3166 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:81 3167 #, kde-format 3168 msgid "Medium will be overwritten." 3169 msgstr "Medij će biti prepisan novim sadržajem." 3170 3171 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:115 3172 #, kde-format 3173 msgid "Burn Medium" 3174 msgstr "Snimi medij" 3175 3176 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:121 3177 #, kde-format 3178 msgid "Speed:" 3179 msgstr "Brzina:" 3180 3181 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:127 3182 #, kde-format 3183 msgid "Writing app:" 3184 msgstr "Aplikacija za pisanje:" 3185 3186 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:159 3187 #, kde-format 3188 msgid "The medium that will be used for burning" 3189 msgstr "Medij koji će se koristiti za snimanje" 3190 3191 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:160 3192 #, kde-format 3193 msgid "The speed at which to burn the medium" 3194 msgstr "Brzina kojom će se snimati medij" 3195 3196 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:161 3197 #, kde-format 3198 msgid "The external application to actually burn the medium" 3199 msgstr "Vanjska aplikacija koja će snimati medij" 3200 3201 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:163 3202 #, kde-format 3203 msgid "" 3204 "<p>Select the medium that you want to use for burning.<p>In most cases there " 3205 "will only be one medium available which does not leave much choice." 3206 msgstr "" 3207 3208 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:166 3209 #, kde-format 3210 msgid "" 3211 "<p>Select the speed with which you want to burn.<p><b>Auto</b><br>This will " 3212 "choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the " 3213 "recommended selection for most media.</p><p><b>Ignore</b> (DVD only)<br>This " 3214 "will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is " 3215 "unable to set the writing speed.<p>1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s " 3216 "for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray.</p><p><b>Caution:</b> Make sure your " 3217 "system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns." 3218 msgstr "" 3219 3220 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:177 3221 #, kde-format 3222 msgid "" 3223 "<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to " 3224 "actually write a CD or DVD.<p>Normally K3b chooses the best suited " 3225 "application for every task automatically but in some cases it may be " 3226 "possible that one of the applications does not work as intended with a " 3227 "certain writer. In this case one may select the application manually." 3228 msgstr "" 3229 3230 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:262 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:394 3231 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:633 3232 #, kde-format 3233 msgid "Ignore" 3234 msgstr "Zanemari" 3235 3236 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:306 3237 #, kde-format 3238 msgid "More..." 3239 msgstr "Više…" 3240 3241 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:596 3242 #, kde-format 3243 msgid "Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)." 3244 msgstr "Molim Vas da unesete brzinu kojom K3b treba snimati (primjer: 16x)." 3245 3246 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:599 3247 #, kde-format 3248 msgid "" 3249 "<p>K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an " 3250 "optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted " 3251 "medium.<p>Please enter the writing speed here and K3b will remember it for " 3252 "future sessions (Example: 16x)." 3253 msgstr "" 3254 3255 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:620 3256 #, kde-format 3257 msgid "Set writing speed manually" 3258 msgstr "Ručno postavi brzinu pisanja" 3259 3260 #: k3bwritingmodewidget.cpp:17 3261 #, kde-format 3262 msgid "Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection." 3263 msgstr "" 3264 3265 #: k3bwritingmodewidget.cpp:19 3266 #, kde-format 3267 msgid "" 3268 "<em>Disk At Once</em> or more properly <em>Session At Once</em>. The laser " 3269 "is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode " 3270 "to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all " 3271 "writers support DAO.<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video " 3272 "compatibility." 3273 msgstr "" 3274 3275 #: k3bwritingmodewidget.cpp:25 3276 #, kde-format 3277 msgid "" 3278 "<em>Track At Once</em> should be supported by every CD writer. The laser " 3279 "will be turned off after every track.<br>Most CD writers need this mode for " 3280 "writing multisession CDs." 3281 msgstr "" 3282 3283 #: k3bwritingmodewidget.cpp:31 3284 #, kde-format 3285 msgid "" 3286 "RAW writing mode. The error correction data is created by the software " 3287 "instead of the writer device.<br>Try this if your CD writer fails to write " 3288 "in DAO and TAO." 3289 msgstr "" 3290 3291 #: k3bwritingmodewidget.cpp:35 3292 #, kde-format 3293 msgid "" 3294 "Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows " 3295 "multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)." 3296 msgstr "" 3297 3298 #: k3bwritingmodewidget.cpp:38 3299 #, kde-format 3300 msgid "" 3301 "Restricted Overwrite allows one to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD" 3302 "+RW. The media may just be overwritten. It is not possible to write " 3303 "multisession DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO 9660 " 3304 "filesystem within the first session, thus allowing new files to be added to " 3305 "an already burned disk." 3306 msgstr "" 3307 3308 #: k3bwritingmodewidget.cpp:94 3309 #, kde-format 3310 msgid "Select the writing mode to use" 3311 msgstr "Odaberite način pisanja koji će se koristiti" 3312 3313 #: k3bwritingmodewidget.cpp:95 3314 #, kde-format 3315 msgid "Writing mode" 3316 msgstr "Način pisanja" 3317 3318 #: k3bwritingmodewidget.cpp:96 3319 #, kde-format 3320 msgid "" 3321 "Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) " 3322 "since there is only one way to write them." 3323 msgstr "" 3324 3325 #: k3bwritingmodewidget.cpp:99 3326 #, kde-format 3327 msgid "The selection of writing modes depends on the inserted burning medium." 3328 msgstr "" 3329 3330 #: k3bwritingmodewidget.cpp:155 3331 #, kde-format 3332 msgid "DAO" 3333 msgstr "DAO" 3334 3335 #: k3bwritingmodewidget.cpp:157 3336 #, kde-format 3337 msgid "TAO" 3338 msgstr "TAO" 3339 3340 #: k3bwritingmodewidget.cpp:159 3341 #, kde-format 3342 msgid "RAW" 3343 msgstr "RAW" 3344 3345 #: k3bwritingmodewidget.cpp:161 3346 #, kde-format 3347 msgid "Restricted Overwrite" 3348 msgstr "" 3349 3350 #: k3bwritingmodewidget.cpp:163 3351 #, kde-format 3352 msgid "Incremental" 3353 msgstr "" 3354 3355 # pmap: =/nom=K3b/gen=K3b-a/dat=K3b-u/aku=K3b/lok=K3b-u/ins=K3b-om/_r=m/_b=j/ 3356 #: main.cpp:25 3357 #, kde-format 3358 msgid "K3b" 3359 msgstr "K3b" 3360 3361 #: main.cpp:26 3362 #, kde-format 3363 msgid "" 3364 "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/" 3365 ">It supports a variety of project types as well as copying of optical media, " 3366 "burning of different types of images, and ripping Audio CDs, Video CDs, and " 3367 "Video DVDs.<br/>Its convenient user interface is targeted at all audiences, " 3368 "trying to be as simple as possible for novice users while also providing all " 3369 "features an advanced user might need." 3370 msgstr "" 3371 3372 #: main.cpp:34 3373 #, kde-format 3374 msgid "Copyright © 1998–2018 K3b authors" 3375 msgstr "" 3376 3377 #: main.cpp:36 3378 #, fuzzy, kde-format 3379 #| msgid "http://www.k3b.org" 3380 msgid "https://www.k3b.org" 3381 msgstr "http://www.k3b.org" 3382 3383 #: main.cpp:40 3384 #, kde-format 3385 msgid "Leslie Zhai" 3386 msgstr "" 3387 3388 #: main.cpp:40 3389 #, kde-format 3390 msgid "Maintainer" 3391 msgstr "" 3392 3393 #: main.cpp:41 3394 #, kde-format 3395 msgid "Michał Małek" 3396 msgstr "Michał Małek" 3397 3398 #: main.cpp:41 3399 #, kde-format 3400 msgid "Maintainer and current lead Developer" 3401 msgstr "" 3402 3403 #: main.cpp:42 3404 #, kde-format 3405 msgid "Sebastian Trüg" 3406 msgstr "Sebastian Trüg" 3407 3408 #: main.cpp:42 3409 #, kde-format 3410 msgid "Main developer" 3411 msgstr "Glavni razvijatelj" 3412 3413 #: main.cpp:43 3414 #, kde-format 3415 msgid "Christian Kvasny" 3416 msgstr "Christian Kvasny" 3417 3418 #: main.cpp:43 3419 #, kde-format 3420 msgid "Video CD Project and Video CD ripping" 3421 msgstr "" 3422 3423 #: main.cpp:44 3424 #, kde-format 3425 msgid "Montel Laurent" 3426 msgstr "Montel Laurent" 3427 3428 #: main.cpp:44 3429 #, kde-format 3430 msgid "Initial port to KDE Platform 4" 3431 msgstr "Inicijalno prebacivanje u KDE 4" 3432 3433 #: main.cpp:45 3434 #, kde-format 3435 msgid "Ralf Habacker" 3436 msgstr "Ralf Habacker" 3437 3438 #: main.cpp:45 3439 #, kde-format 3440 msgid "Windows port" 3441 msgstr "Windows inačica" 3442 3443 #: main.cpp:47 3444 #, kde-format 3445 msgid "Klaus-Dieter Krannich" 3446 msgstr "Klaus-Dieter Krannich" 3447 3448 #: main.cpp:47 3449 #, kde-format 3450 msgid "Advanced Cdrdao integration" 3451 msgstr "Napredna integracija za Cdrdao" 3452 3453 #: main.cpp:48 3454 #, kde-format 3455 msgid "Thomas Froescher" 3456 msgstr "Thomas Froescher" 3457 3458 #: main.cpp:49 3459 #, kde-format 3460 msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." 3461 msgstr "" 3462 3463 #: main.cpp:51 3464 #, kde-format 3465 msgid "Alexis Younes aka Ayo" 3466 msgstr "Alexis Younes aka Ayo" 3467 3468 #: main.cpp:52 3469 #, kde-format 3470 msgid "For his bombastic artwork." 3471 msgstr "" 3472 3473 #: main.cpp:54 3474 #, kde-format 3475 msgid "Christoph Thielecke" 3476 msgstr "Christoph Thielecke" 3477 3478 #: main.cpp:55 3479 #, kde-format 3480 msgid "For extensive testing and the first German translation." 3481 msgstr "" 3482 3483 #: main.cpp:57 3484 #, kde-format 3485 msgid "Andy Polyakov" 3486 msgstr "Andy Polyakov" 3487 3488 #: main.cpp:58 3489 #, kde-format 3490 msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." 3491 msgstr "" 3492 3493 #: main.cpp:60 3494 #, kde-format 3495 msgid "Roberto De Leo" 3496 msgstr "Roberto De Leo" 3497 3498 #: main.cpp:61 3499 #, kde-format 3500 msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." 3501 msgstr "" 3502 3503 #: main.cpp:63 3504 #, kde-format 3505 msgid "John Steele Scott" 3506 msgstr "John Steele Scott" 3507 3508 #: main.cpp:64 3509 #, kde-format 3510 msgid "For the flac decoding plugin." 3511 msgstr "" 3512 3513 #: main.cpp:66 3514 #, kde-format 3515 msgid "György Szombathelyi" 3516 msgstr "György Szombathelyi" 3517 3518 #: main.cpp:67 3519 #, kde-format 3520 msgid "For the very useful isofslib." 3521 msgstr "Za vrlo koristan isofslib." 3522 3523 #: main.cpp:69 3524 #, kde-format 3525 msgid "Erik de Castro Lopo" 3526 msgstr "Erik de Castro Lopo" 3527 3528 #: main.cpp:70 3529 #, kde-format 3530 msgid "" 3531 "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " 3532 "framework." 3533 msgstr "" 3534 3535 #: main.cpp:72 3536 #, kde-format 3537 msgid "Jakob Petsovits" 3538 msgstr "Jakob Petsovits" 3539 3540 #: main.cpp:73 3541 #, kde-format 3542 msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." 3543 msgstr "" 3544 3545 #: main.cpp:75 3546 #, kde-format 3547 msgid "Heiner Eichmann" 3548 msgstr "Heiner Eichmann" 3549 3550 #: main.cpp:76 3551 #, kde-format 3552 msgid "For his work on the BSD port and some great patches." 3553 msgstr "" 3554 3555 #: main.cpp:78 3556 #, fuzzy, kde-format 3557 #| msgid "Adriaan De Groot" 3558 msgid "Adriaan de Groot" 3559 msgstr "Adriaan De Groot" 3560 3561 #: main.cpp:79 3562 #, kde-format 3563 msgid "For his work on the FreeBSD port." 3564 msgstr "" 3565 3566 #: main.cpp:81 3567 #, kde-format 3568 msgid "Thiago Macieira" 3569 msgstr "Thiago Macieira" 3570 3571 #: main.cpp:82 3572 #, kde-format 3573 msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." 3574 msgstr "" 3575 3576 #: main.cpp:84 3577 #, kde-format 3578 msgid "Marcel Dierkes" 3579 msgstr "Marcel Dierkes" 3580 3581 #: main.cpp:85 3582 #, kde-format 3583 msgid "For the great K3b icon eyecandy." 3584 msgstr "" 3585 3586 #: main.cpp:87 3587 #, kde-format 3588 msgid "Christoph Burger-Scheidlin" 3589 msgstr "Christoph Burger-Scheidlin" 3590 3591 #: main.cpp:88 3592 #, kde-format 3593 msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." 3594 msgstr "" 3595 3596 #: main.cpp:90 3597 #, kde-format 3598 msgid "Robert Wadley" 3599 msgstr "Robert Wadley" 3600 3601 #: main.cpp:91 3602 #, kde-format 3603 msgid "" 3604 "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." 3605 msgstr "" 3606 3607 #: main.cpp:93 3608 #, kde-format 3609 msgid "Dmitry Novikov" 3610 msgstr "Dmitry Novikov" 3611 3612 #: main.cpp:94 3613 #, kde-format 3614 msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." 3615 msgstr "Za divnu temu za K3 1.0." 3616 3617 #: main.cpp:96 3618 #, kde-format 3619 msgid "Jeremy C. Andrus" 3620 msgstr "Jeremy C. Andrus" 3621 3622 #: main.cpp:97 3623 #, kde-format 3624 msgid "First Windows port of libk3bdevice." 3625 msgstr "" 3626 3627 #: main.cpp:105 3628 #, kde-format 3629 msgid "file(s) to open" 3630 msgstr "datoteka(e) za otvoriti" 3631 3632 #: main.cpp:106 3633 #, kde-format 3634 msgid "Create a new data CD project and add all given files" 3635 msgstr "" 3636 3637 #: main.cpp:107 3638 #, kde-format 3639 msgid "Create a new audio CD project and add all given files" 3640 msgstr "" 3641 3642 #: main.cpp:108 3643 #, kde-format 3644 msgid "Create a new video CD project and add all given files" 3645 msgstr "" 3646 3647 #: main.cpp:109 3648 #, kde-format 3649 msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" 3650 msgstr "" 3651 3652 #: main.cpp:110 3653 #, kde-format 3654 msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" 3655 msgstr "" 3656 3657 #: main.cpp:111 3658 #, kde-format 3659 msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" 3660 msgstr "" 3661 3662 #: main.cpp:112 3663 #, kde-format 3664 msgid "Open the project burn dialog for the current project" 3665 msgstr "" 3666 3667 #: main.cpp:113 3668 #, kde-format 3669 msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" 3670 msgstr "" 3671 3672 #: main.cpp:114 3673 #, kde-format 3674 msgid "Write an image to a CD or DVD" 3675 msgstr "" 3676 3677 #: main.cpp:115 3678 #, kde-format 3679 msgid "Format a rewritable medium" 3680 msgstr "" 3681 3682 #: main.cpp:116 3683 #, kde-format 3684 msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" 3685 msgstr "" 3686 3687 #: main.cpp:117 3688 #, kde-format 3689 msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" 3690 msgstr "" 3691 3692 #: main.cpp:118 3693 #, kde-format 3694 msgid "Rip Video CD Tracks" 3695 msgstr "" 3696 3697 #: main.cpp:119 3698 #, kde-format 3699 msgid "Set the GUI language" 3700 msgstr "" 3701 3702 #: main.cpp:120 3703 #, kde-format 3704 msgid "Disable the splash screen" 3705 msgstr "" 3706 3707 #: main.cpp:121 3708 #, kde-format 3709 msgid "" 3710 "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " 3711 "main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media " 3712 "Manager.)" 3713 msgstr "" 3714 3715 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:165 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:245 3716 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:274 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:303 3717 #, kde-format 3718 msgid "Detected:" 3719 msgstr "Pronađeno:" 3720 3721 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:166 3722 #, fuzzy, kde-format 3723 #| msgid "Iso9660 image" 3724 msgid "ISO 9660 image" 3725 msgstr "Preslika Iso9660" 3726 3727 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:175 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:252 3728 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:281 3729 #, kde-format 3730 msgid "Filesize:" 3731 msgstr "Veličina datoteke:" 3732 3733 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:179 3734 #, kde-format 3735 msgid "%1 (different than declared volume size)" 3736 msgstr "%1 (različito od deklarirane veličine diska)" 3737 3738 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:246 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:481 3739 #, kde-format 3740 msgid "Cdrecord clone image" 3741 msgstr "Preslika Cdrecord clone" 3742 3743 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:258 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:287 3744 #, kde-format 3745 msgid "Image file:" 3746 msgstr "Datoteka preslike:" 3747 3748 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:264 3749 #, kde-format 3750 msgid "TOC file:" 3751 msgstr "Datoteka TOC-a:" 3752 3753 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:275 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:478 3754 #, kde-format 3755 msgid "Cue/bin image" 3756 msgstr "Preslika Cue/bin" 3757 3758 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:293 3759 #, kde-format 3760 msgid "Cue file:" 3761 msgstr "Datoteka Cue-a:" 3762 3763 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:304 3764 #, kde-format 3765 msgid "Audio Cue Image" 3766 msgstr "" 3767 3768 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:310 3769 #, kde-format 3770 msgid "One track" 3771 msgid_plural "%1 tracks" 3772 msgstr[0] "%1 traka" 3773 msgstr[1] "%1 trake" 3774 msgstr[2] "%1 traka" 3775 3776 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:324 3777 #, kde-format 3778 msgid "Track" 3779 msgstr "Traka" 3780 3781 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:360 3782 #, kde-format 3783 msgid "Burn Image" 3784 msgstr "Snimi presliku" 3785 3786 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:443 3787 #, kde-format 3788 msgid "Image to Burn" 3789 msgstr "Preslika koju treba snimiti" 3790 3791 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:448 3792 #, kde-format 3793 msgid "Choose Image File" 3794 msgstr "Odaberite datoteku preslike" 3795 3796 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:451 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:458 3797 #, fuzzy, kde-format 3798 #| msgid "Image file:" 3799 msgid "Image Files" 3800 msgstr "Datoteka preslike:" 3801 3802 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:452 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:460 3803 #, fuzzy, kde-format 3804 #| msgid "*.iso *.ISO|ISO9660 Image Files" 3805 msgid "ISO 9660 Image Files" 3806 msgstr "*.iso *.ISO|Datoteke ISO9660 preslika" 3807 3808 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:453 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:462 3809 #, fuzzy, kde-format 3810 #| msgid "Cue file:" 3811 msgid "Cue Files" 3812 msgstr "Datoteka Cue-a:" 3813 3814 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:454 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:464 3815 #, fuzzy, kde-format 3816 #| msgid "*.toc *.TOC|Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images" 3817 msgid "Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images" 3818 msgstr "*.toc *.TOC|Datoteke Cdrdao TOC i preslike Cdrecord Clone" 3819 3820 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:471 3821 #, kde-format 3822 msgid "Image Type" 3823 msgstr "Vrsta preslike" 3824 3825 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:476 3826 #, kde-format 3827 msgid "Auto Detection" 3828 msgstr "Automatska detekcija" 3829 3830 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:477 3831 #, fuzzy, kde-format 3832 #| msgid "ISO9660 Filesystem Info" 3833 msgid "ISO 9660 filesystem image" 3834 msgstr "Informacije datotečnog sustava ISO9660" 3835 3836 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:479 3837 #, kde-format 3838 msgid "Audio cue file" 3839 msgstr "" 3840 3841 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:480 3842 #, kde-format 3843 msgid "Cdrdao TOC file" 3844 msgstr "Datoteka Cdrdao TOC" 3845 3846 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:482 3847 #, kde-format 3848 msgid "Plain data image" 3849 msgstr "Jednostavna podatkovna preslika" 3850 3851 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:533 misc/k3bmediacopydialog.cpp:95 3852 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:57 projects/k3bprojectburndialog.cpp:254 3853 #, kde-format 3854 msgid "Writing Mode" 3855 msgstr "Način pisanja" 3856 3857 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:539 misc/k3bmediacopydialog.cpp:100 3858 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:273 3859 #, kde-format 3860 msgid "Copies" 3861 msgstr "Kopija" 3862 3863 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:578 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1002 3864 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:144 3865 #, kde-format 3866 msgid "&Image" 3867 msgstr "Presl&ika" 3868 3869 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:591 3870 #, kde-format 3871 msgid "Data mode:" 3872 msgstr "Podatkovni način:" 3873 3874 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:617 3875 #, kde-format 3876 msgid "" 3877 "<p><b>Image types supported by K3b:</p><p><b>Plain image</b><br/>Plain " 3878 "images are written as is to the medium using a single data track. Typical " 3879 "plain images are iso images as created by K3b's data project.<p><b>Cue/bin " 3880 "images</b><br/>Cue/bin images consist of a cue file describing the table of " 3881 "contents of the medium and an image file which contains the actual data. The " 3882 "data will be written to the medium according to the cue file.<p><b>Audio Cue " 3883 "image</b><br/>Audio cue images are a special kind of cue/bin image " 3884 "containing an image of an audio CD. The actual audio data can be encoded " 3885 "using any audio format supported by K3b. Audio cue files can also be " 3886 "imported into K3b audio projects which allows one to change the order and " 3887 "add or remove tracks.<p><b>Cdrecord clone images</b><br/>K3b creates a " 3888 "cdrecord clone image of a single-session CD when copying a CD in clone mode. " 3889 "These images can be reused here.<p><b>Cdrdao TOC files</b><br/>K3b supports " 3890 "writing cdrdao's own image format, the toc files." 3891 msgstr "" 3892 3893 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:719 3894 #, kde-format 3895 msgid "" 3896 "<p>The actual file size does not match the size declared in the file header. " 3897 "If it has been downloaded make sure the download is complete.</p><p>Only " 3898 "continue if you know what you are doing.</p>" 3899 msgstr "" 3900 3901 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:722 option/k3bmiscoptiontab.cpp:122 3902 #, kde-format 3903 msgid "Warning" 3904 msgstr "Upozorenje" 3905 3906 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:879 3907 #, kde-format 3908 msgid "Type of image file is not recognizable. Do you want to burn it anyway?" 3909 msgstr "" 3910 3911 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:880 3912 #, fuzzy, kde-format 3913 #| msgid "unknown state" 3914 msgid "Unknown image type" 3915 msgstr "nepoznato stanje" 3916 3917 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:881 projects/k3bprojectburndialog.cpp:142 3918 #, kde-format 3919 msgid "Burn" 3920 msgstr "" 3921 3922 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:891 3923 #, fuzzy, kde-format 3924 #| msgid "Unable to create folder %1" 3925 msgid "Unable to read image file" 3926 msgstr "Nije moguće stvoriti mapu '%1" 3927 3928 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:893 3929 #, kde-format 3930 msgid "Seems not to be a usable image" 3931 msgstr "Izgleda da to nije upotretbljiva preslika" 3932 3933 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:909 3934 #, kde-format 3935 msgid "File not found" 3936 msgstr "Datoteka nije pronađena" 3937 3938 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1040 3939 #, fuzzy, kde-format 3940 #| msgid "Md5 Sum:" 3941 msgid "MD5 Sum:" 3942 msgstr "Md5 suma:" 3943 3944 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1080 3945 #, kde-format 3946 msgid "Calculation canceled" 3947 msgstr "Izračun je prekinut" 3948 3949 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1082 3950 #, kde-format 3951 msgid "Calculation failed" 3952 msgstr "Izračun nije uspio" 3953 3954 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1098 3955 #, kde-format 3956 msgid "Copy checksum to clipboard" 3957 msgstr "Kopiraj kontrolnu sumu u odlagalište" 3958 3959 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1099 3960 #, kde-format 3961 msgid "Compare checksum..." 3962 msgstr "Usporedi kontrolnu sumu…" 3963 3964 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1106 3965 #, kde-format 3966 msgid "MD5 Sum Check" 3967 msgstr "Kontrola sume MD5" 3968 3969 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1107 3970 #, kde-format 3971 msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:" 3972 msgstr "Molim da umetnete MD5 sumu koju treba usporediti:" 3973 3974 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1113 3975 #, kde-format 3976 msgid "The MD5 Sum of %1 equals that specified." 3977 msgstr "MD5 suma za %1 je jednaka navedenoj." 3978 3979 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1114 3980 #, kde-format 3981 msgid "MD5 Sums Equal" 3982 msgstr "MD5 sume su jednake" 3983 3984 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1116 3985 #, kde-format 3986 msgid "The MD5 Sum of %1 differs from that specified." 3987 msgstr "MD5 suma za %1 se razlikuje od navedene." 3988 3989 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1117 3990 #, kde-format 3991 msgid "MD5 Sums Differ" 3992 msgstr "MD5 sume se razlikuju" 3993 3994 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:58 3995 #, kde-format 3996 msgid "Disk Copy" 3997 msgstr "Kopija diska" 3998 3999 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:59 4000 #, kde-format 4001 msgid "and CD Cloning" 4002 msgstr "i kopiranje CD-a" 4003 4004 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:69 4005 #, kde-format 4006 msgid "Source Medium" 4007 msgstr "Medij izvora" 4008 4009 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:88 4010 #, kde-format 4011 msgid "Copy Mode" 4012 msgstr "Način kopiranja" 4013 4014 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:90 misc/k3bmediacopydialog.cpp:220 4015 #, kde-format 4016 msgid "Normal Copy" 4017 msgstr "Normalna kopija" 4018 4019 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:91 misc/k3bmediacopydialog.cpp:225 4020 #, kde-format 4021 msgid "Clone Copy" 4022 msgstr "Identična kopija" 4023 4024 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 4025 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:131 projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:164 4026 #, kde-format 4027 msgid "&Options" 4028 msgstr "&Opcije" 4029 4030 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:158 4031 #, kde-format 4032 msgid "No error correction" 4033 msgstr "Nema ispravki pogrešaka" 4034 4035 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:159 misc/k3bmediacopydialog.cpp:172 4036 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:85 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177 4037 #, kde-format 4038 msgid "Read retries:" 4039 msgstr "Ponovni pokušaji čitanja:" 4040 4041 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:171 4042 #, kde-format 4043 msgid "Copy CD-Text" 4044 msgstr "Kopiraj CD-Text" 4045 4046 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:175 projects/k3baudioburndialog.cpp:79 4047 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:175 4048 #, kde-format 4049 msgid "Paranoia mode:" 4050 msgstr "Paranoičan način:" 4051 4052 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 4053 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:183 4054 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:457 4055 #, kde-format 4056 msgid "&Advanced" 4057 msgstr "N&apredno" 4058 4059 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:204 4060 #, kde-format 4061 msgid "Skip unreadable data sectors" 4062 msgstr "Preskoči nečitljive podatkovne sektore" 4063 4064 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:205 4065 #, kde-format 4066 msgid "Disable the source drive's error correction" 4067 msgstr "Onemogući ispravke pogrešaka za izvorni pogon" 4068 4069 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:206 4070 #, kde-format 4071 msgid "Copy CD-Text from the source CD if available." 4072 msgstr "Ako postoji, kopiraj CD-Text s izvornog CD-a." 4073 4074 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:208 4075 #, kde-format 4076 msgid "" 4077 "<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC " 4078 "error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be " 4079 "read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on " 4080 "corrupted sectors." 4081 msgstr "" 4082 4083 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:213 4084 #, kde-format 4085 msgid "" 4086 "<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. " 4087 "Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to " 4088 "stick to CDDB info." 4089 msgstr "" 4090 4091 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:216 4092 #, kde-format 4093 msgid "" 4094 "<p>If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from " 4095 "the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy." 4096 msgstr "" 4097 4098 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:221 4099 #, kde-format 4100 msgid "" 4101 "<p>This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. " 4102 "It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and " 4103 "Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data session)." 4104 "<p>For Video CDs please use the CD Cloning mode." 4105 msgstr "" 4106 4107 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:226 4108 #, kde-format 4109 msgid "" 4110 "<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does " 4111 "not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be " 4112 "used to copy Video CDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:" 4113 "</b> Only single session CDs can be cloned." 4114 msgstr "" 4115 4116 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:263 projects/k3bprojectburndialog.cpp:204 4117 #, kde-format 4118 msgid "" 4119 "There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write " 4120 "anyway?" 4121 msgstr "" 4122 "Čini se da nema dovoljno slobodnog prostora u privremenoj mapi. Pišem li " 4123 "svejedno?" 4124 4125 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:543 4126 #, kde-format 4127 msgid "Use the same device for burning" 4128 msgstr "Koristi isti uređaj za snimanje" 4129 4130 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:544 4131 #, kde-format 4132 msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>" 4133 msgstr "<qt>Koristi isti uređaj za snimanje <i>(ili ubacite drugi medij)</i>" 4134 4135 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:40 4136 #, kde-format 4137 msgid "Format and Erase" 4138 msgstr "Formatiraj i izbriši" 4139 4140 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41 4141 #, kde-format 4142 msgid "CD-RW" 4143 msgstr "CD-RW" 4144 4145 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41 4146 #, kde-format 4147 msgid "DVD±RW" 4148 msgstr "DVD±RW" 4149 4150 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41 4151 #, kde-format 4152 msgid "BD-RE" 4153 msgstr "BD-RE" 4154 4155 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:65 4156 #, kde-format 4157 msgid "Force" 4158 msgstr "Forsiraj" 4159 4160 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:66 4161 #, kde-format 4162 msgid "Quick format" 4163 msgstr "Brzo formatiranje" 4164 4165 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:80 4166 #, kde-format 4167 msgid "Force formatting of empty DVDs" 4168 msgstr "Forsiraj formatiranje praznih DVD-ova" 4169 4170 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:81 4171 #, kde-format 4172 msgid "" 4173 "<p>If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. " 4174 "It may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in " 4175 "restricted overwrite mode.<p><b>Caution:</b> It is not recommended to format " 4176 "a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat procedures." 4177 "<p>DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After that it " 4178 "just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted " 4179 "overwrite mode." 4180 msgstr "" 4181 4182 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:91 4183 #, kde-format 4184 msgid "Try to perform quick formatting" 4185 msgstr "Pokušaj izvesti brzo formatiranje" 4186 4187 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:92 4188 #, kde-format 4189 msgid "" 4190 "<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick " 4191 "format.<p>Erasing a rewritable medium completely can take a very long time " 4192 "and some writers perform a full format even if quick format is enabled." 4193 msgstr "" 4194 4195 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 4196 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:20 option/k3boptiondialog.cpp:129 4197 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:156 projects/k3bmixedburndialog.cpp:87 4198 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:134 projects/k3bmovixburndialog.cpp:104 4199 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:360 4200 #, kde-format 4201 msgid "Misc" 4202 msgstr "Razno" 4203 4204 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit) 4205 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:26 4206 #, kde-format 4207 msgid "Ask to save modified projects on exit" 4208 msgstr "Pitaj za spremanje izmijenjenih projekata na izlazu" 4209 4210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit) 4211 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:29 4212 #, kde-format 4213 msgid "&Ask to save projects on exit" 4214 msgstr "Pit&aj za spremanje projekata na izlazu" 4215 4216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 4217 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:38 4218 #, kde-format 4219 msgid "Default Temporary Directory:" 4220 msgstr "Zadani privremeni direktorij:" 4221 4222 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_editTempDir) 4223 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:48 4224 #, kde-format 4225 msgid "The directory where K3b stores temporary files" 4226 msgstr "Direktorij u kojeg K3b pohranjuje privremene datoteke" 4227 4228 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_editTempDir) 4229 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:51 4230 #, kde-format 4231 msgid "" 4232 "<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store " 4233 "temporary files such as iso images or decoded audio files.<p>Be aware that " 4234 "the temporary directory may also be changed in every project burn dialog." 4235 msgstr "" 4236 4237 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 4238 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:63 4239 #, kde-format 4240 msgid "System" 4241 msgstr "Sustav" 4242 4243 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) 4244 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:69 4245 #, kde-format 4246 msgid "Check system Configuration" 4247 msgstr "Provjeri konfiguraciju sustava" 4248 4249 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) 4250 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:72 4251 #, kde-format 4252 msgid "" 4253 "<p>If this option is checked K3b will check the system configuration for any " 4254 "problems on startup and when the user changes the settings." 4255 msgstr "" 4256 4257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) 4258 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:75 4259 #, kde-format 4260 msgid "&Check system configuration" 4261 msgstr "Provjeri konfigura&ciju sustava" 4262 4263 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 4264 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:85 4265 #, kde-format 4266 msgid "GUI Settings" 4267 msgstr "Postavke GUI-ja" 4268 4269 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD) 4270 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:91 4271 #, kde-format 4272 msgid "" 4273 "<p>If this option is checked K3b will display the progress in KDE " 4274 "notification area. If K3b is run outside KDE environment a separate progress " 4275 "window may be shown instead.</p>" 4276 msgstr "" 4277 4278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD) 4279 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:94 4280 #, kde-format 4281 msgid "Show &progress in notification area" 4282 msgstr "Prikaži napredak u području za obavijesti" 4283 4284 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) 4285 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:101 4286 #, kde-format 4287 msgid "Hide the main window while displaying the progress window" 4288 msgstr "Sakrij glavni prozor dok se prikazuje prozor napretka" 4289 4290 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) 4291 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:104 4292 #, kde-format 4293 msgid "" 4294 "<p>If this option is checked K3b will hide the main window while displaying " 4295 "the progress dialog." 4296 msgstr "" 4297 4298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) 4299 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:107 4300 #, kde-format 4301 msgid "Hide &main window while writing" 4302 msgstr "Sakrij &glavni prozor dok traje pisanje" 4303 4304 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash) 4305 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:114 4306 #, kde-format 4307 msgid "Show the splash screen when K3b starts" 4308 msgstr "Prikaži uvodnu sliku pri pokretanju K3b-a" 4309 4310 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash) 4311 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:117 4312 #, kde-format 4313 msgid "Show splash screen" 4314 msgstr "Prikaži uvodnu sliku" 4315 4316 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) 4317 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:124 4318 #, kde-format 4319 msgid "Do not close action dialogs after finishing the process" 4320 msgstr "Nemoj zatvoriti dijaloški prozor radnji nakon završetka procesa" 4321 4322 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) 4323 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:127 4324 #, kde-format 4325 msgid "" 4326 "<p>If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the " 4327 "CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to " 4328 "start a new process, for instance, copying another CD." 4329 msgstr "" 4330 4331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) 4332 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:130 4333 #, kde-format 4334 msgid "&Keep action dialogs open" 4335 msgstr "Drži dijaloš&ke prozore radnji otvorenim" 4336 4337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 4338 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:139 4339 #, kde-format 4340 msgid "&Default action dialog settings:" 4341 msgstr "Za&dane postavke dijaloškog prozora radnji:" 4342 4343 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboActionDialogSettings) 4344 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:152 4345 #, kde-format 4346 msgid "Settings to load when opening an action dialog" 4347 msgstr "Postavke koje valja učitati pri otvaranju dijaloškog prozora radnji" 4348 4349 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonConfigure) 4350 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:21 4351 #, kde-format 4352 msgid "Configure..." 4353 msgstr "Konfiguriranje…" 4354 4355 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4356 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:47 option/k3bpluginoptiontab.cpp:31 4357 #, kde-format 4358 msgid "" 4359 "<p>Here all <em>K3b Plugins</em> may be configured. Be aware that this does " 4360 "not include the <em>KPart Plugins</em> which embed themselves in the K3b " 4361 "menu structure.</p>" 4362 msgstr "" 4363 4364 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 4365 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:21 4366 #, kde-format 4367 msgid "Theme Selection" 4368 msgstr "Odabir teme" 4369 4370 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) 4371 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:37 4372 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:302 4373 #, kde-format 4374 msgid "Preview" 4375 msgstr "Pregled" 4376 4377 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_centerPreviewLabel) 4378 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:70 4379 #, kde-format 4380 msgid "No theme selected" 4381 msgstr "Nije odabrana tema" 4382 4383 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, m_buttonGetNewThemes) 4384 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:119 4385 #, fuzzy, kde-format 4386 #| msgid "Install New Theme..." 4387 msgid "Get New Themes..." 4388 msgstr "Instaliraj novu temu…" 4389 4390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonInstallTheme) 4391 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:126 4392 #, kde-format 4393 msgid "Install New Theme..." 4394 msgstr "Instaliraj novu temu…" 4395 4396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemoveTheme) 4397 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:136 4398 #, kde-format 4399 msgid "Remove Theme" 4400 msgstr "Ukloni temu" 4401 4402 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:48 4403 #, kde-format 4404 msgid "Burning" 4405 msgstr "Snimanje" 4406 4407 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:52 4408 #, kde-format 4409 msgid "Allow &overburning" 4410 msgstr "&Omogući prekomjerno pisanje" 4411 4412 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:53 4413 #, kde-format 4414 msgid "&Force unsafe operations" 4415 msgstr "&Forsiraj nesigurne radnje" 4416 4417 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:54 4418 #, kde-format 4419 msgid "&Manual writing buffer size" 4420 msgstr "Ručna veličina &međumemorije za pisanje" 4421 4422 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:58 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 4423 #, kde-format 4424 msgid "MB" 4425 msgstr "MB" 4426 4427 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:59 4428 #, kde-format 4429 msgid "Show &advanced GUI elements" 4430 msgstr "Prikaži n&apredne elemente GUI-ja" 4431 4432 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 rip/categories.cpp:20 4433 #, kde-format 4434 msgid "Miscellaneous" 4435 msgstr "Razno" 4436 4437 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:70 4438 #, kde-format 4439 msgid "Do not &eject medium after write process" 4440 msgstr "N&emoj izbaciti medij po završetku procesa" 4441 4442 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:72 4443 #, kde-format 4444 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs" 4445 msgstr "Automatski izbriši CD-RW-ove i DVD-RW-ove" 4446 4447 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:90 4448 #, kde-format 4449 msgid "Allow burning more than the official media capacities" 4450 msgstr "Omogući snimanje preko službenih kapaciteta medija" 4451 4452 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:91 4453 #, kde-format 4454 msgid "" 4455 "Show advanced GUI elements like allowing to choose between cdrecord and " 4456 "cdrdao" 4457 msgstr "" 4458 "Prikaži napredne elemente GUI-ja kao što su mogućnost odabira između alata " 4459 "cdrecord i cdrdao" 4460 4461 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:92 4462 #, kde-format 4463 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking" 4464 msgstr "Automatski izbriši CD-RW-ove iDVD-RW-ove bez pitanja" 4465 4466 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:93 4467 #, kde-format 4468 msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process" 4469 msgstr "Nemoj izbaciti snimljeni medij po završetku procesa snimanja" 4470 4471 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:94 4472 #, kde-format 4473 msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe" 4474 msgstr "Forsiraj K3b da nastavi neke radnje koje se inače smatraju nesigurnim" 4475 4476 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:96 4477 #, kde-format 4478 msgid "" 4479 "<p>If this option is checked additional GUI elements which allow one to " 4480 "influence the behavior of K3b are shown. This includes the manual selection " 4481 "of the used burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a " 4482 "CD or between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.)<p><b>Be aware " 4483 "that K3b does not support all possible tools in all project types and " 4484 "actions.</b>" 4485 msgstr "" 4486 4487 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:104 4488 #, kde-format 4489 msgid "" 4490 "<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-" 4491 "only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this " 4492 "official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual " 4493 "total capacity that is slightly larger than the official amount.<p>If this " 4494 "option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning " 4495 "beyond the official capacity.<p><b>Caution:</b> Enabling this option can " 4496 "cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write " 4497 "beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual " 4498 "maximum capacity of the media brand with a simulated burn." 4499 msgstr "" 4500 4501 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:115 4502 #, kde-format 4503 msgid "" 4504 "<p>If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format " 4505 "DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing." 4506 msgstr "" 4507 4508 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:119 4509 #, kde-format 4510 msgid "" 4511 "<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in " 4512 "the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB " 4513 "for CD and %2 MB for DVD burning.<p>If this option is checked the value " 4514 "specified will be used for both CD and DVD burning." 4515 msgstr "" 4516 4517 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:125 4518 #, kde-format 4519 msgid "" 4520 "<p>If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn " 4521 "process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after " 4522 "starting the burning and does not want the tray to be open all the time." 4523 "<p>However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. " 4524 "Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an " 4525 "empty medium." 4526 msgstr "" 4527 4528 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:131 4529 #, kde-format 4530 msgid "" 4531 "<p>If this option is checked K3b will continue in some situations which " 4532 "would otherwise be deemed as unsafe.<p>This setting for example disables the " 4533 "check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high " 4534 "speed medium on a low speed writer.<p><b>Caution:</b> Enabling this option " 4535 "may result in damaged media." 4536 msgstr "" 4537 4538 #: option/k3bcddboptiontab.cpp:37 4539 #, kde-format 4540 msgid "Unable to load KCDDB configuration module." 4541 msgstr "Nije moguće učitati konfiguracijski modul KCDDB." 4542 4543 #: option/k3bdevicewidget.cpp:57 option/k3bexternalbinwidget.cpp:58 4544 #, kde-format 4545 msgid "Refresh" 4546 msgstr "Osvježi" 4547 4548 #: option/k3bdevicewidget.cpp:58 4549 #, kde-format 4550 msgid "Rescan the devices" 4551 msgstr "Ponovno pretraži uređaje" 4552 4553 #: option/k3bdevicewidget.cpp:114 4554 #, kde-format 4555 msgid "Writer Drives" 4556 msgstr "Uređaji za pisanje" 4557 4558 #: option/k3bdevicewidget.cpp:119 4559 #, kde-format 4560 msgid "Read-only Drives" 4561 msgstr "Uređaji samo za čitanje" 4562 4563 #: option/k3bdevicewidget.cpp:135 4564 #, kde-format 4565 msgid "System device name:" 4566 msgstr "Ime sustavskog uređaja:" 4567 4568 #: option/k3bdevicewidget.cpp:141 4569 #, kde-format 4570 msgid "Vendor:" 4571 msgstr "Proizvođač:" 4572 4573 #: option/k3bdevicewidget.cpp:147 4574 #, kde-format 4575 msgid "Description:" 4576 msgstr "Opis:" 4577 4578 #: option/k3bdevicewidget.cpp:153 4579 #, kde-format 4580 msgid "Firmware:" 4581 msgstr "Ugrađeni softver:" 4582 4583 #: option/k3bdevicewidget.cpp:162 4584 #, kde-format 4585 msgid "Write Capabilities:" 4586 msgstr "Mogućnosti pisanja:" 4587 4588 #: option/k3bdevicewidget.cpp:169 4589 #, kde-format 4590 msgid "Read Capabilities:" 4591 msgstr "Mogućnosti čitanja:" 4592 4593 #: option/k3bdevicewidget.cpp:180 4594 #, kde-format 4595 msgid "Buffer Size:" 4596 msgstr "Veličina međumemorije:" 4597 4598 #: option/k3bdevicewidget.cpp:190 4599 #, kde-format 4600 msgid "Supports Burnfree:" 4601 msgstr "Podržava Burnfree:" 4602 4603 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191 4604 #, kde-format 4605 msgid "yes" 4606 msgstr "da" 4607 4608 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191 4609 #, kde-format 4610 msgid "no" 4611 msgstr "ne" 4612 4613 #: option/k3bdevicewidget.cpp:197 4614 #, kde-format 4615 msgid "Write modes:" 4616 msgstr "Načini pisanja:" 4617 4618 #: option/k3bdevicewidget.cpp:208 option/k3bdevicewidget.cpp:213 4619 #, kde-format 4620 msgid "none" 4621 msgstr "ništa" 4622 4623 #: option/k3bdevicewidget.cpp:238 4624 #, kde-format 4625 msgid "" 4626 "In order to give K3b full access to the writer device the current user needs " 4627 "be added to a group <em>%1</em>." 4628 msgstr "" 4629 4630 #: option/k3bdevicewidget.cpp:242 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769 4631 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785 4632 #, kde-format 4633 msgid "Add" 4634 msgstr "" 4635 4636 #: option/k3bdevicewidget.cpp:270 4637 #, kde-format 4638 msgid "Please relogin to apply the changes." 4639 msgstr "" 4640 4641 #: option/k3bdevicewidget.cpp:273 4642 #, fuzzy, kde-format 4643 #| msgid "Unable to create folder %1" 4644 msgid "Unable to execute the action: %1 (Error code: %2)" 4645 msgstr "Nije moguće stvoriti mapu '%1" 4646 4647 #: option/k3bdevicewidget.cpp:274 4648 #, kde-format 4649 msgid "Retry" 4650 msgstr "" 4651 4652 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:157 4653 #, kde-format 4654 msgid "%1 (not found)" 4655 msgstr "%1 (nije pronađeno)" 4656 4657 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:230 4658 #, kde-format 4659 msgid "Path" 4660 msgstr "Putanja" 4661 4662 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:232 4663 #, kde-format 4664 msgid "Features" 4665 msgstr "Mogućnosti" 4666 4667 #: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:28 4668 #, kde-format 4669 msgid "" 4670 "Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, " 4671 "or press \"Refresh\" to let K3b search for the programs." 4672 msgstr "" 4673 4674 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:159 4675 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:286 4676 #, kde-format 4677 msgid "Program" 4678 msgstr "Program" 4679 4680 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:160 4681 #, kde-format 4682 msgid "Parameters" 4683 msgstr "Parametri" 4684 4685 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:231 4686 #, kde-format 4687 msgid "no change" 4688 msgstr "nema promjena" 4689 4690 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:287 4691 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:120 4692 #, kde-format 4693 msgid "Permissions" 4694 msgstr "Dozvole" 4695 4696 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:288 4697 #, kde-format 4698 msgid "New permissions" 4699 msgstr "Nove dozvole" 4700 4701 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:74 4702 #, kde-format 4703 msgid "" 4704 "<p>If K3b finds more than one installed version of a program it will choose " 4705 "one as the <em>default</em>, which will be used to do the work. If you want " 4706 "to change the default, check desired version on the list." 4707 msgstr "" 4708 4709 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:82 option/k3boptiondialog.cpp:153 4710 #, kde-format 4711 msgid "Programs" 4712 msgstr "Programi" 4713 4714 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:88 4715 #, kde-format 4716 msgid "User parameters have to be separated by space." 4717 msgstr "Korisnički parametri moraju biti razdvojeni razmakom." 4718 4719 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:101 4720 #, kde-format 4721 msgid "User Parameters" 4722 msgstr "Korisnički parametri" 4723 4724 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:107 4725 #, fuzzy, kde-format 4726 #| msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed" 4727 msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed:" 4728 msgstr "Obilježite programe čije dozvole želite mijenjati" 4729 4730 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:115 4731 #, fuzzy, kde-format 4732 #| msgid "Modify Permissions..." 4733 msgid "Change Permissions..." 4734 msgstr "Promijeni dozvole…" 4735 4736 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:128 4737 #, kde-format 4738 msgid "" 4739 "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " 4740 "executable specify it in the search path.</qt>" 4741 msgstr "" 4742 "<qt><b>Savjet:</b> kako biste prisilili K3b na korištenje posebnog naziva " 4743 "izvršnog programa, navedite ga u putanji pretraživanja.</qt>" 4744 4745 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:136 4746 #, kde-format 4747 msgid "Search Path" 4748 msgstr "Putanja pretraživanja" 4749 4750 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:246 4751 #, fuzzy, kde-format 4752 #| msgid "Following devices and programs could not be updated:" 4753 msgid "Following programs could not be updated:" 4754 msgstr "Nije moguće ažurirati sljedeće uređaje i programe:" 4755 4756 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:251 4757 #, fuzzy, kde-format 4758 #| msgid "Unable to create folder %1" 4759 msgid "Unable to execute the action: %1" 4760 msgstr "Nije moguće stvoriti mapu '%1" 4761 4762 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:38 4763 #, kde-format 4764 msgid "Default Settings" 4765 msgstr "Uobičajene postavke" 4766 4767 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:39 4768 #, kde-format 4769 msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup." 4770 msgstr "" 4771 4772 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:41 4773 #, kde-format 4774 msgid "Saved Settings" 4775 msgstr "Spremljene postavke" 4776 4777 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:42 4778 #, kde-format 4779 msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup." 4780 msgstr "" 4781 4782 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:44 4783 #, kde-format 4784 msgid "Last Used Settings" 4785 msgstr "Zadnje korištene postavke" 4786 4787 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:45 4788 #, kde-format 4789 msgid "Load the last used settings at dialog startup." 4790 msgstr "" 4791 4792 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:46 4793 #, kde-format 4794 msgid "" 4795 "K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include " 4796 "the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):" 4797 msgstr "" 4798 4799 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:49 4800 #, kde-format 4801 msgid "" 4802 "One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting " 4803 "defines which set it will be." 4804 msgstr "" 4805 4806 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:104 4807 #, kde-format 4808 msgid "Folder (%1) does not exist. Create?" 4809 msgstr "Mapa (%1) ne postoji. Stvaranje?" 4810 4811 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:105 4812 #, kde-format 4813 msgid "Create Folder" 4814 msgstr "Stvori mapu" 4815 4816 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:106 projects/k3bprojectburndialog.cpp:189 4817 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:145 4818 #, kde-format 4819 msgid "Create" 4820 msgstr "Stvori" 4821 4822 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:109 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:285 4823 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:400 4824 #, kde-format 4825 msgid "Unable to create folder %1" 4826 msgstr "Nije moguće stvoriti mapu '%1" 4827 4828 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:120 4829 #, kde-format 4830 msgid "" 4831 "You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as " 4832 "the temporary folder." 4833 msgstr "" 4834 4835 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:129 4836 #, kde-format 4837 msgid "You do not have permission to write to %1." 4838 msgstr "Nemate dozvolu za pisanje na %1." 4839 4840 #: option/k3boptiondialog.cpp:130 4841 #, kde-format 4842 msgid "Miscellaneous Settings" 4843 msgstr "" 4844 4845 #: option/k3boptiondialog.cpp:139 4846 #, kde-format 4847 msgid "Devices" 4848 msgstr "Uređaji" 4849 4850 #: option/k3boptiondialog.cpp:140 4851 #, fuzzy, kde-format 4852 #| msgid "Devices" 4853 msgid "Optical Devices" 4854 msgstr "Uređaji" 4855 4856 #: option/k3boptiondialog.cpp:154 4857 #, kde-format 4858 msgid "Setup External Programs" 4859 msgstr "" 4860 4861 #: option/k3boptiondialog.cpp:163 4862 #, kde-format 4863 msgid "Notifications" 4864 msgstr "" 4865 4866 #: option/k3boptiondialog.cpp:164 4867 #, kde-format 4868 msgid "System Notifications" 4869 msgstr "" 4870 4871 #: option/k3boptiondialog.cpp:173 4872 #, kde-format 4873 msgid "Plugins" 4874 msgstr "" 4875 4876 #: option/k3boptiondialog.cpp:174 4877 #, kde-format 4878 msgid "K3b Plugin Configuration" 4879 msgstr "" 4880 4881 #: option/k3boptiondialog.cpp:187 4882 #, kde-format 4883 msgid "Themes" 4884 msgstr "" 4885 4886 #: option/k3boptiondialog.cpp:188 4887 #, kde-format 4888 msgid "K3b GUI Themes" 4889 msgstr "" 4890 4891 #: option/k3boptiondialog.cpp:197 4892 #, kde-format 4893 msgid "CDDB" 4894 msgstr "" 4895 4896 #: option/k3boptiondialog.cpp:198 4897 #, kde-format 4898 msgid "CDDB Audio CD Info Retrieval" 4899 msgstr "" 4900 4901 #: option/k3boptiondialog.cpp:208 4902 #, kde-format 4903 msgid "Advanced Settings" 4904 msgstr "" 4905 4906 #: option/k3bthememodel.cpp:94 4907 #, kde-format 4908 msgid "Theme" 4909 msgstr "" 4910 4911 #: option/k3bthememodel.cpp:95 4912 #, kde-format 4913 msgid "Author" 4914 msgstr "" 4915 4916 #: option/k3bthememodel.cpp:97 4917 #, kde-format 4918 msgid "Comment" 4919 msgstr "" 4920 4921 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:97 4922 #, kde-format 4923 msgid "K3b - The CD/DVD Kreator" 4924 msgstr "" 4925 4926 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:117 4927 #, kde-format 4928 msgid "Drag or Type Theme URL" 4929 msgstr "" 4930 4931 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:139 4932 #, kde-format 4933 msgid "Unable to find the icon theme archive %1." 4934 msgstr "" 4935 4936 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:141 4937 #, kde-format 4938 msgid "" 4939 "Unable to download the icon theme archive.\n" 4940 "Please check that address %1 is correct." 4941 msgstr "" 4942 4943 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:173 4944 #, kde-format 4945 msgid "The file is not a valid K3b theme archive." 4946 msgstr "" 4947 4948 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:182 4949 #, kde-format 4950 msgid "A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" 4951 msgstr "" 4952 4953 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:184 4954 #, kde-format 4955 msgid "Theme exists" 4956 msgstr "" 4957 4958 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:202 4959 #, kde-format 4960 msgid "" 4961 "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> theme?" 4962 "<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" 4963 msgstr "" 4964 4965 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:207 4966 #, kde-format 4967 msgid "Delete" 4968 msgstr "" 4969 4970 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 4971 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:18 4972 #, kde-format 4973 msgid "File Systems" 4974 msgstr "" 4975 4976 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) 4977 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:24 4978 #, kde-format 4979 msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system" 4980 msgstr "" 4981 4982 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) 4983 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:30 4984 #, kde-format 4985 msgid "" 4986 "<p>If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing " 4987 "Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol " 4988 "(IEEE-P1282).\n" 4989 "<p>Rock Ridge extends the ISO 9660 filesystem by features equal to the UNIX " 4990 "filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses " 4991 "ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n" 4992 "<p>Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO 9660 directory " 4993 "record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO 9660 " 4994 "tree.\n" 4995 "<p><b>It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD " 4996 "or DVD.</b>" 4997 msgstr "" 4998 4999 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) 5000 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:33 5001 #, kde-format 5002 msgid "&Generate Rock Ridge extensions" 5003 msgstr "" 5004 5005 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) 5006 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:43 5007 #, kde-format 5008 msgid "Add Joliet extensions to the file system" 5009 msgstr "" 5010 5011 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) 5012 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:50 5013 #, kde-format 5014 msgid "" 5015 "<p>If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to " 5016 "the ISO 9660 file system.\n" 5017 "<p>Joliet is not an accepted independent international standard like ISO " 5018 "9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n" 5019 "<p>Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not " 5020 "identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a " 5021 "filename length limitation of 64 chars (independent from the character " 5022 "coding and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern " 5023 "file systems all allow 255 characters per path name component.\n" 5024 "<p>Joliet uses UTF-16 coding.\n" 5025 "<p><b>Caution:</b> With the exception of Linux and FreeBSD, there is no " 5026 "POSIX-like OS that supports Joliet. So <b>never create Joliet-only CDs or " 5027 "DVDs</b> for that reason." 5028 msgstr "" 5029 5030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) 5031 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:53 5032 #, kde-format 5033 msgid "Generate &Joliet extensions" 5034 msgstr "" 5035 5036 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkUdf) 5037 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:60 5038 #, kde-format 5039 msgid "Add UDF structures to the file system" 5040 msgstr "" 5041 5042 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUdf) 5043 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:64 5044 #, kde-format 5045 msgid "" 5046 "<p>If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in " 5047 "addition to the ISO 9660 filesystem.\n" 5048 "<p>The UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>) is mainly " 5049 "used for DVDs." 5050 msgstr "" 5051 5052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUdf) 5053 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:67 5054 #, kde-format 5055 msgid "Generate &UDF structures" 5056 msgstr "" 5057 5058 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 5059 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:77 5060 #, kde-format 5061 msgid "Other Settings" 5062 msgstr "" 5063 5064 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions) 5065 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:84 5066 #, kde-format 5067 msgid "" 5068 "<p>If this option is checked, all files in the resulting file system will " 5069 "have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files " 5070 "will have equal permissions and be owned by root).\n" 5071 "<p>This is mainly useful for backups.<p><b>Caution:</b> The permissions may " 5072 "not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns " 5073 "a file on the CD or DVD does not exist." 5074 msgstr "" 5075 5076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions) 5077 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:87 5078 #, kde-format 5079 msgid "Preserve file permissions (bac&kup)" 5080 msgstr "" 5081 5082 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3) 5083 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:110 5084 #, kde-format 5085 msgid "Set special ISO 9660 Filesystem preferences." 5086 msgstr "" 5087 5088 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 5089 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:113 5090 #, kde-format 5091 msgid "File System Settings" 5092 msgstr "" 5093 5094 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoSettings) 5095 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:134 5096 #, fuzzy, kde-format 5097 #| msgid "GUI Settings" 5098 msgid "ISO 9660 Settings" 5099 msgstr "Postavke GUI-ja" 5100 5101 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames) 5102 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:143 5103 #, kde-format 5104 msgid "Force all options below" 5105 msgstr "" 5106 5107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames) 5108 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:146 5109 #, kde-format 5110 msgid "Allow untranslated ISO 9660 filenames" 5111 msgstr "" 5112 5113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitTrailingPeriod) 5114 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:153 5115 #, kde-format 5116 msgid "Omit trailing period in ISO 9660 filenames" 5117 msgstr "" 5118 5119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitVersionNumbers) 5120 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:160 5121 #, kde-format 5122 msgid "Omit version numbers in ISO 9660 filenames" 5123 msgstr "" 5124 5125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowBeginningPeriod) 5126 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:167 5127 #, kde-format 5128 msgid "Allow leading period in ISO 9660 filenames" 5129 msgstr "" 5130 5131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllow31CharFilenames) 5132 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:174 5133 #, kde-format 5134 msgid "Allow 31 character ISO 9660 filenames" 5135 msgstr "" 5136 5137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMultiDot) 5138 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:181 5139 #, kde-format 5140 msgid "Allow multiple dots in ISO 9660 filenames" 5141 msgstr "" 5142 5143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowLowercaseCharacters) 5144 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:188 5145 #, kde-format 5146 msgid "Allow lowercase characters in ISO 9660 filenames" 5147 msgstr "" 5148 5149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowOther) 5150 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:195 5151 #, kde-format 5152 msgid "Allow ~ and # in ISO 9660 filenames" 5153 msgstr "" 5154 5155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowFullAscii) 5156 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:202 5157 #, kde-format 5158 msgid "Allow full ASCII charset for ISO 9660 filenames" 5159 msgstr "" 5160 5161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMaxLengthFilenames) 5162 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:209 5163 #, kde-format 5164 msgid "Allow max length ISO 9660 filenames (37 characters)" 5165 msgstr "" 5166 5167 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel) 5168 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:225 5169 #, kde-format 5170 msgid "" 5171 "<p>Set the ISO 9660 conformance level.\n" 5172 "<ul>\n" 5173 "<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are " 5174 "restricted to 8.3 characters.</li>\n" 5175 "<li>Level 2: Files may only consist of one section.</li>\n" 5176 "<li>Level 3: No restrictions.</li>\n" 5177 "</ul>\n" 5178 "<p>With all ISO 9660 levels, all filenames are restricted to upper case " 5179 "letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 " 5180 "characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum " 5181 "path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be " 5182 "violated with the additional ISO 9660 features K3b offers.)" 5183 msgstr "" 5184 5185 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel) 5186 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:228 5187 #, kde-format 5188 msgid "ISO 9660 Level" 5189 msgstr "" 5190 5191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel1) 5192 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:234 5193 #, kde-format 5194 msgid "&Level 1" 5195 msgstr "" 5196 5197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel2) 5198 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:241 5199 #, kde-format 5200 msgid "Level &2" 5201 msgstr "" 5202 5203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel3) 5204 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:248 5205 #, kde-format 5206 msgid "Level &3" 5207 msgstr "" 5208 5209 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupRockRidgeSettings) 5210 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:258 5211 #, kde-format 5212 msgid "Rock Ridge Settings" 5213 msgstr "" 5214 5215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreateTransTbl) 5216 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:264 5217 #, kde-format 5218 msgid "Create TRANS.TBL files" 5219 msgstr "" 5220 5221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTransTbl) 5222 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:271 5223 #, kde-format 5224 msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet" 5225 msgstr "" 5226 5227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupJolietSettings) 5228 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:281 5229 #, kde-format 5230 msgid "Joliet Settings" 5231 msgstr "" 5232 5233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJolietLong) 5234 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:287 5235 #, kde-format 5236 msgid "Allow 103 character Joliet filenames" 5237 msgstr "" 5238 5239 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupMiscSettings) 5240 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:297 5241 #, kde-format 5242 msgid "Misc Settings" 5243 msgstr "" 5244 5245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotImportSession) 5246 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:303 5247 #, kde-format 5248 msgid "Do not import previous session" 5249 msgstr "" 5250 5251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotCacheInodes) 5252 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:310 5253 #, kde-format 5254 msgid "Do not cache inodes" 5255 msgstr "" 5256 5257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5258 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:18 5259 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:92 5260 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:126 5261 #, kde-format 5262 msgid "&Title:" 5263 msgstr "" 5264 5265 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) 5266 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) 5267 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger) 5268 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter) 5269 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer) 5270 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:36 5271 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:66 5272 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:106 5273 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:136 5274 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:166 5275 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:66 5276 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:83 5277 #, kde-format 5278 msgid "Copy to all tracks" 5279 msgstr "" 5280 5281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin) 5282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) 5283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) 5284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger) 5285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter) 5286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer) 5287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio) 5288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract) 5289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright) 5290 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:39 5291 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:69 5292 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:109 5293 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:139 5294 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:169 5295 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:63 5296 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:80 5297 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:159 5298 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:193 5299 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:231 5300 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:37 5301 #, kde-format 5302 msgid "..." 5303 msgstr "" 5304 5305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5306 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:48 5307 #, kde-format 5308 msgid "Per&former:" 5309 msgstr "" 5310 5311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5312 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:88 5313 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:58 5314 #, kde-format 5315 msgid "&Arranger:" 5316 msgstr "" 5317 5318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 5319 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:118 5320 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:26 5321 #, kde-format 5322 msgid "So&ngwriter:" 5323 msgstr "" 5324 5325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 5326 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:148 5327 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:71 5328 #, kde-format 5329 msgid "&Composer:" 5330 msgstr "" 5331 5332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 5333 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:178 5334 #, kde-format 5335 msgid "&UPC EAN:" 5336 msgstr "" 5337 5338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5339 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:194 5340 #, kde-format 5341 msgid "&Disk id:" 5342 msgstr "" 5343 5344 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 5345 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:210 5346 #, kde-format 5347 msgid "Messa&ge:" 5348 msgstr "" 5349 5350 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCdText) 5351 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:11 5352 #, kde-format 5353 msgid "Write CD-Text" 5354 msgstr "" 5355 5356 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupCdText) 5357 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:27 5358 #, kde-format 5359 msgid "" 5360 "<p><b>CD-Text</b>\n" 5361 "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the " 5362 "Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the " 5363 "CD title.\n" 5364 "<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n" 5365 "<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this extension " 5366 "(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n" 5367 "<p>Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player " 5368 "even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never " 5369 "a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)." 5370 msgstr "" 5371 5372 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5373 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:45 5374 #, kde-format 5375 msgid "Perf&ormer:" 5376 msgstr "" 5377 5378 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreFields) 5379 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:126 5380 #, kde-format 5381 msgid "More Fiel&ds..." 5382 msgstr "" 5383 5384 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 5385 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:15 5386 #, kde-format 5387 msgid "C&D-Text" 5388 msgstr "" 5389 5390 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 5391 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:84 5392 #, kde-format 5393 msgid "&Message:" 5394 msgstr "" 5395 5396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5397 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:100 5398 #, kde-format 5399 msgid "&Performer:" 5400 msgstr "" 5401 5402 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 5403 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:113 5404 #, kde-format 5405 msgid "&ISRC:" 5406 msgstr "" 5407 5408 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis) 5409 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:170 5410 #, kde-format 5411 msgid "Preemph&asis" 5412 msgstr "" 5413 5414 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis) 5415 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:173 5416 #, kde-format 5417 msgid "" 5418 "<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in " 5419 "audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal " 5420 "quality on noisy transmission because the high frequencies might become too " 5421 "weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before " 5422 "transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly " 5423 "for playback." 5424 msgstr "" 5425 5426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyPermitted) 5427 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:180 5428 #, kde-format 5429 msgid "&Copy permitted" 5430 msgstr "" 5431 5432 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPostGap) 5433 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:189 5434 #, kde-format 5435 msgid "Post-Gap:" 5436 msgstr "" 5437 5438 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap) 5439 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:199 5440 #, kde-format 5441 msgid "Set the length of the track's post-gap" 5442 msgstr "" 5443 5444 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap) 5445 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207 5446 #, kde-format 5447 msgid "" 5448 "<p>On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n" 5449 "This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. " 5450 "This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The " 5451 "part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n" 5452 "<p>This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put " 5453 "arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n" 5454 "<p><i>In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-" 5455 "gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n" 5456 "<p><b>Changing the post-gap does not change the length of the track.</b>\n" 5457 "<p><b>When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the " 5458 "post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds.</" 5459 "b>" 5460 msgstr "" 5461 5462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5463 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:26 5464 #, kde-format 5465 msgid "Boot images:" 5466 msgstr "" 5467 5468 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonNew) 5469 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:36 5470 #, kde-format 5471 msgid "Add new boot image" 5472 msgstr "" 5473 5474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNew) 5475 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:39 5476 #, kde-format 5477 msgid "&New..." 5478 msgstr "" 5479 5480 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonDelete) 5481 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:46 5482 #, kde-format 5483 msgid "Remove selected boot image" 5484 msgstr "" 5485 5486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonDelete) 5487 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:49 5488 #, kde-format 5489 msgid "&Delete" 5490 msgstr "" 5491 5492 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupImageType) 5493 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:65 projects/k3bbootimagemodel.cpp:113 5494 #, kde-format 5495 msgid "Emulation Type" 5496 msgstr "" 5497 5498 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioFloppy) 5499 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:71 5500 #, kde-format 5501 msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy" 5502 msgstr "" 5503 5504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioFloppy) 5505 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:74 5506 #, kde-format 5507 msgid "&Floppy" 5508 msgstr "" 5509 5510 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk) 5511 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:81 5512 #, kde-format 5513 msgid "Emulate a harddisk" 5514 msgstr "" 5515 5516 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk) 5517 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:84 5518 #, kde-format 5519 msgid "Hardd&isk" 5520 msgstr "" 5521 5522 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation) 5523 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:91 5524 #, kde-format 5525 msgid "No emulation at all" 5526 msgstr "" 5527 5528 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot) 5529 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:116 5530 #, kde-format 5531 msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk" 5532 msgstr "" 5533 5534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot) 5535 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:119 5536 #, kde-format 5537 msgid "No boot image" 5538 msgstr "" 5539 5540 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInfoTable) 5541 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:126 5542 #, kde-format 5543 msgid "Boot-info-table" 5544 msgstr "" 5545 5546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSegment) 5547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSize) 5548 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:138 5549 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:148 5550 #, kde-format 5551 msgid "0" 5552 msgstr "" 5553 5554 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 5555 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:158 5556 #, kde-format 5557 msgid "Boot load segment:" 5558 msgstr "" 5559 5560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5561 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:171 5562 #, kde-format 5563 msgid "Boot load size:" 5564 msgstr "" 5565 5566 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonToggleOptions) 5567 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:188 5568 #, kde-format 5569 msgid "Show Advanced Op&tions" 5570 msgstr "" 5571 5572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5573 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:215 5574 #, kde-format 5575 msgid "Boot catalog:" 5576 msgstr "" 5577 5578 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editBootCataloge) 5579 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:225 5580 #, kde-format 5581 msgid "boot/boot.catalog" 5582 msgstr "" 5583 5584 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataImageSettings) 5585 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:15 5586 #, kde-format 5587 msgid "Data Image Settings" 5588 msgstr "" 5589 5590 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupVolumeName) 5591 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:21 5592 #, kde-format 5593 msgid "Volume Name" 5594 msgstr "" 5595 5596 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreVolDescFields) 5597 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:34 5598 #, kde-format 5599 msgid "&More fields..." 5600 msgstr "" 5601 5602 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupFileSystem) 5603 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:44 5604 #, kde-format 5605 msgid "File System" 5606 msgstr "" 5607 5608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboFilesystems) 5609 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:56 5610 #, kde-format 5611 msgid "File system presets" 5612 msgstr "" 5613 5614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomPictureSize) 5615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomFilesystems) 5616 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:63 5617 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:79 5618 #, kde-format 5619 msgid "&Custom..." 5620 msgstr "" 5621 5622 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupSymlinks) 5623 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:75 5624 #, kde-format 5625 msgid "Symbolic Links" 5626 msgstr "" 5627 5628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5629 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:87 5630 #, kde-format 5631 msgid "Symbolic link handling in the project" 5632 msgstr "" 5633 5634 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5635 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:105 5636 #, kde-format 5637 msgid "" 5638 "<p>K3b can create ISO 9660 filesystems that contain symlinks if the Rock " 5639 "Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way " 5640 "symlinks are handled in a K3b project.\n" 5641 "\n" 5642 "<p><b>No Change</b><br>\n" 5643 "Symlinks are used as they have been added to the project. \n" 5644 "\n" 5645 "<p><b>Discard broken symlinks</b><br>\n" 5646 "K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the " 5647 "project. That includes all links to absolute paths like '/home/myhome/" 5648 "testfile'.\n" 5649 "\n" 5650 "<p><b>Discard all symlinks</b><br>\n" 5651 "K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; " 5652 "meaning that the resulting file system will have no links at all.\n" 5653 "\n" 5654 "<p><b>Follow symlinks</b><br>\n" 5655 "Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the " 5656 "file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any " 5657 "symbolic links.<br>\n" 5658 "Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not " 5659 "recommended) symbolic links are always followed because ISO 9660 does not " 5660 "support symbolic links.\n" 5661 "\n" 5662 "<p><b>Caution:</b> Symbolic links require Rock Ridge extensions." 5663 msgstr "" 5664 5665 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5666 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5667 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:109 5668 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:164 5669 #, kde-format 5670 msgid "No Change" 5671 msgstr "" 5672 5673 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5674 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:114 5675 #, kde-format 5676 msgid "Discard broken symlinks" 5677 msgstr "" 5678 5679 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5680 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:119 5681 #, kde-format 5682 msgid "Discard all symlinks" 5683 msgstr "" 5684 5685 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5686 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:124 5687 #, kde-format 5688 msgid "Follow symlinks" 5689 msgstr "" 5690 5691 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupWhitespace) 5692 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:135 5693 #, kde-format 5694 msgid "White space handling" 5695 msgstr "" 5696 5697 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5698 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:147 5699 #, kde-format 5700 msgid "Handling of spaces in filenames" 5701 msgstr "" 5702 5703 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5704 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:160 5705 #, kde-format 5706 msgid "" 5707 "<p><b>No Change</b><br>\n" 5708 "If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they " 5709 "are.\n" 5710 "<p><b>Strip</b><br>\n" 5711 "If this option is checked, K3b will remove all spaces from all filenames." 5712 "<br>\n" 5713 "Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n" 5714 "<p><b>Extended Strip</b><br>\n" 5715 "If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and " 5716 "capitalize all letters following a space.<br>\n" 5717 "Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n" 5718 "<p><b>Replace</b><br>\n" 5719 "If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with " 5720 "the specified characters.<br>\n" 5721 "Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'" 5722 msgstr "" 5723 5724 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5725 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:169 5726 #, kde-format 5727 msgid "Strip" 5728 msgstr "" 5729 5730 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5731 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:174 5732 #, kde-format 5733 msgid "Extended Strip" 5734 msgstr "" 5735 5736 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5737 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179 5738 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:388 5739 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:627 5740 #, kde-format 5741 msgid "Replace" 5742 msgstr "" 5743 5744 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editReplace) 5745 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:196 5746 #, kde-format 5747 msgid "The string to replace spaces with" 5748 msgstr "" 5749 5750 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace) 5751 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editReplace) 5752 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:199 5753 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:32 5754 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:431 5755 #, kde-format 5756 msgid "_" 5757 msgstr "" 5758 5759 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, base_K3bDataVolumeDescDialog) 5760 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:15 5761 #: projects/k3bdatavolumedescdialog.cpp:24 projects/k3bvcdburndialog.cpp:537 5762 #, kde-format 5763 msgid "Volume Descriptor" 5764 msgstr "" 5765 5766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5767 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:21 5768 #, kde-format 5769 msgid "Bibliographic file:" 5770 msgstr "" 5771 5772 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 5773 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:31 5774 #, kde-format 5775 msgid "Appli&cation:" 5776 msgstr "" 5777 5778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5779 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:51 5780 #, kde-format 5781 msgid "Volu&me set size:" 5782 msgstr "" 5783 5784 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 5785 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:84 5786 #, kde-format 5787 msgid "Publ&isher:" 5788 msgstr "" 5789 5790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 5791 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:97 5792 #, kde-format 5793 msgid "Copyright file:" 5794 msgstr "" 5795 5796 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 5797 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:121 5798 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:464 5799 #, kde-format 5800 msgid "&Volume name:" 5801 msgstr "" 5802 5803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 5804 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:134 5805 #, kde-format 5806 msgid "Vo&lume set name:" 5807 msgstr "" 5808 5809 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio) 5810 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:156 5811 #, kde-format 5812 msgid "Select a bibliographic file from the project" 5813 msgstr "" 5814 5815 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 5816 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:168 5817 #, kde-format 5818 msgid "P&reparer:" 5819 msgstr "" 5820 5821 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract) 5822 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:190 5823 #, kde-format 5824 msgid "Select an abstract file from the project" 5825 msgstr "" 5826 5827 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 5828 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:202 5829 #, kde-format 5830 msgid "Abstract file:" 5831 msgstr "" 5832 5833 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright) 5834 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:228 5835 #, kde-format 5836 msgid "Select a copyright file from the project" 5837 msgstr "" 5838 5839 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5840 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:255 5841 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:467 5842 #, kde-format 5843 msgid "Volume set &number:" 5844 msgstr "" 5845 5846 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 5847 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:303 5848 #, fuzzy, kde-format 5849 #| msgid "System" 5850 msgid "Sys&tem:" 5851 msgstr "Sustav" 5852 5853 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 5854 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:18 5855 #, kde-format 5856 msgid "Playback Settings" 5857 msgstr "" 5858 5859 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5860 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:24 5861 #, kde-format 5862 msgid "MPlayer subtitle fontset:" 5863 msgstr "" 5864 5865 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboSubtitleFontset) 5866 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34 5867 #, kde-format 5868 msgid "Select the font to be used to render subtitles" 5869 msgstr "" 5870 5871 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5872 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:44 5873 #, kde-format 5874 msgid "Unwanted MPlayer options:" 5875 msgstr "" 5876 5877 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) 5878 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:56 5879 #, kde-format 5880 msgid "The files are played in random order" 5881 msgstr "" 5882 5883 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) 5884 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:59 5885 #, kde-format 5886 msgid "" 5887 "<p>If this option is checked the order in which the files are played is " 5888 "determined randomly every time it is played." 5889 msgstr "" 5890 5891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) 5892 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:62 5893 #, kde-format 5894 msgid "Pla&y files randomly" 5895 msgstr "" 5896 5897 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) 5898 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69 5899 #, kde-format 5900 msgid "Do not use DMA for media access" 5901 msgstr "" 5902 5903 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) 5904 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72 5905 #, kde-format 5906 msgid "" 5907 "<p>If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA " 5908 "for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may " 5909 "be necessary on some systems that do not support DMA.</p>" 5910 msgstr "" 5911 5912 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) 5913 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:75 5914 #, kde-format 5915 msgid "&Do not use DMA" 5916 msgstr "" 5917 5918 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions) 5919 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:84 5920 #, kde-format 5921 msgid "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use" 5922 msgstr "" 5923 5924 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions) 5925 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:89 5926 #, kde-format 5927 msgid "" 5928 "<p>Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n" 5929 "<p>They have to be separated by spaces:\n" 5930 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>" 5931 msgstr "" 5932 5933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions) 5934 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:96 5935 #, kde-format 5936 msgid "Additional MPlayer options" 5937 msgstr "" 5938 5939 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions) 5940 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:101 5941 #, kde-format 5942 msgid "" 5943 "<p>MPlayer options that should be used in any case.\n" 5944 "<p>They have to be separated by spaces:\n" 5945 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>" 5946 msgstr "" 5947 5948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 5949 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:108 5950 #, kde-format 5951 msgid "Additional MPlayer options:" 5952 msgstr "" 5953 5954 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5955 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:118 5956 #, kde-format 5957 msgid "Loop playlist:" 5958 msgstr "" 5959 5960 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinLoop) 5961 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:128 5962 #, kde-format 5963 msgid "How many times should the playlist be looped" 5964 msgstr "" 5965 5966 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_spinLoop) 5967 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:131 5968 #, kde-format 5969 msgid "infinity" 5970 msgstr "" 5971 5972 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinLoop) 5973 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:134 5974 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:468 5975 #, kde-format 5976 msgid " time(s)" 5977 msgstr "" 5978 5979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBackground) 5980 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:144 5981 #, kde-format 5982 msgid "Audio Player Background:" 5983 msgstr "" 5984 5985 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground) 5986 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:154 5987 #, kde-format 5988 msgid "Background video to show during audio playback" 5989 msgstr "" 5990 5991 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground) 5992 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:159 5993 #, kde-format 5994 msgid "" 5995 "<p><b>Audio Player Background</b>\n" 5996 "<p>During audio playback normally the screen would be black. However, if a " 5997 "background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n" 5998 "<p>Additional background movies can be installed. However, this is not as " 5999 "simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix " 6000 "shared data folder (mostly <i>/usr/share/emovix</i> or <i>/usr/local/share/" 6001 "emovix</i>) under <em>backgrounds</em>. So to add a background one has to " 6002 "copy the file to that folder." 6003 msgstr "" 6004 6005 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 6006 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169 6007 #, kde-format 6008 msgid "Startup Behavior" 6009 msgstr "" 6010 6011 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelKeyboardLayout) 6012 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:175 6013 #, kde-format 6014 msgid "Keyboard Layout:" 6015 msgstr "" 6016 6017 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 6018 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:185 6019 #, kde-format 6020 msgid "eMovix boot message language:" 6021 msgstr "" 6022 6023 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBootMessageLanguage) 6024 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:195 6025 #, kde-format 6026 msgid "Select the language of the eMovix help screens" 6027 msgstr "" 6028 6029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 6030 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:202 6031 #, kde-format 6032 msgid "Default boot label:" 6033 msgstr "" 6034 6035 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel) 6036 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:212 6037 #, kde-format 6038 msgid "Select the default Linux kernel configuration" 6039 msgstr "" 6040 6041 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel) 6042 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:222 6043 #, kde-format 6044 msgid "" 6045 "<p><b>eMovix Boot Labels</b>\n" 6046 "<p>eMovix provides a variety of different boot configurations which can be " 6047 "selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The " 6048 "many different boot configurations mainly influence the Video output.\n" 6049 "<p>The <b>default</b>, <b>movix</b>, or <b>MoviX</b> labels start a general " 6050 "Vesa video driver.\n" 6051 "<p>The <b>TV</b> labels can be used to direct video to the TV output of the " 6052 "graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic " 6053 "boards.\n" 6054 "<p>The <b>FB</b> labels refer to configurations that start a Frame Buffer " 6055 "driver in different screen resolutions.\n" 6056 "<p>The <b>AA</b> labels make eMovix output the video through the ASCII-Art " 6057 "library which displays the picture in text mode through the usage of simple " 6058 "ASCII characters.\n" 6059 "<p>The <b>hd</b> label makes eMovix boot from the local harddisk instead of " 6060 "the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix " 6061 "medium.\n" 6062 "<p>The <b>floppy</b> label makes eMovix boot from the local floppy drive " 6063 "instead of the medium." 6064 msgstr "" 6065 6066 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout) 6067 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:229 6068 #, kde-format 6069 msgid "Select the layout of the keyboard" 6070 msgstr "" 6071 6072 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout) 6073 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:232 6074 #, kde-format 6075 msgid "" 6076 "<p>The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such " 6077 "as controlling the media player." 6078 msgstr "" 6079 6080 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 6081 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:248 6082 #, kde-format 6083 msgid "Behavior After Playing" 6084 msgstr "" 6085 6086 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkEject) 6087 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:254 6088 #, kde-format 6089 msgid "Eject the disk after playing has finished" 6090 msgstr "" 6091 6092 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkEject) 6093 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:257 6094 #, kde-format 6095 msgid "" 6096 "<p>If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has " 6097 "finished." 6098 msgstr "" 6099 6100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEject) 6101 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:260 6102 #, kde-format 6103 msgid "E&ject disk" 6104 msgstr "" 6105 6106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) 6107 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:267 6108 #, kde-format 6109 msgid "Shutdown after playing has finished" 6110 msgstr "" 6111 6112 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) 6113 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:270 6114 #, kde-format 6115 msgid "" 6116 "<p>If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has " 6117 "finished playing." 6118 msgstr "" 6119 6120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) 6121 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:273 6122 #, kde-format 6123 msgid "Sh&utdown" 6124 msgstr "" 6125 6126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReboot) 6127 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280 6128 #, kde-format 6129 msgid "Reboot after playing has finished" 6130 msgstr "" 6131 6132 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkReboot) 6133 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:283 6134 #, kde-format 6135 msgid "" 6136 "<p>If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has " 6137 "finished playing." 6138 msgstr "" 6139 6140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReboot) 6141 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:286 6142 #, kde-format 6143 msgid "Re&boot" 6144 msgstr "" 6145 6146 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:51 projects/k3bmixedburndialog.cpp:52 6147 #, kde-format 6148 msgid "1 track (%2 minutes)" 6149 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)" 6150 msgstr[0] "" 6151 msgstr[1] "" 6152 6153 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:71 6154 #, kde-format 6155 msgid "Gimmicks" 6156 msgstr "" 6157 6158 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:72 6159 #, kde-format 6160 msgid "Hide first track" 6161 msgstr "" 6162 6163 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:76 6164 #, kde-format 6165 msgid "Audio Ripping" 6166 msgstr "" 6167 6168 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:83 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:172 6169 #, kde-format 6170 msgid "Ignore read errors" 6171 msgstr "" 6172 6173 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:104 6174 #, kde-format 6175 msgid "Hide the first track in the first pregap" 6176 msgstr "" 6177 6178 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:109 6179 #, kde-format 6180 msgid "" 6181 "<p>If this option is checked K3b will <em>hide</em> the first track.<p>The " 6182 "audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default " 6183 "these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have " 6184 "longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will " 6185 "contain the complete first track.<p>You will need to seek back from the " 6186 "beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite " 6187 "amusing.<p><b>This feature is only available in DAO mode when writing with " 6188 "cdrdao." 6189 msgstr "" 6190 6191 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:119 projects/k3baudioburndialog.cpp:120 6192 #, fuzzy, kde-format 6193 #| msgid "Audio" 6194 msgid "Rip Audio" 6195 msgstr "Audio" 6196 6197 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:121 6198 #, kde-format 6199 msgid "Only Rip Audio" 6200 msgstr "" 6201 6202 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:122 6203 #, kde-format 6204 msgid "Use the 'Rip Audio' tab to optionally adjust the path of the audio." 6205 msgstr "" 6206 6207 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:123 6208 #, fuzzy, kde-format 6209 #| msgid "Wri&te image files to:" 6210 msgid "Wri&te Rip Audio files to:" 6211 msgstr "Piši da&toteke preslika u:" 6212 6213 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:283 projects/k3bmixedburndialog.cpp:284 6214 #, kde-format 6215 msgid "" 6216 "<p><b>External program <em>normalize</em> is not installed.</b><p>K3b uses " 6217 "<em>normalize</em> (http://normalize.nongnu.org/) to normalize audio tracks. " 6218 "In order to use this functionality, please install it first." 6219 msgstr "" 6220 6221 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:290 projects/k3baudioburndialog.cpp:309 6222 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:291 projects/k3bmixedburndialog.cpp:310 6223 #, kde-format 6224 msgid "" 6225 "<p>K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The " 6226 "external program used for this task only supports normalizing a set of audio " 6227 "files." 6228 msgstr "" 6229 6230 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:294 projects/k3baudioburndialog.cpp:313 6231 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:295 projects/k3bmixedburndialog.cpp:314 6232 #, kde-format 6233 msgid "Disable normalization" 6234 msgstr "" 6235 6236 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:295 projects/k3baudioburndialog.cpp:314 6237 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:296 projects/k3bmixedburndialog.cpp:315 6238 #, kde-format 6239 msgid "Disable on-the-fly burning" 6240 msgstr "" 6241 6242 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:28 6243 #, kde-format 6244 msgid "Start Offset:" 6245 msgstr "" 6246 6247 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:29 6248 #, kde-format 6249 msgid "End Offset:" 6250 msgstr "" 6251 6252 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:52 6253 #, kde-format 6254 msgid "" 6255 "Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio " 6256 "source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input " 6257 "windows to fine-tune your selection." 6258 msgstr "" 6259 6260 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:92 6261 #, kde-format 6262 msgid "Used part of the audio source" 6263 msgstr "" 6264 6265 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:292 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:153 6266 #, kde-format 6267 msgctxt "audio track number" 6268 msgid "No." 6269 msgstr "" 6270 6271 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:294 6272 #, kde-format 6273 msgid "Artist (CD-Text)" 6274 msgstr "" 6275 6276 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:296 6277 #, kde-format 6278 msgid "Title (CD-Text)" 6279 msgstr "" 6280 6281 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:298 6282 #, kde-format 6283 msgctxt "audio type like mp3 or whatever" 6284 msgid "Type" 6285 msgstr "" 6286 6287 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:300 6288 #, kde-format 6289 msgctxt "audio track length" 6290 msgid "Length" 6291 msgstr "" 6292 6293 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:302 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:383 6294 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:133 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:254 6295 #, kde-format 6296 msgid "Filename" 6297 msgstr "" 6298 6299 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:47 6300 #, kde-format 6301 msgid "Please be patient..." 6302 msgstr "" 6303 6304 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:50 6305 #, kde-format 6306 msgid "Adding files to project \"%1\"..." 6307 msgstr "" 6308 6309 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:73 6310 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:800 6311 #, kde-format 6312 msgid "Insufficient permissions to read the following files" 6313 msgstr "" 6314 6315 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:77 6316 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:804 6317 #, kde-format 6318 msgid "Unable to find the following files" 6319 msgstr "" 6320 6321 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:81 6322 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:808 6323 #, kde-format 6324 msgid "No non-local files supported" 6325 msgstr "" 6326 6327 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:85 6328 #, kde-format 6329 msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format" 6330 msgstr "" 6331 6332 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:86 6333 #, kde-format 6334 msgid "" 6335 "You may manually convert these audio files to wave using another application " 6336 "supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project." 6337 msgstr "" 6338 6339 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:92 6340 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:126 6341 #, kde-format 6342 msgid "Problems while adding files to the project." 6343 msgstr "" 6344 6345 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:146 6346 #, kde-format 6347 msgid "Analysing file '%1'..." 6348 msgstr "" 6349 6350 #: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:38 6351 #, kde-format 6352 msgid "Audio Track Properties" 6353 msgstr "" 6354 6355 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:78 6356 #, kde-format 6357 msgid "Playing track %1: %2 - %3" 6358 msgstr "" 6359 6360 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:139 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:140 6361 #, kde-format 6362 msgid "Play" 6363 msgstr "" 6364 6365 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:141 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:143 6366 #, kde-format 6367 msgid "Pause" 6368 msgstr "" 6369 6370 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:144 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:146 6371 #, kde-format 6372 msgid "Stop" 6373 msgstr "" 6374 6375 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:147 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:149 6376 #, kde-format 6377 msgid "Next" 6378 msgstr "" 6379 6380 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:150 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:152 6381 #, kde-format 6382 msgid "Previous" 6383 msgstr "" 6384 6385 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:31 6386 #, kde-format 6387 msgid "Split Audio Track" 6388 msgstr "" 6389 6390 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:40 6391 #, kde-format 6392 msgid "Please select the position where the track should be split." 6393 msgstr "" 6394 6395 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:45 6396 #, kde-format 6397 msgid "Split track at:" 6398 msgstr "" 6399 6400 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:93 6401 #, kde-format 6402 msgid "Split Here" 6403 msgstr "" 6404 6405 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:97 6406 #, kde-format 6407 msgid "Remove part" 6408 msgstr "" 6409 6410 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:37 6411 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:115 6412 #, kde-format 6413 msgid "MusicBrainz Query" 6414 msgstr "" 6415 6416 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:116 6417 #, kde-format 6418 msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database." 6419 msgstr "" 6420 6421 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:77 6422 #, kde-format 6423 msgid "Add Silence..." 6424 msgstr "" 6425 6426 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:79 6427 #, kde-format 6428 msgid "Merge Tracks" 6429 msgstr "" 6430 6431 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:81 6432 #, kde-format 6433 msgid "Source to Track" 6434 msgstr "" 6435 6436 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:83 6437 #, kde-format 6438 msgid "Split Track..." 6439 msgstr "" 6440 6441 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:85 6442 #, kde-format 6443 msgid "Edit Source..." 6444 msgstr "" 6445 6446 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:87 6447 #, kde-format 6448 msgid "Play Track" 6449 msgstr "" 6450 6451 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:89 projects/k3baudioviewimpl.cpp:92 6452 #, kde-format 6453 msgid "Musicbrainz Lookup" 6454 msgstr "" 6455 6456 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:91 projects/k3baudioviewimpl.cpp:94 6457 #, kde-format 6458 msgid "Try to determine meta information over the Internet" 6459 msgstr "" 6460 6461 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:95 projects/k3bdataviewimpl.cpp:131 6462 #: projects/k3bmovixview.cpp:57 projects/k3bvcdview.cpp:53 6463 #, kde-format 6464 msgid "Properties" 6465 msgstr "" 6466 6467 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:100 6468 #, kde-format 6469 msgid "Convert Tracks" 6470 msgstr "" 6471 6472 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:193 6473 #, kde-format 6474 msgid "Add Silence" 6475 msgstr "" 6476 6477 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:197 6478 #, kde-format 6479 msgid "Length of silence:" 6480 msgstr "" 6481 6482 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:294 6483 #, kde-format 6484 msgid "Edit Audio Track Source" 6485 msgstr "" 6486 6487 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:354 6488 #, kde-format 6489 msgid "Please add an audio track." 6490 msgstr "" 6491 6492 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:378 6493 #, kde-format 6494 msgid "Please select an audio track." 6495 msgstr "" 6496 6497 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:442 projects/k3bdataview.cpp:115 6498 #: projects/k3bview.cpp:81 6499 #, kde-format 6500 msgid "Please add files to your project first." 6501 msgstr "" 6502 6503 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:443 6504 #, kde-format 6505 msgid "No tracks to convert" 6506 msgstr "" 6507 6508 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:36 6509 #, kde-format 6510 msgid "Boot Images" 6511 msgstr "" 6512 6513 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:83 6514 #, kde-format 6515 msgid "Hide Advanced Options" 6516 msgstr "" 6517 6518 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:87 6519 #, kde-format 6520 msgid "Show Advanced Options" 6521 msgstr "" 6522 6523 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:94 6524 #, kde-format 6525 msgid "Please Choose Boot Image" 6526 msgstr "" 6527 6528 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:102 6529 #, kde-format 6530 msgid "" 6531 "<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size " 6532 "1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes " 6533 "by emulating a harddisk or disabling emulation completely. <p>If you are not " 6534 "familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a " 6535 "floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them " 6536 "from a real floppy disk:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by " 6537 "using one of the many boot floppy generators that can be found on <a href=" 6538 "\"https://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">the " 6539 "Internet</a>." 6540 msgstr "" 6541 6542 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:111 6543 #, kde-format 6544 msgid "No Floppy image selected" 6545 msgstr "" 6546 6547 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:112 6548 #, kde-format 6549 msgid "Use harddisk emulation" 6550 msgstr "" 6551 6552 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:113 6553 #, kde-format 6554 msgid "Use no emulation" 6555 msgstr "" 6556 6557 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:74 6558 #, kde-format 6559 msgid "Floppy" 6560 msgstr "" 6561 6562 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:75 6563 #, kde-format 6564 msgid "Harddisk" 6565 msgstr "" 6566 6567 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:114 rip/k3bvideocdview.cpp:195 6568 #, kde-format 6569 msgid "Size" 6570 msgstr "" 6571 6572 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:115 6573 #, kde-format 6574 msgid "Local Path" 6575 msgstr "" 6576 6577 #: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:25 6578 #, kde-format 6579 msgid "Custom Data Project Filesystems" 6580 msgstr "" 6581 6582 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37 6583 #, kde-format 6584 msgid "Size: %1" 6585 msgstr "" 6586 6587 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56 6588 #, kde-format 6589 msgid "Data Project" 6590 msgstr "" 6591 6592 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:67 projects/k3bmixedburndialog.cpp:64 6593 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:55 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:50 6594 #, kde-format 6595 msgid "Filesystem" 6596 msgstr "" 6597 6598 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:142 projects/k3bmixedburndialog.cpp:82 6599 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:90 6600 #, kde-format 6601 msgid "Datatrack Mode" 6602 msgstr "" 6603 6604 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:147 6605 #, kde-format 6606 msgid "Multisession Mode" 6607 msgstr "" 6608 6609 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:185 projects/k3bmovixburndialog.cpp:218 6610 #, kde-format 6611 msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." 6612 msgstr "" 6613 6614 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:248 6615 #, kde-format 6616 msgid "" 6617 "It is not possible to write multisession media in DAO mode. Multisession has " 6618 "been disabled." 6619 msgstr "" 6620 6621 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:250 6622 #, kde-format 6623 msgid "Multisession Problem" 6624 msgstr "" 6625 6626 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:32 6627 msgid "Linux/Unix only" 6628 msgstr "" 6629 6630 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:33 6631 msgid "Linux/Unix + Windows" 6632 msgstr "" 6633 6634 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:34 6635 msgid "Very large files (UDF)" 6636 msgstr "" 6637 6638 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:35 6639 msgid "DOS Compatibility" 6640 msgstr "" 6641 6642 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:36 6643 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:61 6644 msgid "Custom" 6645 msgstr "" 6646 6647 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:88 6648 #, kde-format 6649 msgctxt "" 6650 "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The " 6651 "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding " 6652 "Joiliet extensions which induce this restriction." 6653 msgid "K3b data project" 6654 msgstr "" 6655 6656 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:142 6657 #, kde-format 6658 msgid "" 6659 "<p><b>File System Presets</b><p>K3b provides the following file system " 6660 "Presets which allow for a quick selection of the most frequently used " 6661 "settings." 6662 msgstr "" 6663 6664 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:146 6665 #, kde-format 6666 msgid "" 6667 "The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly " 6668 "means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, " 6669 "symbolic links, and POSIX compatible file permissions." 6670 msgstr "" 6671 6672 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:150 6673 #, kde-format 6674 msgid "" 6675 "In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet " 6676 "tree which allows for long file names on Windows which does not support the " 6677 "Rock Ridge extensions. Be aware that the file name length is restricted to " 6678 "103 characters." 6679 msgstr "" 6680 6681 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:154 6682 #, kde-format 6683 msgid "" 6684 "The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the " 6685 "maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited." 6686 msgstr "" 6687 6688 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:157 6689 #, kde-format 6690 msgid "" 6691 "The file system is optimized for compatibility with old systems. That means " 6692 "file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file " 6693 "permissions are supported." 6694 msgstr "" 6695 6696 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:212 6697 #, kde-format 6698 msgid "Rock Ridge" 6699 msgstr "" 6700 6701 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:214 6702 #, kde-format 6703 msgid "Joliet" 6704 msgstr "" 6705 6706 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:216 6707 #, kde-format 6708 msgid "UDF" 6709 msgstr "" 6710 6711 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:218 6712 #, kde-format 6713 msgid "Custom (ISO 9660 only)" 6714 msgstr "" 6715 6716 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:220 6717 #, kde-format 6718 msgid "Custom (%1)" 6719 msgstr "" 6720 6721 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:228 6722 #, kde-format 6723 msgid "(K3b::DataImageSettingsWidget) found preset settings: " 6724 msgstr "" 6725 6726 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:237 6727 #, kde-format 6728 msgid "" 6729 "<p>Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. " 6730 "There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small " 6731 "space overhead) but a lot of advantages.<p>Without Rock Ridge Extensions " 6732 "symbolic links are not supported and will always be followed as if the " 6733 "\"Follow Symbolic Links\" option was enabled." 6734 msgstr "" 6735 6736 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:243 6737 #, kde-format 6738 msgid "Rock Ridge Extensions Disabled" 6739 msgstr "" 6740 6741 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:249 6742 #, kde-format 6743 msgid "" 6744 "<p>Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be " 6745 "able to display long filenames. You will only see the ISO 9660 filenames." 6746 "<p>If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to " 6747 "disable Joliet." 6748 msgstr "" 6749 6750 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:254 6751 #, kde-format 6752 msgid "Joliet Extensions Disabled" 6753 msgstr "" 6754 6755 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:27 6756 #, kde-format 6757 msgid "Select the Multisession Mode for the project." 6758 msgstr "" 6759 6760 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:28 6761 #, kde-format 6762 msgid "" 6763 "<p><b>Multisession Mode</b><p><b>Auto</b><br>Let K3b decide which mode to " 6764 "use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the " 6765 "whole media) and the state of the inserted media (appendable or not)." 6766 "<p><b>No Multisession</b><br>Create a single-session CD or DVD and close the " 6767 "disk.<p><b>Start Multisession</b><br>Start a multisession CD or DVD, not " 6768 "closing the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Continue " 6769 "Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as for example created " 6770 "in <em>Start Multisession</em> mode) and add another session without closing " 6771 "the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Finish Multisession</" 6772 "b><br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>Start " 6773 "Multisession</em> mode), add another session, and close the disk.<p><em>In " 6774 "the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b will not " 6775 "actually create multiple sessions but grow the file system to include the " 6776 "new data.</em>" 6777 msgstr "" 6778 6779 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:65 6780 #, kde-format 6781 msgid "No Multisession" 6782 msgstr "" 6783 6784 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:67 6785 #, kde-format 6786 msgid "Start Multisession" 6787 msgstr "" 6788 6789 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:68 6790 #, fuzzy, kde-format 6791 #| msgid "Continue Multisession Project" 6792 msgid "Continue Multisession" 6793 msgstr "Nastavi višesesijski projekt" 6794 6795 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:69 6796 #, fuzzy, kde-format 6797 #| msgid "Continue Multisession Project" 6798 msgid "Finish Multisession" 6799 msgstr "Nastavi višesesijski projekt" 6800 6801 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:91 6802 #, kde-format 6803 msgid "" 6804 "<p>K3b found session containing Joliet information for long filenames but no " 6805 "Rock Ridge extensions.<p>The filenames in the imported session will be " 6806 "converted to a restricted character set in the new session. This character " 6807 "set is based on the ISO 9660 settings in the K3b project. K3b is not able to " 6808 "display these converted filenames yet." 6809 msgstr "" 6810 6811 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:96 6812 #, kde-format 6813 msgid "Session Import Warning" 6814 msgstr "" 6815 6816 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:156 6817 #, kde-format 6818 msgid "Please insert an appendable medium" 6819 msgstr "" 6820 6821 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:203 6822 #, kde-format 6823 msgid "1 audio track" 6824 msgid_plural "%1 audio tracks" 6825 msgstr[0] "" 6826 msgstr[1] "" 6827 6828 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:248 6829 #, kde-format 6830 msgid "Session Import" 6831 msgstr "" 6832 6833 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:251 6834 #, kde-format 6835 msgid "Please select a session to import." 6836 msgstr "" 6837 6838 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:182 6839 #, kde-format 6840 msgctxt "Symlink target shown in status bar" 6841 msgid "Link to %1" 6842 msgstr "" 6843 6844 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:252 6845 #, kde-format 6846 msgctxt "file name" 6847 msgid "Name" 6848 msgstr "" 6849 6850 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:254 6851 #, kde-format 6852 msgctxt "file type" 6853 msgid "Type" 6854 msgstr "" 6855 6856 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:256 6857 #, kde-format 6858 msgctxt "file size" 6859 msgid "Size" 6860 msgstr "" 6861 6862 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:36 6863 #, kde-format 6864 msgid "File Properties" 6865 msgstr "" 6866 6867 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:80 6868 #, kde-format 6869 msgid "Location:" 6870 msgstr "" 6871 6872 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:82 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:386 6873 #, kde-format 6874 msgid "Size:" 6875 msgstr "" 6876 6877 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:84 6878 #, kde-format 6879 msgid "Used blocks:" 6880 msgstr "" 6881 6882 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:93 6883 #, kde-format 6884 msgid "Local name:" 6885 msgstr "" 6886 6887 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:96 6888 #, kde-format 6889 msgid "Local location:" 6890 msgstr "" 6891 6892 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:99 6893 #, kde-format 6894 msgid "Local link target:" 6895 msgstr "" 6896 6897 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:120 6898 #, kde-format 6899 msgid "Hide on RockRidge" 6900 msgstr "" 6901 6902 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:121 6903 #, kde-format 6904 msgid "Hide on Joliet" 6905 msgstr "" 6906 6907 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:133 6908 #, kde-format 6909 msgid "Sort weight:" 6910 msgstr "" 6911 6912 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:152 6913 #, kde-format 6914 msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem" 6915 msgstr "" 6916 6917 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:153 6918 #, kde-format 6919 msgid "Hide this file in the Joliet filesystem" 6920 msgstr "" 6921 6922 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:154 6923 #, kde-format 6924 msgid "Modify the physical sorting" 6925 msgstr "" 6926 6927 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:155 6928 #, kde-format 6929 msgid "" 6930 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) " 6931 "will be hidden on the ISO 9660 and RockRidge filesystem.</p><p>This is " 6932 "useful, for example, for having different README files for RockRidge and " 6933 "Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README." 6934 "rr on the Joliet filesystem.</p>" 6935 msgstr "" 6936 6937 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:162 6938 #, kde-format 6939 msgid "" 6940 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) " 6941 "will be hidden on the Joliet filesystem.</p><p>This is useful, for example, " 6942 "for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be " 6943 "managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet " 6944 "filesystem.</p>" 6945 msgstr "" 6946 6947 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:169 6948 #, kde-format 6949 msgid "" 6950 "<p>This value modifies the physical sort order of the files in the ISO 9660 " 6951 "filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to " 6952 "the beginning of the image (and the disk).<p>This option is useful in order " 6953 "to optimize the data layout on a medium.<p><b>Caution:</b> This does not " 6954 "sort the order of the file names that appear in the ISO 9660 folder. It " 6955 "sorts the order in which the file data is written to the image." 6956 msgstr "" 6957 6958 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:200 6959 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:265 6960 #, kde-format 6961 msgid "Link to %1" 6962 msgstr "" 6963 6964 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:215 6965 #, kde-format 6966 msgid "Folder" 6967 msgstr "" 6968 6969 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:224 6970 #, kde-format 6971 msgid "in one file" 6972 msgid_plural "in %1 files" 6973 msgstr[0] "" 6974 msgstr[1] "" 6975 6976 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:225 6977 #, kde-format 6978 msgid "and one folder" 6979 msgid_plural "and %1 folders" 6980 msgstr[0] "" 6981 msgstr[1] "" 6982 6983 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:229 6984 #, kde-format 6985 msgid "Special file" 6986 msgstr "" 6987 6988 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:293 6989 #, kde-format 6990 msgid "One Item" 6991 msgid_plural "%1 Items" 6992 msgstr[0] "" 6993 msgstr[1] "" 6994 6995 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:296 6996 #, kde-format 6997 msgid "One File" 6998 msgid_plural "%1 Files" 6999 msgstr[0] "" 7000 msgstr[1] "" 7001 7002 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:298 7003 #, kde-format 7004 msgid "No Files" 7005 msgstr "" 7006 7007 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:301 7008 #, kde-format 7009 msgid "One Folder" 7010 msgid_plural "%1 Folders" 7011 msgstr[0] "" 7012 msgstr[1] "" 7013 7014 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:303 7015 #, kde-format 7016 msgid "No Folders" 7017 msgstr "" 7018 7019 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:61 7020 #, kde-format 7021 msgid "Moving files to project \"%1\"..." 7022 msgstr "" 7023 7024 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:92 7025 #, kde-format 7026 msgid "Adding files to project '%1'" 7027 msgstr "" 7028 7029 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:97 7030 #, kde-format 7031 msgid "Adding files to project '%1'..." 7032 msgstr "" 7033 7034 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:178 7035 #, kde-format 7036 msgid "" 7037 "<p>The file you are about to add to the project is an ISO 9660 image. As " 7038 "such it can be burned to a medium directly since it already contains a file " 7039 "system.<br>Are you sure you want to add this file to the project?" 7040 msgstr "" 7041 7042 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:182 7043 #, kde-format 7044 msgid "Adding image file to project" 7045 msgstr "" 7046 7047 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:183 7048 #, kde-format 7049 msgid "Add the file to the project" 7050 msgstr "" 7051 7052 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:184 7053 #, kde-format 7054 msgid "Burn the image directly" 7055 msgstr "" 7056 7057 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:380 7058 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:619 7059 #, kde-format 7060 msgid "File already exists" 7061 msgstr "" 7062 7063 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:381 7064 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:620 7065 #, kde-format 7066 msgid "<p>File <em>%1</em> already exists in project folder <em>%2</em>." 7067 msgstr "" 7068 7069 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:390 7070 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:629 7071 #, kde-format 7072 msgid "Replace the existing file" 7073 msgstr "" 7074 7075 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:391 7076 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:630 7077 #, kde-format 7078 msgid "Replace All" 7079 msgstr "" 7080 7081 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:393 7082 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:632 7083 #, kde-format 7084 msgid "Always replace existing files" 7085 msgstr "" 7086 7087 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:396 7088 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:635 7089 #, kde-format 7090 msgid "Keep the existing file" 7091 msgstr "" 7092 7093 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:397 7094 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:636 7095 #, kde-format 7096 msgid "Ignore All" 7097 msgstr "" 7098 7099 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:399 7100 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:638 7101 #, kde-format 7102 msgid "Always keep the existing file" 7103 msgstr "" 7104 7105 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:400 7106 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:639 projects/k3bdataviewimpl.cpp:120 7107 #, kde-format 7108 msgid "Rename" 7109 msgstr "" 7110 7111 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:402 7112 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:641 7113 #, kde-format 7114 msgid "Rename the new file" 7115 msgstr "" 7116 7117 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:443 7118 #, kde-format 7119 msgid "Adding link to folder" 7120 msgstr "" 7121 7122 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:444 7123 #, kde-format 7124 msgid "" 7125 "<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'.<p>If you intend to make K3b " 7126 "follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b " 7127 "will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders " 7128 "inside a K3b project cannot be resolved.<p><b>If you do not intend to enable " 7129 "the option <em>follow symbolic links</em> you may safely ignore this warning " 7130 "and choose to add the link to the project.</b>" 7131 msgstr "" 7132 7133 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:455 7134 #, kde-format 7135 msgid "Follow link now" 7136 msgstr "" 7137 7138 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:456 7139 #, kde-format 7140 msgid "Always follow links" 7141 msgstr "" 7142 7143 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:457 7144 #, kde-format 7145 msgid "Add link to project" 7146 msgstr "" 7147 7148 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:458 7149 #, kde-format 7150 msgid "Always add links" 7151 msgstr "" 7152 7153 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:750 7154 #, kde-format 7155 msgid "Enter New Filename" 7156 msgstr "" 7157 7158 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:751 7159 #, kde-format 7160 msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" 7161 msgstr "" 7162 7163 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768 7164 #, kde-format 7165 msgid "Do you also want to add hidden files?" 7166 msgstr "" 7167 7168 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769 7169 #, kde-format 7170 msgid "Hidden Files" 7171 msgstr "" 7172 7173 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769 7174 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785 7175 #, kde-format 7176 msgid "Do Not Add" 7177 msgstr "" 7178 7179 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:783 7180 #, kde-format 7181 msgid "" 7182 "Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and " 7183 "broken symlinks)?" 7184 msgstr "" 7185 7186 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785 7187 #, kde-format 7188 msgid "System Files" 7189 msgstr "" 7190 7191 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:812 7192 #, kde-format 7193 msgid "To burn files bigger than %1 please use %2" 7194 msgstr "" 7195 7196 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:817 7197 #, kde-format 7198 msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs" 7199 msgstr "" 7200 7201 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:821 7202 #, kde-format 7203 msgid "" 7204 "The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the " 7205 "convmv tool" 7206 msgstr "" 7207 7208 #: projects/k3bdataview.cpp:116 projects/k3bmixedview.cpp:127 7209 #: projects/k3bview.cpp:82 7210 #, kde-format 7211 msgid "No Data to Burn" 7212 msgstr "" 7213 7214 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:108 7215 #, kde-format 7216 msgid "New Folder..." 7217 msgstr "" 7218 7219 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:126 7220 #, kde-format 7221 msgid "Parent Folder" 7222 msgstr "" 7223 7224 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:137 7225 #, kde-format 7226 msgid "Open" 7227 msgstr "" 7228 7229 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:141 7230 #, kde-format 7231 msgid "&Import Session..." 7232 msgstr "" 7233 7234 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:142 7235 #, kde-format 7236 msgid "Import a previously burned session into the current project" 7237 msgstr "" 7238 7239 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:146 7240 #, kde-format 7241 msgid "&Clear Imported Session" 7242 msgstr "" 7243 7244 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:147 7245 #, kde-format 7246 msgid "Remove the imported items from a previous session" 7247 msgstr "" 7248 7249 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:152 7250 #, kde-format 7251 msgid "&Edit Boot Images..." 7252 msgstr "" 7253 7254 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:153 7255 #, kde-format 7256 msgid "Modify the bootable settings of the current project" 7257 msgstr "" 7258 7259 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:216 projects/k3bdataviewimpl.cpp:219 7260 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:224 projects/k3bdataviewimpl.cpp:228 7261 #, kde-format 7262 msgid "New Folder" 7263 msgstr "" 7264 7265 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:217 7266 #, kde-format 7267 msgid "Please insert the name for the new folder:" 7268 msgstr "" 7269 7270 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:225 7271 #, kde-format 7272 msgid "" 7273 "A file with that name already exists. Please insert the name for the new " 7274 "folder:" 7275 msgstr "" 7276 7277 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:381 7278 #, kde-format 7279 msgid "Edit Boot Images" 7280 msgstr "" 7281 7282 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 7283 #, kde-format 7284 msgid "Available: %1 of %2" 7285 msgstr "" 7286 7287 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 7288 #, kde-format 7289 msgid "Capacity exceeded by %1" 7290 msgstr "" 7291 7292 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 7293 #, kde-format 7294 msgid "Set medium size" 7295 msgstr "" 7296 7297 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 7298 #, kde-format 7299 msgid "Minutes" 7300 msgstr "" 7301 7302 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 7303 #, kde-format 7304 msgid "Megabytes" 7305 msgstr "" 7306 7307 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 7308 #, kde-format 7309 msgid "Automatic Size" 7310 msgstr "" 7311 7312 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 7313 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 7314 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 7315 #, kde-format 7316 msgid "%1 MB" 7317 msgstr "" 7318 7319 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 7320 #, kde-format 7321 msgid "Custom..." 7322 msgstr "" 7323 7324 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 7325 #, kde-format 7326 msgid "From Medium..." 7327 msgstr "" 7328 7329 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 7330 #, kde-format 7331 msgid "User Defaults" 7332 msgstr "" 7333 7334 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 7335 #, kde-format 7336 msgid "Save User Defaults" 7337 msgstr "" 7338 7339 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 7340 #, kde-format 7341 msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" 7342 msgstr "" 7343 7344 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 7345 #, kde-format 7346 msgid "Show Size In" 7347 msgstr "" 7348 7349 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 7350 #, kde-format 7351 msgid "CD Size" 7352 msgstr "" 7353 7354 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 7355 #, kde-format 7356 msgid "DVD Size" 7357 msgstr "" 7358 7359 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 7360 #, kde-format 7361 msgid "Blu-ray Size" 7362 msgstr "" 7363 7364 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 7365 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 7366 #, kde-format 7367 msgid "unused" 7368 msgid_plural "%1 minutes" 7369 msgstr[0] "" 7370 msgstr[1] "" 7371 7372 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 7373 #, kde-format 7374 msgid "" 7375 "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " 7376 "says on the media?</b><p>A single layer DVD media has a capacity of " 7377 "approximately 4.4 GB which equals 4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media " 7378 "producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons." 7379 "<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB." 7380 msgstr "" 7381 7382 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 7383 #, kde-format 7384 msgid "GB" 7385 msgstr "" 7386 7387 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 7388 #, kde-format 7389 msgid "min" 7390 msgstr "" 7391 7392 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 7393 #, kde-format 7394 msgid "Custom Size" 7395 msgstr "" 7396 7397 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 7398 #, kde-format 7399 msgid "" 7400 "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, " 7401 "and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and <em>minutes</" 7402 "em> respectively." 7403 msgstr "" 7404 7405 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:663 7406 #, kde-format 7407 msgid "Medium is not empty." 7408 msgstr "" 7409 7410 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:666 7411 #, kde-format 7412 msgid "No usable medium found." 7413 msgstr "" 7414 7415 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 7416 #, kde-format 7417 msgid "Right click for media sizes" 7418 msgstr "" 7419 7420 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:52 7421 #, kde-format 7422 msgid "Mixed Project" 7423 msgstr "" 7424 7425 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:92 7426 #, kde-format 7427 msgid "Mixed Mode Type" 7428 msgstr "" 7429 7430 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:98 7431 #, kde-format 7432 msgid "Data in second session (CD-Extra)" 7433 msgstr "" 7434 7435 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:99 7436 #, kde-format 7437 msgid "" 7438 "<em>Blue book CD</em><br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. " 7439 "The first session will contain all audio tracks and the second session will " 7440 "contain a mode 2 form 1 data track.<br>This mode is based on the <em>Blue " 7441 "book</em> standard (also known as <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra</" 7442 "em>, or <em>CD Plus</em>) and has the advantage that a hifi audio CD player " 7443 "will only recognize the first session and ignore the second session with the " 7444 "data track.<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player " 7445 "this is the recommended mode.<br>Some older CD-ROMs may have problems " 7446 "reading a blue book CD since it is a multisession CD." 7447 msgstr "" 7448 7449 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:115 7450 #, kde-format 7451 msgid "Data in first track" 7452 msgstr "" 7453 7454 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:116 7455 #, kde-format 7456 msgid "K3b will write the data track before all audio tracks." 7457 msgstr "" 7458 7459 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:119 7460 #, kde-format 7461 msgid "Data in last track" 7462 msgstr "" 7463 7464 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:120 7465 #, kde-format 7466 msgid "K3b will write the data track after all audio tracks." 7467 msgstr "" 7468 7469 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:123 7470 #, kde-format 7471 msgid "" 7472 "<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are " 7473 "unlikely to be played on a hifi audio CD player.<br>It could lead to " 7474 "problems with some older hifi audio CD players that try to play the data " 7475 "track." 7476 msgstr "" 7477 7478 #: projects/k3bmixedview.cpp:49 7479 #, kde-format 7480 msgid "Audio Section" 7481 msgstr "" 7482 7483 #: projects/k3bmixedview.cpp:50 7484 #, kde-format 7485 msgid "Data Section" 7486 msgstr "" 7487 7488 #: projects/k3bmixedview.cpp:126 7489 #, kde-format 7490 msgid "Please add files and audio titles to your project first." 7491 msgstr "" 7492 7493 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:47 7494 #, kde-format 7495 msgid "eMovix Project" 7496 msgstr "" 7497 7498 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:48 7499 #, kde-format 7500 msgid "One file (%2)" 7501 msgid_plural "%1 files (%2)" 7502 msgstr[0] "" 7503 msgstr[1] "" 7504 7505 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:51 7506 #, kde-format 7507 msgid "eMovix" 7508 msgstr "" 7509 7510 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:95 7511 #, kde-format 7512 msgid "Multisession" 7513 msgstr "" 7514 7515 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:191 7516 #, kde-format 7517 msgid "Could not find a valid eMovix installation." 7518 msgstr "" 7519 7520 #: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:35 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:47 7521 #, kde-format 7522 msgid "default" 7523 msgstr "" 7524 7525 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:291 7526 #, kde-format 7527 msgid "%1 (broken)" 7528 msgstr "" 7529 7530 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:308 7531 #, kde-format 7532 msgctxt "Movix File Position" 7533 msgid "No." 7534 msgstr "" 7535 7536 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:310 7537 #, kde-format 7538 msgctxt "Movix File Title" 7539 msgid "Title" 7540 msgstr "" 7541 7542 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:312 7543 #, kde-format 7544 msgctxt "Movix File Type(ie. MPEG)" 7545 msgid "Type" 7546 msgstr "" 7547 7548 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:314 7549 #, kde-format 7550 msgctxt "Movix File Size" 7551 msgid "Size" 7552 msgstr "" 7553 7554 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:316 7555 #, kde-format 7556 msgctxt "Movix File Path" 7557 msgid "Local Path" 7558 msgstr "" 7559 7560 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:318 7561 #, kde-format 7562 msgctxt "Movix File Link" 7563 msgid "Link" 7564 msgstr "" 7565 7566 #: projects/k3bmovixview.cpp:63 7567 #, kde-format 7568 msgid "Remove Subtitle File" 7569 msgstr "" 7570 7571 #: projects/k3bmovixview.cpp:66 7572 #, kde-format 7573 msgid "Add Subtitle File..." 7574 msgstr "" 7575 7576 #: projects/k3bmovixview.cpp:149 7577 #, kde-format 7578 msgid "K3b currently only supports local files." 7579 msgstr "" 7580 7581 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:116 7582 #, kde-format 7583 msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one." 7584 msgstr "" 7585 7586 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:71 7587 #, kde-format 7588 msgid "Generating fingerprint for track %1." 7589 msgstr "" 7590 7591 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:110 7592 #, kde-format 7593 msgid "Querying MusicBrainz for track %1." 7594 msgstr "" 7595 7596 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:58 7597 #, kde-format 7598 msgid "Use the 'Image' tab to optionally adjust the path of the image." 7599 msgstr "" 7600 7601 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:63 7602 #, kde-format 7603 msgid "Save Settings and close" 7604 msgstr "" 7605 7606 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:64 7607 #, kde-format 7608 msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog." 7609 msgstr "" 7610 7611 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:67 7612 #, kde-format 7613 msgid "Discard all changes and close" 7614 msgstr "" 7615 7616 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:68 7617 #, kde-format 7618 msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it." 7619 msgstr "" 7620 7621 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:140 7622 #, kde-format 7623 msgid "Start the image creation" 7624 msgstr "" 7625 7626 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:143 7627 #, kde-format 7628 msgid "Start the burning process" 7629 msgstr "" 7630 7631 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:187 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:143 7632 #, kde-format 7633 msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?" 7634 msgstr "" 7635 7636 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:188 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:144 7637 #, fuzzy, kde-format 7638 #| msgid "Create Folder" 7639 msgid "Create folder?" 7640 msgstr "Stvori mapu" 7641 7642 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:192 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:148 7643 #, kde-format 7644 msgid "Failed to create folder '%1'." 7645 msgstr "" 7646 7647 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:252 7648 #, kde-format 7649 msgid "Writing" 7650 msgstr "" 7651 7652 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:295 7653 #, kde-format 7654 msgid "Image" 7655 msgstr "" 7656 7657 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:54 7658 #, kde-format 7659 msgid "Video CD (Version 1.1)" 7660 msgstr "" 7661 7662 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:57 7663 #, kde-format 7664 msgid "Video CD (Version 2.0)" 7665 msgstr "" 7666 7667 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:60 projects/k3bvcdburndialog.cpp:391 7668 #, kde-format 7669 msgid "Super Video CD" 7670 msgstr "" 7671 7672 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:63 7673 #, kde-format 7674 msgid "High-Quality Video CD" 7675 msgstr "" 7676 7677 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:66 rip/k3bvideocdrippingoptions.h:24 7678 #: rip/k3bvideocdview.cpp:348 7679 #, kde-format 7680 msgid "Video CD" 7681 msgstr "" 7682 7683 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:69 7684 #, kde-format 7685 msgid "1 MPEG (%2)" 7686 msgid_plural "%1 MPEGs (%2)" 7687 msgstr[0] "" 7688 msgstr[1] "" 7689 7690 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:95 projects/k3bvcdburndialog.cpp:96 7691 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:97 projects/k3bvcdburndialog.cpp:98 7692 #, kde-format 7693 msgid "Select Video CD type %1" 7694 msgstr "" 7695 7696 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:99 7697 #, kde-format 7698 msgid "Automatic video type recognition." 7699 msgstr "" 7700 7701 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:100 7702 #, kde-format 7703 msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices" 7704 msgstr "" 7705 7706 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:101 7707 #, kde-format 7708 msgid "Chinese VCD3.0 track interpretation" 7709 msgstr "" 7710 7711 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:102 7712 #, kde-format 7713 msgid "Use 2336 byte sectors for output" 7714 msgstr "" 7715 7716 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:104 7717 #, kde-format 7718 msgid "Specify ISO volume label for Video CD" 7719 msgstr "" 7720 7721 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:105 7722 #, kde-format 7723 msgid "Specify album id for Video CD set" 7724 msgstr "" 7725 7726 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106 7727 #, kde-format 7728 msgid "Specify album set sequence number ( <= volume-count )" 7729 msgstr "" 7730 7731 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:107 7732 #, kde-format 7733 msgid "Specify number of volumes in album set" 7734 msgstr "" 7735 7736 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108 7737 #, kde-format 7738 msgid "Enable CD-i Application Support for Video CD Type 1.1 & 2.0" 7739 msgstr "" 7740 7741 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:109 7742 #, kde-format 7743 msgid "Configuration parameters (only for VCD 2.0)" 7744 msgstr "" 7745 7746 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:111 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:244 7747 #, kde-format 7748 msgid "" 7749 "Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 " 7750 "disc formats." 7751 msgstr "" 7752 7753 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112 7754 #, kde-format 7755 msgid "Add always an empty `/SEGMENT' folder" 7756 msgstr "" 7757 7758 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:113 7759 #, kde-format 7760 msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. " 7761 msgstr "" 7762 7763 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:114 7764 #, kde-format 7765 msgid "" 7766 "This controls whether to update the scan data information contained in the " 7767 "MPEG-2 video streams." 7768 msgstr "" 7769 7770 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:115 7771 #, kde-format 7772 msgid "" 7773 "This element allows one to set viewing restrictions which may be interpreted " 7774 "by the playing device." 7775 msgstr "" 7776 7777 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:117 7778 #, kde-format 7779 msgid "This option allows customization of Gaps and Margins." 7780 msgstr "" 7781 7782 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:118 7783 #, kde-format 7784 msgid "" 7785 "Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area " 7786 "begins." 7787 msgstr "" 7788 7789 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:119 7790 #, kde-format 7791 msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally." 7792 msgstr "" 7793 7794 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:120 7795 #, kde-format 7796 msgid "Sets the front margin for sequence items." 7797 msgstr "" 7798 7799 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121 7800 #, kde-format 7801 msgid "Sets the rear margin for sequence items." 7802 msgstr "" 7803 7804 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:125 7805 #, kde-format 7806 msgid "" 7807 "<p>This is the most basic <b>Video CD</b> specification dating back to 1993, " 7808 "which has the following characteristics:<ul><li>One mode2 mixed form ISO " 7809 "9660 track containing file pointers to the information areas.</li><li>Up to " 7810 "98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.</li><li>Up " 7811 "to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.</li></ul><p>The " 7812 "Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a CBR " 7813 "of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate " 7814 "single speed CD-ROM drives.<br>The specification allows for the following " 7815 "two resolutions:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ " 7816 "23.976 Hz (FILM SIF).</li></ul><p>The CBR MPEG-1, layer II audio stream is " 7817 "fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels.<p><b>It is recommended " 7818 "to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps.</b>" 7819 msgstr "" 7820 7821 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:136 7822 #, kde-format 7823 msgid "" 7824 "<p>About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an " 7825 "improved <b>Video CD 2.0</b> standard was published in 1995.<p>This one " 7826 "added the following items to the features already available in the Video CD " 7827 "1.1 specification:<ul><li>Support for MPEG segment play items (<b>\"SPI\"</" 7828 "b>), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) " 7829 "streams was added.</li><li>Note Segment Items::.</li><li>Support for " 7830 "interactive playback control (<b>\"PBC\"</b>) was added.</li><li>Support for " 7831 "playing related access by providing a scan point index file was added. (<b>" 7832 "\"/EXT/SCANDATA.DAT\"</b>)</li><li>Support for closed captions.</" 7833 "li><li>Support for mixing NTSC and PAL content.</li></ul><p>By adding PAL " 7834 "support to the Video CD 1.1 specification, the following resolutions became " 7835 "available:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ " 7836 "23.976 Hz (FILM SIF).</li><li>352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).</li></ul><p>For " 7837 "segment play items the following audio encodings became available:" 7838 "<ul><li>Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 " 7839 "or 384 kbit/sec bit-rate.</li><li>Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/" 7840 "sec bit-rate.</li></ul><p>Also the possibility to have audio only streams " 7841 "and still pictures was provided.<p><b>The bit-rate of multiplex-ed streams " 7842 "should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still picture " 7843 "items) in order to accommodate single speed drives.</b>" 7844 msgstr "" 7845 7846 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:154 7847 #, kde-format 7848 msgid "" 7849 "<p>With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be " 7850 "published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video " 7851 "CD specification was called into life 1999.<p>In the midst of 2000 a full " 7852 "subset of this <b>Super Video CD</b> specification was published as " 7853 "<b>IEC-62107</b>.<p>As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch " 7854 "from MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed." 7855 "<p>The following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--" 7856 "are:<ul><li>Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.</" 7857 "li><li>Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.</li><li>Higher " 7858 "resolutions (see below) for video stream resolution.</li><li>Up to 4 overlay " 7859 "graphics and text (<b>\"OGT\"</b>) sub-channels for user switchable subtitle " 7860 "displaying in addition to the already existing closed caption facility.</" 7861 "li><li>Command lists for controlling the SVCD virtual machine.</li></" 7862 "ul><p>For the <b>Super Video CD</b>, only the following two resolutions are " 7863 "supported for motion video and (low resolution) still pictures:<ul><li>480 x " 7864 "480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).</li><li>480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).</" 7865 "li></ul>" 7866 msgstr "" 7867 7868 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:167 7869 #, kde-format 7870 msgid "" 7871 "<p>This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super " 7872 "Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the market." 7873 "<p>It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following items:" 7874 "<ul><li>The system profile tag field in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to " 7875 "<b>1</b> instead of <b>0</b>.</li><li>The system identification field value " 7876 "in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>HQ-VCD</b> instead of <b>SUPERVCD</b>." 7877 "</li><li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> is mandatory instead of being optional.</" 7878 "li><li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> is optional instead of being mandatory.</li></" 7879 "ul>" 7880 msgstr "" 7881 7882 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:174 7883 #, kde-format 7884 msgid "" 7885 "<p>If Autodetect is:</p><ul><li>ON then K3b will set the correct Video CD " 7886 "type.</li><li>OFF then the correct Video CD type needs to be set by the user." 7887 "</li></ul><p>If you are not sure about the correct Video CD type, it is best " 7888 "to turn Autodetect ON.</p><p>If you want to force the Video CD type, you " 7889 "must turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players " 7890 "without SVCD support.</p>" 7891 msgstr "" 7892 7893 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:180 7894 #, kde-format 7895 msgid "" 7896 "<ul><li>Rename <b>\"/MPEG2\"</b> folder on SVCDs to (non-compliant) \"/MPEGAV" 7897 "\".</li><li>Enables the use of the (deprecated) signature <b>\"ENTRYSVD\"</" 7898 "b> instead of <b>\"ENTRYVCD\"</b> for the file <b>\"/SVCD/ENTRY.SVD\"</b>.</" 7899 "li></ul>" 7900 msgstr "" 7901 7902 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:182 7903 #, kde-format 7904 msgid "" 7905 "<ul><li>Enables the use of the (deprecated) Chinese <b>\"/SVCD/TRACKS.SVD\"</" 7906 "b> format which differs from the format defined in the <b>IEC-62107</b> " 7907 "specification.</li></ul><p><b>The differences are most exposed on SVCDs " 7908 "containing more than one video track.</b>" 7909 msgstr "" 7910 7911 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:185 7912 #, kde-format 7913 msgid "" 7914 "<p>though most devices will have problems with such an out-of-specification " 7915 "media.<p><b>You may want use this option for images longer than 80 minutes</" 7916 "b>" 7917 msgstr "" 7918 7919 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:188 7920 #, kde-format 7921 msgid "" 7922 "<p>To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard " 7923 "requires that a CD-i application program must be present.<p>This program is " 7924 "designed to:<ul><li>provide full play back control as defined in the PSD of " 7925 "the standard</li><li>be extremely simple to use and easy-to-learn for the " 7926 "end-user</li></ul><p>The program runs on CD-i players equipped with the " 7927 "CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge." 7928 msgstr "" 7929 7930 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:194 7931 #, kde-format 7932 msgid "" 7933 "<p>Configuration parameters only available for Video CD 2.0<p>The engine " 7934 "works perfectly well when used as-is.<p>You have the option to configure the " 7935 "VCD application.<p>You can adapt the color and/or the shape of the cursor " 7936 "and lots more." 7937 msgstr "" 7938 7939 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:200 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:255 7940 #, kde-format 7941 msgid "" 7942 "<p>Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD " 7943 "1.0 disc formats.<p>PBC allows control of the playback of play items and the " 7944 "possibility of interaction with the user through the remote control or some " 7945 "other input device available." 7946 msgstr "" 7947 7948 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:203 7949 #, kde-format 7950 msgid "" 7951 "<p>Here you can specify that the folder <b>SEGMENT</b> should always be " 7952 "present.<p>Some DVD players need the folder to give a faultless rendition." 7953 msgstr "" 7954 7955 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:206 7956 #, kde-format 7957 msgid "" 7958 "<p>An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD " 7959 "which is suitable to be jumped to directly.<p>APS are required for entry " 7960 "points and scantables. APS have to fulfill the requirement to precede every " 7961 "I-frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its " 7962 "turn.<p>The start codes of these 3 items are required to be contained all in " 7963 "the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector." 7964 "<p>This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i.e. " 7965 "every sector containing an I-frame will be regarded as an APS.<p><b>Warning:" 7966 "</b> The sequence header is needed for a playing device to figure out " 7967 "display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the " 7968 "aps requirement may lead to non-working entry points." 7969 msgstr "" 7970 7971 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:212 7972 #, kde-format 7973 msgid "" 7974 "<p>According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to " 7975 "encode scan information data into user data blocks in the picture layer of " 7976 "all intra coded picture.<p>It can be used by playing devices for " 7977 "implementing fast forward & fast reverse scanning.<p>The already existing " 7978 "scan information data can be updated by enabling the update scan offsets " 7979 "option." 7980 msgstr "" 7981 7982 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:216 7983 #, kde-format 7984 msgid "" 7985 "<p>Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.<p>The " 7986 "allowed range goes from 0 to 3.<ul><li>0 = unrestricted, free to view for " 7987 "all</li><li>3 = restricted, content not suitable for ages under 18</li></" 7988 "ul><p>Actually, the exact meaning is not defined and is player dependent." 7989 "<p><b>Most players ignore that value.<b>" 7990 msgstr "" 7991 7992 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:223 7993 #, kde-format 7994 msgid "<p>This option allows customization of Gaps and Margins." 7995 msgstr "" 7996 7997 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:224 7998 #, kde-format 7999 msgid "" 8000 "<p>This option allows one to set the number of empty sectors added before " 8001 "the lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.<p>The " 8002 "ECMA-130 specification requires the last data track before the lead-out to " 8003 "carry a post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this " 8004 "parameter.<p>Some operating systems may encounter I/O errors due to read-" 8005 "ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too " 8006 "low.<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150." 8007 msgstr "" 8008 8009 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:229 8010 #, kde-format 8011 msgid "" 8012 "<p>Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.<p>The " 8013 "specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long." 8014 "<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150." 8015 msgstr "" 8016 8017 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:233 8018 #, kde-format 8019 msgid "" 8020 "Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-" 8021 "ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." 8022 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long." 8023 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " 8024 "otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0." 8025 msgstr "" 8026 8027 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:237 8028 #, kde-format 8029 msgid "" 8030 "<p>Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on " 8031 "CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." 8032 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long." 8033 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " 8034 "otherwise 0." 8035 msgstr "" 8036 8037 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:252 8038 #, kde-format 8039 msgid "Generic" 8040 msgstr "" 8041 8042 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:254 8043 #, kde-format 8044 msgid "Playback Control (PBC)" 8045 msgstr "" 8046 8047 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:255 8048 #, kde-format 8049 msgid "SEGMENT Folder must always be present" 8050 msgstr "" 8051 8052 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:256 8053 #, kde-format 8054 msgid "Relaxed aps" 8055 msgstr "" 8056 8057 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:257 8058 #, kde-format 8059 msgid "Update scan offsets" 8060 msgstr "" 8061 8062 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:266 8063 #, kde-format 8064 msgid "Gaps" 8065 msgstr "" 8066 8067 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:271 8068 #, kde-format 8069 msgid "Customize gaps and margins" 8070 msgstr "" 8071 8072 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:273 8073 #, kde-format 8074 msgid "Leadout pre gap (0..300):" 8075 msgstr "" 8076 8077 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:278 8078 #, kde-format 8079 msgid "Track pre gap (0..300):" 8080 msgstr "" 8081 8082 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:283 8083 #, kde-format 8084 msgid "Track front margin (0..150):" 8085 msgstr "" 8086 8087 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:292 8088 #, kde-format 8089 msgid "Track rear margin (0..150):" 8090 msgstr "" 8091 8092 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:365 8093 #, kde-format 8094 msgid "Restriction category (0..3):" 8095 msgstr "" 8096 8097 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:389 8098 #, kde-format 8099 msgid "Video CD 1.1" 8100 msgstr "" 8101 8102 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:390 8103 #, kde-format 8104 msgid "Video CD 2.0" 8105 msgstr "" 8106 8107 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:392 8108 #, kde-format 8109 msgid "HQ Video CD" 8110 msgstr "" 8111 8112 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:410 8113 #, kde-format 8114 msgid "Autodetect Video CD type" 8115 msgstr "" 8116 8117 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:411 8118 #, kde-format 8119 msgid "Enable broken SVCD mode" 8120 msgstr "" 8121 8122 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:415 8123 #, kde-format 8124 msgid "Enable %1 track interpretation" 8125 msgstr "" 8126 8127 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:419 8128 #, kde-format 8129 msgid "Use 2336 byte sectors" 8130 msgstr "" 8131 8132 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:420 8133 #, kde-format 8134 msgid "Enable CD-i support" 8135 msgstr "" 8136 8137 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:429 8138 #, kde-format 8139 msgid "Video CD on CD-i" 8140 msgstr "" 8141 8142 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:450 8143 #, kde-format 8144 msgid "System:" 8145 msgstr "" 8146 8147 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:451 8148 #, kde-format 8149 msgid "Application:" 8150 msgstr "" 8151 8152 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:460 8153 #, kde-format 8154 msgid "ISO application identifier for Video CD" 8155 msgstr "" 8156 8157 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:465 8158 #, kde-format 8159 msgid "Volume &set name:" 8160 msgstr "" 8161 8162 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:466 8163 #, kde-format 8164 msgid "Volume set s&ize:" 8165 msgstr "" 8166 8167 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:468 8168 #, kde-format 8169 msgid "&Publisher:" 8170 msgstr "" 8171 8172 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:227 8173 #, kde-format 8174 msgctxt "Video CD Track Number" 8175 msgid "No." 8176 msgstr "" 8177 8178 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:229 8179 #, kde-format 8180 msgctxt "Video CD Track Title" 8181 msgid "Title" 8182 msgstr "" 8183 8184 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:231 8185 #, kde-format 8186 msgctxt "Video CD Track Type (ie. MPEG1)" 8187 msgid "Type" 8188 msgstr "" 8189 8190 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:233 8191 #, kde-format 8192 msgctxt "Video CD Track Resolution" 8193 msgid "Resolution" 8194 msgstr "" 8195 8196 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:236 8197 #, kde-format 8198 msgctxt "Video CD Track High Resolution" 8199 msgid "High Resolution" 8200 msgstr "" 8201 8202 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:238 8203 #, kde-format 8204 msgctxt "Video CD Track Framerate" 8205 msgid "Framerate" 8206 msgstr "" 8207 8208 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:240 8209 #, kde-format 8210 msgctxt "Video CD Track Muxrate" 8211 msgid "Muxrate" 8212 msgstr "" 8213 8214 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:242 8215 #, kde-format 8216 msgctxt "Video CD Track Duration" 8217 msgid "Duration" 8218 msgstr "" 8219 8220 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:244 8221 #, kde-format 8222 msgctxt "Video CD Track File Size" 8223 msgid "File Size" 8224 msgstr "" 8225 8226 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:246 8227 #, kde-format 8228 msgctxt "Video CD Track Filename" 8229 msgid "Filename" 8230 msgstr "" 8231 8232 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:141 8233 #, kde-format 8234 msgid "Video Track Properties" 8235 msgstr "" 8236 8237 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:157 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:399 8238 #, kde-format 8239 msgid "%1 bit/s" 8240 msgstr "" 8241 8242 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:238 8243 #, kde-format 8244 msgid "May also look like | << on the remote control. " 8245 msgstr "" 8246 8247 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:239 8248 #, kde-format 8249 msgid "May also look like >> | on the remote control." 8250 msgstr "" 8251 8252 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:240 8253 #, kde-format 8254 msgid "This key may be mapped to the STOP key." 8255 msgstr "" 8256 8257 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:241 8258 #, kde-format 8259 msgid "This key is usually mapped to the > or PLAY key." 8260 msgstr "" 8261 8262 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:242 8263 #, kde-format 8264 msgid "Target to be jumped to on time-out of <wait>." 8265 msgstr "" 8266 8267 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:243 8268 #, kde-format 8269 msgid "Delay reactivity of keys." 8270 msgstr "" 8271 8272 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:245 8273 #, kde-format 8274 msgid "Activate the use of numeric keys." 8275 msgstr "" 8276 8277 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:246 8278 #, kde-format 8279 msgid "Overwrite default numeric keys." 8280 msgstr "" 8281 8282 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:247 8283 #, kde-format 8284 msgid "Numeric keys." 8285 msgstr "" 8286 8287 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:248 8288 #, kde-format 8289 msgid "Times to repeat the playback of 'play track'." 8290 msgstr "" 8291 8292 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:249 8293 #, kde-format 8294 msgid "Time in seconds to wait after playback of 'play track'." 8295 msgstr "" 8296 8297 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:251 8298 #, kde-format 8299 msgid "" 8300 "<p>Target to be jumped to on time-out of <wait>.<p>If omitted (and <wait> is " 8301 "not set to an infinite time) one of the targets is selected at random." 8302 msgstr "" 8303 8304 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:253 8305 #, kde-format 8306 msgid "" 8307 "<p>When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of " 8308 "the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.<p>The recommended " 8309 "setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to " 8310 "loop once and have a delayed reactivity." 8311 msgstr "" 8312 8313 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:257 8314 #, kde-format 8315 msgid "" 8316 "These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9." 8317 msgstr "" 8318 8319 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:258 8320 #, kde-format 8321 msgid "<p>If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings." 8322 msgstr "" 8323 8324 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:259 8325 #, kde-format 8326 msgid "" 8327 "<p>Times to repeat the playback of 'play track'.<p>The reactivity attribute " 8328 "controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, " 8329 "before executing user triggered action or an immediate jump is performed." 8330 "<p>After the specified number of repetitions have completed, the <wait> time " 8331 "begins to count down, unless set to an infinite wait time.<p>If this element " 8332 "is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' will be " 8333 "displayed once." 8334 msgstr "" 8335 8336 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:263 8337 #, kde-format 8338 msgid "" 8339 "Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the " 8340 "<timeout> action (unless the user triggers some action before time ran up)." 8341 msgstr "" 8342 8343 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:304 8344 #, kde-format 8345 msgid "Event Disabled" 8346 msgstr "" 8347 8348 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:375 8349 #, kde-format 8350 msgid "File Info" 8351 msgstr "" 8352 8353 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:387 8354 #, kde-format 8355 msgid "Length:" 8356 msgstr "" 8357 8358 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:388 8359 #, kde-format 8360 msgid "Muxrate:" 8361 msgstr "" 8362 8363 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:447 8364 #, kde-format 8365 msgid "Enable playback control (for the whole CD)" 8366 msgstr "" 8367 8368 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:448 8369 #, kde-format 8370 msgid "Use numeric keys" 8371 msgstr "" 8372 8373 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:450 8374 #, kde-format 8375 msgid "Reactivity delayed to the end of playing track" 8376 msgstr "" 8377 8378 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:459 projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:143 8379 #, kde-format 8380 msgid "Playing" 8381 msgstr "" 8382 8383 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:464 8384 #, kde-format 8385 msgid "Playing track" 8386 msgstr "" 8387 8388 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:469 8389 #, kde-format 8390 msgid "forever" 8391 msgstr "" 8392 8393 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:472 8394 #, kde-format 8395 msgid "then wait" 8396 msgstr "" 8397 8398 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:477 8399 #, kde-format 8400 msgid " seconds" 8401 msgstr "" 8402 8403 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:478 8404 #, kde-format 8405 msgid "infinite" 8406 msgstr "" 8407 8408 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:480 8409 #, kde-format 8410 msgid "after timeout playing" 8411 msgstr "" 8412 8413 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:495 8414 #, kde-format 8415 msgid "Key Pressed Interaction" 8416 msgstr "" 8417 8418 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:497 8419 #, kde-format 8420 msgid "Previous:" 8421 msgstr "" 8422 8423 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:498 8424 #, kde-format 8425 msgid "Next:" 8426 msgstr "" 8427 8428 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:499 8429 #, kde-format 8430 msgid "Return:" 8431 msgstr "" 8432 8433 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:500 8434 #, kde-format 8435 msgid "Default:" 8436 msgstr "" 8437 8438 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:521 8439 #, kde-format 8440 msgid "Playback Control" 8441 msgstr "" 8442 8443 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:539 8444 #, kde-format 8445 msgid "Overwrite default assignment" 8446 msgstr "" 8447 8448 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:557 8449 #, kde-format 8450 msgid "Numeric Keys" 8451 msgstr "" 8452 8453 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:591 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:632 8454 #, kde-format 8455 msgid "Rate:" 8456 msgstr "" 8457 8458 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:592 8459 #, kde-format 8460 msgid "Sampling frequency:" 8461 msgstr "" 8462 8463 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:593 8464 #, kde-format 8465 msgid "Mode:" 8466 msgstr "" 8467 8468 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:594 8469 #, kde-format 8470 msgid "Copyright:" 8471 msgstr "" 8472 8473 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:633 8474 #, kde-format 8475 msgid "Chroma format:" 8476 msgstr "" 8477 8478 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:634 8479 #, kde-format 8480 msgid "Video format:" 8481 msgstr "" 8482 8483 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:635 8484 #, kde-format 8485 msgid "Resolution:" 8486 msgstr "" 8487 8488 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:636 8489 #, kde-format 8490 msgid "High resolution:" 8491 msgstr "" 8492 8493 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:638 8494 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:304 8495 #, kde-format 8496 msgid "Video" 8497 msgstr "" 8498 8499 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:142 8500 #, kde-format 8501 msgid "Key" 8502 msgstr "" 8503 8504 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:165 8505 #, kde-format 8506 msgid "Video CD END" 8507 msgstr "" 8508 8509 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:167 8510 #, kde-format 8511 msgid "Segment-%1 - %2" 8512 msgstr "" 8513 8514 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:169 8515 #, kde-format 8516 msgid "Sequence-%1 - %2" 8517 msgstr "" 8518 8519 #: projects/k3bvcdview.cpp:92 8520 #, kde-format 8521 msgid "" 8522 "Could not find VcdImager executable. To create Video CDs you have to install " 8523 "VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution’s software " 8524 "repository or download it from https://www.gnu.org/software/vcdimager/" 8525 msgstr "" 8526 8527 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37 8528 #, kde-format 8529 msgid "Video DVD Project" 8530 msgstr "" 8531 8532 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:52 8533 #, kde-format 8534 msgid "" 8535 "Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b " 8536 "does not support video transcoding and preparation of video object files " 8537 "yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO " 8538 "files." 8539 msgstr "" 8540 8541 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:56 8542 #, kde-format 8543 msgid "K3b Video DVD Restrictions" 8544 msgstr "" 8545 8546 #: projects/k3bview.cpp:44 8547 #, kde-format 8548 msgid "&Burn" 8549 msgstr "" 8550 8551 #: projects/k3bview.cpp:46 8552 #, kde-format 8553 msgid "Open the burn dialog for the current project" 8554 msgstr "" 8555 8556 #: projects/k3bview.cpp:47 8557 #, kde-format 8558 msgid "&Properties" 8559 msgstr "" 8560 8561 #: projects/k3bview.cpp:49 8562 #, kde-format 8563 msgid "Open the properties dialog" 8564 msgstr "" 8565 8566 #: projects/k3bvolumenamewidget.cpp:50 8567 #, kde-format 8568 msgid "Volume Name:" 8569 msgstr "" 8570 8571 #: projects/kostore/KoStore.cpp:196 8572 #, kde-format 8573 msgid "The directory mode is not supported for remote locations." 8574 msgstr "" 8575 8576 #: projects/kostore/KoStore.cpp:197 8577 #, kde-format 8578 msgid "KOffice Storage" 8579 msgstr "" 8580 8581 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 8582 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 8583 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:18 8584 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:312 8585 #, kde-format 8586 msgid "Filetype" 8587 msgstr "" 8588 8589 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin) 8590 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:34 8591 #, kde-format 8592 msgid "Configure Plugin" 8593 msgstr "" 8594 8595 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) 8596 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:53 8597 #, kde-format 8598 msgid "Create playlist for the ripped files" 8599 msgstr "" 8600 8601 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) 8602 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:58 8603 #, kde-format 8604 msgid "" 8605 "<p>If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n" 8606 "which can be used with programs like Amarok or JuK.\n" 8607 "<p>You may use the special strings to give the playlist a unique filename." 8608 msgstr "" 8609 8610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) 8611 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:61 8612 #, kde-format 8613 msgid "Create m&3u playlist" 8614 msgstr "" 8615 8616 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) 8617 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:89 8618 #, kde-format 8619 msgid "Use relative paths instead of absolute" 8620 msgstr "" 8621 8622 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) 8623 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:95 8624 #, kde-format 8625 msgid "" 8626 "<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative " 8627 "to its location.\n" 8628 "<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n" 8629 "your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries " 8630 "in the\n" 8631 "playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>." 8632 msgstr "" 8633 8634 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) 8635 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:98 8636 #, kde-format 8637 msgid "&Use relative paths" 8638 msgstr "" 8639 8640 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) 8641 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:107 8642 #, kde-format 8643 msgid "Rip all tracks to a single file" 8644 msgstr "" 8645 8646 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) 8647 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:114 8648 #, kde-format 8649 msgid "" 8650 "<p>If this option is checked K3b will create only one\n" 8651 "audio file no matter how many tracks are ripped. This\n" 8652 "file will contain all tracks one after the other.\n" 8653 "<p>This might be useful to rip a live album or a radio play.\n" 8654 "<p><b>Caution:</b> The file will have the name made from playlist pattern." 8655 msgstr "" 8656 8657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) 8658 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117 8659 #, kde-format 8660 msgid "Create si&ngle file" 8661 msgstr "" 8662 8663 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) 8664 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:145 8665 #, kde-format 8666 msgid "Write a cuefile" 8667 msgstr "" 8668 8669 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) 8670 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:148 8671 #, kde-format 8672 msgid "" 8673 "<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows " 8674 "one to easily write a copy of the audio CD on other systems." 8675 msgstr "" 8676 8677 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) 8678 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:151 8679 #, kde-format 8680 msgid "Write &cue file" 8681 msgstr "" 8682 8683 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 8684 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_2) 8685 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182 8686 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:133 8687 #, kde-format 8688 msgid "Target Folder" 8689 msgstr "" 8690 8691 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 8692 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 8693 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188 8694 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:139 8695 #, kde-format 8696 msgid "Free space in directory:" 8697 msgstr "" 8698 8699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace) 8700 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace) 8701 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:201 8702 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:224 8703 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:152 8704 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:175 8705 #, kde-format 8706 msgid "-" 8707 msgstr "" 8708 8709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 8710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) 8711 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:214 8712 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:165 8713 #, kde-format 8714 msgid "Space needed:" 8715 msgstr "" 8716 8717 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bCddbPatternWidget) 8718 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:14 8719 #, kde-format 8720 msgid "Ripping Pattern" 8721 msgstr "" 8722 8723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace) 8724 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:22 8725 #, kde-format 8726 msgid "Replace all blan&ks with:" 8727 msgstr "" 8728 8729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 8730 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41 8731 #, kde-format 8732 msgid "Playlist pattern:" 8733 msgstr "" 8734 8735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 8736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 8737 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:64 8738 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:372 8739 #, kde-format 8740 msgid "Ripped files pattern:" 8741 msgstr "" 8742 8743 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboFilenamePattern) 8744 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:80 8745 #, kde-format 8746 msgid "Insert your custom pattern here" 8747 msgstr "" 8748 8749 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel) 8750 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:108 8751 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:403 8752 #, kde-format 8753 msgid "See special strings" 8754 msgstr "" 8755 8756 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_conditionalInclusionLabel) 8757 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:118 8758 #, kde-format 8759 msgid "About conditional inclusion" 8760 msgstr "" 8761 8762 #: rip/categories.cpp:19 8763 #, kde-format 8764 msgid "Blues" 8765 msgstr "" 8766 8767 #: rip/categories.cpp:19 8768 #, kde-format 8769 msgid "Classical" 8770 msgstr "" 8771 8772 #: rip/categories.cpp:19 8773 #, kde-format 8774 msgctxt "music genre" 8775 msgid "Country" 8776 msgstr "" 8777 8778 #: rip/categories.cpp:20 8779 #, kde-format 8780 msgid "Folk" 8781 msgstr "" 8782 8783 #: rip/categories.cpp:20 8784 #, kde-format 8785 msgid "Jazz" 8786 msgstr "" 8787 8788 #: rip/categories.cpp:21 8789 #, kde-format 8790 msgid "New Age" 8791 msgstr "" 8792 8793 #: rip/categories.cpp:21 8794 #, kde-format 8795 msgid "Reggae" 8796 msgstr "" 8797 8798 #: rip/categories.cpp:21 8799 #, kde-format 8800 msgid "Rock" 8801 msgstr "" 8802 8803 #: rip/categories.cpp:21 8804 #, kde-format 8805 msgid "Soundtrack" 8806 msgstr "" 8807 8808 #: rip/k3baudiocdview.cpp:143 8809 #, kde-format 8810 msgid "Searching for Artist information..." 8811 msgstr "" 8812 8813 #: rip/k3baudiocdview.cpp:177 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:97 8814 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:115 rip/k3bvideocdview.cpp:350 8815 #, kde-format 8816 msgid "1 track (%2)" 8817 msgid_plural "%1 tracks (%2)" 8818 msgstr[0] "" 8819 msgstr[1] "" 8820 8821 #: rip/k3baudiocdview.cpp:199 8822 #, kde-format 8823 msgid "Audio CD" 8824 msgstr "" 8825 8826 #: rip/k3baudiocdview.cpp:216 8827 #, kde-format 8828 msgid "Edit Track Info..." 8829 msgstr "" 8830 8831 #: rip/k3baudiocdview.cpp:217 8832 #, kde-format 8833 msgid "Edit current track information" 8834 msgstr "" 8835 8836 #: rip/k3baudiocdview.cpp:222 8837 #, kde-format 8838 msgid "Edit Album Info..." 8839 msgstr "" 8840 8841 #: rip/k3baudiocdview.cpp:223 8842 #, kde-format 8843 msgid "Edit album information" 8844 msgstr "" 8845 8846 #: rip/k3baudiocdview.cpp:228 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191 8847 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106 rip/k3bvideocdview.cpp:374 8848 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:342 8849 #, kde-format 8850 msgid "Start Ripping" 8851 msgstr "" 8852 8853 #: rip/k3baudiocdview.cpp:229 8854 #, kde-format 8855 msgid "Start audio ripping process" 8856 msgstr "" 8857 8858 #: rip/k3baudiocdview.cpp:234 8859 #, kde-format 8860 msgid "Query CD Database" 8861 msgstr "" 8862 8863 #: rip/k3baudiocdview.cpp:235 8864 #, kde-format 8865 msgid "Look for information on CDDB" 8866 msgstr "" 8867 8868 #: rip/k3baudiocdview.cpp:240 8869 #, kde-format 8870 msgid "Read CD-Text" 8871 msgstr "" 8872 8873 #: rip/k3baudiocdview.cpp:241 8874 #, kde-format 8875 msgid "Read CD-Text information" 8876 msgstr "" 8877 8878 #: rip/k3baudiocdview.cpp:246 8879 #, kde-format 8880 msgid "Load CD Info" 8881 msgstr "" 8882 8883 #: rip/k3baudiocdview.cpp:247 8884 #, kde-format 8885 msgid "Load track and album information" 8886 msgstr "" 8887 8888 #: rip/k3baudiocdview.cpp:254 8889 #, kde-format 8890 msgid "Save CD Info Locally" 8891 msgstr "" 8892 8893 #: rip/k3baudiocdview.cpp:255 8894 #, kde-format 8895 msgid "Save track and album information to the local CDDB cache" 8896 msgstr "" 8897 8898 #: rip/k3baudiocdview.cpp:260 8899 #, kde-format 8900 msgid "Show Data Part" 8901 msgstr "" 8902 8903 #: rip/k3baudiocdview.cpp:261 8904 #, kde-format 8905 msgid "Mounts the data part of CD" 8906 msgstr "" 8907 8908 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/k3bvideocdview.cpp:366 8909 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190 8910 #, kde-format 8911 msgid "Check Track" 8912 msgstr "" 8913 8914 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190 8915 #, kde-format 8916 msgid "Check Tracks" 8917 msgstr "" 8918 8919 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/k3bvideocdview.cpp:370 8920 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192 8921 #, kde-format 8922 msgid "Uncheck Track" 8923 msgstr "" 8924 8925 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192 8926 #, kde-format 8927 msgid "Uncheck Tracks" 8928 msgstr "" 8929 8930 #: rip/k3baudiocdview.cpp:318 rip/k3bvideocdview.cpp:443 8931 #, kde-format 8932 msgid "Please select the tracks to rip." 8933 msgstr "" 8934 8935 #: rip/k3baudiocdview.cpp:319 rip/k3bvideocdview.cpp:443 8936 #, kde-format 8937 msgid "No Tracks Selected" 8938 msgstr "" 8939 8940 #: rip/k3baudiocdview.cpp:339 8941 #, kde-format 8942 msgid "Multiple Tracks" 8943 msgstr "" 8944 8945 #: rip/k3baudiocdview.cpp:341 8946 #, kde-format 8947 msgid "CDDB Track %1" 8948 msgstr "" 8949 8950 #: rip/k3baudiocdview.cpp:353 rip/k3baudiocdview.cpp:423 8951 #, kde-format 8952 msgid "Title:" 8953 msgstr "" 8954 8955 #: rip/k3baudiocdview.cpp:355 rip/k3baudiocdview.cpp:424 8956 #, kde-format 8957 msgid "Artist:" 8958 msgstr "" 8959 8960 #: rip/k3baudiocdview.cpp:356 rip/k3baudiocdview.cpp:425 8961 #, kde-format 8962 msgid "Extra info:" 8963 msgstr "" 8964 8965 #: rip/k3baudiocdview.cpp:385 8966 #, kde-format 8967 msgid "Album CDDB" 8968 msgstr "" 8969 8970 #: rip/k3baudiocdview.cpp:426 8971 #, kde-format 8972 msgid "Genre:" 8973 msgstr "" 8974 8975 #: rip/k3baudiocdview.cpp:427 8976 #, kde-format 8977 msgid "Year:" 8978 msgstr "" 8979 8980 #: rip/k3baudiocdview.cpp:429 8981 #, kde-format 8982 msgid "Category:" 8983 msgstr "" 8984 8985 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:168 8986 #, kde-format 8987 msgid "Wave" 8988 msgstr "" 8989 8990 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:96 8991 #, kde-format 8992 msgid "Audio Project Conversion" 8993 msgstr "" 8994 8995 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:117 8996 #, kde-format 8997 msgid "Filename (relative to base folder)" 8998 msgstr "" 8999 9000 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:119 9001 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:135 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:253 9002 #, kde-format 9003 msgid "File Size" 9004 msgstr "" 9005 9006 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:142 9007 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:160 9008 #, kde-format 9009 msgid "File Naming" 9010 msgstr "" 9011 9012 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:169 9013 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:238 9014 #, kde-format 9015 msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique." 9016 msgstr "" 9017 9018 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:186 9019 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:255 9020 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:512 9021 #, kde-format 9022 msgid "Do you want to overwrite these files?" 9023 msgstr "" 9024 9025 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:188 9026 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:257 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:166 9027 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:514 9028 #, kde-format 9029 msgid "Files Exist" 9030 msgstr "" 9031 9032 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:48 9033 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:57 9034 #, kde-format 9035 msgid "Converting Audio Tracks" 9036 msgstr "" 9037 9038 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:50 9039 #, kde-format 9040 msgid "Converting Audio Tracks From '%1'" 9041 msgstr "" 9042 9043 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:58 9044 #, kde-format 9045 msgid "Starting audio conversion." 9046 msgstr "" 9047 9048 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:85 9049 #, kde-format 9050 msgid "Converting track %1 (%2 - %3)" 9051 msgstr "" 9052 9053 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:90 9054 #, kde-format 9055 msgid "Converting track %1" 9056 msgstr "" 9057 9058 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:96 9059 #, kde-format 9060 msgid "Successfully converted track %1." 9061 msgstr "" 9062 9063 #: rip/k3baudioripjob.cpp:91 9064 #, kde-format 9065 msgid "Error while initializing audio ripping." 9066 msgstr "" 9067 9068 #: rip/k3baudioripjob.cpp:133 9069 #, kde-format 9070 msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." 9071 msgstr "" 9072 9073 #: rip/k3baudioripjob.cpp:187 9074 #, kde-format 9075 msgid "Ripping Audio Tracks" 9076 msgstr "" 9077 9078 #: rip/k3baudioripjob.cpp:189 9079 #, kde-format 9080 msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'" 9081 msgstr "" 9082 9083 #: rip/k3baudioripjob.cpp:219 9084 #, kde-format 9085 msgid "Extracting Digital Audio" 9086 msgstr "" 9087 9088 #: rip/k3baudioripjob.cpp:226 9089 #, kde-format 9090 msgid "Could not load libcdparanoia." 9091 msgstr "" 9092 9093 #: rip/k3baudioripjob.cpp:237 9094 #, kde-format 9095 msgid "Reading CD table of contents." 9096 msgstr "" 9097 9098 #: rip/k3baudioripjob.cpp:241 9099 #, kde-format 9100 msgid "Could not open device %1" 9101 msgstr "" 9102 9103 #: rip/k3baudioripjob.cpp:254 9104 #, kde-format 9105 msgid "Searching index 0 for all tracks" 9106 msgstr "" 9107 9108 #: rip/k3baudioripjob.cpp:258 9109 #, kde-format 9110 msgid "Starting digital audio extraction (ripping)." 9111 msgstr "" 9112 9113 #: rip/k3baudioripjob.cpp:289 9114 #, kde-format 9115 msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)" 9116 msgstr "" 9117 9118 #: rip/k3baudioripjob.cpp:294 9119 #, kde-format 9120 msgid "Ripping track %1" 9121 msgstr "" 9122 9123 #: rip/k3baudioripjob.cpp:300 9124 #, kde-format 9125 msgid "Successfully ripped track %1 to %2." 9126 msgstr "" 9127 9128 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:114 9129 #, kde-format 9130 msgid "CD Ripping" 9131 msgstr "" 9132 9133 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:173 9134 #, kde-format 9135 msgid "Do not read pregaps" 9136 msgstr "" 9137 9138 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191 9139 #, kde-format 9140 msgid "Starts copying the selected tracks" 9141 msgstr "" 9142 9143 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200 9144 #, kde-format 9145 msgid "Maximal number of read retries" 9146 msgstr "" 9147 9148 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:201 9149 #, kde-format 9150 msgid "" 9151 "<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio " 9152 "data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the " 9153 "<em>Ignore Read Errors</em> option is enabled or stop the process." 9154 msgstr "" 9155 9156 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:205 9157 #, kde-format 9158 msgid "Do not read the pregaps at the end of every track" 9159 msgstr "" 9160 9161 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:206 9162 #, kde-format 9163 msgid "" 9164 "<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. " 9165 "Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track " 9166 "itself.</p><p>Although the default behavior of nearly all ripping software " 9167 "is to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. " 9168 "In any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be " 9169 "regenerated.</p>" 9170 msgstr "" 9171 9172 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:359 9173 #, kde-format 9174 msgid "Cue-file" 9175 msgstr "" 9176 9177 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:397 9178 #, kde-format 9179 msgid "Track%1" 9180 msgstr "" 9181 9182 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:418 rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:51 9183 #, kde-format 9184 msgid "Playlist" 9185 msgstr "" 9186 9187 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:155 9188 #, kde-format 9189 msgid "Artist" 9190 msgstr "" 9191 9192 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:157 9193 #, kde-format 9194 msgctxt "audio track title" 9195 msgid "Title" 9196 msgstr "" 9197 9198 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:205 9199 #, kde-format 9200 msgid "Data Track" 9201 msgstr "" 9202 9203 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:45 9204 #, kde-format 9205 msgctxt "" 9206 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" 9207 msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" 9208 msgstr "" 9209 9210 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:46 9211 #, kde-format 9212 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}" 9213 msgstr "" 9214 9215 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:47 9216 #, kde-format 9217 msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}" 9218 msgstr "" 9219 9220 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:48 9221 #, kde-format 9222 msgid "music/ripped-tracks/%a - %t" 9223 msgstr "" 9224 9225 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:50 9226 #, kde-format 9227 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}" 9228 msgstr "" 9229 9230 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:52 9231 #, kde-format 9232 msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle}" 9233 msgstr "" 9234 9235 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:119 9236 #, kde-format 9237 msgid "" 9238 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced " 9239 "with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</em> %A " 9240 "differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table border=" 9241 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></" 9242 "tr><tr><td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or %{artist}</td></" 9243 "tr><tr><td>%t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or %{title}</td></" 9244 "tr><tr><td>%n</td><td>track number</td><td>%{n} or %{number}</td></" 9245 "tr><tr><td>%y</td><td>year of the CD</td><td>%{y} or %{year}</td></" 9246 "tr><tr><td>%c</td><td>extended track information</td><td>%{c} or %{comment}</" 9247 "td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of the CD</td><td>%{g} or %{genre}</td></" 9248 "tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td><td>%{A} or %{albumartist}</td></" 9249 "tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%{T} or %{albumtitle}</td></" 9250 "tr><tr><td>%C</td><td>extended CD information</td><td>%{C} or %{albumcomment}" 9251 "</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></" 9252 "tr><tr><td>%e</td><td>file extension (if left out, it is added " 9253 "automatically)</td><td>%{e} or %{ext}</td></tr></table>" 9254 msgstr "" 9255 9256 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:145 9257 #, kde-format 9258 msgctxt "" 9259 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" 9260 msgid "" 9261 "<p><b>Conditional inclusion:</b><p>These patterns make it possible to " 9262 "selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can " 9263 "choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or " 9264 "if it has a specific value. Examples:<ul><li>@T{TEXT} includes TEXT if the " 9265 "album title is specified<li>!T{TEXT} includes TEXT if the album title is not " 9266 "specified<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended " 9267 "information is named Soundtrack<li>!C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if " 9268 "the CD's extended information is anything else but Soundtrack<li>It is also " 9269 "possible to include special strings in texts and conditions, e.g. !" 9270 "a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not " 9271 "differ from the album artist.</ul><p>Conditional includes make use of the " 9272 "same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} " 9273 "can be one character out of [atnycgATCd]." 9274 msgstr "" 9275 9276 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:177 9277 #, kde-format 9278 msgid "1 track (encoding to %2)" 9279 msgid_plural "%1 tracks (encoding to %2)" 9280 msgstr[0] "" 9281 msgstr[1] "" 9282 9283 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:182 9284 #, kde-format 9285 msgid "1 track" 9286 msgid_plural "%1 tracks" 9287 msgstr[0] "" 9288 msgstr[1] "" 9289 9290 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:264 9291 #, kde-format 9292 msgid "Removed partial file '%1'." 9293 msgstr "" 9294 9295 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:329 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:454 9296 #, kde-format 9297 msgid "Unable to open '%1' for writing." 9298 msgstr "" 9299 9300 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:368 9301 #, kde-format 9302 msgid "Error while encoding track %1." 9303 msgstr "" 9304 9305 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:404 9306 #, kde-format 9307 msgid "Writing playlist to %1." 9308 msgstr "" 9309 9310 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:500 9311 #, kde-format 9312 msgid "Writing cue file to %1." 9313 msgstr "" 9314 9315 #: rip/k3bpatternparser.cpp:134 9316 #, kde-format 9317 msgid "Track %1" 9318 msgstr "" 9319 9320 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:52 9321 #, kde-format 9322 msgid "Job canceled by user." 9323 msgstr "" 9324 9325 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:81 9326 #, kde-format 9327 msgid "Check files" 9328 msgstr "" 9329 9330 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:91 9331 #, kde-format 9332 msgid "Could not find %1 executable." 9333 msgstr "" 9334 9335 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:92 9336 #, kde-format 9337 msgid "To rip Video CDs you have to install VcdImager Version %1." 9338 msgstr "" 9339 9340 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:93 9341 #, kde-format 9342 msgid "" 9343 "You can find this on your distribution’s software repository or download it " 9344 "from https://www.gnu.org/software/vcdimager/" 9345 msgstr "" 9346 9347 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:101 9348 #, kde-format 9349 msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." 9350 msgstr "" 9351 9352 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:102 9353 #, kde-format 9354 msgid "" 9355 "You can find this on your distribution disks or download it from http://www." 9356 "vcdimager.org" 9357 msgstr "" 9358 9359 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:109 9360 #, kde-format 9361 msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3" 9362 msgstr "" 9363 9364 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:160 9365 #, kde-format 9366 msgid "Extracting" 9367 msgstr "" 9368 9369 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:161 9370 #, kde-format 9371 msgid "Start extracting." 9372 msgstr "" 9373 9374 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:162 9375 #, kde-format 9376 msgid "Extract files from %1 to %2." 9377 msgstr "" 9378 9379 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:167 9380 #, kde-format 9381 msgid "Could not start %1." 9382 msgstr "" 9383 9384 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:257 9385 #, kde-format 9386 msgid "Files successfully extracted." 9387 msgstr "" 9388 9389 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:260 9390 #, kde-format 9391 msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." 9392 msgstr "" 9393 9394 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:261 9395 #, kde-format 9396 msgid "Please send me an email with the last output..." 9397 msgstr "" 9398 9399 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:267 9400 #, kde-format 9401 msgid "%1 did not exit cleanly." 9402 msgstr "" 9403 9404 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:281 9405 #, kde-format 9406 msgid "%1 encountered non-form2 sector" 9407 msgstr "" 9408 9409 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:282 9410 #, kde-format 9411 msgid "leaving loop" 9412 msgstr "" 9413 9414 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:290 9415 #, kde-format 9416 msgid "detected extended VCD2.0 PBC files" 9417 msgstr "" 9418 9419 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:317 rip/k3bvideocdrip.cpp:335 9420 #, kde-format 9421 msgid "Extracting %1" 9422 msgstr "" 9423 9424 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:328 9425 #, kde-format 9426 msgid "Extracting %1 to %2" 9427 msgstr "" 9428 9429 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:37 9430 #, kde-format 9431 msgid "Video CD Ripping" 9432 msgstr "" 9433 9434 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:61 9435 #, kde-format 9436 msgid "Destination Folder" 9437 msgstr "" 9438 9439 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:66 9440 #, kde-format 9441 msgid "Rip files to:" 9442 msgstr "" 9443 9444 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:73 9445 #, kde-format 9446 msgid "Free space in folder:" 9447 msgstr "" 9448 9449 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:79 9450 #, kde-format 9451 msgid "Necessary storage size:" 9452 msgstr "" 9453 9454 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91 9455 #, kde-format 9456 msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD" 9457 msgstr "" 9458 9459 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:92 9460 #, kde-format 9461 msgid "Use 2336 byte sector mode for image file" 9462 msgstr "" 9463 9464 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:96 9465 #, kde-format 9466 msgid "Extract XML structure" 9467 msgstr "" 9468 9469 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106 9470 #, kde-format 9471 msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks" 9472 msgstr "" 9473 9474 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:117 9475 #, kde-format 9476 msgid "Free space in destination folder: %1" 9477 msgstr "" 9478 9479 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:119 9480 #, kde-format 9481 msgid "Necessary space for extracted files" 9482 msgstr "" 9483 9484 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:121 9485 #, kde-format 9486 msgid "Ignore extended PSD" 9487 msgstr "" 9488 9489 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:122 9490 #, kde-format 9491 msgid "" 9492 "<p>Ignore extended PSD (located in the ISO 9660 filesystem under `/EXT/PSD_X." 9493 "VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>" 9494 msgstr "" 9495 9496 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124 9497 #, kde-format 9498 msgid "Assume a 2336-byte sector mode" 9499 msgstr "" 9500 9501 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:125 9502 #, kde-format 9503 msgid "" 9504 "<p>This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. " 9505 "This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file." 9506 "</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>" 9507 msgstr "" 9508 9509 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:128 9510 #, kde-format 9511 msgid "Create XML description file." 9512 msgstr "" 9513 9514 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:129 9515 #, kde-format 9516 msgid "" 9517 "<p>This option creates an XML description file with all video CD information." 9518 "</p><p>This file will always contain all of the information.</p><p>Example: " 9519 "If you only extract sequences, the description file will also hold the " 9520 "information for files and segments.</p><p>The filename is the same as the " 9521 "video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.</p>" 9522 msgstr "" 9523 9524 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:164 9525 #, kde-format 9526 msgid "Continue although the folder is not empty?" 9527 msgstr "" 9528 9529 #: rip/k3bvideocdview.cpp:192 9530 #, kde-format 9531 msgid "Item Name" 9532 msgstr "" 9533 9534 #: rip/k3bvideocdview.cpp:193 9535 #, kde-format 9536 msgid "Extracted Name" 9537 msgstr "" 9538 9539 #: rip/k3bvideocdview.cpp:253 rip/k3bvideocdview.cpp:424 9540 #, kde-format 9541 msgid "Video CD MPEG tracks" 9542 msgstr "" 9543 9544 #: rip/k3bvideocdview.cpp:254 9545 #, kde-format 9546 msgid "Video CD DATA track" 9547 msgstr "" 9548 9549 #: rip/k3bvideocdview.cpp:270 9550 #, kde-format 9551 msgid "Sequence-%1" 9552 msgstr "" 9553 9554 #: rip/k3bvideocdview.cpp:275 rip/k3bvideocdview.cpp:318 9555 #: rip/k3bvideocdview.cpp:430 9556 #, kde-format 9557 msgid "Files" 9558 msgstr "" 9559 9560 #: rip/k3bvideocdview.cpp:276 rip/k3bvideocdview.cpp:436 9561 #, kde-format 9562 msgid "Segments" 9563 msgstr "" 9564 9565 #: rip/k3bvideocdview.cpp:358 9566 #, kde-format 9567 msgid "Check All" 9568 msgstr "" 9569 9570 #: rip/k3bvideocdview.cpp:362 9571 #, kde-format 9572 msgid "Uncheck All" 9573 msgstr "" 9574 9575 #: rip/k3bvideocdview.cpp:378 9576 #, kde-format 9577 msgid "View Files" 9578 msgstr "" 9579 9580 #: rip/k3bvideocdview.cpp:379 9581 #, kde-format 9582 msgid "View plain data files" 9583 msgstr "" 9584 9585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 9586 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:21 9587 #, kde-format 9588 msgid "" 9589 "Please select the audio streams you want to include in every ripped title" 9590 msgstr "" 9591 9592 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 9593 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:45 9594 #, kde-format 9595 msgid "Setti&ngs" 9596 msgstr "" 9597 9598 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) 9599 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:51 9600 #, kde-format 9601 msgid "Video Quality" 9602 msgstr "" 9603 9604 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 9605 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:59 9606 #, kde-format 9607 msgid "Video Size:" 9608 msgstr "" 9609 9610 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 9611 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:90 9612 #, kde-format 9613 msgid "Video Bitrate:" 9614 msgstr "" 9615 9616 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 9617 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:191 9618 #, kde-format 9619 msgid "Audio Quality" 9620 msgstr "" 9621 9622 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioVBR) 9623 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:204 9624 #, kde-format 9625 msgid "Variable &Bitrate" 9626 msgstr "" 9627 9628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBitrate) 9629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 9630 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:213 9631 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:258 9632 #, kde-format 9633 msgid "Audio Bitrate:" 9634 msgstr "" 9635 9636 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNoAudioSettings) 9637 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:239 9638 #, kde-format 9639 msgid "" 9640 "<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>. The " 9641 "audio stream from the Video DVD is used without any changes.</p>" 9642 msgstr "" 9643 9644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 9645 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:320 9646 #, kde-format 9647 msgid "Video Codec:" 9648 msgstr "" 9649 9650 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboVideoCodec) 9651 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:330 9652 #, kde-format 9653 msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles" 9654 msgstr "" 9655 9656 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 9657 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:341 9658 #, kde-format 9659 msgid "Audio Codec:" 9660 msgstr "" 9661 9662 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboAudioCodec) 9663 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:351 9664 #, kde-format 9665 msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles" 9666 msgstr "" 9667 9668 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 9669 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:364 9670 #, kde-format 9671 msgid "File Namin&g" 9672 msgstr "" 9673 9674 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace) 9675 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:415 9676 #, kde-format 9677 msgid "Replace all &blanks with:" 9678 msgstr "" 9679 9680 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9681 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:463 9682 #, kde-format 9683 msgid "Enable 2-pass encoding" 9684 msgstr "" 9685 9686 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9687 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:468 9688 #, kde-format 9689 msgid "" 9690 "<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The " 9691 "first pass is used to gather information about the video in order to improve " 9692 "the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a " 9693 "higher quality using a variable bitrate.\n" 9694 "<p>If this option is not checked K3b will create video files with a constant " 9695 "bitrate and a lower quality.\n" 9696 "<p>2-pass encoding results in a doubled encoding time." 9697 msgstr "" 9698 9699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9700 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:471 9701 #, kde-format 9702 msgid "&2-pass encoding" 9703 msgstr "" 9704 9705 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9706 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:474 9707 #, kde-format 9708 msgid "Alt+2" 9709 msgstr "" 9710 9711 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) 9712 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:484 9713 #, kde-format 9714 msgid "Automatically detect the black borders of the video" 9715 msgstr "" 9716 9717 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) 9718 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:489 9719 #, kde-format 9720 msgid "" 9721 "<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> " 9722 "refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) " 9723 "of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the " 9724 "Video DVD standard.\n" 9725 "<p>If this option is checked K3b will automatically detect and remove these " 9726 "black bars from the resulting video.\n" 9727 "<p>Although this method is very reliable there may be problems if the source " 9728 "material is exceptionally short or dark." 9729 msgstr "" 9730 9731 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) 9732 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:492 9733 #, kde-format 9734 msgid "Automatic &Video Clipping" 9735 msgstr "" 9736 9737 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9738 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:502 9739 #, kde-format 9740 msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz" 9741 msgstr "" 9742 9743 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9744 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:506 9745 #, kde-format 9746 msgid "" 9747 "<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of " 9748 "48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of " 9749 "44100 Hz.\n" 9750 "<p>If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio " 9751 "stream to 44100 Hz." 9752 msgstr "" 9753 9754 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9755 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:509 9756 #, kde-format 9757 msgid "Resample Audio to &44.1 KHz" 9758 msgstr "" 9759 9760 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9761 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:512 9762 #, kde-format 9763 msgid "Alt+4" 9764 msgstr "" 9765 9766 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLowPriority) 9767 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:522 9768 #, kde-format 9769 msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process" 9770 msgstr "" 9771 9772 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:149 9773 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:214 9774 #, kde-format 9775 msgid "Title %1 (%2)" 9776 msgstr "" 9777 9778 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:170 9779 #, kde-format 9780 msgid "%1 %2Ch (%3%4)" 9781 msgstr "" 9782 9783 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:174 9784 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:45 9785 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:69 9786 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:94 9787 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:119 9788 #, kde-format 9789 msgid "unknown language" 9790 msgstr "" 9791 9792 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:181 9793 #, kde-format 9794 msgid "%1 (not supported)" 9795 msgstr "" 9796 9797 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:251 9798 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:76 9799 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:300 9800 #, kde-format 9801 msgid "Title" 9802 msgstr "" 9803 9804 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:252 9805 #, kde-format 9806 msgid "Video Size" 9807 msgstr "" 9808 9809 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:272 9810 #, no-c-format, kde-format 9811 msgctxt "Ch is short for Channels" 9812 msgid "%1Ch" 9813 msgid_plural "%1Ch" 9814 msgstr[0] "" 9815 msgstr[1] "" 9816 9817 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:323 9818 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:353 9819 #, kde-format 9820 msgid "Video DVD Ripping" 9821 msgstr "" 9822 9823 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:354 9824 #, kde-format 9825 msgid "1 title from %2" 9826 msgid_plural "%1 titles from %2" 9827 msgstr[0] "" 9828 msgstr[1] "" 9829 9830 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:494 9831 #, kde-format 9832 msgid "" 9833 "<p>When using the <em>AC3 pass-through</em> audio codec all selected audio " 9834 "streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or " 9835 "choose AC3 audio streams for all ripped titles." 9836 msgstr "" 9837 9838 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:497 9839 #, kde-format 9840 msgid "AC3 Pass-through" 9841 msgstr "" 9842 9843 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:103 9844 #, kde-format 9845 msgid "Ripping Video DVD Titles" 9846 msgstr "" 9847 9848 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:109 9849 #, kde-format 9850 msgid "Transcoding 1 title to %2/%3" 9851 msgid_plural "Transcoding %1 titles to %2/%3" 9852 msgstr[0] "" 9853 msgstr[1] "" 9854 9855 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:138 9856 #, kde-format 9857 msgid "Successfully ripped title %1 to '%2'" 9858 msgstr "" 9859 9860 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:143 9861 #, kde-format 9862 msgid "Failed to rip title %1" 9863 msgstr "" 9864 9865 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:173 9866 #, kde-format 9867 msgid "Determined clipping values for title %1" 9868 msgstr "" 9869 9870 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:174 9871 #, kde-format 9872 msgid "Top: %1, Bottom: %2" 9873 msgstr "" 9874 9875 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:175 9876 #, kde-format 9877 msgid "Left: %1, Right: %2" 9878 msgstr "" 9879 9880 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182 9881 #, kde-format 9882 msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all." 9883 msgstr "" 9884 9885 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:192 9886 #, kde-format 9887 msgid "Failed to determine clipping values for title %1" 9888 msgstr "" 9889 9890 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:79 9891 #, kde-format 9892 msgid "Show files" 9893 msgstr "" 9894 9895 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:80 9896 #, kde-format 9897 msgid "" 9898 "Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for " 9899 "further processing with another application" 9900 msgstr "" 9901 9902 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:165 9903 #, kde-format 9904 msgid "Please select the titles to rip." 9905 msgstr "" 9906 9907 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:166 9908 #, kde-format 9909 msgid "No Titles Selected" 9910 msgstr "" 9911 9912 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:242 9913 #, kde-format 9914 msgid "" 9915 "K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD " 9916 "ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually." 9917 msgstr "" 9918 9919 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:247 9920 #, kde-format 9921 msgid "Unmounting failed" 9922 msgstr "" 9923 9924 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:257 9925 #, kde-format 9926 msgid "" 9927 "<p>Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.<p>Install " 9928 "<i>libdvdcss</i> to get Video DVD decryption support." 9929 msgstr "" 9930 9931 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:268 9932 #, kde-format 9933 msgid "%1 (Video DVD)" 9934 msgstr "" 9935 9936 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:269 9937 #, kde-format 9938 msgid "%1 title" 9939 msgid_plural "%1 titles" 9940 msgstr[0] "" 9941 msgstr[1] "" 9942 9943 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:277 9944 #, kde-format 9945 msgid "K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed." 9946 msgstr "" 9947 9948 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:291 9949 #, kde-format 9950 msgid "" 9951 "<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode " 9952 "lacks support for any of the codecs supported by K3b.<p>Please make sure it " 9953 "is installed properly." 9954 msgstr "" 9955 9956 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:304 9957 #, kde-format 9958 msgid "Unable to read Video DVD contents." 9959 msgstr "" 9960 9961 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:343 9962 #, kde-format 9963 msgid "Open the Video DVD ripping dialog" 9964 msgstr "" 9965 9966 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:345 9967 #, kde-format 9968 msgid "" 9969 "<p>Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as " 9970 "XviD. Menu structures are completely ignored.<p>If you intend to copy the " 9971 "plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further " 9972 "processing with another application, please use \"Show files\" button.<p>If " 9973 "you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and " 9974 "extras it is recommended to use the K3b Copy tool." 9975 msgstr "" 9976 9977 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:58 9978 msgid "Keep original dimensions" 9979 msgstr "" 9980 9981 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:59 9982 msgid "640x? (automatic height)" 9983 msgstr "" 9984 9985 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:60 9986 msgid "320x? (automatic height)" 9987 msgstr "" 9988 9989 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:178 9990 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:179 9991 #, kde-format 9992 msgid "auto" 9993 msgstr "" 9994 9995 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 9996 #, kde-format 9997 msgid "" 9998 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced " 9999 "with their respective meaning in every track name.<br><p><table border=" 10000 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></" 10001 "tr><tr><td>%t</td><td>title number</td><td>%{t} or %{title_number}</td></" 10002 "tr><tr><td>%i</td><td>volume id (mostly the name of the Video DVD)</td><td>" 10003 "%{i} or %{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>beautified volume id</" 10004 "td><td>%{b} or %{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>two chars " 10005 "language code</td><td>%{l} or %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</" 10006 "td><td>language name</td><td>%{n} or %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</" 10007 "td><td>audio format (on the Video DVD)</td><td>%{a} or %{audio_format}</td></" 10008 "tr><tr><td>%c</td><td>number of audio channels (on the Video DVD)</td><td>" 10009 "%{c} or %{channels}</td></tr><tr><td>%v</td><td>size of the original video</" 10010 "td><td>%{v} or %{orig_video_size}</td></tr><tr><td>%s</td><td>size of the " 10011 "resulting video (<em>Caution: auto-clipping values are not taken into " 10012 "account.</em>)</td><td>%{s} or %{video_size}</td></tr><tr><td>%r</" 10013 "td><td>aspect ratio of the original video</td><td>%{r} or %{aspect_ratio}</" 10014 "td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr></" 10015 "table><p><em>Hint: K3b also accepts slight variations of the long special " 10016 "strings. One can, for example, leave out the underscores.</em>" 10017 msgstr "" 10018 10019 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:331 10020 #, kde-format 10021 msgid "Video Picture Size" 10022 msgstr "" 10023 10024 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:333 10025 #, kde-format 10026 msgid "" 10027 "<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one value " 10028 "is set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the aspect " 10029 "ratio of the video picture.<br>Be aware that setting both the width and the " 10030 "height to fixed values will result in no aspect ratio correction being " 10031 "performed." 10032 msgstr "" 10033 10034 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:348 10035 #, kde-format 10036 msgid "Width:" 10037 msgstr "" 10038 10039 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:350 10040 #, kde-format 10041 msgid "Height:" 10042 msgstr "" 10043 10044 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:41 10045 #, kde-format 10046 msgid "%1 %2Ch (%3)" 10047 msgstr "" 10048 10049 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:52 10050 #, kde-format 10051 msgid "No audio streams" 10052 msgstr "" 10053 10054 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:60 10055 #, kde-format 10056 msgid "Audio Streams" 10057 msgstr "" 10058 10059 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:65 10060 #, kde-format 10061 msgid "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)" 10062 msgstr "" 10063 10064 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:91 10065 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:116 10066 #, kde-format 10067 msgid "RLE" 10068 msgstr "" 10069 10070 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:92 10071 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:117 10072 #, kde-format 10073 msgid "Extended" 10074 msgstr "" 10075 10076 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:101 10077 #, kde-format 10078 msgid "No Subpicture streams" 10079 msgstr "" 10080 10081 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:109 10082 #, kde-format 10083 msgid "Subpicture Streams" 10084 msgstr "" 10085 10086 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220 10087 #, kde-format 10088 msgid "MPEG1" 10089 msgstr "" 10090 10091 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220 10092 #, kde-format 10093 msgid "MPEG2" 10094 msgstr "" 10095 10096 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:250 10097 #, kde-format 10098 msgid "%1 chapter" 10099 msgid_plural "%1 chapters" 10100 msgstr[0] "" 10101 msgstr[1] "" 10102 10103 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:260 10104 #, kde-format 10105 msgid "letterboxed" 10106 msgstr "" 10107 10108 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:262 10109 #, kde-format 10110 msgid "anamorph" 10111 msgstr "" 10112 10113 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:308 10114 #, kde-format 10115 msgid "Subpicture" 10116 msgstr "" 10117 10118 #~ msgid "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Image Files" 10119 #~ msgstr "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Datoteke preslika" 10120 10121 #~ msgid "*.cue *.CUE|Cue Files" 10122 #~ msgstr "*.cue *.CUE|Datoteke Cue-a" 10123 10124 #~ msgid "%1 has unsaved data." 10125 #~ msgstr "%1 ima nespremljenih podataka." 10126 10127 #~ msgid "Windows Media v1" 10128 #~ msgstr "Windows Media v1" 10129 10130 #~ msgid "Windows Media v2" 10131 #~ msgstr "Windows Media v2" 10132 10133 #, fuzzy 10134 #~| msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" 10135 #~| msgid "Elapsed time: %1" 10136 #~ msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" 10137 #~ msgid "Elapsed time: %1" 10138 #~ msgstr "Proteklo vrijeme: %1" 10139 10140 #, fuzzy 10141 #~| msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed" 10142 #~ msgid "" 10143 #~ "The Permissions helper was not enabled during build.\n" 10144 #~ "Check the programs whose permissions should be changed:" 10145 #~ msgstr "Obilježite programe čije dozvole želite mijenjati" 10146 10147 #~ msgid "MPEG 1 Layer III" 10148 #~ msgstr "MPEG 1 Layer III" 10149 10150 #, fuzzy 10151 #~| msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." 10152 #~ msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" 10153 #~ msgstr "Instalirajte paket cdrtools koji sadrži cdrecord." 10154 10155 #~ msgid "CDDB Options" 10156 #~ msgstr "Opcije CDDB-a" 10157 10158 #~ msgid "Local" 10159 #~ msgstr "Lokalno" 10160 10161 #~ msgid "Use local CDDB directory" 10162 #~ msgstr "Koristi lokalni direktorij CDDB-a" 10163 10164 #~ msgid "Save entries in local directory (the first directory in the list)" 10165 #~ msgstr "Spremi unose u lokalni direktorij (prvi direktorij iz liste)" 10166 10167 #~ msgid "Directory:" 10168 #~ msgstr "Direktorij:" 10169 10170 #~ msgid "Directory" 10171 #~ msgstr "Direktorij" 10172 10173 #~ msgid "Move directory down" 10174 #~ msgstr "Pomakni direktorij prema dolje" 10175 10176 #~ msgid "Add directory" 10177 #~ msgstr "Dodaj direktorij" 10178 10179 #~ msgid "Remove directory" 10180 #~ msgstr "Ukloni direktorij" 10181 10182 #~ msgid "Move directory up" 10183 #~ msgstr "Pomakni direktorij prema gore" 10184 10185 #~ msgid "Remote" 10186 #~ msgstr "Udaljeno" 10187 10188 #~ msgid "Server:" 10189 #~ msgstr "Poslužitelj:" 10190 10191 #~ msgid "Server" 10192 #~ msgstr "Poslužitelj" 10193 10194 #~ msgid "Add server" 10195 #~ msgstr "Dodaj poslužitelja" 10196 10197 #~ msgid "Remove server" 10198 #~ msgstr "Udaljeni poslužitelj" 10199 10200 #~ msgid "Move server up" 10201 #~ msgstr "Pomakni poslužitelja prema gore" 10202 10203 #~ msgid "Move server down" 10204 #~ msgstr "Pomakni poslužitelja prema dolje" 10205 10206 #~ msgid "Enable remote CDDB queries" 10207 #~ msgstr "Omogući udaljene upite CDDB-a" 10208 10209 #~ msgid "CGI Path" 10210 #~ msgstr "Putanja CGI-ja" 10211 10212 #~ msgid "~/cddb/cddb.cgi" 10213 #~ msgstr "~/cddb/cddb.cgi" 10214 10215 #~ msgid "Path:" 10216 #~ msgstr "Putanja:" 10217 10218 #~ msgid "Manual CGI path" 10219 #~ msgstr "Ručna putanja CGI-ja" 10220 10221 #~ msgid "Lock Panels" 10222 #~ msgstr "Zaključaj panele" 10223 10224 #~ msgid "Locks/unlocks layout of the main window" 10225 #~ msgstr "Zaključava/otključava raspored glavnog prozora" 10226 10227 #~ msgid "Projects" 10228 #~ msgstr "Projekti" 10229 10230 #~ msgid "Folders" 10231 #~ msgstr "Mape" 10232 10233 #~ msgid "Contents" 10234 #~ msgstr "Sadržaj" 10235 10236 #~ msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" 10237 #~ msgid "Remaining time: %1" 10238 #~ msgstr "Preostalo vrijeme: %1" 10239 10240 #~ msgid "Panels" 10241 #~ msgstr "Paneli" 10242 10243 #~ msgid "Query Cddb" 10244 #~ msgstr "Upit Cddb-u" 10245 10246 #~ msgid "&Setup System Permissions..." 10247 #~ msgstr "Po&stavi dozvole u sustavu…" 10248 10249 #~ msgid "Setup the system permissions" 10250 #~ msgstr "Postavi dozvole u sustavu" 10251 10252 #~ msgid "Unable to start K3b::Setup." 10253 #~ msgstr "Nije moguće pokrenuti Postavke K3b-a." 10254 10255 #~ msgid "&Search" 10256 #~ msgstr "&Traži" 10257 10258 #~ msgid "CD/DVD/BD Drives" 10259 #~ msgstr "CD/DVD/BD uređaji"