Warning, /multimedia/k3b/po/fa/k3b.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Mohi Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2014.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-28 00:40+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2014-07-22 16:27+0430\n"
0011 "Last-Translator: Mohi Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
0012 "Language-Team: Farsi (Persian) <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
0013 "Language: fa\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "محمدرضا میردامادی"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "mohi@ubuntu.ir"
0029 
0030 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:202
0031 #, kde-format
0032 msgid "WavPack"
0033 msgstr ""
0034 
0035 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:204
0036 #, kde-format
0037 msgid "Monkey's Audio (APE)"
0038 msgstr ""
0039 
0040 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:206
0041 #, kde-format
0042 msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
0043 msgstr ""
0044 
0045 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:366
0046 #, kde-format
0047 msgid "FLAC"
0048 msgstr ""
0049 
0050 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:372
0051 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:387
0052 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:110
0053 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:373
0054 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:386
0055 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:106
0056 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:323
0057 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:331
0058 #, kde-format
0059 msgid "Channels"
0060 msgstr ""
0061 
0062 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:373
0063 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:389
0064 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111
0065 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:374
0066 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:400
0067 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107
0068 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:324
0069 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:333
0070 #, kde-format
0071 msgid "Sampling Rate"
0072 msgstr ""
0073 
0074 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:374
0075 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:391
0076 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:325
0077 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335
0078 #, kde-format
0079 msgid "Sample Size"
0080 msgstr ""
0081 
0082 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:381
0083 #, kde-format
0084 msgid "Vendor"
0085 msgstr "فروشنده"
0086 
0087 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:390
0088 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111
0089 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:401
0090 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107
0091 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:334
0092 #, kde-format
0093 msgid "%1 Hz"
0094 msgstr "%1 هرتز"
0095 
0096 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:392
0097 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:336
0098 #, fuzzy, kde-format
0099 msgid "1 bit"
0100 msgid_plural "%1 bits"
0101 msgstr[0] "%1 بیت"
0102 msgstr[1] ""
0103 
0104 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:375
0105 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:402
0106 #, kde-format
0107 msgid "Bitrate"
0108 msgstr ""
0109 
0110 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:376
0111 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:408
0112 #, kde-format
0113 msgid "Layer"
0114 msgstr "لایه"
0115 
0116 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:377
0117 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:420
0118 #, kde-format
0119 msgid "Emphasis"
0120 msgstr ""
0121 
0122 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:378
0123 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:432
0124 #, kde-format
0125 msgid "Copyright"
0126 msgstr "حق نشر"
0127 
0128 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:379
0129 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:434
0130 #, kde-format
0131 msgid "Original"
0132 msgstr ""
0133 
0134 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:380
0135 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:436
0136 #, kde-format
0137 msgid "CRC"
0138 msgstr ""
0139 
0140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode)
0141 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:389
0142 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:180
0143 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:88
0144 #, kde-format
0145 msgid "Mono"
0146 msgstr ""
0147 
0148 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:391
0149 #, kde-format
0150 msgid "Dual"
0151 msgstr "دوتایی"
0152 
0153 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode)
0154 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:393
0155 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:175
0156 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:87
0157 #, kde-format
0158 msgid "Joint Stereo"
0159 msgstr ""
0160 
0161 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode)
0162 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:395
0163 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:170
0164 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:86
0165 #, kde-format
0166 msgid "Stereo"
0167 msgstr ""
0168 
0169 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:404
0170 #, kde-format
0171 msgid "VBR"
0172 msgstr ""
0173 
0174 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:406
0175 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109
0176 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111
0177 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113
0178 #, kde-format
0179 msgid "%1 bps"
0180 msgstr ""
0181 
0182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation)
0183 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:423
0184 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:94 projects/k3bbootimagemodel.cpp:76
0185 #, kde-format
0186 msgid "None"
0187 msgstr "هیچ‌کدام"
0188 
0189 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:425
0190 #, kde-format
0191 msgid "50/15 ms"
0192 msgstr "50/15 ms"
0193 
0194 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:427
0195 #, kde-format
0196 msgid "CCITT J.17"
0197 msgstr ""
0198 
0199 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:429
0200 #, kde-format
0201 msgid "Unknown"
0202 msgstr "ناشناخته"
0203 
0204 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433
0205 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435
0206 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437
0207 #, kde-format
0208 msgid "Yes"
0209 msgstr "بله"
0210 
0211 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433
0212 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435
0213 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437
0214 #, kde-format
0215 msgid "No"
0216 msgstr "نه"
0217 
0218 #: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:60
0219 #, kde-format
0220 msgid "Musepack"
0221 msgstr ""
0222 
0223 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:105
0224 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:231 option/k3bthememodel.cpp:96
0225 #, kde-format
0226 msgid "Version"
0227 msgstr "نسخه"
0228 
0229 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109
0230 #, kde-format
0231 msgid "Bitrate Upper"
0232 msgstr ""
0233 
0234 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111
0235 #, kde-format
0236 msgid "Bitrate Nominal"
0237 msgstr ""
0238 
0239 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113
0240 #, kde-format
0241 msgid "Bitrate Lower"
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:192
0245 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:407
0246 #, kde-format
0247 msgid "Ogg-Vorbis"
0248 msgstr ""
0249 
0250 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:317
0251 #, kde-format
0252 msgid "WAVE"
0253 msgstr ""
0254 
0255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0256 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:22
0257 #, kde-format
0258 msgid ""
0259 "<p>This dialog can be used to setup external command line applications as "
0260 "audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks "
0261 "from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are "
0262 "normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n"
0263 "<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that "
0264 "depends on the installed applications."
0265 msgstr ""
0266 
0267 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0268 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:32
0269 #, kde-format
0270 msgid "Configured Encoders"
0271 msgstr ""
0272 
0273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
0274 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45
0275 #, kde-format
0276 msgid "Name"
0277 msgstr "نام"
0278 
0279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
0280 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:50
0281 #, kde-format
0282 msgid "Extension"
0283 msgstr "پسوند"
0284 
0285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
0286 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0287 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:55
0288 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:57
0289 #, kde-format
0290 msgid "Command"
0291 msgstr "فرمان"
0292 
0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
0294 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:81
0295 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:97 projects/k3bdataviewimpl.cpp:114
0296 #: projects/k3bmovixview.cpp:60 projects/k3bvcdview.cpp:57
0297 #, kde-format
0298 msgid "Remove"
0299 msgstr "حذف"
0300 
0301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit)
0302 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:88
0303 #, kde-format
0304 msgid "Edit..."
0305 msgstr "ویرایش..."
0306 
0307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
0308 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:95
0309 #, kde-format
0310 msgid "Add..."
0311 msgstr "افزودن..."
0312 
0313 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0314 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:18
0315 #, kde-format
0316 msgid "General"
0317 msgstr "عمومی"
0318 
0319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0320 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:24
0321 #, kde-format
0322 msgid "Name:"
0323 msgstr "نام:"
0324 
0325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0326 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:37
0327 #, kde-format
0328 msgid "Filename extension:"
0329 msgstr "پسوند نام پرونده:‌"
0330 
0331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0332 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:80
0333 #, no-c-format, kde-format
0334 msgid ""
0335 "Please insert the command used to encode the audio data. The command has to "
0336 "read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>) 16-bit stereo audio "
0337 "frames from stdin.\n"
0338 "<p>The following strings will be replaced by K3b:<br>\n"
0339 "<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command "
0340 "has to write its output to.<br>\n"
0341 "<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an "
0342 "mp3 file (Be aware that these values might be empty).</em><br>\n"
0343 "<b>%t</b> - Title<br>\n"
0344 "<b>%a</b> - Artist<br>\n"
0345 "<b>%c</b> - Comment<br>\n"
0346 "<b>%n</b> - Track number<br>\n"
0347 "<b>%m</b> - Album Title<br>\n"
0348 "<b>%r</b> - Album Artist<br>\n"
0349 "<b>%x</b> - Album comment<br>\n"
0350 "<b>%y</b> - Release Year"
0351 msgstr ""
0352 
0353 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
0354 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0355 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0356 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:103
0357 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:366
0358 #: k3bfileview.cpp:97 rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:47
0359 #, kde-format
0360 msgid "Options"
0361 msgstr "گزینه‌ها"
0362 
0363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
0364 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:109
0365 #, kde-format
0366 msgid "Swap the byte order of the input data"
0367 msgstr ""
0368 
0369 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
0370 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:113
0371 #, kde-format
0372 msgid ""
0373 "<p> If this option is checked K3b will swap the byte order of the input "
0374 "data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n"
0375 "<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte "
0376 "order is wrong and this option has to be checked."
0377 msgstr ""
0378 
0379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
0380 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:116
0381 #, kde-format
0382 msgid "Swap &Byte Order"
0383 msgstr ""
0384 
0385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
0386 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:123
0387 #, kde-format
0388 msgid "Create a wave header for the input data"
0389 msgstr ""
0390 
0391 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
0392 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:126
0393 #, kde-format
0394 msgid ""
0395 "<p>If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in "
0396 "case the encoder application cannot read plain raw audio data."
0397 msgstr ""
0398 
0399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
0400 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:129
0401 #, kde-format
0402 msgid "Write W&ave Header"
0403 msgstr ""
0404 
0405 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:172
0406 #, kde-format
0407 msgid "Command failed: %1"
0408 msgstr ""
0409 
0410 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:201
0411 #, kde-format
0412 msgid "Could not find program '%1'"
0413 msgstr ""
0414 
0415 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:208
0416 #, kde-format
0417 msgid "Invalid command: the command is empty."
0418 msgstr ""
0419 
0420 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:28
0421 #, kde-format
0422 msgid "Editing external audio encoder"
0423 msgstr ""
0424 
0425 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:64
0426 #, kde-format
0427 msgid "Please specify a name for the command."
0428 msgstr ""
0429 
0430 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:65
0431 #, kde-format
0432 msgid "No name specified"
0433 msgstr ""
0434 
0435 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:69
0436 #, kde-format
0437 msgid "Please specify an extension for the command."
0438 msgstr ""
0439 
0440 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:70
0441 #, kde-format
0442 msgid "No extension specified"
0443 msgstr ""
0444 
0445 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:74
0446 #, kde-format
0447 msgid "Please specify the command line."
0448 msgstr ""
0449 
0450 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:75
0451 #, kde-format
0452 msgid "No command line specified"
0453 msgstr ""
0454 
0455 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:80
0456 #, no-c-format, kde-format
0457 msgid "Please add the output filename (%f) to the command line."
0458 msgstr ""
0459 
0460 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:81
0461 #, kde-format
0462 msgid "No filename specified"
0463 msgstr ""
0464 
0465 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupOptions)
0466 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
0467 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:34
0468 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:551 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:567
0469 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:110 misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:64
0470 #: option/k3boptiondialog.cpp:40 projects/base_k3bbootimagedialog.ui:110
0471 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:66 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:138
0472 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:259 projects/k3bvcdburndialog.cpp:409
0473 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:441 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:445
0474 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:136
0475 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:154 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:90
0476 #, kde-format
0477 msgid "Settings"
0478 msgstr "تنظیمات"
0479 
0480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0481 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:40
0482 #, kde-format
0483 msgid "Quality Settings"
0484 msgstr ""
0485 
0486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0487 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:48
0488 #, kde-format
0489 msgid "Preset:"
0490 msgstr ""
0491 
0492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0494 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:105
0495 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:348
0496 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:120
0497 #, kde-format
0498 msgid "high quality"
0499 msgstr "کیفیت بالا"
0500 
0501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
0503 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:123
0504 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:138
0505 #, kde-format
0506 msgid "small file"
0507 msgstr ""
0508 
0509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual)
0510 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:172
0511 #, fuzzy, kde-format
0512 msgid "Manua&l settings:"
0513 msgstr "تنظیمات &پیش‌فرض‌"
0514 
0515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonManualSettings)
0516 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:239
0517 #, kde-format
0518 msgid "Change Settings..."
0519 msgstr ""
0520 
0521 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
0522 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:265
0523 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:597 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:980
0524 #: option/k3boptiondialog.cpp:207 projects/k3baudioburndialog.cpp:97
0525 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:139 projects/k3bvcdburndialog.cpp:380
0526 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:168
0527 #, kde-format
0528 msgid "Advanced"
0529 msgstr "پیشرفته"
0530 
0531 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0532 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:271
0533 #, kde-format
0534 msgid "Encoder Quality"
0535 msgstr ""
0536 
0537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality)
0538 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:277
0539 #, kde-format
0540 msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm."
0541 msgstr ""
0542 
0543 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality)
0544 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:285
0545 #, kde-format
0546 msgid ""
0547 "<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the "
0548 "bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice "
0549 "of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise "
0550 "shaping).\n"
0551 "<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n"
0552 "<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n"
0553 "<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable "
0554 "quality at good speed.\n"
0555 "<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor "
0556 "quality.\n"
0557 "<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>"
0558 msgstr ""
0559 
0560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0561 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:333
0562 #, kde-format
0563 msgid "fast encoding"
0564 msgstr ""
0565 
0566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCopyright)
0567 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:372
0568 #, kde-format
0569 msgid "Mark the encoded file as being copyrighted."
0570 msgstr ""
0571 
0572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyright)
0573 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:375
0574 #, kde-format
0575 msgid "Mark copyrighted"
0576 msgstr ""
0577 
0578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkOriginal)
0579 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:382
0580 #, kde-format
0581 msgid "Mark the encoded file as being a copy."
0582 msgstr ""
0583 
0584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOriginal)
0585 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:385
0586 #, kde-format
0587 msgid "Mark as original"
0588 msgstr ""
0589 
0590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkISO)
0591 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:392
0592 #, kde-format
0593 msgid "Enforce strict ISO compliance"
0594 msgstr ""
0595 
0596 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkISO)
0597 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:396
0598 #, kde-format
0599 msgid ""
0600 "<p>If this option is checked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on "
0601 "total frame size.<br>\n"
0602 "This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure "
0603 "strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware "
0604 "players."
0605 msgstr ""
0606 
0607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkISO)
0608 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:399
0609 #, kde-format
0610 msgid "Strict ISO compliance"
0611 msgstr ""
0612 
0613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkError)
0614 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:406
0615 #, kde-format
0616 msgid "Turn on CRC error protection."
0617 msgstr ""
0618 
0619 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkError)
0620 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:409
0621 #, kde-format
0622 msgid ""
0623 "<p>If this option is checked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be "
0624 "added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the "
0625 "MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would "
0626 "otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality."
0627 msgstr ""
0628 
0629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkError)
0630 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:412
0631 #, kde-format
0632 msgid "Error protection"
0633 msgstr ""
0634 
0635 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0636 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:17
0637 #, kde-format
0638 msgid "Quality"
0639 msgstr "کیفیت"
0640 
0641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioConstantBitrate)
0642 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:23
0643 #, kde-format
0644 msgid "&Constant Bitrate"
0645 msgstr ""
0646 
0647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioVariableBitrate)
0648 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:56
0649 #, kde-format
0650 msgid "&Variable Bitrate"
0651 msgstr ""
0652 
0653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMaximum)
0654 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:69
0655 #, kde-format
0656 msgid "Maximum bitrate:"
0657 msgstr ""
0658 
0659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateAverage)
0660 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:89
0661 #, kde-format
0662 msgid "Average bitrate:"
0663 msgstr ""
0664 
0665 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinVideoBitrate)
0666 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAudioBitrate)
0667 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAverageBitrate)
0668 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:102
0669 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:109
0670 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:268
0671 #, kde-format
0672 msgid " kbps"
0673 msgstr ""
0674 
0675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMinimum)
0676 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:115
0677 #, kde-format
0678 msgid "Minimum bitrate:"
0679 msgstr ""
0680 
0681 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0682 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:151
0683 #, kde-format
0684 msgid "Channel Mode"
0685 msgstr ""
0686 
0687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboMode)
0688 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:157
0689 #, kde-format
0690 msgid "Select the channel mode."
0691 msgstr ""
0692 
0693 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboMode)
0694 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:166
0695 #, kde-format
0696 msgid ""
0697 "<p>Select the channel mode of the resulting MP3 file:\n"
0698 "<p><b>Stereo</b><br>\n"
0699 "In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the "
0700 "two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both "
0701 "channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or "
0702 "needs fewer bits because of a lower complexity.\n"
0703 "<p><b>Joint-Stereo</b><br>\n"
0704 "In this mode, the encoder will make use of correlations between both "
0705 "channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, "
0706 "and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are "
0707 "allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth "
0708 "if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a "
0709 "significant gain in encoding quality.\n"
0710 "<p><b>Mono</b><br>\n"
0711 "The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it "
0712 "will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the "
0713 "left and right channel, attenuated by 6 dB."
0714 msgstr ""
0715 
0716 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:53
0717 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:56
0718 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:59
0719 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:153
0720 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:154
0721 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:155
0722 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:237
0723 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:238
0724 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:239
0725 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:84
0726 #, kde-format
0727 msgid "%1 kbps"
0728 msgstr ""
0729 
0730 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:117
0731 #, kde-format
0732 msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)"
0733 msgstr ""
0734 
0735 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:121
0736 #, kde-format
0737 msgid "Variable Bitrate (%1)"
0738 msgstr ""
0739 
0740 #: ../plugins/encoder/lame/k3blamemanualsettingsdialog.cpp:12
0741 #, kde-format
0742 msgid "(Lame) Manual Quality Settings"
0743 msgstr ""
0744 
0745 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:69
0746 msgid "Low quality (56 kbps)"
0747 msgstr ""
0748 
0749 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:70
0750 msgid "Low quality (90 kbps)"
0751 msgstr ""
0752 
0753 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:72
0754 msgid "Portable (average 115 kbps)"
0755 msgstr ""
0756 
0757 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:73
0758 msgid "Portable (average 130 kbps)"
0759 msgstr ""
0760 
0761 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:74
0762 msgid "Portable (average 160 kbps)"
0763 msgstr ""
0764 
0765 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:76
0766 msgid "HiFi (average 175 kbps)"
0767 msgstr ""
0768 
0769 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:77
0770 msgid "HiFi (average 190 kbps)"
0771 msgstr ""
0772 
0773 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:78
0774 msgid "HiFi (average 210 kbps)"
0775 msgstr ""
0776 
0777 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:79
0778 msgid "HiFi (average 230 kbps)"
0779 msgstr ""
0780 
0781 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:81
0782 msgid "Archiving (320 kbps)"
0783 msgstr ""
0784 
0785 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
0786 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:21
0787 #, kde-format
0788 msgid "File Quality"
0789 msgstr ""
0790 
0791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0792 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:29
0793 #, kde-format
0794 msgid "Controls the quality of the encoded files"
0795 msgstr ""
0796 
0797 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0798 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:32
0799 #, kde-format
0800 msgid ""
0801 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on "
0802 "a scale from -1 to 10 called \"quality\". <p>For now, quality -1 is roughly "
0803 "equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about "
0804 "400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality "
0805 "of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, "
0806 "which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly "
0807 "better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. <p><em>This explanation "
0808 "was copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>"
0809 msgstr ""
0810 
0811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0812 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:35
0813 #, kde-format
0814 msgid "&Quality level:"
0815 msgstr ""
0816 
0817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual)
0818 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:169
0819 #, kde-format
0820 msgid "M&anual settings:"
0821 msgstr ""
0822 
0823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateUpper)
0824 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:209
0825 #, kde-format
0826 msgid "&Upper bitrate:"
0827 msgstr ""
0828 
0829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateLower)
0830 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:216
0831 #, kde-format
0832 msgid "Lower &bitrate:"
0833 msgstr ""
0834 
0835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0838 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:256
0839 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:266
0840 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:276
0841 #, kde-format
0842 msgid "kbps"
0843 msgstr ""
0844 
0845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateNominal)
0846 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:292
0847 #, kde-format
0848 msgid "&Nominal bitrate:"
0849 msgstr ""
0850 
0851 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:56
0852 #, kde-format
0853 msgid "Controls the quality of the encoded files."
0854 msgstr ""
0855 
0856 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:57
0857 #, kde-format
0858 msgid ""
0859 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on "
0860 "a scale from -1 to 10 called <em>quality</em>.<p>For now, quality -1 is "
0861 "roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives "
0862 "about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a "
0863 "quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality 3 gives, at "
0864 "approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better fidelity "
0865 "than .mp3 compression at 128kbps.<p><em>This explanation is based on the one "
0866 "from the www.vorbis.com FAQ.</em>"
0867 msgstr ""
0868 
0869 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:105
0870 #, kde-format
0871 msgid "(targeted VBR of %1)"
0872 msgstr ""
0873 
0874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkManual)
0875 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:22
0876 #, kde-format
0877 msgid "Manual settings (used for all file types)"
0878 msgstr ""
0879 
0880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0881 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:49
0882 #, kde-format
0883 msgid "Sample rate:"
0884 msgstr ""
0885 
0886 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0887 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:63
0888 #, kde-format
0889 msgid ""
0890 "<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned "
0891 "linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or "
0892 "Floating-point.</p>\n"
0893 "<p><b>U-law</b> (actually shorthand for mu-law) and <b>A-law</b> are the U."
0894 "S. and international standards for logarithmic telephone sound compression. "
0895 "When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM audio and A-"
0896 "law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-law data is "
0897 "sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB).<br> "
0898 "<b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a good compromise "
0899 "between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for "
0900 "telephone sound compression and places where full fidelity is not as "
0901 "important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM "
0902 "audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It "
0903 "has different meanings in different file handlers. In .wav files it "
0904 "represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM. <br> <b>IMA "
0905 "ADPCM</b> is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and "
0906 "slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also "
0907 "called DVI ADPCM.<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound "
0908 "compression in European countries and is gaining popularity because of its "
0909 "good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.</p> "
0910 "<p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>"
0911 msgstr ""
0912 
0913 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0914 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:67
0915 #, kde-format
0916 msgid "Signed Linear"
0917 msgstr ""
0918 
0919 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0920 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:72
0921 #, kde-format
0922 msgid "Unsigned Linear"
0923 msgstr ""
0924 
0925 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0926 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:77
0927 #, kde-format
0928 msgid "u-law (logarithmic)"
0929 msgstr ""
0930 
0931 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0932 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:82
0933 #, kde-format
0934 msgid "A-law (logarithmic)"
0935 msgstr ""
0936 
0937 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0938 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:87
0939 #, kde-format
0940 msgid "ADPCM"
0941 msgstr ""
0942 
0943 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0944 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:92
0945 #, kde-format
0946 msgid "IMA_ADPCM"
0947 msgstr ""
0948 
0949 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0950 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:97
0951 #, kde-format
0952 msgid "GSM"
0953 msgstr ""
0954 
0955 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0956 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:102
0957 #, kde-format
0958 msgid "Floating-Point"
0959 msgstr ""
0960 
0961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editSamplerate)
0962 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:113
0963 #, kde-format
0964 msgid "14400"
0965 msgstr ""
0966 
0967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0968 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:123
0969 #, kde-format
0970 msgid "Data size:"
0971 msgstr ""
0972 
0973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0974 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:133
0975 #, kde-format
0976 msgid "Data encoding:"
0977 msgstr ""
0978 
0979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0980 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:143
0981 #, kde-format
0982 msgid "Channels:"
0983 msgstr ""
0984 
0985 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
0986 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:157
0987 #, kde-format
0988 msgid "1 (mono)"
0989 msgstr ""
0990 
0991 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
0992 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:162
0993 #, kde-format
0994 msgid "2 (stereo)"
0995 msgstr ""
0996 
0997 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
0998 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:167
0999 #, kde-format
1000 msgid "4 (quad sound)"
1001 msgstr ""
1002 
1003 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
1004 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:179
1005 #, kde-format
1006 msgid "Bytes"
1007 msgstr "بایت"
1008 
1009 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
1010 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:184
1011 #, kde-format
1012 msgid "16-bit Words"
1013 msgstr ""
1014 
1015 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
1016 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:189
1017 #, kde-format
1018 msgid "32-bit Words"
1019 msgstr ""
1020 
1021 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:282
1022 #, kde-format
1023 msgid "Sun AU"
1024 msgstr ""
1025 
1026 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:284
1027 #, kde-format
1028 msgid "Amiga 8SVX"
1029 msgstr ""
1030 
1031 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:286
1032 #, kde-format
1033 msgid "AIFF"
1034 msgstr ""
1035 
1036 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:288
1037 #, kde-format
1038 msgid "Audio Visual Research"
1039 msgstr ""
1040 
1041 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:290
1042 #, kde-format
1043 msgid "CD-R"
1044 msgstr ""
1045 
1046 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:292
1047 #, kde-format
1048 msgid "CVS"
1049 msgstr ""
1050 
1051 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:294
1052 #, kde-format
1053 msgid "Text Data"
1054 msgstr ""
1055 
1056 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:296
1057 #, kde-format
1058 msgid "GSM Speech"
1059 msgstr ""
1060 
1061 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:298
1062 #, kde-format
1063 msgid "Macintosh HCOM"
1064 msgstr ""
1065 
1066 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:300
1067 #, kde-format
1068 msgid "Maud (Amiga)"
1069 msgstr ""
1070 
1071 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:302
1072 #, kde-format
1073 msgid "IRCAM"
1074 msgstr ""
1075 
1076 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:304
1077 #, kde-format
1078 msgid "SPHERE"
1079 msgstr ""
1080 
1081 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:306
1082 #, kde-format
1083 msgid "Turtle Beach SampleVision"
1084 msgstr ""
1085 
1086 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:308
1087 #, kde-format
1088 msgid "Yamaha TX-16W"
1089 msgstr ""
1090 
1091 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:310
1092 #, kde-format
1093 msgid "VMS"
1094 msgstr ""
1095 
1096 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:312
1097 #, kde-format
1098 msgid "Sound Blaster VOC"
1099 msgstr ""
1100 
1101 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:314
1102 #, kde-format
1103 msgid "Wave (SoX)"
1104 msgstr ""
1105 
1106 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:316
1107 #, kde-format
1108 msgid "Psion 8-bit A-law"
1109 msgstr ""
1110 
1111 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:318
1112 #, kde-format
1113 msgid "Raw"
1114 msgstr ""
1115 
1116 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:320 k3b.cpp:628
1117 #, kde-format
1118 msgid "Error"
1119 msgstr "خطا"
1120 
1121 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:112
1122 #, kde-format
1123 msgid "Rename Pattern"
1124 msgstr ""
1125 
1126 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:118
1127 #, kde-format
1128 msgid "Scan"
1129 msgstr "پویش"
1130 
1131 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:123
1132 #, kde-format
1133 msgid "Found Files"
1134 msgstr ""
1135 
1136 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127
1137 #, kde-format
1138 msgid "New Name"
1139 msgstr "نام جدید:"
1140 
1141 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127
1142 #, kde-format
1143 msgid "Old Name"
1144 msgstr ""
1145 
1146 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:142
1147 #, kde-format
1148 msgid "Scan for renamable files"
1149 msgstr ""
1150 
1151 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:143
1152 #, kde-format
1153 msgid ""
1154 "<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the "
1155 "special strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>"
1156 "%t</em> (Title) are supported."
1157 msgstr ""
1158 
1159 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:160
1160 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:382
1161 #, kde-format
1162 msgid "Rename Audio Files"
1163 msgstr ""
1164 
1165 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:166
1166 #, kde-format
1167 msgid "Based on meta info"
1168 msgstr ""
1169 
1170 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:186
1171 #, kde-format
1172 msgid "Please specify a valid pattern."
1173 msgstr ""
1174 
1175 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:217
1176 #, kde-format
1177 msgid "No renameable files found."
1178 msgstr ""
1179 
1180 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:265
1181 #, kde-format
1182 msgid "Please click the Scan button to search for renameable files."
1183 msgstr ""
1184 
1185 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:279
1186 #, kde-format
1187 msgid "Done."
1188 msgstr "انجام‌شد."
1189 
1190 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:383
1191 #, kde-format
1192 msgid "Rename audio files based on their meta info."
1193 msgstr ""
1194 
1195 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:42
1196 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68
1197 #, kde-format
1198 msgid "Query CDDB"
1199 msgstr ""
1200 
1201 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:43
1202 #, kde-format
1203 msgid "Query a CDDB entry for the current audio project."
1204 msgstr ""
1205 
1206 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:64
1207 #, kde-format
1208 msgid "Please select a non-empty audio project for a CDDB query."
1209 msgstr ""
1210 
1211 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68
1212 #, fuzzy, kde-format
1213 msgid "Cancel"
1214 msgstr "لغو"
1215 
1216 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:69
1217 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:50
1218 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:115
1219 #, kde-format
1220 msgid "Audio Project"
1221 msgstr ""
1222 
1223 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:110
1224 #, kde-format
1225 msgid "CDDB error"
1226 msgstr ""
1227 
1228 #: k3b.cpp:225
1229 #, kde-format
1230 msgid "K3b - The CD and DVD Kreator"
1231 msgstr ""
1232 
1233 #: k3b.cpp:287
1234 #, kde-format
1235 msgid "Opens an existing project"
1236 msgstr ""
1237 
1238 #: k3b.cpp:291
1239 #, kde-format
1240 msgid "Opens a recently used file"
1241 msgstr "پرونده اخیراً استفاده‌شده را باز می‌کند"
1242 
1243 #: k3b.cpp:295
1244 #, kde-format
1245 msgid "Saves the current project"
1246 msgstr ""
1247 
1248 #: k3b.cpp:299
1249 #, kde-format
1250 msgid "Saves the current project to a new URL"
1251 msgstr ""
1252 
1253 #: k3b.cpp:302
1254 #, kde-format
1255 msgid "Save All"
1256 msgstr ""
1257 
1258 #: k3b.cpp:303
1259 #, kde-format
1260 msgid "Saves all open projects"
1261 msgstr ""
1262 
1263 #: k3b.cpp:309
1264 #, kde-format
1265 msgid "Closes the current project"
1266 msgstr ""
1267 
1268 #: k3b.cpp:312
1269 #, kde-format
1270 msgid "Close All"
1271 msgstr ""
1272 
1273 #: k3b.cpp:313
1274 #, kde-format
1275 msgid "Closes all open projects"
1276 msgstr ""
1277 
1278 #: k3b.cpp:319
1279 #, kde-format
1280 msgid "Quits the application"
1281 msgstr "کاربرد را خارج می‌کند"
1282 
1283 #: k3b.cpp:322
1284 #, kde-format
1285 msgid "New &Audio CD Project"
1286 msgstr ""
1287 
1288 #: k3b.cpp:323
1289 #, kde-format
1290 msgid "Creates a new audio CD project"
1291 msgstr ""
1292 
1293 #: k3b.cpp:328
1294 #, kde-format
1295 msgid "New &Data Project"
1296 msgstr ""
1297 
1298 #: k3b.cpp:329
1299 #, kde-format
1300 msgid "Creates a new data project"
1301 msgstr ""
1302 
1303 #: k3b.cpp:334
1304 #, kde-format
1305 msgid "New &Mixed Mode CD Project"
1306 msgstr ""
1307 
1308 #: k3b.cpp:335
1309 #, kde-format
1310 msgid "Creates a new mixed audio/data CD project"
1311 msgstr ""
1312 
1313 #: k3b.cpp:340
1314 #, kde-format
1315 msgid "New &Video CD Project"
1316 msgstr ""
1317 
1318 #: k3b.cpp:341
1319 #, kde-format
1320 msgid "Creates a new Video CD project"
1321 msgstr ""
1322 
1323 #: k3b.cpp:346
1324 #, kde-format
1325 msgid "New &eMovix Project"
1326 msgstr ""
1327 
1328 #: k3b.cpp:347
1329 #, kde-format
1330 msgid "Creates a new eMovix project"
1331 msgstr ""
1332 
1333 #: k3b.cpp:352
1334 #, kde-format
1335 msgid "New V&ideo DVD Project"
1336 msgstr ""
1337 
1338 #: k3b.cpp:353
1339 #, kde-format
1340 msgid "Creates a new Video DVD project"
1341 msgstr ""
1342 
1343 #: k3b.cpp:358 k3bdevicemenu.cpp:67
1344 #, kde-format
1345 msgid "Continue Multisession Project"
1346 msgstr ""
1347 
1348 #: k3b.cpp:359
1349 #, kde-format
1350 msgid "Continues multisession project"
1351 msgstr ""
1352 
1353 #: k3b.cpp:364
1354 #, kde-format
1355 msgid "&New Project"
1356 msgstr ""
1357 
1358 #: k3b.cpp:366
1359 #, kde-format
1360 msgid "Creates a new project"
1361 msgstr ""
1362 
1363 #: k3b.cpp:381
1364 #, kde-format
1365 msgid "&Add Files..."
1366 msgstr ""
1367 
1368 #: k3b.cpp:382
1369 #, kde-format
1370 msgid "Add files to the current project"
1371 msgstr ""
1372 
1373 #: k3b.cpp:387
1374 #, kde-format
1375 msgid "&Clear Project"
1376 msgstr ""
1377 
1378 #: k3b.cpp:388
1379 #, kde-format
1380 msgid "Clear the current project"
1381 msgstr ""
1382 
1383 #: k3b.cpp:393 k3bdevicemenu.cpp:69
1384 #, kde-format
1385 msgid "&Format/Erase rewritable disk..."
1386 msgstr ""
1387 
1388 #: k3b.cpp:394
1389 #, kde-format
1390 msgid "Format"
1391 msgstr "قالب"
1392 
1393 #: k3b.cpp:395 k3bdevicemenu.cpp:76
1394 #, kde-format
1395 msgid "Open the rewritable disk formatting/erasing dialog"
1396 msgstr ""
1397 
1398 #: k3b.cpp:400
1399 #, kde-format
1400 msgid "&Burn Image..."
1401 msgstr ""
1402 
1403 #: k3b.cpp:401
1404 #, kde-format
1405 msgid "Write an ISO 9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc"
1406 msgstr ""
1407 
1408 #: k3b.cpp:406 k3bdevicemenu.cpp:68
1409 #, kde-format
1410 msgid "Copy &Medium..."
1411 msgstr ""
1412 
1413 #: k3b.cpp:407 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50
1414 #, kde-format
1415 msgid "Copy"
1416 msgstr "رونوشت"
1417 
1418 #: k3b.cpp:408 k3bdevicemenu.cpp:74
1419 #, kde-format
1420 msgid "Open the media copy dialog"
1421 msgstr ""
1422 
1423 #: k3b.cpp:413 k3bdevicemenu.cpp:70
1424 #, kde-format
1425 msgid "Rip Audio CD..."
1426 msgstr ""
1427 
1428 #: k3b.cpp:414
1429 #, kde-format
1430 msgid "Digitally extract tracks from an audio CD"
1431 msgstr ""
1432 
1433 #: k3b.cpp:419 k3bdevicemenu.cpp:71
1434 #, kde-format
1435 msgid "Rip Video DVD..."
1436 msgstr ""
1437 
1438 #: k3b.cpp:420
1439 #, kde-format
1440 msgid "Transcode Video DVD titles"
1441 msgstr ""
1442 
1443 #: k3b.cpp:425 k3bdevicemenu.cpp:72
1444 #, kde-format
1445 msgid "Rip Video CD..."
1446 msgstr ""
1447 
1448 #: k3b.cpp:426
1449 #, kde-format
1450 msgid "Extract tracks from a Video CD"
1451 msgstr ""
1452 
1453 #: k3b.cpp:431
1454 #, kde-format
1455 msgid "Show Projects Header"
1456 msgstr ""
1457 
1458 #: k3b.cpp:432
1459 #, kde-format
1460 msgid "Shows/hides title header of projects panel"
1461 msgstr ""
1462 
1463 #: k3b.cpp:443
1464 #, kde-format
1465 msgid "Configure K3b settings"
1466 msgstr ""
1467 
1468 #: k3b.cpp:446
1469 #, kde-format
1470 msgid "System Check"
1471 msgstr ""
1472 
1473 #: k3b.cpp:447
1474 #, kde-format
1475 msgid "Checks system configuration"
1476 msgstr ""
1477 
1478 #: k3b.cpp:492
1479 #, kde-format
1480 msgid "Current Projects"
1481 msgstr ""
1482 
1483 #: k3b.cpp:533
1484 #, kde-format
1485 msgid "&Location Bar"
1486 msgstr "&میله محل"
1487 
1488 #: k3b.cpp:600 k3b.cpp:916 k3b.cpp:930
1489 #, kde-format
1490 msgid "Opening file..."
1491 msgstr "در حال باز کردن پرونده..."
1492 
1493 #: k3b.cpp:628
1494 #, kde-format
1495 msgid "Could not open document."
1496 msgstr ""
1497 
1498 #: k3b.cpp:895
1499 #, kde-kuit-format
1500 msgctxt "@info"
1501 msgid "Project <resource>%1</resource> has unsaved data."
1502 msgstr ""
1503 
1504 #: k3b.cpp:896
1505 #, kde-format
1506 msgid "Closing Project"
1507 msgstr ""
1508 
1509 #: k3b.cpp:919
1510 #, kde-format
1511 msgid "Open Files"
1512 msgstr ""
1513 
1514 #: k3b.cpp:921 k3b.cpp:988
1515 #, kde-format
1516 msgid "K3b Projects (*.k3b)"
1517 msgstr ""
1518 
1519 #: k3b.cpp:953
1520 #, kde-format
1521 msgid "Saving file..."
1522 msgstr "در حال ذخیره پرونده..."
1523 
1524 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003
1525 #, kde-format
1526 msgid "Could not save the current document."
1527 msgstr ""
1528 
1529 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003
1530 #, kde-format
1531 msgid "I/O Error"
1532 msgstr ""
1533 
1534 #: k3b.cpp:980
1535 #, kde-format
1536 msgid "Saving file with a new filename..."
1537 msgstr "در حال ذخیره پرونده با نام پرونده‌ای جدید..."
1538 
1539 #: k3b.cpp:988
1540 #, kde-format
1541 msgid "Save As"
1542 msgstr "ذخیره به عنوان"
1543 
1544 #: k3b.cpp:1022
1545 #, kde-format
1546 msgid "Closing file..."
1547 msgstr "در حال بستن پرونده..."
1548 
1549 #: k3b.cpp:1124
1550 #, kde-format
1551 msgid "Creating new Audio CD Project."
1552 msgstr ""
1553 
1554 #: k3b.cpp:1133
1555 #, kde-format
1556 msgid "Creating new Data CD Project."
1557 msgstr ""
1558 
1559 #: k3b.cpp:1149
1560 #, kde-format
1561 msgid "Creating new Video DVD Project."
1562 msgstr ""
1563 
1564 #: k3b.cpp:1159
1565 #, kde-format
1566 msgid "Creating new Mixed Mode CD Project."
1567 msgstr ""
1568 
1569 #: k3b.cpp:1168
1570 #, kde-format
1571 msgid "Creating new Video CD Project."
1572 msgstr ""
1573 
1574 #: k3b.cpp:1178
1575 #, kde-format
1576 msgid "Creating new eMovix Project."
1577 msgstr ""
1578 
1579 #: k3b.cpp:1291
1580 #, kde-format
1581 msgid "Select Files to Add to Project"
1582 msgstr ""
1583 
1584 #: k3b.cpp:1293
1585 #, fuzzy, kde-format
1586 #| msgid "*|All Files"
1587 msgid "All Files (*)"
1588 msgstr "*|کل پرونده‌ها"
1589 
1590 #: k3b.cpp:1300
1591 #, kde-format
1592 msgid "Please create a project before adding files"
1593 msgstr ""
1594 
1595 #: k3b.cpp:1300
1596 #, kde-format
1597 msgid "No Active Project"
1598 msgstr ""
1599 
1600 #: k3b.cpp:1437
1601 #, kde-format
1602 msgid "Do you really want to clear the current project?"
1603 msgstr ""
1604 
1605 #: k3b.cpp:1438
1606 #, kde-format
1607 msgid "Clear Project"
1608 msgstr ""
1609 
1610 #: k3b.cpp:1463
1611 #, kde-format
1612 msgid "Audio CD Rip"
1613 msgstr ""
1614 
1615 #: k3b.cpp:1478
1616 #, kde-format
1617 msgid "Video DVD Rip"
1618 msgstr ""
1619 
1620 #: k3b.cpp:1499
1621 #, kde-format
1622 msgid "Video CD Rip"
1623 msgstr ""
1624 
1625 #: k3bappdevicemanager.cpp:45
1626 #, kde-format
1627 msgid "Media &Info"
1628 msgstr ""
1629 
1630 #: k3bappdevicemanager.cpp:47
1631 #, fuzzy, kde-format
1632 msgid "&Unmount"
1633 msgstr "پیاده کردن"
1634 
1635 #: k3bappdevicemanager.cpp:49
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 msgid "&Mount"
1638 msgstr "سوار کردن"
1639 
1640 #: k3bappdevicemanager.cpp:51 k3bemptydiscwaiter.cpp:274
1641 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:369 k3bemptydiscwaiter.cpp:455
1642 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:519 k3bemptydiscwaiter.cpp:581
1643 #, fuzzy, kde-format
1644 msgid "&Eject"
1645 msgstr "بیرون دادن"
1646 
1647 #: k3bappdevicemanager.cpp:53
1648 #, fuzzy, kde-format
1649 msgid "L&oad"
1650 msgstr "بار کردن"
1651 
1652 #. i18n("Un&lock"), "", 0, this, SLOT(unlockDevice()),
1653 #. actionCollection(), "device_unlock" );
1654 #. QAction* actionlock = new QAction( i18n("Loc&k"), "", 0, this, SLOT(lockDevice()),
1655 #. actionCollection(), "device_lock" );
1656 #: k3bappdevicemanager.cpp:59
1657 #, kde-format
1658 msgid "Set Read Speed..."
1659 msgstr ""
1660 
1661 #: k3bappdevicemanager.cpp:62
1662 #, kde-format
1663 msgid "Display generic medium information"
1664 msgstr ""
1665 
1666 #: k3bappdevicemanager.cpp:64
1667 #, kde-format
1668 msgid "Unmount the medium"
1669 msgstr ""
1670 
1671 #: k3bappdevicemanager.cpp:66
1672 #, kde-format
1673 msgid "Mount the medium"
1674 msgstr ""
1675 
1676 #: k3bappdevicemanager.cpp:68
1677 #, kde-format
1678 msgid "Eject the medium"
1679 msgstr ""
1680 
1681 #: k3bappdevicemanager.cpp:70
1682 #, kde-format
1683 msgid "(Re)Load the medium"
1684 msgstr ""
1685 
1686 #: k3bappdevicemanager.cpp:72
1687 #, kde-format
1688 msgid "Force the drive's read speed"
1689 msgstr ""
1690 
1691 #: k3bappdevicemanager.cpp:279
1692 #, kde-format
1693 msgid "CD Read Speed"
1694 msgstr ""
1695 
1696 #: k3bappdevicemanager.cpp:280
1697 #, kde-format
1698 msgid ""
1699 "<p>Please enter the preferred read speed for <b>%1</b>. This speed will be "
1700 "used for the currently mounted medium.<p>This is especially useful to slow "
1701 "down the drive when watching movies which are read directly from the drive "
1702 "and the spinning noise is intrusive.<p>Be aware that this has no influence "
1703 "on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs."
1704 msgstr ""
1705 
1706 #: k3bappdevicemanager.cpp:296
1707 #, kde-format
1708 msgid "Setting the read speed failed."
1709 msgstr ""
1710 
1711 #: k3bapplication.cpp:138
1712 #, kde-format
1713 msgid "K3b is busy"
1714 msgstr ""
1715 
1716 #: k3bapplication.cpp:139
1717 #, kde-format
1718 msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations."
1719 msgstr ""
1720 
1721 #: k3bburnprogressdialog.cpp:30
1722 #, kde-format
1723 msgid "Estimated writing speed:"
1724 msgstr ""
1725 
1726 #: k3bburnprogressdialog.cpp:49
1727 #, kde-format
1728 msgid "Software buffer:"
1729 msgstr ""
1730 
1731 #: k3bburnprogressdialog.cpp:50
1732 #, kde-format
1733 msgid "Device buffer:"
1734 msgstr ""
1735 
1736 #: k3bburnprogressdialog.cpp:87
1737 #, kde-format
1738 msgid "Writer: %1 %2"
1739 msgstr ""
1740 
1741 #: k3bburnprogressdialog.cpp:90 k3bburnprogressdialog.cpp:91
1742 #: k3bburnprogressdialog.cpp:92
1743 #, kde-format
1744 msgid "no info"
1745 msgstr ""
1746 
1747 #: k3bdatamodewidget.cpp:23 k3bwriterselectionwidget.cpp:260
1748 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:513 k3bwritingmodewidget.cpp:153
1749 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:64
1750 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:346
1751 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:347
1752 #, kde-format
1753 msgid "Auto"
1754 msgstr "خود‌کار"
1755 
1756 #: k3bdatamodewidget.cpp:24
1757 #, fuzzy, kde-format
1758 msgid "Mode1"
1759 msgstr "حالت"
1760 
1761 #: k3bdatamodewidget.cpp:25
1762 #, fuzzy, kde-format
1763 msgid "Mode2"
1764 msgstr "حالت"
1765 
1766 #: k3bdatamodewidget.cpp:27
1767 #, kde-format
1768 msgid "Select the mode for the data-track"
1769 msgstr ""
1770 
1771 #: k3bdatamodewidget.cpp:28
1772 #, kde-format
1773 msgid ""
1774 "<p><b>Data Mode</b><p>Data tracks may be written in two different modes:</"
1775 "p><p><b>Auto</b><br>Let K3b select the best suited data mode.</p><p><b>Mode "
1776 "1</b><br>This is the <em>original</em> writing mode as introduced in the "
1777 "<em>Yellow Book</em> standard. It is the preferred mode when writing pure "
1778 "data CDs.</p><p><b>Mode 2</b><br>To be exact <em>XA Mode 2 Form 1</em>, but "
1779 "since the other modes are rarely used it is common to refer to it as "
1780 "<em>Mode 2</em>.</p><p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes on one "
1781 "CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession CDs."
1782 msgstr ""
1783 
1784 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:36
1785 #, kde-format
1786 msgid "Debugging Output"
1787 msgstr ""
1788 
1789 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:46
1790 #, kde-format
1791 msgid "Save to file"
1792 msgstr ""
1793 
1794 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50
1795 #, kde-format
1796 msgid "Copy to clipboard"
1797 msgstr ""
1798 
1799 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:84 misc/k3bmediacopydialog.cpp:290
1800 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 projects/k3bdataburndialog.cpp:170
1801 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:207 projects/k3bvcdburndialog.cpp:546
1802 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:159
1803 #, kde-format
1804 msgid "Do you want to overwrite %1?"
1805 msgstr ""
1806 
1807 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:85 misc/k3bmediacopydialog.cpp:291
1808 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 projects/k3bdataburndialog.cpp:171
1809 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:208 projects/k3bvcdburndialog.cpp:547
1810 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:160
1811 #, kde-format
1812 msgid "File Exists"
1813 msgstr "پرونده وجود دارد"
1814 
1815 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93
1816 #, kde-format
1817 msgid "Could not open file %1"
1818 msgstr "پرونده  %1 را نتوانست باز کند."
1819 
1820 #. i18n: ectx: Menu (device)
1821 #: k3bdeviceui.rc:4 k3bui.rc:19
1822 #, fuzzy, kde-format
1823 msgid "&Device"
1824 msgstr "دستگاه"
1825 
1826 #: k3bdiroperator.cpp:44
1827 #, kde-format
1828 msgid "K3b Bookmarks"
1829 msgstr ""
1830 
1831 #: k3bdiroperator.cpp:50
1832 #, fuzzy, kde-format
1833 msgid "Bookmarks"
1834 msgstr "چوب الفها"
1835 
1836 #: k3bdiroperator.cpp:54 k3bfiletreeview.cpp:90
1837 #, kde-format
1838 msgid "&Add to Project"
1839 msgstr ""
1840 
1841 #: k3bdirview.cpp:193
1842 #, kde-format
1843 msgid ""
1844 "K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make "
1845 "sure it is installed."
1846 msgstr ""
1847 
1848 #: k3bdirview.cpp:227
1849 #, kde-format
1850 msgid "Mount Failed"
1851 msgstr ""
1852 
1853 #: k3bdirview.cpp:228
1854 #, kde-format
1855 msgid "<p>K3b was unable to mount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>"
1856 msgstr ""
1857 
1858 #: k3bdirview.cpp:243
1859 #, kde-format
1860 msgid "Unmount Failed"
1861 msgstr ""
1862 
1863 #: k3bdirview.cpp:244
1864 #, kde-format
1865 msgid ""
1866 "<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>"
1867 msgstr ""
1868 
1869 #: k3bdiskinfoview.cpp:81
1870 #, kde-format
1871 msgid "No medium present"
1872 msgstr ""
1873 
1874 #: k3bdiskinfoview.cpp:110
1875 #, kde-format
1876 msgid "Medium"
1877 msgstr "متوسط"
1878 
1879 #: k3bdiskinfoview.cpp:114
1880 #, kde-format
1881 msgid "ISO 9660 Filesystem Info"
1882 msgstr ""
1883 
1884 #: k3bdiskinfoview.cpp:119
1885 #, kde-format
1886 msgid "Tracks"
1887 msgstr ""
1888 
1889 #: k3bdiskinfoview.cpp:189 misc/k3bmediacopydialog.cpp:165
1890 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:596 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:349
1891 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404 rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:306
1892 #, kde-format
1893 msgid "Audio"
1894 msgstr "صوتی"
1895 
1896 #: k3bdiskinfoview.cpp:193
1897 #, kde-format
1898 msgid "Data/Mode1"
1899 msgstr ""
1900 
1901 #: k3bdiskinfoview.cpp:195
1902 #, kde-format
1903 msgid "Data/Mode2"
1904 msgstr ""
1905 
1906 #: k3bdiskinfoview.cpp:197
1907 #, kde-format
1908 msgid "Data/Mode2 XA Form1"
1909 msgstr ""
1910 
1911 #: k3bdiskinfoview.cpp:199
1912 #, kde-format
1913 msgid "Data/Mode2 XA Form2"
1914 msgstr ""
1915 
1916 #: k3bdiskinfoview.cpp:201 misc/k3bmediacopydialog.cpp:153
1917 #: rip/categories.cpp:20 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404
1918 #, kde-format
1919 msgid "Data"
1920 msgstr "داده"
1921 
1922 #: k3bdiskinfoview.cpp:208
1923 #, fuzzy, kde-format
1924 msgid "copy"
1925 msgstr "رونوشت"
1926 
1927 #: k3bdiskinfoview.cpp:208
1928 #, kde-format
1929 msgid "no copy"
1930 msgstr ""
1931 
1932 #: k3bdiskinfoview.cpp:210
1933 #, kde-format
1934 msgid "preemp"
1935 msgstr ""
1936 
1937 #: k3bdiskinfoview.cpp:210
1938 #, kde-format
1939 msgid "no preemp"
1940 msgstr ""
1941 
1942 #: k3bdiskinfoview.cpp:211
1943 #, kde-format
1944 msgid "incremental"
1945 msgstr ""
1946 
1947 #: k3bdiskinfoview.cpp:211
1948 #, kde-format
1949 msgid "uninterrupted"
1950 msgstr ""
1951 
1952 #: k3bdiskinfoview.cpp:238 projects/k3baudioburndialog.cpp:59
1953 #: projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:29 projects/k3bmixedburndialog.cpp:60
1954 #, kde-format
1955 msgid "CD-Text"
1956 msgstr ""
1957 
1958 #: k3bdiskinfoview.cpp:251 projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:207
1959 #, fuzzy, kde-format
1960 msgid "Session %1"
1961 msgstr "نشست"
1962 
1963 #: k3bdiskinfoview.cpp:261 projects/k3bvcdburndialog.cpp:388
1964 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:136
1965 #, kde-format
1966 msgid "Type"
1967 msgstr "نوع"
1968 
1969 #: k3bdiskinfoview.cpp:263
1970 #, kde-format
1971 msgid "Attributes"
1972 msgstr "خصیصه‌ها"
1973 
1974 #: k3bdiskinfoview.cpp:265
1975 #, kde-format
1976 msgid "First-Last Sector"
1977 msgstr ""
1978 
1979 #: k3bdiskinfoview.cpp:267 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:118
1980 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:134 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:159
1981 #: rip/k3bvideocdview.cpp:194
1982 #, kde-format
1983 msgid "Length"
1984 msgstr "طول"
1985 
1986 #: k3bdiskinfoview.cpp:307
1987 #, kde-format
1988 msgid "Unknown (probably CD-ROM)"
1989 msgstr ""
1990 
1991 #: k3bdiskinfoview.cpp:308 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:76
1992 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:590 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:631
1993 #, kde-format
1994 msgid "Type:"
1995 msgstr "نوع:"
1996 
1997 #: k3bdiskinfoview.cpp:310 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:217
1998 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:251
1999 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:267
2000 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:306
2001 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:348 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:403
2002 #: rip/k3bpatternparser.cpp:123 rip/k3bpatternparser.cpp:159
2003 #: rip/k3bpatternparser.cpp:165 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:269
2004 #, kde-format
2005 msgid "unknown"
2006 msgstr "ناشناخته"
2007 
2008 #: k3bdiskinfoview.cpp:310
2009 #, kde-format
2010 msgid "Media ID:"
2011 msgstr ""
2012 
2013 #: k3bdiskinfoview.cpp:311 k3bdiskinfoview.cpp:313 k3bdiskinfoview.cpp:317
2014 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:181 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189
2015 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:192 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197
2016 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854
2017 #, fuzzy, kde-format
2018 msgid "%1 min"
2019 msgstr "دقیقه"
2020 
2021 #: k3bdiskinfoview.cpp:311
2022 #, kde-format
2023 msgid "Capacity:"
2024 msgstr ""
2025 
2026 #: k3bdiskinfoview.cpp:313
2027 #, kde-format
2028 msgid "Used Capacity:"
2029 msgstr ""
2030 
2031 #: k3bdiskinfoview.cpp:317
2032 #, kde-format
2033 msgid "Remaining:"
2034 msgstr ""
2035 
2036 #: k3bdiskinfoview.cpp:318
2037 #, kde-format
2038 msgid "Rewritable:"
2039 msgstr ""
2040 
2041 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320
2042 #, fuzzy, kde-format
2043 msgctxt "Availability"
2044 msgid "yes"
2045 msgstr "بله"
2046 
2047 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320
2048 #, fuzzy, kde-format
2049 msgctxt "Availability"
2050 msgid "no"
2051 msgstr "نه"
2052 
2053 #: k3bdiskinfoview.cpp:319
2054 #, kde-format
2055 msgid "Appendable:"
2056 msgstr ""
2057 
2058 #: k3bdiskinfoview.cpp:320
2059 #, fuzzy, kde-format
2060 msgid "Empty:"
2061 msgstr "خالی"
2062 
2063 #: k3bdiskinfoview.cpp:322
2064 #, kde-format
2065 msgctxt "Number of layers on an optical medium"
2066 msgid "Layers:"
2067 msgstr ""
2068 
2069 #: k3bdiskinfoview.cpp:328
2070 #, kde-format
2071 msgid "not formatted"
2072 msgstr ""
2073 
2074 #: k3bdiskinfoview.cpp:331
2075 #, kde-format
2076 msgid "incomplete"
2077 msgstr ""
2078 
2079 #: k3bdiskinfoview.cpp:334
2080 #, kde-format
2081 msgid "in progress"
2082 msgstr ""
2083 
2084 #: k3bdiskinfoview.cpp:337
2085 #, kde-format
2086 msgid "complete"
2087 msgstr ""
2088 
2089 #: k3bdiskinfoview.cpp:340
2090 #, kde-format
2091 msgid "unknown state"
2092 msgstr ""
2093 
2094 #: k3bdiskinfoview.cpp:343
2095 #, kde-format
2096 msgid "Background Format:"
2097 msgstr ""
2098 
2099 #: k3bdiskinfoview.cpp:346
2100 #, kde-format
2101 msgid "Sessions:"
2102 msgstr ""
2103 
2104 #: k3bdiskinfoview.cpp:368
2105 #, kde-format
2106 msgid "Supported writing speeds:"
2107 msgstr ""
2108 
2109 #: k3bdiskinfoview.cpp:381 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:194
2110 #, kde-format
2111 msgid "System Id:"
2112 msgstr ""
2113 
2114 #: k3bdiskinfoview.cpp:382 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:202
2115 #, kde-format
2116 msgid "Volume Id:"
2117 msgstr ""
2118 
2119 #: k3bdiskinfoview.cpp:383 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:210
2120 #, kde-format
2121 msgid "Volume Set Id:"
2122 msgstr ""
2123 
2124 #: k3bdiskinfoview.cpp:384 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:218
2125 #, kde-format
2126 msgid "Publisher Id:"
2127 msgstr ""
2128 
2129 #: k3bdiskinfoview.cpp:385 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:226
2130 #, kde-format
2131 msgid "Preparer Id:"
2132 msgstr ""
2133 
2134 #: k3bdiskinfoview.cpp:386 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:233
2135 #, kde-format
2136 msgid "Application Id:"
2137 msgstr ""
2138 
2139 #: k3bdiskinfoview.cpp:387 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:184
2140 #, kde-format
2141 msgid "Volume Size:"
2142 msgstr ""
2143 
2144 #: k3bdiskinfoview.cpp:390
2145 #, fuzzy, kde-format
2146 msgctxt "Size of one block, always 2048"
2147 msgid "%1 B"
2148 msgstr "B4"
2149 
2150 #: k3bdiskinfoview.cpp:391
2151 #, fuzzy, kde-format
2152 msgctxt "Number of blocks (one block has 2048 bytes)"
2153 msgid "1 block"
2154 msgid_plural "%1 blocks"
2155 msgstr[0] "۱ بلوک"
2156 msgstr[1] ""
2157 
2158 #: k3bdiskinfoview.cpp:392
2159 #, fuzzy, kde-format
2160 msgid "1 B"
2161 msgid_plural "%1 B"
2162 msgstr[0] "B4"
2163 msgstr[1] ""
2164 
2165 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:83
2166 #, kde-format
2167 msgid "Waiting for Disk"
2168 msgstr ""
2169 
2170 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:106
2171 #, fuzzy, kde-format
2172 msgid "Eject"
2173 msgstr "بیرون دادن"
2174 
2175 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:110
2176 #, fuzzy, kde-format
2177 msgid "Load"
2178 msgstr "بار کردن"
2179 
2180 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:118
2181 #, kde-format
2182 msgid "Found medium:"
2183 msgstr ""
2184 
2185 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:268 k3bemptydiscwaiter.cpp:362
2186 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:448
2187 #, kde-format
2188 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?"
2189 msgstr ""
2190 
2191 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:272 k3bemptydiscwaiter.cpp:367
2192 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:453 k3bemptydiscwaiter.cpp:517
2193 #, kde-format
2194 msgid "Found %1"
2195 msgstr ""
2196 
2197 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:334
2198 #, kde-format
2199 msgid "Preformatting DVD+RW"
2200 msgstr ""
2201 
2202 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:512
2203 #, kde-format
2204 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?"
2205 msgstr ""
2206 
2207 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:518
2208 #, kde-format
2209 msgid "&Format"
2210 msgstr "&قالب‌بندی‌"
2211 
2212 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:541
2213 #, kde-format
2214 msgid "Formatting DVD-RW"
2215 msgstr ""
2216 
2217 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:577
2218 #, kde-format
2219 msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?"
2220 msgstr ""
2221 
2222 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:579
2223 #, kde-format
2224 msgid "Found Rewritable Disk"
2225 msgstr ""
2226 
2227 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:580
2228 #, kde-format
2229 msgid "E&rase"
2230 msgstr ""
2231 
2232 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:588
2233 #, kde-format
2234 msgid "Erasing CD-RW"
2235 msgstr ""
2236 
2237 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:657
2238 #, kde-format
2239 msgid "Waiting for Medium"
2240 msgstr ""
2241 
2242 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:722
2243 #, kde-format
2244 msgid "Erasing failed."
2245 msgstr ""
2246 
2247 #: k3bfileview.cpp:67
2248 #, kde-format
2249 msgid "Filter:"
2250 msgstr "پالایه:"
2251 
2252 #: k3bfileview.cpp:75 k3bfileview.cpp:84 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:455
2253 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:466
2254 #, fuzzy, kde-format
2255 #| msgid "*|All Files"
2256 msgid "All Files"
2257 msgstr "*|کل پرونده‌ها"
2258 
2259 #: k3bfileview.cpp:76 k3bfileview.cpp:85
2260 #, fuzzy, kde-format
2261 #| msgid "Files"
2262 msgid "Sound Files"
2263 msgstr "پرونده‌ها"
2264 
2265 #: k3bfileview.cpp:77 k3bfileview.cpp:86
2266 #, kde-format
2267 msgid "Wave Sound Files"
2268 msgstr ""
2269 
2270 #: k3bfileview.cpp:78 k3bfileview.cpp:87
2271 #, kde-format
2272 msgid "MP3 Sound Files"
2273 msgstr ""
2274 
2275 #: k3bfileview.cpp:79 k3bfileview.cpp:88
2276 #, kde-format
2277 msgid "Ogg Vorbis Sound Files"
2278 msgstr ""
2279 
2280 #: k3bfileview.cpp:80 k3bfileview.cpp:89
2281 #, kde-format
2282 msgid "MPEG Video Files"
2283 msgstr ""
2284 
2285 #: k3bfileview.cpp:94
2286 #, kde-format
2287 msgid "Show Bookmarks"
2288 msgstr ""
2289 
2290 #: k3binteractiondialog.cpp:70
2291 #, kde-format
2292 msgid "Load default settings"
2293 msgstr ""
2294 
2295 #: k3binteractiondialog.cpp:71
2296 #, kde-format
2297 msgid "Load saved settings"
2298 msgstr ""
2299 
2300 #: k3binteractiondialog.cpp:72
2301 #, kde-format
2302 msgid "Load last used settings"
2303 msgstr ""
2304 
2305 #: k3binteractiondialog.cpp:97 projects/k3bprojectburndialog.cpp:139
2306 #, kde-format
2307 msgid "Start"
2308 msgstr "آغاز"
2309 
2310 #: k3binteractiondialog.cpp:98
2311 #, kde-format
2312 msgid "Start the task"
2313 msgstr ""
2314 
2315 #: k3binteractiondialog.cpp:189
2316 #, kde-format
2317 msgid "Load default or saved settings"
2318 msgstr ""
2319 
2320 #: k3binteractiondialog.cpp:190
2321 #, kde-format
2322 msgid "Save current settings to reuse them later"
2323 msgstr ""
2324 
2325 #: k3binteractiondialog.cpp:194
2326 #, kde-format
2327 msgid ""
2328 "<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings "
2329 "saved before, or the last used ones."
2330 msgstr ""
2331 
2332 #: k3binteractiondialog.cpp:196
2333 #, kde-format
2334 msgid ""
2335 "<p>Saves the current settings of the action dialog.<p>These settings can be "
2336 "loaded with the <em>Load saved settings</em> button.<p><b>The K3b defaults "
2337 "are not overwritten by this.</b>"
2338 msgstr ""
2339 
2340 #: k3bjobprogressdialog.cpp:208
2341 #, kde-format
2342 msgid "Overall progress:"
2343 msgstr ""
2344 
2345 #: k3bjobprogressdialog.cpp:230
2346 #, kde-format
2347 msgid "Show Debugging Output"
2348 msgstr ""
2349 
2350 #: k3bjobprogressdialog.cpp:295 k3bjobprogressdialog.cpp:317
2351 #, fuzzy, kde-format
2352 msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KFormat::formatByteSize"
2353 msgid "%1 of %2"
2354 msgstr "از"
2355 
2356 #: k3bjobprogressdialog.cpp:373 k3bjobprogressdialog.cpp:553
2357 #, fuzzy, kde-format
2358 msgctxt "@info %1 is a duration formatted"
2359 msgid "Elapsed time: %1"
2360 msgstr "زمان سپری‌شده"
2361 
2362 #: k3bjobprogressdialog.cpp:382
2363 #, kde-format
2364 msgid "Success."
2365 msgstr ""
2366 
2367 #: k3bjobprogressdialog.cpp:389
2368 #, kde-format
2369 msgid "Successfully finished."
2370 msgstr ""
2371 
2372 #: k3bjobprogressdialog.cpp:398
2373 #, fuzzy, kde-format
2374 msgid "Canceled."
2375 msgstr "صرف نظر شد"
2376 
2377 #: k3bjobprogressdialog.cpp:401
2378 #, fuzzy, kde-format
2379 msgid "Error."
2380 msgstr "خطا"
2381 
2382 #: k3bjobprogressdialog.cpp:403
2383 #, kde-format
2384 msgid "Finished with errors"
2385 msgstr ""
2386 
2387 #: k3bjobprogressdialog.cpp:484
2388 #, kde-format
2389 msgid "Do you really want to cancel?"
2390 msgstr ""
2391 
2392 #: k3bjobprogressdialog.cpp:485
2393 #, kde-format
2394 msgid "Cancel Confirmation"
2395 msgstr ""
2396 
2397 #: k3bjobprogressdialog.cpp:557
2398 #, kde-format
2399 msgctxt "@info %1 is a duration formatted"
2400 msgid "Remaining: %1"
2401 msgstr ""
2402 
2403 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:39
2404 #, kde-format
2405 msgid "Device in use"
2406 msgstr ""
2407 
2408 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:46
2409 #, kde-format
2410 msgid "Continue"
2411 msgstr "ادامه"
2412 
2413 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:50
2414 #, kde-format
2415 msgid "Quit the other applications"
2416 msgstr ""
2417 
2418 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:53 k3blsofwrapperdialog.cpp:82
2419 #, kde-format
2420 msgid "Check again"
2421 msgstr ""
2422 
2423 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:73
2424 #, kde-format
2425 msgid ""
2426 "<p>Device <b>'%1'</b> is already in use by other applications (<em>%2</em>)."
2427 "<p>It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b "
2428 "might not be able to fully access the device.<p><em>Hint: Sometimes shutting "
2429 "down an application does not happen instantly. In that case you might have "
2430 "to use the '%3' button."
2431 msgstr ""
2432 
2433 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:100
2434 #, kde-format
2435 msgid "www"
2436 msgstr ""
2437 
2438 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:102
2439 #, kde-format
2440 msgid ""
2441 "<p>Do you really want K3b to kill the following processes: <em>%1</em>?</p>"
2442 msgstr ""
2443 
2444 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:103
2445 #, kde-format
2446 msgid "Kill the processes?"
2447 msgstr ""
2448 
2449 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:104
2450 #, kde-format
2451 msgid "Kill"
2452 msgstr ""
2453 
2454 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:27
2455 #, kde-format
2456 msgid "Medium Selection"
2457 msgstr ""
2458 
2459 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:30
2460 #, kde-format
2461 msgid "Please select a medium:"
2462 msgstr ""
2463 
2464 #: k3bmediumdelegate.cpp:134
2465 #, fuzzy, kde-format
2466 msgid "%2 in %1 track"
2467 msgid_plural "%2 in %1 tracks"
2468 msgstr[0] "%2 در %1 شیار"
2469 msgstr[1] ""
2470 
2471 #: k3bmediumdelegate.cpp:138
2472 #, kde-format
2473 msgid " and %1 session"
2474 msgid_plural " and %1 sessions"
2475 msgstr[0] ""
2476 msgstr[1] ""
2477 
2478 #: k3bmediumdelegate.cpp:151
2479 #, kde-format
2480 msgid "Free space: %1"
2481 msgstr ""
2482 
2483 #: k3bmediumdelegate.cpp:163
2484 #, kde-format
2485 msgid "Capacity: %1"
2486 msgstr ""
2487 
2488 #: k3bprojectmanager.cpp:203
2489 #, kde-format
2490 msgid "AudioCD%1"
2491 msgstr ""
2492 
2493 #: k3bprojectmanager.cpp:209
2494 #, fuzzy, kde-format
2495 msgid "Data%1"
2496 msgstr "داده"
2497 
2498 #: k3bprojectmanager.cpp:215
2499 #, kde-format
2500 msgid "MixedCD%1"
2501 msgstr ""
2502 
2503 #: k3bprojectmanager.cpp:221
2504 #, kde-format
2505 msgid "VideoCD%1"
2506 msgstr ""
2507 
2508 #: k3bprojectmanager.cpp:227
2509 #, kde-format
2510 msgid "eMovix%1"
2511 msgstr ""
2512 
2513 #: k3bprojectmanager.cpp:234
2514 #, kde-format
2515 msgid "VideoDVD%1"
2516 msgstr ""
2517 
2518 #: k3bprojecttabwidget.cpp:75 projects/k3bprojectburndialog.cpp:51
2519 #, kde-format
2520 msgid "Project"
2521 msgstr "پروژه"
2522 
2523 #: k3bstatusbarmanager.cpp:54
2524 #, kde-format
2525 msgid "Temp:"
2526 msgstr ""
2527 
2528 #: k3bstatusbarmanager.cpp:115
2529 #, kde-format
2530 msgid "No info"
2531 msgstr ""
2532 
2533 #: k3bstatusbarmanager.cpp:158
2534 #, kde-format
2535 msgid "One file in %2"
2536 msgid_plural "%1 files in %2"
2537 msgstr[0] ""
2538 msgstr[1] ""
2539 
2540 #: k3bstatusbarmanager.cpp:161
2541 #, kde-format
2542 msgid "one folder"
2543 msgid_plural "%1 folders"
2544 msgstr[0] ""
2545 msgstr[1] ""
2546 
2547 #: k3bstatusbarmanager.cpp:188
2548 #, fuzzy, kde-format
2549 msgid "Audio CD (1 track)"
2550 msgid_plural "Audio CD (%1 tracks)"
2551 msgstr[0] "سی‌دی صوتی (%1) شیار"
2552 msgstr[1] ""
2553 
2554 #: k3bstatusbarmanager.cpp:194
2555 #, kde-format
2556 msgid "Data Project (%1)"
2557 msgstr ""
2558 
2559 #: k3bstatusbarmanager.cpp:201
2560 #, kde-format
2561 msgid "Mixed CD (1 track and %2)"
2562 msgid_plural "Mixed CD (%1 tracks and %2)"
2563 msgstr[0] ""
2564 msgstr[1] ""
2565 
2566 #: k3bstatusbarmanager.cpp:208
2567 #, kde-format
2568 msgid "Video CD (1 track)"
2569 msgid_plural "Video CD (%1 tracks)"
2570 msgstr[0] ""
2571 msgstr[1] ""
2572 
2573 #: k3bstatusbarmanager.cpp:214
2574 #, kde-format
2575 msgid "eMovix Project (%1)"
2576 msgstr ""
2577 
2578 #: k3bstatusbarmanager.cpp:220
2579 #, kde-format
2580 msgid "Video DVD (%1)"
2581 msgstr ""
2582 
2583 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:86 k3bsystemproblemdialog.cpp:90
2584 #, kde-format
2585 msgid "System Configuration Problems"
2586 msgstr ""
2587 
2588 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:91
2589 #, fuzzy, kde-format
2590 msgid "1 problem"
2591 msgid_plural "%1 problems"
2592 msgstr[0] "مشکل"
2593 msgstr[1] ""
2594 
2595 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:98
2596 #, kde-format
2597 msgid "Configure K3b..."
2598 msgstr ""
2599 
2600 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:108
2601 #, kde-format
2602 msgid "Do not show again"
2603 msgstr ""
2604 
2605 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:144
2606 #, kde-format
2607 msgid "Solution"
2608 msgstr ""
2609 
2610 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:179
2611 #, kde-format
2612 msgid "No optical drive found."
2613 msgstr ""
2614 
2615 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:180
2616 #, kde-format
2617 msgid "K3b did not find any optical device in your system."
2618 msgstr ""
2619 
2620 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:182
2621 #, kde-format
2622 msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices."
2623 msgstr ""
2624 
2625 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:190
2626 #, kde-format
2627 msgid "No CD/DVD/BD writer found."
2628 msgstr ""
2629 
2630 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:191
2631 #, kde-format
2632 msgid ""
2633 "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will "
2634 "not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b "
2635 "features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO 9660 image "
2636 "creation."
2637 msgstr ""
2638 
2639 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:201 k3bsystemproblemdialog.cpp:262
2640 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:304
2641 #, kde-format
2642 msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2"
2643 msgstr ""
2644 
2645 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:209
2646 #, kde-format
2647 msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs."
2648 msgstr ""
2649 
2650 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264
2651 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:308
2652 #, kde-format
2653 msgid ""
2654 "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> "
2655 "Permissions. If K3b's default value is set make sure you are member of "
2656 "\"%1\" group."
2657 msgstr ""
2658 
2659 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:208 k3bsystemproblemdialog.cpp:270
2660 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:292 k3bsystemproblemdialog.cpp:314
2661 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:359
2662 #, kde-format
2663 msgid "Unable to find %1 executable"
2664 msgstr ""
2665 
2666 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:210
2667 #, kde-format
2668 msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord."
2669 msgstr ""
2670 
2671 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:216 k3bsystemproblemdialog.cpp:323
2672 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338
2673 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476
2674 #, kde-format
2675 msgid "Used %1 version %2 is outdated"
2676 msgstr ""
2677 
2678 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:217
2679 #, kde-format
2680 msgid ""
2681 "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly "
2682 "recommended to at least use version 2.0."
2683 msgstr ""
2684 
2685 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:220
2686 #, kde-format
2687 msgid "Install a more recent version of the cdrtools."
2688 msgstr ""
2689 
2690 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:236
2691 #, kde-format
2692 msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8"
2693 msgstr ""
2694 
2695 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:237
2696 #, kde-format
2697 msgid ""
2698 "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security "
2699 "reasons anymore."
2700 msgstr ""
2701 
2702 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:240 k3bsystemproblemdialog.cpp:254
2703 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:284
2704 #, kde-format
2705 msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem."
2706 msgstr ""
2707 
2708 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:247 k3bsystemproblemdialog.cpp:280
2709 #, kde-format
2710 msgid "%1 will be run without root privileges"
2711 msgstr ""
2712 
2713 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:248
2714 #, kde-format
2715 msgid ""
2716 "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, "
2717 "as then cdrecord runs with high priority that increases the overall "
2718 "stability of the burning process. As well as this, it allows the size of the "
2719 "burning buffer to be changed, and a lot of user problems can be solved this "
2720 "way."
2721 msgstr ""
2722 
2723 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:263 k3bsystemproblemdialog.cpp:271
2724 #, kde-format
2725 msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs."
2726 msgstr ""
2727 
2728 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:272
2729 #, kde-format
2730 msgid "Install the cdrdao package."
2731 msgstr ""
2732 
2733 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:281
2734 #, kde-format
2735 msgid ""
2736 "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to "
2737 "increase the overall stability of the burning process."
2738 msgstr ""
2739 
2740 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:293
2741 #, kde-format
2742 msgid ""
2743 "Cdrskin can substitute for cdrecord with data and audio CD, and for "
2744 "growisofs with DVD and BD."
2745 msgstr ""
2746 
2747 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:295
2748 #, kde-format
2749 msgid "Consider to install the libburn and cdrskin packages."
2750 msgstr ""
2751 
2752 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315
2753 #, kde-format
2754 msgid ""
2755 "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be "
2756 "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10."
2757 msgstr ""
2758 
2759 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361
2760 #, kde-format
2761 msgid "Install the dvd+rw-tools package."
2762 msgstr ""
2763 
2764 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:324
2765 #, kde-format
2766 msgid ""
2767 "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions "
2768 "will not work and K3b will refuse to use them."
2769 msgstr ""
2770 
2771 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334
2772 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375
2773 #, kde-format
2774 msgid "Install a more recent version of %1."
2775 msgstr ""
2776 
2777 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:331
2778 #, kde-format
2779 msgid ""
2780 "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple "
2781 "sessions using a growisofs version older than 5.12."
2782 msgstr ""
2783 
2784 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:339
2785 #, kde-format
2786 msgid ""
2787 "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be "
2788 "able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older "
2789 "than 7.0."
2790 msgstr ""
2791 
2792 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:360
2793 #, kde-format
2794 msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs."
2795 msgstr ""
2796 
2797 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:373
2798 #, kde-format
2799 msgid ""
2800 "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce "
2801 "problems when creating data projects."
2802 msgstr ""
2803 
2804 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:397
2805 #, kde-format
2806 msgid "Device %1 - %2 is automounted."
2807 msgstr ""
2808 
2809 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:399
2810 #, kde-format
2811 msgid ""
2812 "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW "
2813 "rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature "
2814 "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b."
2815 msgstr ""
2816 
2817 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:403
2818 #, kde-format
2819 msgid ""
2820 "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or "
2821 "use a user-space mounting solution like pmount or ivman."
2822 msgstr ""
2823 
2824 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:412
2825 #, kde-format
2826 msgid "No ATAPI writing support in kernel"
2827 msgstr ""
2828 
2829 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:413
2830 #, kde-format
2831 msgid ""
2832 "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at "
2833 "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation."
2834 msgstr ""
2835 
2836 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:417
2837 #, kde-format
2838 msgid ""
2839 "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for "
2840 "all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may "
2841 "still enable DMA on ide-scsi emulated drives."
2842 msgstr ""
2843 
2844 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452
2845 #, kde-format
2846 msgid "%1 %2 does not support ATAPI"
2847 msgstr ""
2848 
2849 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455
2850 #, kde-format
2851 msgid ""
2852 "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices "
2853 "without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not "
2854 "configured to use SCSI emulation."
2855 msgstr ""
2856 
2857 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463
2858 #, kde-format
2859 msgid ""
2860 "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for "
2861 "all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can "
2862 "install (or select as the default) a more recent version of %1."
2863 msgstr ""
2864 
2865 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:461
2866 #, kde-format
2867 msgid ""
2868 "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly."
2869 msgstr ""
2870 
2871 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:477
2872 #, kde-format
2873 msgid ""
2874 "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs "
2875 "version older than 6.0."
2876 msgstr ""
2877 
2878 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:479
2879 #, kde-format
2880 msgid "Install a more recent version of growisofs."
2881 msgstr ""
2882 
2883 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:491
2884 #, kde-format
2885 msgid "No write access to device %1"
2886 msgstr ""
2887 
2888 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:492
2889 #, kde-format
2890 msgid ""
2891 "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without "
2892 "it you might encounter problems with %1 - %2"
2893 msgstr ""
2894 
2895 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:494
2896 #, kde-format
2897 msgid ""
2898 "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or "
2899 "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand."
2900 msgstr ""
2901 
2902 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:500
2903 #, kde-format
2904 msgid "DMA disabled on device %1 - %2"
2905 msgstr ""
2906 
2907 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:501
2908 #, kde-format
2909 msgid ""
2910 "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write "
2911 "performance. If you experience very low writing speeds this is probably the "
2912 "cause."
2913 msgstr ""
2914 
2915 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:504
2916 #, kde-format
2917 msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'."
2918 msgstr ""
2919 
2920 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:519
2921 #, kde-format
2922 msgid "User parameters specified for external program %1"
2923 msgstr ""
2924 
2925 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:520
2926 #, kde-format
2927 msgid ""
2928 "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the "
2929 "parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that "
2930 "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report."
2931 msgstr ""
2932 
2933 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:523
2934 #, kde-format
2935 msgid ""
2936 "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b "
2937 "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'."
2938 msgstr ""
2939 
2940 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:545
2941 #, kde-format
2942 msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found."
2943 msgstr ""
2944 
2945 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:546
2946 #, kde-format
2947 msgid ""
2948 "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will "
2949 "not be able to create Audio CDs from MP3 files. Many Linux distributions do "
2950 "not include MP3 support for legal reasons."
2951 msgstr ""
2952 
2953 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:549
2954 #, kde-format
2955 msgid ""
2956 "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well "
2957 "as the K3b MAD MP3 decoder plugin (the latter may already be installed but "
2958 "not functional due to the missing libmad). Some distributions allow "
2959 "installation of MP3 support via an online update tool."
2960 msgstr ""
2961 
2962 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:564
2963 #, kde-format
2964 msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968"
2965 msgstr ""
2966 
2967 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:565
2968 #, kde-format
2969 msgid ""
2970 "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is "
2971 "set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done "
2972 "intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting "
2973 "will result in problems when creating data projects."
2974 msgstr ""
2975 
2976 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:569
2977 #, kde-format
2978 msgid ""
2979 "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables "
2980 "are set. Normally the distribution setup tools take care of this."
2981 msgstr ""
2982 
2983 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:582
2984 #, kde-format
2985 msgid "Running K3b as root user"
2986 msgstr ""
2987 
2988 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:583
2989 #, kde-format
2990 msgid ""
2991 "It is not recommended to run K3b under the root user account. This "
2992 "introduces unnecessary security risks."
2993 msgstr ""
2994 
2995 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:585
2996 #, kde-format
2997 msgid ""
2998 "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool "
2999 "permissions appropriately."
3000 msgstr ""
3001 
3002 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:587
3003 #, kde-format
3004 msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"."
3005 msgstr ""
3006 
3007 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:617
3008 #, kde-format
3009 msgid "System configured properly"
3010 msgstr ""
3011 
3012 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:618
3013 #, kde-format
3014 msgid "No problems found in system configuration."
3015 msgstr ""
3016 
3017 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:43
3018 #, kde-format
3019 msgid "Free space in temporary folder:"
3020 msgstr ""
3021 
3022 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:69
3023 #, kde-format
3024 msgid "The folder in which to save the image files"
3025 msgstr ""
3026 
3027 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:73
3028 #, kde-format
3029 msgid ""
3030 "<p>This is the folder in which K3b will save the <em>image files</em>."
3031 "<p>Please make sure that it resides on a partition that has enough free "
3032 "space."
3033 msgstr ""
3034 
3035 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:180
3036 #, kde-format
3037 msgid "Select Temporary Folder"
3038 msgstr ""
3039 
3040 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:182
3041 #, kde-format
3042 msgid "Wri&te image files to:"
3043 msgstr ""
3044 
3045 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:183
3046 #, kde-format
3047 msgid "Temporary Folder"
3048 msgstr ""
3049 
3050 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:186
3051 #, kde-format
3052 msgid "Select Temporary File"
3053 msgstr ""
3054 
3055 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:188
3056 #, kde-format
3057 msgid "Wri&te image file to:"
3058 msgstr ""
3059 
3060 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:189
3061 #, kde-format
3062 msgid "Temporary File"
3063 msgstr ""
3064 
3065 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:199
3066 #, kde-format
3067 msgid "Size of project:"
3068 msgstr ""
3069 
3070 #. i18n: ectx: Menu (project)
3071 #: k3bui.rc:4
3072 #, fuzzy, kde-format
3073 msgid "&Project"
3074 msgstr "پروژه"
3075 
3076 #. i18n: ectx: Menu (tools)
3077 #: k3bui.rc:9
3078 #, fuzzy, kde-format
3079 msgid "&Tools"
3080 msgstr "&ابزارها‌"
3081 
3082 #. i18n: ectx: Menu (help)
3083 #: k3bui.rc:27
3084 #, fuzzy, kde-format
3085 msgid "&Help"
3086 msgstr "&کمک‌"
3087 
3088 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3089 #: k3bui.rc:32
3090 #, kde-format
3091 msgid "Main Toolbar"
3092 msgstr "میله ابزار اصلی"
3093 
3094 #: k3bwelcomewidget.cpp:79
3095 #, kde-format
3096 msgid "More actions..."
3097 msgstr ""
3098 
3099 #: k3bwelcomewidget.cpp:262
3100 #, kde-format
3101 msgid "Welcome to K3b &ndash; The CD, DVD, and Blu-ray Kreator"
3102 msgstr ""
3103 
3104 #: k3bwelcomewidget.cpp:264
3105 #, kde-format
3106 msgid "K3b %1 Copyright &copy; 1998&ndash;2018 K3b authors"
3107 msgstr ""
3108 
3109 #: k3bwelcomewidget.cpp:398
3110 #, kde-format
3111 msgid "Add Button"
3112 msgstr ""
3113 
3114 #: k3bwelcomewidget.cpp:421
3115 #, kde-format
3116 msgid "Remove Button"
3117 msgstr ""
3118 
3119 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:81
3120 #, kde-format
3121 msgid "Medium will be overwritten."
3122 msgstr ""
3123 
3124 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:115
3125 #, kde-format
3126 msgid "Burn Medium"
3127 msgstr ""
3128 
3129 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:121
3130 #, kde-format
3131 msgid "Speed:"
3132 msgstr "سرعت:"
3133 
3134 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:127
3135 #, kde-format
3136 msgid "Writing app:"
3137 msgstr ""
3138 
3139 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:159
3140 #, kde-format
3141 msgid "The medium that will be used for burning"
3142 msgstr ""
3143 
3144 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:160
3145 #, kde-format
3146 msgid "The speed at which to burn the medium"
3147 msgstr ""
3148 
3149 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:161
3150 #, kde-format
3151 msgid "The external application to actually burn the medium"
3152 msgstr ""
3153 
3154 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:163
3155 #, kde-format
3156 msgid ""
3157 "<p>Select the medium that you want to use for burning.<p>In most cases there "
3158 "will only be one medium available which does not leave much choice."
3159 msgstr ""
3160 
3161 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:166
3162 #, kde-format
3163 msgid ""
3164 "<p>Select the speed with which you want to burn.<p><b>Auto</b><br>This will "
3165 "choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the "
3166 "recommended selection for most media.</p><p><b>Ignore</b> (DVD only)<br>This "
3167 "will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is "
3168 "unable to set the writing speed.<p>1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s "
3169 "for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray.</p><p><b>Caution:</b> Make sure your "
3170 "system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns."
3171 msgstr ""
3172 
3173 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:177
3174 #, kde-format
3175 msgid ""
3176 "<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to "
3177 "actually write a CD or DVD.<p>Normally K3b chooses the best suited "
3178 "application for every task automatically but in some cases it may be "
3179 "possible that one of the applications does not work as intended with a "
3180 "certain writer. In this case one may select the application manually."
3181 msgstr ""
3182 
3183 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:262 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:394
3184 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:633
3185 #, kde-format
3186 msgid "Ignore"
3187 msgstr "چشم‌پوشی"
3188 
3189 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:306
3190 #, kde-format
3191 msgid "More..."
3192 msgstr "بیشتر..."
3193 
3194 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:596
3195 #, kde-format
3196 msgid "Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)."
3197 msgstr ""
3198 
3199 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:599
3200 #, kde-format
3201 msgid ""
3202 "<p>K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an "
3203 "optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted "
3204 "medium.<p>Please enter the writing speed here and K3b will remember it for "
3205 "future sessions (Example: 16x)."
3206 msgstr ""
3207 
3208 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:620
3209 #, kde-format
3210 msgid "Set writing speed manually"
3211 msgstr ""
3212 
3213 #: k3bwritingmodewidget.cpp:17
3214 #, kde-format
3215 msgid "Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection."
3216 msgstr ""
3217 
3218 #: k3bwritingmodewidget.cpp:19
3219 #, kde-format
3220 msgid ""
3221 "<em>Disk At Once</em> or more properly <em>Session At Once</em>. The laser "
3222 "is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode "
3223 "to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all "
3224 "writers support DAO.<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video "
3225 "compatibility."
3226 msgstr ""
3227 
3228 #: k3bwritingmodewidget.cpp:25
3229 #, kde-format
3230 msgid ""
3231 "<em>Track At Once</em> should be supported by every CD writer. The laser "
3232 "will be turned off after every track.<br>Most CD writers need this mode for "
3233 "writing multisession CDs."
3234 msgstr ""
3235 
3236 #: k3bwritingmodewidget.cpp:31
3237 #, kde-format
3238 msgid ""
3239 "RAW writing mode. The error correction data is created by the software "
3240 "instead of the writer device.<br>Try this if your CD writer fails to write "
3241 "in DAO and TAO."
3242 msgstr ""
3243 
3244 #: k3bwritingmodewidget.cpp:35
3245 #, kde-format
3246 msgid ""
3247 "Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows "
3248 "multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)."
3249 msgstr ""
3250 
3251 #: k3bwritingmodewidget.cpp:38
3252 #, kde-format
3253 msgid ""
3254 "Restricted Overwrite allows one to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD"
3255 "+RW. The media may just be overwritten. It is not possible to write "
3256 "multisession DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO 9660 "
3257 "filesystem within the first session, thus allowing new files to be added to "
3258 "an already burned disk."
3259 msgstr ""
3260 
3261 #: k3bwritingmodewidget.cpp:94
3262 #, kde-format
3263 msgid "Select the writing mode to use"
3264 msgstr ""
3265 
3266 #: k3bwritingmodewidget.cpp:95
3267 #, kde-format
3268 msgid "Writing mode"
3269 msgstr ""
3270 
3271 #: k3bwritingmodewidget.cpp:96
3272 #, kde-format
3273 msgid ""
3274 "Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) "
3275 "since there is only one way to write them."
3276 msgstr ""
3277 
3278 #: k3bwritingmodewidget.cpp:99
3279 #, kde-format
3280 msgid "The selection of writing modes depends on the inserted burning medium."
3281 msgstr ""
3282 
3283 #: k3bwritingmodewidget.cpp:155
3284 #, kde-format
3285 msgid "DAO"
3286 msgstr ""
3287 
3288 #: k3bwritingmodewidget.cpp:157
3289 #, kde-format
3290 msgid "TAO"
3291 msgstr ""
3292 
3293 #: k3bwritingmodewidget.cpp:159
3294 #, kde-format
3295 msgid "RAW"
3296 msgstr ""
3297 
3298 #: k3bwritingmodewidget.cpp:161
3299 #, kde-format
3300 msgid "Restricted Overwrite"
3301 msgstr ""
3302 
3303 #: k3bwritingmodewidget.cpp:163
3304 #, kde-format
3305 msgid "Incremental"
3306 msgstr ""
3307 
3308 #: main.cpp:25
3309 #, kde-format
3310 msgid "K3b"
3311 msgstr ""
3312 
3313 #: main.cpp:26
3314 #, kde-format
3315 msgid ""
3316 "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/"
3317 ">It supports a variety of project types as well as copying of optical media, "
3318 "burning of different types of images, and ripping Audio CDs, Video CDs, and "
3319 "Video DVDs.<br/>Its convenient user interface is targeted at all audiences, "
3320 "trying to be as simple as possible for novice users while also providing all "
3321 "features an advanced user might need."
3322 msgstr ""
3323 
3324 #: main.cpp:34
3325 #, kde-format
3326 msgid "Copyright © 1998–2018 K3b authors"
3327 msgstr ""
3328 
3329 #: main.cpp:36
3330 #, kde-format
3331 msgid "https://www.k3b.org"
3332 msgstr ""
3333 
3334 #: main.cpp:40
3335 #, kde-format
3336 msgid "Leslie Zhai"
3337 msgstr ""
3338 
3339 #: main.cpp:40
3340 #, kde-format
3341 msgid "Maintainer"
3342 msgstr ""
3343 
3344 #: main.cpp:41
3345 #, kde-format
3346 msgid "Michał Małek"
3347 msgstr ""
3348 
3349 #: main.cpp:41
3350 #, kde-format
3351 msgid "Maintainer and current lead Developer"
3352 msgstr ""
3353 
3354 #: main.cpp:42
3355 #, kde-format
3356 msgid "Sebastian Trüg"
3357 msgstr ""
3358 
3359 #: main.cpp:42
3360 #, fuzzy, kde-format
3361 msgid "Main developer"
3362 msgstr "توسعه‌دهنده اصلی"
3363 
3364 #: main.cpp:43
3365 #, kde-format
3366 msgid "Christian Kvasny"
3367 msgstr ""
3368 
3369 #: main.cpp:43
3370 #, kde-format
3371 msgid "Video CD Project and Video CD ripping"
3372 msgstr ""
3373 
3374 #: main.cpp:44
3375 #, kde-format
3376 msgid "Montel Laurent"
3377 msgstr ""
3378 
3379 #: main.cpp:44
3380 #, kde-format
3381 msgid "Initial port to KDE Platform 4"
3382 msgstr ""
3383 
3384 #: main.cpp:45
3385 #, kde-format
3386 msgid "Ralf Habacker"
3387 msgstr ""
3388 
3389 #: main.cpp:45
3390 #, kde-format
3391 msgid "Windows port"
3392 msgstr ""
3393 
3394 #: main.cpp:47
3395 #, kde-format
3396 msgid "Klaus-Dieter Krannich"
3397 msgstr ""
3398 
3399 #: main.cpp:47
3400 #, kde-format
3401 msgid "Advanced Cdrdao integration"
3402 msgstr ""
3403 
3404 #: main.cpp:48
3405 #, kde-format
3406 msgid "Thomas Froescher"
3407 msgstr ""
3408 
3409 #: main.cpp:49
3410 #, kde-format
3411 msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions."
3412 msgstr ""
3413 
3414 #: main.cpp:51
3415 #, kde-format
3416 msgid "Alexis Younes aka Ayo"
3417 msgstr ""
3418 
3419 #: main.cpp:52
3420 #, kde-format
3421 msgid "For his bombastic artwork."
3422 msgstr ""
3423 
3424 #: main.cpp:54
3425 #, kde-format
3426 msgid "Christoph Thielecke"
3427 msgstr ""
3428 
3429 #: main.cpp:55
3430 #, kde-format
3431 msgid "For extensive testing and the first German translation."
3432 msgstr ""
3433 
3434 #: main.cpp:57
3435 #, kde-format
3436 msgid "Andy Polyakov"
3437 msgstr ""
3438 
3439 #: main.cpp:58
3440 #, kde-format
3441 msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation."
3442 msgstr ""
3443 
3444 #: main.cpp:60
3445 #, kde-format
3446 msgid "Roberto De Leo"
3447 msgstr ""
3448 
3449 #: main.cpp:61
3450 #, kde-format
3451 msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work."
3452 msgstr ""
3453 
3454 #: main.cpp:63
3455 #, kde-format
3456 msgid "John Steele Scott"
3457 msgstr ""
3458 
3459 #: main.cpp:64
3460 #, kde-format
3461 msgid "For the flac decoding plugin."
3462 msgstr ""
3463 
3464 #: main.cpp:66
3465 #, kde-format
3466 msgid "György Szombathelyi"
3467 msgstr ""
3468 
3469 #: main.cpp:67
3470 #, kde-format
3471 msgid "For the very useful isofslib."
3472 msgstr ""
3473 
3474 #: main.cpp:69
3475 #, kde-format
3476 msgid "Erik de Castro Lopo"
3477 msgstr ""
3478 
3479 #: main.cpp:70
3480 #, kde-format
3481 msgid ""
3482 "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder "
3483 "framework."
3484 msgstr ""
3485 
3486 #: main.cpp:72
3487 #, kde-format
3488 msgid "Jakob Petsovits"
3489 msgstr ""
3490 
3491 #: main.cpp:73
3492 #, kde-format
3493 msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern."
3494 msgstr ""
3495 
3496 #: main.cpp:75
3497 #, kde-format
3498 msgid "Heiner Eichmann"
3499 msgstr ""
3500 
3501 #: main.cpp:76
3502 #, kde-format
3503 msgid "For his work on the BSD port and some great patches."
3504 msgstr ""
3505 
3506 #: main.cpp:78
3507 #, kde-format
3508 msgid "Adriaan de Groot"
3509 msgstr ""
3510 
3511 #: main.cpp:79
3512 #, kde-format
3513 msgid "For his work on the FreeBSD port."
3514 msgstr ""
3515 
3516 #: main.cpp:81
3517 #, kde-format
3518 msgid "Thiago Macieira"
3519 msgstr ""
3520 
3521 #: main.cpp:82
3522 #, kde-format
3523 msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org."
3524 msgstr ""
3525 
3526 #: main.cpp:84
3527 #, kde-format
3528 msgid "Marcel Dierkes"
3529 msgstr ""
3530 
3531 #: main.cpp:85
3532 #, kde-format
3533 msgid "For the great K3b icon eyecandy."
3534 msgstr ""
3535 
3536 #: main.cpp:87
3537 #, kde-format
3538 msgid "Christoph Burger-Scheidlin"
3539 msgstr ""
3540 
3541 #: main.cpp:88
3542 #, kde-format
3543 msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database."
3544 msgstr ""
3545 
3546 #: main.cpp:90
3547 #, kde-format
3548 msgid "Robert Wadley"
3549 msgstr ""
3550 
3551 #: main.cpp:91
3552 #, kde-format
3553 msgid ""
3554 "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes."
3555 msgstr ""
3556 
3557 #: main.cpp:93
3558 #, kde-format
3559 msgid "Dmitry Novikov"
3560 msgstr ""
3561 
3562 #: main.cpp:94
3563 #, kde-format
3564 msgid "For the amazing K3b 1.0 theme."
3565 msgstr ""
3566 
3567 #: main.cpp:96
3568 #, kde-format
3569 msgid "Jeremy C. Andrus"
3570 msgstr ""
3571 
3572 #: main.cpp:97
3573 #, kde-format
3574 msgid "First Windows port of libk3bdevice."
3575 msgstr ""
3576 
3577 #: main.cpp:105
3578 #, kde-format
3579 msgid "file(s) to open"
3580 msgstr ""
3581 
3582 #: main.cpp:106
3583 #, kde-format
3584 msgid "Create a new data CD project and add all given files"
3585 msgstr ""
3586 
3587 #: main.cpp:107
3588 #, kde-format
3589 msgid "Create a new audio CD project and add all given files"
3590 msgstr ""
3591 
3592 #: main.cpp:108
3593 #, kde-format
3594 msgid "Create a new video CD project and add all given files"
3595 msgstr ""
3596 
3597 #: main.cpp:109
3598 #, kde-format
3599 msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files"
3600 msgstr ""
3601 
3602 #: main.cpp:110
3603 #, kde-format
3604 msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files"
3605 msgstr ""
3606 
3607 #: main.cpp:111
3608 #, kde-format
3609 msgid "Create a new Video DVD project and add all given files"
3610 msgstr ""
3611 
3612 #: main.cpp:112
3613 #, kde-format
3614 msgid "Open the project burn dialog for the current project"
3615 msgstr ""
3616 
3617 #: main.cpp:113
3618 #, kde-format
3619 msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device"
3620 msgstr ""
3621 
3622 #: main.cpp:114
3623 #, kde-format
3624 msgid "Write an image to a CD or DVD"
3625 msgstr ""
3626 
3627 #: main.cpp:115
3628 #, kde-format
3629 msgid "Format a rewritable medium"
3630 msgstr ""
3631 
3632 #: main.cpp:116
3633 #, kde-format
3634 msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)"
3635 msgstr ""
3636 
3637 #: main.cpp:117
3638 #, kde-format
3639 msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)"
3640 msgstr ""
3641 
3642 #: main.cpp:118
3643 #, kde-format
3644 msgid "Rip Video CD Tracks"
3645 msgstr ""
3646 
3647 #: main.cpp:119
3648 #, kde-format
3649 msgid "Set the GUI language"
3650 msgstr ""
3651 
3652 #: main.cpp:120
3653 #, kde-format
3654 msgid "Disable the splash screen"
3655 msgstr ""
3656 
3657 #: main.cpp:121
3658 #, kde-format
3659 msgid ""
3660 "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its "
3661 "main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media "
3662 "Manager.)"
3663 msgstr ""
3664 
3665 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:165 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:245
3666 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:274 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:303
3667 #, kde-format
3668 msgid "Detected:"
3669 msgstr ""
3670 
3671 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:166
3672 #, kde-format
3673 msgid "ISO 9660 image"
3674 msgstr ""
3675 
3676 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:175 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:252
3677 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:281
3678 #, kde-format
3679 msgid "Filesize:"
3680 msgstr ""
3681 
3682 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:179
3683 #, kde-format
3684 msgid "%1 (different than declared volume size)"
3685 msgstr ""
3686 
3687 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:246 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:481
3688 #, kde-format
3689 msgid "Cdrecord clone image"
3690 msgstr ""
3691 
3692 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:258 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:287
3693 #, kde-format
3694 msgid "Image file:"
3695 msgstr ""
3696 
3697 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:264
3698 #, kde-format
3699 msgid "TOC file:"
3700 msgstr ""
3701 
3702 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:275 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:478
3703 #, kde-format
3704 msgid "Cue/bin image"
3705 msgstr ""
3706 
3707 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:293
3708 #, kde-format
3709 msgid "Cue file:"
3710 msgstr ""
3711 
3712 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:304
3713 #, kde-format
3714 msgid "Audio Cue Image"
3715 msgstr ""
3716 
3717 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:310
3718 #, kde-format
3719 msgid "One track"
3720 msgid_plural "%1 tracks"
3721 msgstr[0] ""
3722 msgstr[1] ""
3723 
3724 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:324
3725 #, kde-format
3726 msgid "Track"
3727 msgstr ""
3728 
3729 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:360
3730 #, kde-format
3731 msgid "Burn Image"
3732 msgstr ""
3733 
3734 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:443
3735 #, kde-format
3736 msgid "Image to Burn"
3737 msgstr ""
3738 
3739 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:448
3740 #, kde-format
3741 msgid "Choose Image File"
3742 msgstr ""
3743 
3744 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:451 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:458
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 #| msgid "Image Type"
3747 msgid "Image Files"
3748 msgstr "نوع تصویر"
3749 
3750 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:452 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:460
3751 #, fuzzy, kde-format
3752 #| msgid "Settings"
3753 msgid "ISO 9660 Image Files"
3754 msgstr "تنظیمات"
3755 
3756 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:453 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:462
3757 #, fuzzy, kde-format
3758 #| msgid "Files"
3759 msgid "Cue Files"
3760 msgstr "پرونده‌ها"
3761 
3762 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:454 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:464
3763 #, kde-format
3764 msgid "Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images"
3765 msgstr ""
3766 
3767 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:471
3768 #, kde-format
3769 msgid "Image Type"
3770 msgstr "نوع تصویر"
3771 
3772 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:476
3773 #, kde-format
3774 msgid "Auto Detection"
3775 msgstr ""
3776 
3777 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:477
3778 #, fuzzy, kde-format
3779 #| msgid "Settings"
3780 msgid "ISO 9660 filesystem image"
3781 msgstr "تنظیمات"
3782 
3783 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:479
3784 #, kde-format
3785 msgid "Audio cue file"
3786 msgstr ""
3787 
3788 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:480
3789 #, kde-format
3790 msgid "Cdrdao TOC file"
3791 msgstr ""
3792 
3793 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:482
3794 #, kde-format
3795 msgid "Plain data image"
3796 msgstr ""
3797 
3798 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:533 misc/k3bmediacopydialog.cpp:95
3799 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:57 projects/k3bprojectburndialog.cpp:254
3800 #, kde-format
3801 msgid "Writing Mode"
3802 msgstr ""
3803 
3804 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:539 misc/k3bmediacopydialog.cpp:100
3805 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:273
3806 #, kde-format
3807 msgid "Copies"
3808 msgstr "نسخه"
3809 
3810 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:578 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1002
3811 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:144
3812 #, kde-format
3813 msgid "&Image"
3814 msgstr "&تصویر‌"
3815 
3816 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:591
3817 #, kde-format
3818 msgid "Data mode:"
3819 msgstr ""
3820 
3821 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:617
3822 #, kde-format
3823 msgid ""
3824 "<p><b>Image types supported by K3b:</p><p><b>Plain image</b><br/>Plain "
3825 "images are written as is to the medium using a single data track. Typical "
3826 "plain images are iso images as created by K3b's data project.<p><b>Cue/bin "
3827 "images</b><br/>Cue/bin images consist of a cue file describing the table of "
3828 "contents of the medium and an image file which contains the actual data. The "
3829 "data will be written to the medium according to the cue file.<p><b>Audio Cue "
3830 "image</b><br/>Audio cue images are a special kind of cue/bin image "
3831 "containing an image of an audio CD. The actual audio data can be encoded "
3832 "using any audio format supported by K3b. Audio cue files can also be "
3833 "imported into K3b audio projects which allows one to change the order and "
3834 "add or remove tracks.<p><b>Cdrecord clone images</b><br/>K3b creates a "
3835 "cdrecord clone image of a single-session CD when copying a CD in clone mode. "
3836 "These images can be reused here.<p><b>Cdrdao TOC files</b><br/>K3b supports "
3837 "writing cdrdao's own image format, the toc files."
3838 msgstr ""
3839 
3840 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:719
3841 #, kde-format
3842 msgid ""
3843 "<p>The actual file size does not match the size declared in the file header. "
3844 "If it has been downloaded make sure the download is complete.</p><p>Only "
3845 "continue if you know what you are doing.</p>"
3846 msgstr ""
3847 
3848 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:722 option/k3bmiscoptiontab.cpp:122
3849 #, fuzzy, kde-format
3850 msgid "Warning"
3851 msgstr "اخطار"
3852 
3853 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:879
3854 #, kde-format
3855 msgid "Type of image file is not recognizable. Do you want to burn it anyway?"
3856 msgstr ""
3857 
3858 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:880
3859 #, kde-format
3860 msgid "Unknown image type"
3861 msgstr ""
3862 
3863 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:881 projects/k3bprojectburndialog.cpp:142
3864 #, kde-format
3865 msgid "Burn"
3866 msgstr ""
3867 
3868 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:891
3869 #, kde-format
3870 msgid "Unable to read image file"
3871 msgstr ""
3872 
3873 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:893
3874 #, kde-format
3875 msgid "Seems not to be a usable image"
3876 msgstr ""
3877 
3878 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:909
3879 #, fuzzy, kde-format
3880 msgid "File not found"
3881 msgstr "پرونده \"%1\" یافت نشد."
3882 
3883 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1040
3884 #, kde-format
3885 msgid "MD5 Sum:"
3886 msgstr ""
3887 
3888 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1080
3889 #, kde-format
3890 msgid "Calculation canceled"
3891 msgstr ""
3892 
3893 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1082
3894 #, kde-format
3895 msgid "Calculation failed"
3896 msgstr ""
3897 
3898 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1098
3899 #, kde-format
3900 msgid "Copy checksum to clipboard"
3901 msgstr ""
3902 
3903 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1099
3904 #, kde-format
3905 msgid "Compare checksum..."
3906 msgstr ""
3907 
3908 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1106
3909 #, kde-format
3910 msgid "MD5 Sum Check"
3911 msgstr ""
3912 
3913 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1107
3914 #, kde-format
3915 msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:"
3916 msgstr ""
3917 
3918 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1113
3919 #, kde-format
3920 msgid "The MD5 Sum of %1 equals that specified."
3921 msgstr ""
3922 
3923 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1114
3924 #, kde-format
3925 msgid "MD5 Sums Equal"
3926 msgstr ""
3927 
3928 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1116
3929 #, kde-format
3930 msgid "The MD5 Sum of %1 differs from that specified."
3931 msgstr ""
3932 
3933 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1117
3934 #, kde-format
3935 msgid "MD5 Sums Differ"
3936 msgstr ""
3937 
3938 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:58
3939 #, kde-format
3940 msgid "Disk Copy"
3941 msgstr ""
3942 
3943 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:59
3944 #, kde-format
3945 msgid "and CD Cloning"
3946 msgstr ""
3947 
3948 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:69
3949 #, kde-format
3950 msgid "Source Medium"
3951 msgstr ""
3952 
3953 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:88
3954 #, kde-format
3955 msgid "Copy Mode"
3956 msgstr ""
3957 
3958 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:90 misc/k3bmediacopydialog.cpp:220
3959 #, kde-format
3960 msgid "Normal Copy"
3961 msgstr ""
3962 
3963 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:91 misc/k3bmediacopydialog.cpp:225
3964 #, kde-format
3965 msgid "Clone Copy"
3966 msgstr ""
3967 
3968 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
3969 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:131 projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:164
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 msgid "&Options"
3972 msgstr "&گزینه‌ها‌"
3973 
3974 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:158
3975 #, kde-format
3976 msgid "No error correction"
3977 msgstr ""
3978 
3979 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:159 misc/k3bmediacopydialog.cpp:172
3980 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:85 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177
3981 #, kde-format
3982 msgid "Read retries:"
3983 msgstr ""
3984 
3985 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:171
3986 #, kde-format
3987 msgid "Copy CD-Text"
3988 msgstr ""
3989 
3990 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:175 projects/k3baudioburndialog.cpp:79
3991 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:175
3992 #, kde-format
3993 msgid "Paranoia mode:"
3994 msgstr ""
3995 
3996 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
3997 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:183
3998 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:457
3999 #, kde-format
4000 msgid "&Advanced"
4001 msgstr "&پیشرفته‌"
4002 
4003 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:204
4004 #, kde-format
4005 msgid "Skip unreadable data sectors"
4006 msgstr ""
4007 
4008 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:205
4009 #, kde-format
4010 msgid "Disable the source drive's error correction"
4011 msgstr ""
4012 
4013 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:206
4014 #, kde-format
4015 msgid "Copy CD-Text from the source CD if available."
4016 msgstr ""
4017 
4018 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:208
4019 #, kde-format
4020 msgid ""
4021 "<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC "
4022 "error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be "
4023 "read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on "
4024 "corrupted sectors."
4025 msgstr ""
4026 
4027 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:213
4028 #, kde-format
4029 msgid ""
4030 "<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. "
4031 "Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to "
4032 "stick to CDDB info."
4033 msgstr ""
4034 
4035 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:216
4036 #, kde-format
4037 msgid ""
4038 "<p>If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from "
4039 "the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy."
4040 msgstr ""
4041 
4042 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:221
4043 #, kde-format
4044 msgid ""
4045 "<p>This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. "
4046 "It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and "
4047 "Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data session)."
4048 "<p>For Video CDs please use the CD Cloning mode."
4049 msgstr ""
4050 
4051 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:226
4052 #, kde-format
4053 msgid ""
4054 "<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does "
4055 "not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be "
4056 "used to copy Video CDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:"
4057 "</b> Only single session CDs can be cloned."
4058 msgstr ""
4059 
4060 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:263 projects/k3bprojectburndialog.cpp:204
4061 #, kde-format
4062 msgid ""
4063 "There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write "
4064 "anyway?"
4065 msgstr ""
4066 
4067 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:543
4068 #, kde-format
4069 msgid "Use the same device for burning"
4070 msgstr ""
4071 
4072 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:544
4073 #, kde-format
4074 msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>"
4075 msgstr ""
4076 
4077 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:40
4078 #, kde-format
4079 msgid "Format and Erase"
4080 msgstr ""
4081 
4082 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41
4083 #, kde-format
4084 msgid "CD-RW"
4085 msgstr ""
4086 
4087 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41
4088 #, kde-format
4089 msgid "DVD±RW"
4090 msgstr ""
4091 
4092 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41
4093 #, kde-format
4094 msgid "BD-RE"
4095 msgstr ""
4096 
4097 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:65
4098 #, kde-format
4099 msgid "Force"
4100 msgstr ""
4101 
4102 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:66
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 msgid "Quick format"
4105 msgstr "قالب‌بندی &سریع‌"
4106 
4107 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:80
4108 #, kde-format
4109 msgid "Force formatting of empty DVDs"
4110 msgstr ""
4111 
4112 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:81
4113 #, kde-format
4114 msgid ""
4115 "<p>If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. "
4116 "It may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in "
4117 "restricted overwrite mode.<p><b>Caution:</b> It is not recommended to format "
4118 "a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat procedures."
4119 "<p>DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After that it "
4120 "just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted "
4121 "overwrite mode."
4122 msgstr ""
4123 
4124 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:91
4125 #, kde-format
4126 msgid "Try to perform quick formatting"
4127 msgstr ""
4128 
4129 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:92
4130 #, kde-format
4131 msgid ""
4132 "<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick "
4133 "format.<p>Erasing a rewritable medium completely can take a very long time "
4134 "and some writers perform a full format even if quick format is enabled."
4135 msgstr ""
4136 
4137 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
4138 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:20 option/k3boptiondialog.cpp:129
4139 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:156 projects/k3bmixedburndialog.cpp:87
4140 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:134 projects/k3bmovixburndialog.cpp:104
4141 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:360
4142 #, kde-format
4143 msgid "Misc"
4144 msgstr "متفرقه"
4145 
4146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit)
4147 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:26
4148 #, kde-format
4149 msgid "Ask to save modified projects on exit"
4150 msgstr ""
4151 
4152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit)
4153 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:29
4154 #, kde-format
4155 msgid "&Ask to save projects on exit"
4156 msgstr ""
4157 
4158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4159 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:38
4160 #, kde-format
4161 msgid "Default Temporary Directory:"
4162 msgstr ""
4163 
4164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_editTempDir)
4165 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:48
4166 #, kde-format
4167 msgid "The directory where K3b stores temporary files"
4168 msgstr ""
4169 
4170 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_editTempDir)
4171 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:51
4172 #, kde-format
4173 msgid ""
4174 "<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store "
4175 "temporary files such as iso images or decoded audio files.<p>Be aware that "
4176 "the temporary directory may also be changed in every project burn dialog."
4177 msgstr ""
4178 
4179 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
4180 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:63
4181 #, kde-format
4182 msgid "System"
4183 msgstr "سیستم"
4184 
4185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
4186 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:69
4187 #, kde-format
4188 msgid "Check system Configuration"
4189 msgstr ""
4190 
4191 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
4192 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:72
4193 #, kde-format
4194 msgid ""
4195 "<p>If this option is checked K3b will check the system configuration for any "
4196 "problems on startup and when the user changes the settings."
4197 msgstr ""
4198 
4199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
4200 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:75
4201 #, kde-format
4202 msgid "&Check system configuration"
4203 msgstr ""
4204 
4205 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
4206 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:85
4207 #, kde-format
4208 msgid "GUI Settings"
4209 msgstr ""
4210 
4211 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD)
4212 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:91
4213 #, kde-format
4214 msgid ""
4215 "<p>If this option is checked K3b will display the progress in KDE "
4216 "notification area. If K3b is run outside KDE environment a separate progress "
4217 "window may be shown instead.</p>"
4218 msgstr ""
4219 
4220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD)
4221 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:94
4222 #, kde-format
4223 msgid "Show &progress in notification area"
4224 msgstr ""
4225 
4226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
4227 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:101
4228 #, kde-format
4229 msgid "Hide the main window while displaying the progress window"
4230 msgstr ""
4231 
4232 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
4233 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:104
4234 #, kde-format
4235 msgid ""
4236 "<p>If this option is checked K3b will hide the main window while displaying "
4237 "the progress dialog."
4238 msgstr ""
4239 
4240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
4241 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:107
4242 #, kde-format
4243 msgid "Hide &main window while writing"
4244 msgstr ""
4245 
4246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash)
4247 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:114
4248 #, kde-format
4249 msgid "Show the splash screen when K3b starts"
4250 msgstr ""
4251 
4252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash)
4253 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:117
4254 #, kde-format
4255 msgid "Show splash screen"
4256 msgstr ""
4257 
4258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
4259 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:124
4260 #, kde-format
4261 msgid "Do not close action dialogs after finishing the process"
4262 msgstr ""
4263 
4264 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
4265 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:127
4266 #, kde-format
4267 msgid ""
4268 "<p>If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the "
4269 "CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to "
4270 "start a new process, for instance, copying another CD."
4271 msgstr ""
4272 
4273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
4274 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:130
4275 #, kde-format
4276 msgid "&Keep action dialogs open"
4277 msgstr ""
4278 
4279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
4280 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:139
4281 #, kde-format
4282 msgid "&Default action dialog settings:"
4283 msgstr ""
4284 
4285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboActionDialogSettings)
4286 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:152
4287 #, kde-format
4288 msgid "Settings to load when opening an action dialog"
4289 msgstr ""
4290 
4291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonConfigure)
4292 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:21
4293 #, fuzzy, kde-format
4294 msgid "Configure..."
4295 msgstr "پیکربندی"
4296 
4297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4298 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:47 option/k3bpluginoptiontab.cpp:31
4299 #, kde-format
4300 msgid ""
4301 "<p>Here all <em>K3b Plugins</em> may be configured. Be aware that this does "
4302 "not include the <em>KPart Plugins</em> which embed themselves in the K3b "
4303 "menu structure.</p>"
4304 msgstr ""
4305 
4306 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
4307 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:21
4308 #, kde-format
4309 msgid "Theme Selection"
4310 msgstr ""
4311 
4312 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
4313 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:37
4314 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:302
4315 #, kde-format
4316 msgid "Preview"
4317 msgstr "پیش‌نمایش"
4318 
4319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_centerPreviewLabel)
4320 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:70
4321 #, fuzzy, kde-format
4322 msgid "No theme selected"
4323 msgstr "هیچ تمی انتخاب نشده است"
4324 
4325 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, m_buttonGetNewThemes)
4326 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:119
4327 #, kde-format
4328 msgid "Get New Themes..."
4329 msgstr ""
4330 
4331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonInstallTheme)
4332 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:126
4333 #, kde-format
4334 msgid "Install New Theme..."
4335 msgstr ""
4336 
4337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemoveTheme)
4338 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:136
4339 #, kde-format
4340 msgid "Remove Theme"
4341 msgstr ""
4342 
4343 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:48
4344 #, kde-format
4345 msgid "Burning"
4346 msgstr ""
4347 
4348 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:52
4349 #, kde-format
4350 msgid "Allow &overburning"
4351 msgstr ""
4352 
4353 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:53
4354 #, kde-format
4355 msgid "&Force unsafe operations"
4356 msgstr ""
4357 
4358 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:54
4359 #, kde-format
4360 msgid "&Manual writing buffer size"
4361 msgstr ""
4362 
4363 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:58 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585
4364 #, kde-format
4365 msgid "MB"
4366 msgstr "مگابایت"
4367 
4368 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:59
4369 #, kde-format
4370 msgid "Show &advanced GUI elements"
4371 msgstr ""
4372 
4373 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 rip/categories.cpp:20
4374 #, kde-format
4375 msgid "Miscellaneous"
4376 msgstr "متفرقه"
4377 
4378 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:70
4379 #, kde-format
4380 msgid "Do not &eject medium after write process"
4381 msgstr ""
4382 
4383 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:72
4384 #, kde-format
4385 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs"
4386 msgstr ""
4387 
4388 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:90
4389 #, kde-format
4390 msgid "Allow burning more than the official media capacities"
4391 msgstr ""
4392 
4393 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:91
4394 #, kde-format
4395 msgid ""
4396 "Show advanced GUI elements like allowing to choose between cdrecord and "
4397 "cdrdao"
4398 msgstr ""
4399 
4400 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:92
4401 #, kde-format
4402 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking"
4403 msgstr ""
4404 
4405 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:93
4406 #, kde-format
4407 msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process"
4408 msgstr ""
4409 
4410 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:94
4411 #, kde-format
4412 msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe"
4413 msgstr ""
4414 
4415 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:96
4416 #, kde-format
4417 msgid ""
4418 "<p>If this option is checked additional GUI elements which allow one to "
4419 "influence the behavior of K3b are shown. This includes the manual selection "
4420 "of the used burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a "
4421 "CD or between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.)<p><b>Be aware "
4422 "that K3b does not support all possible tools in all project types and "
4423 "actions.</b>"
4424 msgstr ""
4425 
4426 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:104
4427 #, kde-format
4428 msgid ""
4429 "<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-"
4430 "only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this "
4431 "official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual "
4432 "total capacity that is slightly larger than the official amount.<p>If this "
4433 "option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning "
4434 "beyond the official capacity.<p><b>Caution:</b> Enabling this option can "
4435 "cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write "
4436 "beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual "
4437 "maximum capacity of the media brand with a simulated burn."
4438 msgstr ""
4439 
4440 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:115
4441 #, kde-format
4442 msgid ""
4443 "<p>If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format "
4444 "DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing."
4445 msgstr ""
4446 
4447 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:119
4448 #, kde-format
4449 msgid ""
4450 "<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in "
4451 "the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB "
4452 "for CD and %2 MB for DVD burning.<p>If this option is checked the value "
4453 "specified will be used for both CD and DVD burning."
4454 msgstr ""
4455 
4456 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:125
4457 #, kde-format
4458 msgid ""
4459 "<p>If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn "
4460 "process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after "
4461 "starting the burning and does not want the tray to be open all the time."
4462 "<p>However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. "
4463 "Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an "
4464 "empty medium."
4465 msgstr ""
4466 
4467 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:131
4468 #, kde-format
4469 msgid ""
4470 "<p>If this option is checked K3b will continue in some situations which "
4471 "would otherwise be deemed as unsafe.<p>This setting for example disables the "
4472 "check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high "
4473 "speed medium on a low speed writer.<p><b>Caution:</b> Enabling this option "
4474 "may result in damaged media."
4475 msgstr ""
4476 
4477 #: option/k3bcddboptiontab.cpp:37
4478 #, kde-format
4479 msgid "Unable to load KCDDB configuration module."
4480 msgstr ""
4481 
4482 #: option/k3bdevicewidget.cpp:57 option/k3bexternalbinwidget.cpp:58
4483 #, fuzzy, kde-format
4484 msgid "Refresh"
4485 msgstr "بازآوری"
4486 
4487 #: option/k3bdevicewidget.cpp:58
4488 #, kde-format
4489 msgid "Rescan the devices"
4490 msgstr ""
4491 
4492 #: option/k3bdevicewidget.cpp:114
4493 #, kde-format
4494 msgid "Writer Drives"
4495 msgstr ""
4496 
4497 #: option/k3bdevicewidget.cpp:119
4498 #, kde-format
4499 msgid "Read-only Drives"
4500 msgstr ""
4501 
4502 #: option/k3bdevicewidget.cpp:135
4503 #, kde-format
4504 msgid "System device name:"
4505 msgstr ""
4506 
4507 #: option/k3bdevicewidget.cpp:141
4508 #, fuzzy, kde-format
4509 msgid "Vendor:"
4510 msgstr "فروشنده"
4511 
4512 #: option/k3bdevicewidget.cpp:147
4513 #, fuzzy, kde-format
4514 msgid "Description:"
4515 msgstr "توصیف:"
4516 
4517 #: option/k3bdevicewidget.cpp:153
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 msgid "Firmware:"
4520 msgstr "میان‌افزار"
4521 
4522 #: option/k3bdevicewidget.cpp:162
4523 #, kde-format
4524 msgid "Write Capabilities:"
4525 msgstr ""
4526 
4527 #: option/k3bdevicewidget.cpp:169
4528 #, kde-format
4529 msgid "Read Capabilities:"
4530 msgstr ""
4531 
4532 #: option/k3bdevicewidget.cpp:180
4533 #, kde-format
4534 msgid "Buffer Size:"
4535 msgstr ""
4536 
4537 #: option/k3bdevicewidget.cpp:190
4538 #, kde-format
4539 msgid "Supports Burnfree:"
4540 msgstr ""
4541 
4542 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191
4543 #, fuzzy, kde-format
4544 msgid "yes"
4545 msgstr "بله"
4546 
4547 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191
4548 #, fuzzy, kde-format
4549 msgid "no"
4550 msgstr "نه"
4551 
4552 #: option/k3bdevicewidget.cpp:197
4553 #, kde-format
4554 msgid "Write modes:"
4555 msgstr ""
4556 
4557 #: option/k3bdevicewidget.cpp:208 option/k3bdevicewidget.cpp:213
4558 #, kde-format
4559 msgid "none"
4560 msgstr "هیچ‌کدام"
4561 
4562 #: option/k3bdevicewidget.cpp:238
4563 #, kde-format
4564 msgid ""
4565 "In order to give K3b full access to the writer device the current user needs "
4566 "be added to a group <em>%1</em>."
4567 msgstr ""
4568 
4569 #: option/k3bdevicewidget.cpp:242 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769
4570 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785
4571 #, fuzzy, kde-format
4572 msgid "Add"
4573 msgstr "افزودن"
4574 
4575 #: option/k3bdevicewidget.cpp:270
4576 #, kde-format
4577 msgid "Please relogin to apply the changes."
4578 msgstr ""
4579 
4580 #: option/k3bdevicewidget.cpp:273
4581 #, kde-format
4582 msgid "Unable to execute the action: %1 (Error code: %2)"
4583 msgstr ""
4584 
4585 #: option/k3bdevicewidget.cpp:274
4586 #, fuzzy, kde-format
4587 msgid "Retry"
4588 msgstr "تلاش دوباره"
4589 
4590 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:157
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 msgid "%1 (not found)"
4593 msgstr "یافت نشد"
4594 
4595 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:230
4596 #, kde-format
4597 msgid "Path"
4598 msgstr "مسیر"
4599 
4600 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:232
4601 #, kde-format
4602 msgid "Features"
4603 msgstr ""
4604 
4605 #: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:28
4606 #, kde-format
4607 msgid ""
4608 "Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, "
4609 "or press \"Refresh\" to let K3b search for the programs."
4610 msgstr ""
4611 
4612 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:159
4613 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:286
4614 #, kde-format
4615 msgid "Program"
4616 msgstr "برنامه"
4617 
4618 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:160
4619 #, kde-format
4620 msgid "Parameters"
4621 msgstr "پارامترها"
4622 
4623 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:231
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 msgid "no change"
4626 msgstr " ۰٪ بدون تغییر"
4627 
4628 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:287
4629 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:120
4630 #, kde-format
4631 msgid "Permissions"
4632 msgstr "اجازه‌ها"
4633 
4634 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:288
4635 #, kde-format
4636 msgid "New permissions"
4637 msgstr ""
4638 
4639 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:74
4640 #, kde-format
4641 msgid ""
4642 "<p>If K3b finds more than one installed version of a program it will choose "
4643 "one as the <em>default</em>, which will be used to do the work. If you want "
4644 "to change the default, check desired version on the list."
4645 msgstr ""
4646 
4647 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:82 option/k3boptiondialog.cpp:153
4648 #, kde-format
4649 msgid "Programs"
4650 msgstr ""
4651 
4652 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:88
4653 #, kde-format
4654 msgid "User parameters have to be separated by space."
4655 msgstr ""
4656 
4657 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:101
4658 #, kde-format
4659 msgid "User Parameters"
4660 msgstr ""
4661 
4662 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:107
4663 #, kde-format
4664 msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed:"
4665 msgstr ""
4666 
4667 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:115
4668 #, kde-format
4669 msgid "Change Permissions..."
4670 msgstr ""
4671 
4672 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:128
4673 #, kde-format
4674 msgid ""
4675 "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
4676 "executable specify it in the search path.</qt>"
4677 msgstr ""
4678 
4679 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:136
4680 #, kde-format
4681 msgid "Search Path"
4682 msgstr ""
4683 
4684 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:246
4685 #, kde-format
4686 msgid "Following programs could not be updated:"
4687 msgstr ""
4688 
4689 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:251
4690 #, kde-format
4691 msgid "Unable to execute the action: %1"
4692 msgstr ""
4693 
4694 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:38
4695 #, fuzzy, kde-format
4696 msgid "Default Settings"
4697 msgstr "تنظیمات &پیش‌فرض‌"
4698 
4699 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:39
4700 #, kde-format
4701 msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup."
4702 msgstr ""
4703 
4704 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:41
4705 #, kde-format
4706 msgid "Saved Settings"
4707 msgstr ""
4708 
4709 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:42
4710 #, kde-format
4711 msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup."
4712 msgstr ""
4713 
4714 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:44
4715 #, kde-format
4716 msgid "Last Used Settings"
4717 msgstr ""
4718 
4719 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:45
4720 #, kde-format
4721 msgid "Load the last used settings at dialog startup."
4722 msgstr ""
4723 
4724 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:46
4725 #, kde-format
4726 msgid ""
4727 "K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include "
4728 "the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):"
4729 msgstr ""
4730 
4731 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:49
4732 #, kde-format
4733 msgid ""
4734 "One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting "
4735 "defines which set it will be."
4736 msgstr ""
4737 
4738 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:104
4739 #, kde-format
4740 msgid "Folder (%1) does not exist. Create?"
4741 msgstr ""
4742 
4743 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:105
4744 #, kde-format
4745 msgid "Create Folder"
4746 msgstr "ایجاد پوشه"
4747 
4748 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:106 projects/k3bprojectburndialog.cpp:189
4749 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:145
4750 #, kde-format
4751 msgid "Create"
4752 msgstr "ایجاد"
4753 
4754 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:109 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:285
4755 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:400
4756 #, kde-format
4757 msgid "Unable to create folder %1"
4758 msgstr ""
4759 
4760 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:120
4761 #, kde-format
4762 msgid ""
4763 "You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as "
4764 "the temporary folder."
4765 msgstr ""
4766 
4767 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:129
4768 #, kde-format
4769 msgid "You do not have permission to write to %1."
4770 msgstr ""
4771 
4772 #: option/k3boptiondialog.cpp:130
4773 #, kde-format
4774 msgid "Miscellaneous Settings"
4775 msgstr ""
4776 
4777 #: option/k3boptiondialog.cpp:139
4778 #, kde-format
4779 msgid "Devices"
4780 msgstr ""
4781 
4782 #: option/k3boptiondialog.cpp:140
4783 #, kde-format
4784 msgid "Optical Devices"
4785 msgstr ""
4786 
4787 #: option/k3boptiondialog.cpp:154
4788 #, kde-format
4789 msgid "Setup External Programs"
4790 msgstr ""
4791 
4792 #: option/k3boptiondialog.cpp:163
4793 #, kde-format
4794 msgid "Notifications"
4795 msgstr "اخطارها"
4796 
4797 #: option/k3boptiondialog.cpp:164
4798 #, kde-format
4799 msgid "System Notifications"
4800 msgstr ""
4801 
4802 #: option/k3boptiondialog.cpp:173
4803 #, kde-format
4804 msgid "Plugins"
4805 msgstr "وصله‌ها"
4806 
4807 #: option/k3boptiondialog.cpp:174
4808 #, kde-format
4809 msgid "K3b Plugin Configuration"
4810 msgstr ""
4811 
4812 #: option/k3boptiondialog.cpp:187
4813 #, kde-format
4814 msgid "Themes"
4815 msgstr "تم‌ها"
4816 
4817 #: option/k3boptiondialog.cpp:188
4818 #, kde-format
4819 msgid "K3b GUI Themes"
4820 msgstr ""
4821 
4822 #: option/k3boptiondialog.cpp:197
4823 #, kde-format
4824 msgid "CDDB"
4825 msgstr ""
4826 
4827 #: option/k3boptiondialog.cpp:198
4828 #, kde-format
4829 msgid "CDDB Audio CD Info Retrieval"
4830 msgstr ""
4831 
4832 #: option/k3boptiondialog.cpp:208
4833 #, kde-format
4834 msgid "Advanced Settings"
4835 msgstr ""
4836 
4837 #: option/k3bthememodel.cpp:94
4838 #, kde-format
4839 msgid "Theme"
4840 msgstr "تم"
4841 
4842 #: option/k3bthememodel.cpp:95
4843 #, fuzzy, kde-format
4844 msgid "Author"
4845 msgstr "نویسنده"
4846 
4847 #: option/k3bthememodel.cpp:97
4848 #, kde-format
4849 msgid "Comment"
4850 msgstr "توضیح"
4851 
4852 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:97
4853 #, kde-format
4854 msgid "K3b - The CD/DVD Kreator"
4855 msgstr ""
4856 
4857 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:117
4858 #, kde-format
4859 msgid "Drag or Type Theme URL"
4860 msgstr ""
4861 
4862 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:139
4863 #, kde-format
4864 msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
4865 msgstr ""
4866 
4867 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:141
4868 #, kde-format
4869 msgid ""
4870 "Unable to download the icon theme archive.\n"
4871 "Please check that address %1 is correct."
4872 msgstr ""
4873 
4874 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:173
4875 #, kde-format
4876 msgid "The file is not a valid K3b theme archive."
4877 msgstr ""
4878 
4879 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:182
4880 #, kde-format
4881 msgid "A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
4882 msgstr ""
4883 
4884 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:184
4885 #, kde-format
4886 msgid "Theme exists"
4887 msgstr ""
4888 
4889 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:202
4890 #, kde-format
4891 msgid ""
4892 "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> theme?"
4893 "<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
4894 msgstr ""
4895 
4896 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:207
4897 #, kde-format
4898 msgid "Delete"
4899 msgstr "حذف"
4900 
4901 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4902 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:18
4903 #, kde-format
4904 msgid "File Systems"
4905 msgstr ""
4906 
4907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
4908 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:24
4909 #, kde-format
4910 msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system"
4911 msgstr ""
4912 
4913 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
4914 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:30
4915 #, kde-format
4916 msgid ""
4917 "<p>If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing "
4918 "Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol "
4919 "(IEEE-P1282).\n"
4920 "<p>Rock Ridge extends the ISO 9660 filesystem by features equal to the UNIX "
4921 "filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses "
4922 "ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n"
4923 "<p>Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO 9660 directory "
4924 "record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO 9660 "
4925 "tree.\n"
4926 "<p><b>It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD "
4927 "or DVD.</b>"
4928 msgstr ""
4929 
4930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
4931 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:33
4932 #, kde-format
4933 msgid "&Generate Rock Ridge extensions"
4934 msgstr ""
4935 
4936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
4937 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:43
4938 #, kde-format
4939 msgid "Add Joliet extensions to the file system"
4940 msgstr ""
4941 
4942 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
4943 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:50
4944 #, kde-format
4945 msgid ""
4946 "<p>If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to "
4947 "the ISO 9660 file system.\n"
4948 "<p>Joliet is not an accepted independent international standard like ISO "
4949 "9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n"
4950 "<p>Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not "
4951 "identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a "
4952 "filename length limitation of 64 chars (independent from the character "
4953 "coding and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern "
4954 "file systems all allow 255 characters per path name component.\n"
4955 "<p>Joliet uses UTF-16 coding.\n"
4956 "<p><b>Caution:</b> With the exception of Linux and FreeBSD, there is no "
4957 "POSIX-like OS that supports Joliet. So <b>never create Joliet-only CDs or "
4958 "DVDs</b> for that reason."
4959 msgstr ""
4960 
4961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
4962 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:53
4963 #, kde-format
4964 msgid "Generate &Joliet extensions"
4965 msgstr ""
4966 
4967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
4968 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:60
4969 #, kde-format
4970 msgid "Add UDF structures to the file system"
4971 msgstr ""
4972 
4973 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
4974 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:64
4975 #, kde-format
4976 msgid ""
4977 "<p>If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in "
4978 "addition to the ISO 9660 filesystem.\n"
4979 "<p>The UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>) is mainly "
4980 "used for DVDs."
4981 msgstr ""
4982 
4983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
4984 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:67
4985 #, kde-format
4986 msgid "Generate &UDF structures"
4987 msgstr ""
4988 
4989 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4990 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:77
4991 #, kde-format
4992 msgid "Other Settings"
4993 msgstr ""
4994 
4995 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions)
4996 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:84
4997 #, kde-format
4998 msgid ""
4999 "<p>If this option is checked, all files in the resulting file system will "
5000 "have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files "
5001 "will have equal permissions and be owned by root).\n"
5002 "<p>This is mainly useful for backups.<p><b>Caution:</b> The permissions may "
5003 "not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns "
5004 "a file on the CD or DVD does not exist."
5005 msgstr ""
5006 
5007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions)
5008 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:87
5009 #, kde-format
5010 msgid "Preserve file permissions (bac&kup)"
5011 msgstr ""
5012 
5013 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3)
5014 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:110
5015 #, kde-format
5016 msgid "Set special ISO 9660 Filesystem preferences."
5017 msgstr ""
5018 
5019 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
5020 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:113
5021 #, kde-format
5022 msgid "File System Settings"
5023 msgstr ""
5024 
5025 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoSettings)
5026 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:134
5027 #, fuzzy, kde-format
5028 #| msgid "Settings"
5029 msgid "ISO 9660 Settings"
5030 msgstr "تنظیمات"
5031 
5032 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames)
5033 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:143
5034 #, kde-format
5035 msgid "Force all options below"
5036 msgstr ""
5037 
5038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames)
5039 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:146
5040 #, kde-format
5041 msgid "Allow untranslated ISO 9660 filenames"
5042 msgstr ""
5043 
5044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitTrailingPeriod)
5045 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:153
5046 #, kde-format
5047 msgid "Omit trailing period in ISO 9660 filenames"
5048 msgstr ""
5049 
5050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitVersionNumbers)
5051 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:160
5052 #, kde-format
5053 msgid "Omit version numbers in ISO 9660 filenames"
5054 msgstr ""
5055 
5056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowBeginningPeriod)
5057 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:167
5058 #, kde-format
5059 msgid "Allow leading period in ISO 9660 filenames"
5060 msgstr ""
5061 
5062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllow31CharFilenames)
5063 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:174
5064 #, kde-format
5065 msgid "Allow 31 character ISO 9660 filenames"
5066 msgstr ""
5067 
5068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMultiDot)
5069 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:181
5070 #, kde-format
5071 msgid "Allow multiple dots in ISO 9660 filenames"
5072 msgstr ""
5073 
5074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowLowercaseCharacters)
5075 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:188
5076 #, kde-format
5077 msgid "Allow lowercase characters in ISO 9660 filenames"
5078 msgstr ""
5079 
5080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowOther)
5081 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:195
5082 #, kde-format
5083 msgid "Allow ~ and # in ISO 9660 filenames"
5084 msgstr ""
5085 
5086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowFullAscii)
5087 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:202
5088 #, kde-format
5089 msgid "Allow full ASCII charset for ISO 9660 filenames"
5090 msgstr ""
5091 
5092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMaxLengthFilenames)
5093 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:209
5094 #, kde-format
5095 msgid "Allow max length ISO 9660 filenames (37 characters)"
5096 msgstr ""
5097 
5098 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel)
5099 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:225
5100 #, kde-format
5101 msgid ""
5102 "<p>Set the ISO 9660 conformance level.\n"
5103 "<ul>\n"
5104 "<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are "
5105 "restricted to 8.3 characters.</li>\n"
5106 "<li>Level 2: Files may only consist of one section.</li>\n"
5107 "<li>Level 3: No restrictions.</li>\n"
5108 "</ul>\n"
5109 "<p>With all ISO 9660 levels, all filenames are restricted to upper case "
5110 "letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 "
5111 "characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum "
5112 "path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be "
5113 "violated with the additional ISO 9660 features K3b offers.)"
5114 msgstr ""
5115 
5116 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel)
5117 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:228
5118 #, kde-format
5119 msgid "ISO 9660 Level"
5120 msgstr ""
5121 
5122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel1)
5123 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:234
5124 #, fuzzy, kde-format
5125 msgid "&Level 1"
5126 msgstr "سطح"
5127 
5128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel2)
5129 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:241
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 msgid "Level &2"
5132 msgstr "سطح"
5133 
5134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel3)
5135 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:248
5136 #, fuzzy, kde-format
5137 msgid "Level &3"
5138 msgstr "سطح"
5139 
5140 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupRockRidgeSettings)
5141 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:258
5142 #, kde-format
5143 msgid "Rock Ridge Settings"
5144 msgstr ""
5145 
5146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreateTransTbl)
5147 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:264
5148 #, kde-format
5149 msgid "Create TRANS.TBL files"
5150 msgstr ""
5151 
5152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTransTbl)
5153 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:271
5154 #, kde-format
5155 msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet"
5156 msgstr ""
5157 
5158 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupJolietSettings)
5159 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:281
5160 #, kde-format
5161 msgid "Joliet Settings"
5162 msgstr ""
5163 
5164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJolietLong)
5165 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:287
5166 #, kde-format
5167 msgid "Allow 103 character Joliet filenames"
5168 msgstr ""
5169 
5170 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupMiscSettings)
5171 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:297
5172 #, kde-format
5173 msgid "Misc Settings"
5174 msgstr ""
5175 
5176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotImportSession)
5177 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:303
5178 #, kde-format
5179 msgid "Do not import previous session"
5180 msgstr ""
5181 
5182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotCacheInodes)
5183 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:310
5184 #, kde-format
5185 msgid "Do not cache inodes"
5186 msgstr ""
5187 
5188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5189 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:18
5190 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:92
5191 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:126
5192 #, kde-format
5193 msgid "&Title:"
5194 msgstr "&عنوان:‌"
5195 
5196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
5197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
5198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger)
5199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter)
5200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer)
5201 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:36
5202 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:66
5203 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:106
5204 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:136
5205 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:166
5206 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:66
5207 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:83
5208 #, kde-format
5209 msgid "Copy to all tracks"
5210 msgstr ""
5211 
5212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin)
5213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
5214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
5215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger)
5216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter)
5217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer)
5218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio)
5219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract)
5220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright)
5221 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:39
5222 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:69
5223 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:109
5224 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:139
5225 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:169
5226 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:63
5227 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:80
5228 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:159
5229 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:193
5230 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:231
5231 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:37
5232 #, kde-format
5233 msgid "..."
5234 msgstr ""
5235 
5236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5237 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:48
5238 #, kde-format
5239 msgid "Per&former:"
5240 msgstr ""
5241 
5242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5243 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:88
5244 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:58
5245 #, kde-format
5246 msgid "&Arranger:"
5247 msgstr ""
5248 
5249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
5250 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:118
5251 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:26
5252 #, kde-format
5253 msgid "So&ngwriter:"
5254 msgstr ""
5255 
5256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5257 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:148
5258 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:71
5259 #, kde-format
5260 msgid "&Composer:"
5261 msgstr ""
5262 
5263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
5264 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:178
5265 #, kde-format
5266 msgid "&UPC EAN:"
5267 msgstr ""
5268 
5269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5270 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:194
5271 #, kde-format
5272 msgid "&Disk id:"
5273 msgstr ""
5274 
5275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
5276 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:210
5277 #, fuzzy, kde-format
5278 msgid "Messa&ge:"
5279 msgstr "پیغام"
5280 
5281 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCdText)
5282 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:11
5283 #, kde-format
5284 msgid "Write CD-Text"
5285 msgstr ""
5286 
5287 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupCdText)
5288 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:27
5289 #, kde-format
5290 msgid ""
5291 "<p><b>CD-Text</b>\n"
5292 "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the "
5293 "Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the "
5294 "CD title.\n"
5295 "<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n"
5296 "<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this extension "
5297 "(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n"
5298 "<p>Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player "
5299 "even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never "
5300 "a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)."
5301 msgstr ""
5302 
5303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5304 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:45
5305 #, kde-format
5306 msgid "Perf&ormer:"
5307 msgstr ""
5308 
5309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreFields)
5310 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:126
5311 #, kde-format
5312 msgid "More Fiel&ds..."
5313 msgstr ""
5314 
5315 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
5316 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:15
5317 #, kde-format
5318 msgid "C&D-Text"
5319 msgstr ""
5320 
5321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
5322 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:84
5323 #, fuzzy, kde-format
5324 msgid "&Message:"
5325 msgstr "پیغام"
5326 
5327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5328 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:100
5329 #, kde-format
5330 msgid "&Performer:"
5331 msgstr ""
5332 
5333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
5334 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:113
5335 #, kde-format
5336 msgid "&ISRC:"
5337 msgstr ""
5338 
5339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis)
5340 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:170
5341 #, kde-format
5342 msgid "Preemph&asis"
5343 msgstr ""
5344 
5345 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis)
5346 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:173
5347 #, kde-format
5348 msgid ""
5349 "<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in "
5350 "audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal "
5351 "quality on noisy transmission because the high frequencies might become too "
5352 "weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before "
5353 "transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly "
5354 "for playback."
5355 msgstr ""
5356 
5357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyPermitted)
5358 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:180
5359 #, kde-format
5360 msgid "&Copy permitted"
5361 msgstr ""
5362 
5363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPostGap)
5364 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:189
5365 #, kde-format
5366 msgid "Post-Gap:"
5367 msgstr ""
5368 
5369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap)
5370 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:199
5371 #, kde-format
5372 msgid "Set the length of the track's post-gap"
5373 msgstr ""
5374 
5375 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap)
5376 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207
5377 #, kde-format
5378 msgid ""
5379 "<p>On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n"
5380 "This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. "
5381 "This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The "
5382 "part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n"
5383 "<p>This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put "
5384 "arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n"
5385 "<p><i>In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-"
5386 "gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n"
5387 "<p><b>Changing the post-gap does not change the length of the track.</b>\n"
5388 "<p><b>When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the "
5389 "post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds.</"
5390 "b>"
5391 msgstr ""
5392 
5393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5394 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:26
5395 #, kde-format
5396 msgid "Boot images:"
5397 msgstr ""
5398 
5399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonNew)
5400 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:36
5401 #, kde-format
5402 msgid "Add new boot image"
5403 msgstr ""
5404 
5405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNew)
5406 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:39
5407 #, kde-format
5408 msgid "&New..."
5409 msgstr "&جدید...‌"
5410 
5411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonDelete)
5412 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:46
5413 #, kde-format
5414 msgid "Remove selected boot image"
5415 msgstr ""
5416 
5417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonDelete)
5418 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:49
5419 #, fuzzy, kde-format
5420 msgid "&Delete"
5421 msgstr "&حذف‌"
5422 
5423 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupImageType)
5424 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:65 projects/k3bbootimagemodel.cpp:113
5425 #, kde-format
5426 msgid "Emulation Type"
5427 msgstr ""
5428 
5429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioFloppy)
5430 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:71
5431 #, kde-format
5432 msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy"
5433 msgstr ""
5434 
5435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioFloppy)
5436 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:74
5437 #, fuzzy, kde-format
5438 #| msgid "Floppy"
5439 msgid "&Floppy"
5440 msgstr "دیسک نرم"
5441 
5442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk)
5443 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:81
5444 #, kde-format
5445 msgid "Emulate a harddisk"
5446 msgstr ""
5447 
5448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk)
5449 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:84
5450 #, kde-format
5451 msgid "Hardd&isk"
5452 msgstr ""
5453 
5454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation)
5455 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:91
5456 #, kde-format
5457 msgid "No emulation at all"
5458 msgstr ""
5459 
5460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot)
5461 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:116
5462 #, kde-format
5463 msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk"
5464 msgstr ""
5465 
5466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot)
5467 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:119
5468 #, kde-format
5469 msgid "No boot image"
5470 msgstr ""
5471 
5472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInfoTable)
5473 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:126
5474 #, kde-format
5475 msgid "Boot-info-table"
5476 msgstr ""
5477 
5478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSegment)
5479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSize)
5480 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:138
5481 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:148
5482 #, kde-format
5483 msgid "0"
5484 msgstr ""
5485 
5486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
5487 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:158
5488 #, kde-format
5489 msgid "Boot load segment:"
5490 msgstr ""
5491 
5492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5493 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:171
5494 #, kde-format
5495 msgid "Boot load size:"
5496 msgstr ""
5497 
5498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonToggleOptions)
5499 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:188
5500 #, kde-format
5501 msgid "Show Advanced Op&tions"
5502 msgstr ""
5503 
5504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5505 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:215
5506 #, kde-format
5507 msgid "Boot catalog:"
5508 msgstr ""
5509 
5510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editBootCataloge)
5511 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:225
5512 #, kde-format
5513 msgid "boot/boot.catalog"
5514 msgstr ""
5515 
5516 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataImageSettings)
5517 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:15
5518 #, kde-format
5519 msgid "Data Image Settings"
5520 msgstr ""
5521 
5522 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupVolumeName)
5523 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:21
5524 #, kde-format
5525 msgid "Volume Name"
5526 msgstr ""
5527 
5528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreVolDescFields)
5529 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:34
5530 #, kde-format
5531 msgid "&More fields..."
5532 msgstr ""
5533 
5534 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupFileSystem)
5535 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:44
5536 #, fuzzy, kde-format
5537 msgid "File System"
5538 msgstr "سیستم &پرونده:‌"
5539 
5540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboFilesystems)
5541 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:56
5542 #, kde-format
5543 msgid "File system presets"
5544 msgstr ""
5545 
5546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomPictureSize)
5547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomFilesystems)
5548 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:63
5549 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:79
5550 #, fuzzy, kde-format
5551 msgid "&Custom..."
5552 msgstr "سفارشی"
5553 
5554 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupSymlinks)
5555 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:75
5556 #, kde-format
5557 msgid "Symbolic Links"
5558 msgstr ""
5559 
5560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5561 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:87
5562 #, kde-format
5563 msgid "Symbolic link handling in the project"
5564 msgstr ""
5565 
5566 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5567 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:105
5568 #, kde-format
5569 msgid ""
5570 "<p>K3b can create ISO 9660 filesystems that contain symlinks if the Rock "
5571 "Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way "
5572 "symlinks are handled in a K3b project.\n"
5573 "\n"
5574 "<p><b>No Change</b><br>\n"
5575 "Symlinks are used as they have been added to the project. \n"
5576 "\n"
5577 "<p><b>Discard broken symlinks</b><br>\n"
5578 "K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the "
5579 "project. That includes all links to absolute paths like '/home/myhome/"
5580 "testfile'.\n"
5581 "\n"
5582 "<p><b>Discard all symlinks</b><br>\n"
5583 "K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; "
5584 "meaning that the resulting file system will have no links at all.\n"
5585 "\n"
5586 "<p><b>Follow symlinks</b><br>\n"
5587 "Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the "
5588 "file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any "
5589 "symbolic links.<br>\n"
5590 "Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not "
5591 "recommended) symbolic links are always followed because ISO 9660 does not "
5592 "support symbolic links.\n"
5593 "\n"
5594 "<p><b>Caution:</b> Symbolic links require Rock Ridge extensions."
5595 msgstr ""
5596 
5597 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5598 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5599 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:109
5600 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:164
5601 #, kde-format
5602 msgid "No Change"
5603 msgstr "بدون تغییر"
5604 
5605 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5606 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:114
5607 #, kde-format
5608 msgid "Discard broken symlinks"
5609 msgstr ""
5610 
5611 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5612 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:119
5613 #, kde-format
5614 msgid "Discard all symlinks"
5615 msgstr ""
5616 
5617 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
5618 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:124
5619 #, kde-format
5620 msgid "Follow symlinks"
5621 msgstr ""
5622 
5623 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupWhitespace)
5624 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:135
5625 #, kde-format
5626 msgid "White space handling"
5627 msgstr ""
5628 
5629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5630 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:147
5631 #, kde-format
5632 msgid "Handling of spaces in filenames"
5633 msgstr ""
5634 
5635 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5636 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:160
5637 #, kde-format
5638 msgid ""
5639 "<p><b>No Change</b><br>\n"
5640 "If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they "
5641 "are.\n"
5642 "<p><b>Strip</b><br>\n"
5643 "If this option is checked, K3b will remove all spaces from all filenames."
5644 "<br>\n"
5645 "Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n"
5646 "<p><b>Extended Strip</b><br>\n"
5647 "If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and "
5648 "capitalize all letters following a space.<br>\n"
5649 "Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n"
5650 "<p><b>Replace</b><br>\n"
5651 "If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with "
5652 "the specified characters.<br>\n"
5653 "Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'"
5654 msgstr ""
5655 
5656 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5657 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:169
5658 #, kde-format
5659 msgid "Strip"
5660 msgstr "جدا کردن"
5661 
5662 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5663 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:174
5664 #, kde-format
5665 msgid "Extended Strip"
5666 msgstr ""
5667 
5668 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
5669 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179
5670 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:388
5671 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:627
5672 #, fuzzy, kde-format
5673 msgid "Replace"
5674 msgstr "جایگزینی"
5675 
5676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editReplace)
5677 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:196
5678 #, kde-format
5679 msgid "The string to replace spaces with"
5680 msgstr ""
5681 
5682 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace)
5683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editReplace)
5684 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:199
5685 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:32
5686 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:431
5687 #, kde-format
5688 msgid "_"
5689 msgstr ""
5690 
5691 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, base_K3bDataVolumeDescDialog)
5692 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:15
5693 #: projects/k3bdatavolumedescdialog.cpp:24 projects/k3bvcdburndialog.cpp:537
5694 #, kde-format
5695 msgid "Volume Descriptor"
5696 msgstr ""
5697 
5698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5699 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:21
5700 #, kde-format
5701 msgid "Bibliographic file:"
5702 msgstr ""
5703 
5704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
5705 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:31
5706 #, fuzzy, kde-format
5707 msgid "Appli&cation:"
5708 msgstr "برنامه"
5709 
5710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5711 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:51
5712 #, kde-format
5713 msgid "Volu&me set size:"
5714 msgstr ""
5715 
5716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
5717 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:84
5718 #, kde-format
5719 msgid "Publ&isher:"
5720 msgstr ""
5721 
5722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
5723 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:97
5724 #, kde-format
5725 msgid "Copyright file:"
5726 msgstr ""
5727 
5728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
5729 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:121
5730 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:464
5731 #, kde-format
5732 msgid "&Volume name:"
5733 msgstr ""
5734 
5735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
5736 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:134
5737 #, kde-format
5738 msgid "Vo&lume set name:"
5739 msgstr ""
5740 
5741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio)
5742 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:156
5743 #, kde-format
5744 msgid "Select a bibliographic file from the project"
5745 msgstr ""
5746 
5747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
5748 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:168
5749 #, kde-format
5750 msgid "P&reparer:"
5751 msgstr ""
5752 
5753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract)
5754 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:190
5755 #, kde-format
5756 msgid "Select an abstract file from the project"
5757 msgstr ""
5758 
5759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5760 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:202
5761 #, kde-format
5762 msgid "Abstract file:"
5763 msgstr ""
5764 
5765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright)
5766 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:228
5767 #, kde-format
5768 msgid "Select a copyright file from the project"
5769 msgstr ""
5770 
5771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5772 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:255
5773 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:467
5774 #, kde-format
5775 msgid "Volume set &number:"
5776 msgstr ""
5777 
5778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
5779 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:303
5780 #, fuzzy, kde-format
5781 msgid "Sys&tem:"
5782 msgstr "سیستم"
5783 
5784 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
5785 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:18
5786 #, kde-format
5787 msgid "Playback Settings"
5788 msgstr ""
5789 
5790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5791 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:24
5792 #, kde-format
5793 msgid "MPlayer subtitle fontset:"
5794 msgstr ""
5795 
5796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboSubtitleFontset)
5797 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34
5798 #, kde-format
5799 msgid "Select the font to be used to render subtitles"
5800 msgstr ""
5801 
5802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5803 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:44
5804 #, kde-format
5805 msgid "Unwanted MPlayer options:"
5806 msgstr ""
5807 
5808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
5809 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:56
5810 #, kde-format
5811 msgid "The files are played in random order"
5812 msgstr ""
5813 
5814 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
5815 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:59
5816 #, kde-format
5817 msgid ""
5818 "<p>If this option is checked the order in which the files are played is "
5819 "determined randomly every time it is played."
5820 msgstr ""
5821 
5822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
5823 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:62
5824 #, kde-format
5825 msgid "Pla&y files randomly"
5826 msgstr ""
5827 
5828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
5829 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69
5830 #, kde-format
5831 msgid "Do not use DMA for media access"
5832 msgstr ""
5833 
5834 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
5835 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72
5836 #, kde-format
5837 msgid ""
5838 "<p>If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA "
5839 "for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may "
5840 "be necessary on some systems that do not support DMA.</p>"
5841 msgstr ""
5842 
5843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
5844 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:75
5845 #, kde-format
5846 msgid "&Do not use DMA"
5847 msgstr ""
5848 
5849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions)
5850 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:84
5851 #, kde-format
5852 msgid "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use"
5853 msgstr ""
5854 
5855 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions)
5856 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:89
5857 #, kde-format
5858 msgid ""
5859 "<p>Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n"
5860 "<p>They have to be separated by spaces:\n"
5861 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>"
5862 msgstr ""
5863 
5864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions)
5865 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:96
5866 #, kde-format
5867 msgid "Additional MPlayer options"
5868 msgstr ""
5869 
5870 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions)
5871 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:101
5872 #, kde-format
5873 msgid ""
5874 "<p>MPlayer options that should be used in any case.\n"
5875 "<p>They have to be separated by spaces:\n"
5876 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>"
5877 msgstr ""
5878 
5879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
5880 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:108
5881 #, kde-format
5882 msgid "Additional MPlayer options:"
5883 msgstr ""
5884 
5885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5886 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:118
5887 #, kde-format
5888 msgid "Loop playlist:"
5889 msgstr ""
5890 
5891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
5892 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:128
5893 #, kde-format
5894 msgid "How many times should the playlist be looped"
5895 msgstr ""
5896 
5897 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
5898 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:131
5899 #, kde-format
5900 msgid "infinity"
5901 msgstr ""
5902 
5903 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
5904 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:134
5905 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:468
5906 #, fuzzy, kde-format
5907 msgid " time(s)"
5908 msgstr "دفعه"
5909 
5910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBackground)
5911 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:144
5912 #, kde-format
5913 msgid "Audio Player Background:"
5914 msgstr ""
5915 
5916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground)
5917 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:154
5918 #, kde-format
5919 msgid "Background video to show during audio playback"
5920 msgstr ""
5921 
5922 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground)
5923 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:159
5924 #, kde-format
5925 msgid ""
5926 "<p><b>Audio Player Background</b>\n"
5927 "<p>During audio playback normally the screen would be black. However, if a "
5928 "background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n"
5929 "<p>Additional background movies can be installed. However, this is not as "
5930 "simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix "
5931 "shared data folder (mostly <i>/usr/share/emovix</i> or <i>/usr/local/share/"
5932 "emovix</i>) under <em>backgrounds</em>. So to add a background one has to "
5933 "copy the file to that folder."
5934 msgstr ""
5935 
5936 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
5937 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169
5938 #, kde-format
5939 msgid "Startup Behavior"
5940 msgstr ""
5941 
5942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelKeyboardLayout)
5943 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:175
5944 #, kde-format
5945 msgid "Keyboard Layout:"
5946 msgstr ""
5947 
5948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5949 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:185
5950 #, kde-format
5951 msgid "eMovix boot message language:"
5952 msgstr ""
5953 
5954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBootMessageLanguage)
5955 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:195
5956 #, kde-format
5957 msgid "Select the language of the eMovix help screens"
5958 msgstr ""
5959 
5960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5961 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:202
5962 #, kde-format
5963 msgid "Default boot label:"
5964 msgstr ""
5965 
5966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel)
5967 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:212
5968 #, kde-format
5969 msgid "Select the default Linux kernel configuration"
5970 msgstr ""
5971 
5972 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel)
5973 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:222
5974 #, kde-format
5975 msgid ""
5976 "<p><b>eMovix Boot Labels</b>\n"
5977 "<p>eMovix provides a variety of different boot configurations which can be "
5978 "selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The "
5979 "many different boot configurations mainly influence the Video output.\n"
5980 "<p>The <b>default</b>, <b>movix</b>, or <b>MoviX</b> labels start a general "
5981 "Vesa video driver.\n"
5982 "<p>The <b>TV</b> labels can be used to direct video to the TV output of the "
5983 "graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic "
5984 "boards.\n"
5985 "<p>The <b>FB</b> labels refer to configurations that start a Frame Buffer "
5986 "driver in different screen resolutions.\n"
5987 "<p>The <b>AA</b> labels make eMovix output the video through the ASCII-Art "
5988 "library which displays the picture in text mode through the usage of simple "
5989 "ASCII characters.\n"
5990 "<p>The <b>hd</b> label makes eMovix boot from the local harddisk instead of "
5991 "the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix "
5992 "medium.\n"
5993 "<p>The <b>floppy</b> label makes eMovix boot from the local floppy drive "
5994 "instead of the medium."
5995 msgstr ""
5996 
5997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout)
5998 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:229
5999 #, kde-format
6000 msgid "Select the layout of the keyboard"
6001 msgstr ""
6002 
6003 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout)
6004 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:232
6005 #, kde-format
6006 msgid ""
6007 "<p>The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such "
6008 "as controlling the media player."
6009 msgstr ""
6010 
6011 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
6012 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:248
6013 #, kde-format
6014 msgid "Behavior After Playing"
6015 msgstr ""
6016 
6017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkEject)
6018 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:254
6019 #, kde-format
6020 msgid "Eject the disk after playing has finished"
6021 msgstr ""
6022 
6023 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkEject)
6024 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:257
6025 #, kde-format
6026 msgid ""
6027 "<p>If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has "
6028 "finished."
6029 msgstr ""
6030 
6031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEject)
6032 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:260
6033 #, kde-format
6034 msgid "E&ject disk"
6035 msgstr ""
6036 
6037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
6038 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:267
6039 #, kde-format
6040 msgid "Shutdown after playing has finished"
6041 msgstr ""
6042 
6043 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
6044 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:270
6045 #, kde-format
6046 msgid ""
6047 "<p>If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has "
6048 "finished playing."
6049 msgstr ""
6050 
6051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
6052 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:273
6053 #, kde-format
6054 msgid "Sh&utdown"
6055 msgstr ""
6056 
6057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
6058 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280
6059 #, kde-format
6060 msgid "Reboot after playing has finished"
6061 msgstr ""
6062 
6063 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
6064 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:283
6065 #, kde-format
6066 msgid ""
6067 "<p>If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has "
6068 "finished playing."
6069 msgstr ""
6070 
6071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
6072 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:286
6073 #, fuzzy, kde-format
6074 msgid "Re&boot"
6075 msgstr "راه‌اندازی مجدد"
6076 
6077 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:51 projects/k3bmixedburndialog.cpp:52
6078 #, kde-format
6079 msgid "1 track (%2 minutes)"
6080 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)"
6081 msgstr[0] ""
6082 msgstr[1] ""
6083 
6084 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:71
6085 #, kde-format
6086 msgid "Gimmicks"
6087 msgstr ""
6088 
6089 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:72
6090 #, kde-format
6091 msgid "Hide first track"
6092 msgstr ""
6093 
6094 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:76
6095 #, kde-format
6096 msgid "Audio Ripping"
6097 msgstr ""
6098 
6099 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:83 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:172
6100 #, kde-format
6101 msgid "Ignore read errors"
6102 msgstr ""
6103 
6104 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:104
6105 #, kde-format
6106 msgid "Hide the first track in the first pregap"
6107 msgstr ""
6108 
6109 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:109
6110 #, kde-format
6111 msgid ""
6112 "<p>If this option is checked K3b will <em>hide</em> the first track.<p>The "
6113 "audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default "
6114 "these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have "
6115 "longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will "
6116 "contain the complete first track.<p>You will need to seek back from the "
6117 "beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite "
6118 "amusing.<p><b>This feature is only available in DAO mode when writing with "
6119 "cdrdao."
6120 msgstr ""
6121 
6122 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:119 projects/k3baudioburndialog.cpp:120
6123 #, fuzzy, kde-format
6124 #| msgid "Audio"
6125 msgid "Rip Audio"
6126 msgstr "صوتی"
6127 
6128 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:121
6129 #, kde-format
6130 msgid "Only Rip Audio"
6131 msgstr ""
6132 
6133 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:122
6134 #, kde-format
6135 msgid "Use the 'Rip Audio' tab to optionally adjust the path of the audio."
6136 msgstr ""
6137 
6138 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:123
6139 #, kde-format
6140 msgid "Wri&te Rip Audio files to:"
6141 msgstr ""
6142 
6143 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:283 projects/k3bmixedburndialog.cpp:284
6144 #, kde-format
6145 msgid ""
6146 "<p><b>External program <em>normalize</em> is not installed.</b><p>K3b uses "
6147 "<em>normalize</em> (http://normalize.nongnu.org/) to normalize audio tracks. "
6148 "In order to use this functionality, please install it first."
6149 msgstr ""
6150 
6151 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:290 projects/k3baudioburndialog.cpp:309
6152 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:291 projects/k3bmixedburndialog.cpp:310
6153 #, kde-format
6154 msgid ""
6155 "<p>K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The "
6156 "external program used for this task only supports normalizing a set of audio "
6157 "files."
6158 msgstr ""
6159 
6160 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:294 projects/k3baudioburndialog.cpp:313
6161 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:295 projects/k3bmixedburndialog.cpp:314
6162 #, kde-format
6163 msgid "Disable normalization"
6164 msgstr ""
6165 
6166 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:295 projects/k3baudioburndialog.cpp:314
6167 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:296 projects/k3bmixedburndialog.cpp:315
6168 #, kde-format
6169 msgid "Disable on-the-fly burning"
6170 msgstr ""
6171 
6172 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:28
6173 #, kde-format
6174 msgid "Start Offset:"
6175 msgstr ""
6176 
6177 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:29
6178 #, kde-format
6179 msgid "End Offset:"
6180 msgstr ""
6181 
6182 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:52
6183 #, kde-format
6184 msgid ""
6185 "Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio "
6186 "source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input "
6187 "windows to fine-tune your selection."
6188 msgstr ""
6189 
6190 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:92
6191 #, kde-format
6192 msgid "Used part of the audio source"
6193 msgstr ""
6194 
6195 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:292 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:153
6196 #, kde-format
6197 msgctxt "audio track number"
6198 msgid "No."
6199 msgstr "شمارهٔ "
6200 
6201 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:294
6202 #, kde-format
6203 msgid "Artist (CD-Text)"
6204 msgstr ""
6205 
6206 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:296
6207 #, kde-format
6208 msgid "Title (CD-Text)"
6209 msgstr ""
6210 
6211 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:298
6212 #, kde-format
6213 msgctxt "audio type like mp3 or whatever"
6214 msgid "Type"
6215 msgstr "نوع"
6216 
6217 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:300
6218 #, kde-format
6219 msgctxt "audio track length"
6220 msgid "Length"
6221 msgstr "طول"
6222 
6223 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:302 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:383
6224 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:133 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:254
6225 #, kde-format
6226 msgid "Filename"
6227 msgstr "نام پرونده"
6228 
6229 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:47
6230 #, kde-format
6231 msgid "Please be patient..."
6232 msgstr ""
6233 
6234 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:50
6235 #, kde-format
6236 msgid "Adding files to project \"%1\"..."
6237 msgstr ""
6238 
6239 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:73
6240 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:800
6241 #, kde-format
6242 msgid "Insufficient permissions to read the following files"
6243 msgstr ""
6244 
6245 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:77
6246 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:804
6247 #, kde-format
6248 msgid "Unable to find the following files"
6249 msgstr ""
6250 
6251 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:81
6252 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:808
6253 #, kde-format
6254 msgid "No non-local files supported"
6255 msgstr ""
6256 
6257 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:85
6258 #, kde-format
6259 msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format"
6260 msgstr ""
6261 
6262 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:86
6263 #, kde-format
6264 msgid ""
6265 "You may manually convert these audio files to wave using another application "
6266 "supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project."
6267 msgstr ""
6268 
6269 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:92
6270 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:126
6271 #, kde-format
6272 msgid "Problems while adding files to the project."
6273 msgstr ""
6274 
6275 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:146
6276 #, kde-format
6277 msgid "Analysing file '%1'..."
6278 msgstr ""
6279 
6280 #: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:38
6281 #, kde-format
6282 msgid "Audio Track Properties"
6283 msgstr ""
6284 
6285 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:78
6286 #, kde-format
6287 msgid "Playing track %1: %2 - %3"
6288 msgstr ""
6289 
6290 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:139 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:140
6291 #, kde-format
6292 msgid "Play"
6293 msgstr "پخش"
6294 
6295 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:141 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:143
6296 #, kde-format
6297 msgid "Pause"
6298 msgstr "مکث"
6299 
6300 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:144 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:146
6301 #, fuzzy, kde-format
6302 msgid "Stop"
6303 msgstr "ایست"
6304 
6305 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:147 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:149
6306 #, kde-format
6307 msgid "Next"
6308 msgstr "بعدی"
6309 
6310 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:150 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:152
6311 #, kde-format
6312 msgid "Previous"
6313 msgstr "قبلی"
6314 
6315 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:31
6316 #, kde-format
6317 msgid "Split Audio Track"
6318 msgstr ""
6319 
6320 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:40
6321 #, kde-format
6322 msgid "Please select the position where the track should be split."
6323 msgstr ""
6324 
6325 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:45
6326 #, kde-format
6327 msgid "Split track at:"
6328 msgstr ""
6329 
6330 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:93
6331 #, kde-format
6332 msgid "Split Here"
6333 msgstr ""
6334 
6335 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:97
6336 #, kde-format
6337 msgid "Remove part"
6338 msgstr ""
6339 
6340 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:37
6341 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:115
6342 #, kde-format
6343 msgid "MusicBrainz Query"
6344 msgstr ""
6345 
6346 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:116
6347 #, kde-format
6348 msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database."
6349 msgstr ""
6350 
6351 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:77
6352 #, kde-format
6353 msgid "Add Silence..."
6354 msgstr ""
6355 
6356 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:79
6357 #, kde-format
6358 msgid "Merge Tracks"
6359 msgstr ""
6360 
6361 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:81
6362 #, kde-format
6363 msgid "Source to Track"
6364 msgstr ""
6365 
6366 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:83
6367 #, kde-format
6368 msgid "Split Track..."
6369 msgstr ""
6370 
6371 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:85
6372 #, kde-format
6373 msgid "Edit Source..."
6374 msgstr ""
6375 
6376 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:87
6377 #, kde-format
6378 msgid "Play Track"
6379 msgstr ""
6380 
6381 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:89 projects/k3baudioviewimpl.cpp:92
6382 #, kde-format
6383 msgid "Musicbrainz Lookup"
6384 msgstr ""
6385 
6386 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:91 projects/k3baudioviewimpl.cpp:94
6387 #, kde-format
6388 msgid "Try to determine meta information over the Internet"
6389 msgstr ""
6390 
6391 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:95 projects/k3bdataviewimpl.cpp:131
6392 #: projects/k3bmovixview.cpp:57 projects/k3bvcdview.cpp:53
6393 #, fuzzy, kde-format
6394 msgid "Properties"
6395 msgstr "ویژگیها"
6396 
6397 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:100
6398 #, kde-format
6399 msgid "Convert Tracks"
6400 msgstr ""
6401 
6402 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:193
6403 #, kde-format
6404 msgid "Add Silence"
6405 msgstr ""
6406 
6407 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:197
6408 #, kde-format
6409 msgid "Length of silence:"
6410 msgstr ""
6411 
6412 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:294
6413 #, kde-format
6414 msgid "Edit Audio Track Source"
6415 msgstr ""
6416 
6417 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:354
6418 #, kde-format
6419 msgid "Please add an audio track."
6420 msgstr ""
6421 
6422 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:378
6423 #, kde-format
6424 msgid "Please select an audio track."
6425 msgstr ""
6426 
6427 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:442 projects/k3bdataview.cpp:115
6428 #: projects/k3bview.cpp:81
6429 #, kde-format
6430 msgid "Please add files to your project first."
6431 msgstr ""
6432 
6433 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:443
6434 #, kde-format
6435 msgid "No tracks to convert"
6436 msgstr ""
6437 
6438 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:36
6439 #, kde-format
6440 msgid "Boot Images"
6441 msgstr ""
6442 
6443 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:83
6444 #, kde-format
6445 msgid "Hide Advanced Options"
6446 msgstr ""
6447 
6448 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:87
6449 #, kde-format
6450 msgid "Show Advanced Options"
6451 msgstr ""
6452 
6453 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:94
6454 #, kde-format
6455 msgid "Please Choose Boot Image"
6456 msgstr ""
6457 
6458 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:102
6459 #, kde-format
6460 msgid ""
6461 "<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size "
6462 "1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes "
6463 "by emulating a harddisk or disabling emulation completely. <p>If you are not "
6464 "familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a "
6465 "floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them "
6466 "from a real floppy disk:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by "
6467 "using one of the many boot floppy generators that can be found on <a href="
6468 "\"https://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">the "
6469 "Internet</a>."
6470 msgstr ""
6471 
6472 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:111
6473 #, kde-format
6474 msgid "No Floppy image selected"
6475 msgstr ""
6476 
6477 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:112
6478 #, kde-format
6479 msgid "Use harddisk emulation"
6480 msgstr ""
6481 
6482 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:113
6483 #, kde-format
6484 msgid "Use no emulation"
6485 msgstr ""
6486 
6487 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:74
6488 #, kde-format
6489 msgid "Floppy"
6490 msgstr "دیسک نرم"
6491 
6492 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:75
6493 #, kde-format
6494 msgid "Harddisk"
6495 msgstr ""
6496 
6497 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:114 rip/k3bvideocdview.cpp:195
6498 #, kde-format
6499 msgid "Size"
6500 msgstr "اندازه"
6501 
6502 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:115
6503 #, kde-format
6504 msgid "Local Path"
6505 msgstr ""
6506 
6507 #: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:25
6508 #, kde-format
6509 msgid "Custom Data Project Filesystems"
6510 msgstr ""
6511 
6512 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37
6513 #, fuzzy, kde-format
6514 msgid "Size: %1"
6515 msgstr "اندازه"
6516 
6517 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56
6518 #, kde-format
6519 msgid "Data Project"
6520 msgstr ""
6521 
6522 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:67 projects/k3bmixedburndialog.cpp:64
6523 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:55 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:50
6524 #, kde-format
6525 msgid "Filesystem"
6526 msgstr "سیستم پرونده‌ها"
6527 
6528 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:142 projects/k3bmixedburndialog.cpp:82
6529 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:90
6530 #, kde-format
6531 msgid "Datatrack Mode"
6532 msgstr ""
6533 
6534 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:147
6535 #, kde-format
6536 msgid "Multisession Mode"
6537 msgstr ""
6538 
6539 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:185 projects/k3bmovixburndialog.cpp:218
6540 #, kde-format
6541 msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode."
6542 msgstr ""
6543 
6544 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:248
6545 #, kde-format
6546 msgid ""
6547 "It is not possible to write multisession media in DAO mode. Multisession has "
6548 "been disabled."
6549 msgstr ""
6550 
6551 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:250
6552 #, kde-format
6553 msgid "Multisession Problem"
6554 msgstr ""
6555 
6556 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:32
6557 msgid "Linux/Unix only"
6558 msgstr ""
6559 
6560 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:33
6561 msgid "Linux/Unix + Windows"
6562 msgstr ""
6563 
6564 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:34
6565 msgid "Very large files (UDF)"
6566 msgstr ""
6567 
6568 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:35
6569 msgid "DOS Compatibility"
6570 msgstr ""
6571 
6572 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:36
6573 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:61
6574 msgid "Custom"
6575 msgstr "سفارشی"
6576 
6577 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:88
6578 #, kde-format
6579 msgctxt ""
6580 "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The "
6581 "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding "
6582 "Joiliet extensions which induce this restriction."
6583 msgid "K3b data project"
6584 msgstr ""
6585 
6586 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:142
6587 #, kde-format
6588 msgid ""
6589 "<p><b>File System Presets</b><p>K3b provides the following file system "
6590 "Presets which allow for a quick selection of the most frequently used "
6591 "settings."
6592 msgstr ""
6593 
6594 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:146
6595 #, kde-format
6596 msgid ""
6597 "The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly "
6598 "means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, "
6599 "symbolic links, and POSIX compatible file permissions."
6600 msgstr ""
6601 
6602 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:150
6603 #, kde-format
6604 msgid ""
6605 "In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet "
6606 "tree which allows for long file names on Windows which does not support the "
6607 "Rock Ridge extensions. Be aware that the file name length is restricted to "
6608 "103 characters."
6609 msgstr ""
6610 
6611 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:154
6612 #, kde-format
6613 msgid ""
6614 "The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the "
6615 "maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited."
6616 msgstr ""
6617 
6618 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:157
6619 #, kde-format
6620 msgid ""
6621 "The file system is optimized for compatibility with old systems. That means "
6622 "file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file "
6623 "permissions are supported."
6624 msgstr ""
6625 
6626 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:212
6627 #, kde-format
6628 msgid "Rock Ridge"
6629 msgstr ""
6630 
6631 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:214
6632 #, kde-format
6633 msgid "Joliet"
6634 msgstr ""
6635 
6636 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:216
6637 #, kde-format
6638 msgid "UDF"
6639 msgstr ""
6640 
6641 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:218
6642 #, kde-format
6643 msgid "Custom (ISO 9660 only)"
6644 msgstr ""
6645 
6646 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:220
6647 #, fuzzy, kde-format
6648 msgid "Custom (%1)"
6649 msgstr "سفارشی"
6650 
6651 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:228
6652 #, kde-format
6653 msgid "(K3b::DataImageSettingsWidget) found preset settings: "
6654 msgstr ""
6655 
6656 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:237
6657 #, kde-format
6658 msgid ""
6659 "<p>Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. "
6660 "There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small "
6661 "space overhead) but a lot of advantages.<p>Without Rock Ridge Extensions "
6662 "symbolic links are not supported and will always be followed as if the "
6663 "\"Follow Symbolic Links\" option was enabled."
6664 msgstr ""
6665 
6666 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:243
6667 #, kde-format
6668 msgid "Rock Ridge Extensions Disabled"
6669 msgstr ""
6670 
6671 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:249
6672 #, kde-format
6673 msgid ""
6674 "<p>Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be "
6675 "able to display long filenames. You will only see the ISO 9660 filenames."
6676 "<p>If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to "
6677 "disable Joliet."
6678 msgstr ""
6679 
6680 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:254
6681 #, kde-format
6682 msgid "Joliet Extensions Disabled"
6683 msgstr ""
6684 
6685 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:27
6686 #, kde-format
6687 msgid "Select the Multisession Mode for the project."
6688 msgstr ""
6689 
6690 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:28
6691 #, kde-format
6692 msgid ""
6693 "<p><b>Multisession Mode</b><p><b>Auto</b><br>Let K3b decide which mode to "
6694 "use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the "
6695 "whole media) and the state of the inserted media (appendable or not)."
6696 "<p><b>No Multisession</b><br>Create a single-session CD or DVD and close the "
6697 "disk.<p><b>Start Multisession</b><br>Start a multisession CD or DVD, not "
6698 "closing the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Continue "
6699 "Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as for example created "
6700 "in <em>Start Multisession</em> mode) and add another session without closing "
6701 "the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Finish Multisession</"
6702 "b><br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>Start "
6703 "Multisession</em> mode), add another session, and close the disk.<p><em>In "
6704 "the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b will not "
6705 "actually create multiple sessions but grow the file system to include the "
6706 "new data.</em>"
6707 msgstr ""
6708 
6709 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:65
6710 #, kde-format
6711 msgid "No Multisession"
6712 msgstr ""
6713 
6714 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:67
6715 #, kde-format
6716 msgid "Start Multisession"
6717 msgstr ""
6718 
6719 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:68
6720 #, kde-format
6721 msgid "Continue Multisession"
6722 msgstr ""
6723 
6724 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:69
6725 #, kde-format
6726 msgid "Finish Multisession"
6727 msgstr ""
6728 
6729 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:91
6730 #, kde-format
6731 msgid ""
6732 "<p>K3b found session containing Joliet information for long filenames but no "
6733 "Rock Ridge extensions.<p>The filenames in the imported session will be "
6734 "converted to a restricted character set in the new session. This character "
6735 "set is based on the ISO 9660 settings in the K3b project. K3b is not able to "
6736 "display these converted filenames yet."
6737 msgstr ""
6738 
6739 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:96
6740 #, kde-format
6741 msgid "Session Import Warning"
6742 msgstr ""
6743 
6744 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:156
6745 #, kde-format
6746 msgid "Please insert an appendable medium"
6747 msgstr ""
6748 
6749 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:203
6750 #, kde-format
6751 msgid "1 audio track"
6752 msgid_plural "%1 audio tracks"
6753 msgstr[0] ""
6754 msgstr[1] ""
6755 
6756 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:248
6757 #, kde-format
6758 msgid "Session Import"
6759 msgstr ""
6760 
6761 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:251
6762 #, kde-format
6763 msgid "Please select a session to import."
6764 msgstr ""
6765 
6766 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:182
6767 #, kde-format
6768 msgctxt "Symlink target shown in status bar"
6769 msgid "Link to %1"
6770 msgstr ""
6771 
6772 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:252
6773 #, kde-format
6774 msgctxt "file name"
6775 msgid "Name"
6776 msgstr "نام"
6777 
6778 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:254
6779 #, kde-format
6780 msgctxt "file type"
6781 msgid "Type"
6782 msgstr "نوع"
6783 
6784 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:256
6785 #, kde-format
6786 msgctxt "file size"
6787 msgid "Size"
6788 msgstr "اندازه"
6789 
6790 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:36
6791 #, kde-format
6792 msgid "File Properties"
6793 msgstr ""
6794 
6795 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:80
6796 #, fuzzy, kde-format
6797 msgid "Location:"
6798 msgstr "محل:"
6799 
6800 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:82 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:386
6801 #, kde-format
6802 msgid "Size:"
6803 msgstr "اندازه:"
6804 
6805 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:84
6806 #, kde-format
6807 msgid "Used blocks:"
6808 msgstr ""
6809 
6810 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:93
6811 #, kde-format
6812 msgid "Local name:"
6813 msgstr ""
6814 
6815 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:96
6816 #, kde-format
6817 msgid "Local location:"
6818 msgstr ""
6819 
6820 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:99
6821 #, kde-format
6822 msgid "Local link target:"
6823 msgstr ""
6824 
6825 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:120
6826 #, kde-format
6827 msgid "Hide on RockRidge"
6828 msgstr ""
6829 
6830 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:121
6831 #, kde-format
6832 msgid "Hide on Joliet"
6833 msgstr ""
6834 
6835 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:133
6836 #, kde-format
6837 msgid "Sort weight:"
6838 msgstr ""
6839 
6840 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:152
6841 #, kde-format
6842 msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem"
6843 msgstr ""
6844 
6845 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:153
6846 #, kde-format
6847 msgid "Hide this file in the Joliet filesystem"
6848 msgstr ""
6849 
6850 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:154
6851 #, kde-format
6852 msgid "Modify the physical sorting"
6853 msgstr ""
6854 
6855 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:155
6856 #, kde-format
6857 msgid ""
6858 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) "
6859 "will be hidden on the ISO 9660 and RockRidge filesystem.</p><p>This is "
6860 "useful, for example, for having different README files for RockRidge and "
6861 "Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README."
6862 "rr on the Joliet filesystem.</p>"
6863 msgstr ""
6864 
6865 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:162
6866 #, kde-format
6867 msgid ""
6868 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) "
6869 "will be hidden on the Joliet filesystem.</p><p>This is useful, for example, "
6870 "for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be "
6871 "managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet "
6872 "filesystem.</p>"
6873 msgstr ""
6874 
6875 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:169
6876 #, kde-format
6877 msgid ""
6878 "<p>This value modifies the physical sort order of the files in the ISO 9660 "
6879 "filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to "
6880 "the beginning of the image (and the disk).<p>This option is useful in order "
6881 "to optimize the data layout on a medium.<p><b>Caution:</b> This does not "
6882 "sort the order of the file names that appear in the ISO 9660 folder. It "
6883 "sorts the order in which the file data is written to the image."
6884 msgstr ""
6885 
6886 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:200
6887 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:265
6888 #, kde-format
6889 msgid "Link to %1"
6890 msgstr ""
6891 
6892 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:215
6893 #, kde-format
6894 msgid "Folder"
6895 msgstr "پوشه"
6896 
6897 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:224
6898 #, kde-format
6899 msgid "in one file"
6900 msgid_plural "in %1 files"
6901 msgstr[0] ""
6902 msgstr[1] ""
6903 
6904 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:225
6905 #, kde-format
6906 msgid "and one folder"
6907 msgid_plural "and %1 folders"
6908 msgstr[0] ""
6909 msgstr[1] ""
6910 
6911 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:229
6912 #, kde-format
6913 msgid "Special file"
6914 msgstr ""
6915 
6916 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:293
6917 #, kde-format
6918 msgid "One Item"
6919 msgid_plural "%1 Items"
6920 msgstr[0] ""
6921 msgstr[1] ""
6922 
6923 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:296
6924 #, kde-format
6925 msgid "One File"
6926 msgid_plural "%1 Files"
6927 msgstr[0] ""
6928 msgstr[1] ""
6929 
6930 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:298
6931 #, kde-format
6932 msgid "No Files"
6933 msgstr ""
6934 
6935 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:301
6936 #, kde-format
6937 msgid "One Folder"
6938 msgid_plural "%1 Folders"
6939 msgstr[0] ""
6940 msgstr[1] ""
6941 
6942 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:303
6943 #, kde-format
6944 msgid "No Folders"
6945 msgstr ""
6946 
6947 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:61
6948 #, kde-format
6949 msgid "Moving files to project \"%1\"..."
6950 msgstr ""
6951 
6952 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:92
6953 #, kde-format
6954 msgid "Adding files to project '%1'"
6955 msgstr ""
6956 
6957 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:97
6958 #, kde-format
6959 msgid "Adding files to project '%1'..."
6960 msgstr ""
6961 
6962 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:178
6963 #, kde-format
6964 msgid ""
6965 "<p>The file you are about to add to the project is an ISO 9660 image. As "
6966 "such it can be burned to a medium directly since it already contains a file "
6967 "system.<br>Are you sure you want to add this file to the project?"
6968 msgstr ""
6969 
6970 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:182
6971 #, kde-format
6972 msgid "Adding image file to project"
6973 msgstr ""
6974 
6975 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:183
6976 #, kde-format
6977 msgid "Add the file to the project"
6978 msgstr ""
6979 
6980 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:184
6981 #, kde-format
6982 msgid "Burn the image directly"
6983 msgstr ""
6984 
6985 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:380
6986 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:619
6987 #, fuzzy, kde-format
6988 msgid "File already exists"
6989 msgstr "در حال حاضر پرونده موجود است"
6990 
6991 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:381
6992 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:620
6993 #, kde-format
6994 msgid "<p>File <em>%1</em> already exists in project folder <em>%2</em>."
6995 msgstr ""
6996 
6997 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:390
6998 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:629
6999 #, kde-format
7000 msgid "Replace the existing file"
7001 msgstr ""
7002 
7003 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:391
7004 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:630
7005 #, fuzzy, kde-format
7006 msgid "Replace All"
7007 msgstr "جایگزینی &همه‌"
7008 
7009 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:393
7010 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:632
7011 #, kde-format
7012 msgid "Always replace existing files"
7013 msgstr ""
7014 
7015 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:396
7016 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:635
7017 #, kde-format
7018 msgid "Keep the existing file"
7019 msgstr ""
7020 
7021 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:397
7022 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:636
7023 #, kde-format
7024 msgid "Ignore All"
7025 msgstr ""
7026 
7027 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:399
7028 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:638
7029 #, kde-format
7030 msgid "Always keep the existing file"
7031 msgstr ""
7032 
7033 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:400
7034 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:639 projects/k3bdataviewimpl.cpp:120
7035 #, kde-format
7036 msgid "Rename"
7037 msgstr "تغییر نام"
7038 
7039 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:402
7040 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:641
7041 #, kde-format
7042 msgid "Rename the new file"
7043 msgstr ""
7044 
7045 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:443
7046 #, kde-format
7047 msgid "Adding link to folder"
7048 msgstr ""
7049 
7050 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:444
7051 #, kde-format
7052 msgid ""
7053 "<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'.<p>If you intend to make K3b "
7054 "follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b "
7055 "will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders "
7056 "inside a K3b project cannot be resolved.<p><b>If you do not intend to enable "
7057 "the option <em>follow symbolic links</em> you may safely ignore this warning "
7058 "and choose to add the link to the project.</b>"
7059 msgstr ""
7060 
7061 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:455
7062 #, kde-format
7063 msgid "Follow link now"
7064 msgstr ""
7065 
7066 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:456
7067 #, kde-format
7068 msgid "Always follow links"
7069 msgstr ""
7070 
7071 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:457
7072 #, kde-format
7073 msgid "Add link to project"
7074 msgstr ""
7075 
7076 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:458
7077 #, kde-format
7078 msgid "Always add links"
7079 msgstr ""
7080 
7081 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:750
7082 #, kde-format
7083 msgid "Enter New Filename"
7084 msgstr ""
7085 
7086 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:751
7087 #, kde-format
7088 msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:"
7089 msgstr ""
7090 
7091 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768
7092 #, kde-format
7093 msgid "Do you also want to add hidden files?"
7094 msgstr ""
7095 
7096 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769
7097 #, kde-format
7098 msgid "Hidden Files"
7099 msgstr ""
7100 
7101 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769
7102 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785
7103 #, kde-format
7104 msgid "Do Not Add"
7105 msgstr "اضافه نشود"
7106 
7107 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:783
7108 #, kde-format
7109 msgid ""
7110 "Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and "
7111 "broken symlinks)?"
7112 msgstr ""
7113 
7114 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785
7115 #, kde-format
7116 msgid "System Files"
7117 msgstr ""
7118 
7119 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:812
7120 #, kde-format
7121 msgid "To burn files bigger than %1 please use %2"
7122 msgstr ""
7123 
7124 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:817
7125 #, kde-format
7126 msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs"
7127 msgstr ""
7128 
7129 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:821
7130 #, kde-format
7131 msgid ""
7132 "The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the "
7133 "convmv tool"
7134 msgstr ""
7135 
7136 #: projects/k3bdataview.cpp:116 projects/k3bmixedview.cpp:127
7137 #: projects/k3bview.cpp:82
7138 #, kde-format
7139 msgid "No Data to Burn"
7140 msgstr ""
7141 
7142 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:108
7143 #, kde-format
7144 msgid "New Folder..."
7145 msgstr "پوشهٔ جدید..."
7146 
7147 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:126
7148 #, kde-format
7149 msgid "Parent Folder"
7150 msgstr ""
7151 
7152 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:137
7153 #, fuzzy, kde-format
7154 msgid "Open"
7155 msgstr "باز"
7156 
7157 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:141
7158 #, kde-format
7159 msgid "&Import Session..."
7160 msgstr ""
7161 
7162 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:142
7163 #, kde-format
7164 msgid "Import a previously burned session into the current project"
7165 msgstr ""
7166 
7167 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:146
7168 #, kde-format
7169 msgid "&Clear Imported Session"
7170 msgstr ""
7171 
7172 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:147
7173 #, kde-format
7174 msgid "Remove the imported items from a previous session"
7175 msgstr ""
7176 
7177 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:152
7178 #, kde-format
7179 msgid "&Edit Boot Images..."
7180 msgstr ""
7181 
7182 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:153
7183 #, kde-format
7184 msgid "Modify the bootable settings of the current project"
7185 msgstr ""
7186 
7187 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:216 projects/k3bdataviewimpl.cpp:219
7188 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:224 projects/k3bdataviewimpl.cpp:228
7189 #, fuzzy, kde-format
7190 msgid "New Folder"
7191 msgstr "پوشه جدید"
7192 
7193 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:217
7194 #, kde-format
7195 msgid "Please insert the name for the new folder:"
7196 msgstr ""
7197 
7198 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:225
7199 #, kde-format
7200 msgid ""
7201 "A file with that name already exists. Please insert the name for the new "
7202 "folder:"
7203 msgstr ""
7204 
7205 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:381
7206 #, kde-format
7207 msgid "Edit Boot Images"
7208 msgstr ""
7209 
7210 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187
7211 #, kde-format
7212 msgid "Available: %1 of %2"
7213 msgstr ""
7214 
7215 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195
7216 #, kde-format
7217 msgid "Capacity exceeded by %1"
7218 msgstr ""
7219 
7220 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376
7221 #, kde-format
7222 msgid "Set medium size"
7223 msgstr ""
7224 
7225 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408
7226 #, kde-format
7227 msgid "Minutes"
7228 msgstr ""
7229 
7230 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410
7231 #, kde-format
7232 msgid "Megabytes"
7233 msgstr ""
7234 
7235 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413
7236 #, kde-format
7237 msgid "Automatic Size"
7238 msgstr ""
7239 
7240 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417
7241 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499
7242 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501
7243 #, kde-format
7244 msgid "%1 MB"
7245 msgstr "%1 مگابایت"
7246 
7247 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431
7248 #, kde-format
7249 msgid "Custom..."
7250 msgstr "سفارشی..."
7251 
7252 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433
7253 #, kde-format
7254 msgid "From Medium..."
7255 msgstr ""
7256 
7257 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451
7258 #, kde-format
7259 msgid "User Defaults"
7260 msgstr ""
7261 
7262 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454
7263 #, kde-format
7264 msgid "Save User Defaults"
7265 msgstr ""
7266 
7267 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458
7268 #, kde-format
7269 msgid "Why 4.4 instead of 4.7?"
7270 msgstr ""
7271 
7272 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462
7273 #, kde-format
7274 msgid "Show Size In"
7275 msgstr ""
7276 
7277 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468
7278 #, kde-format
7279 msgid "CD Size"
7280 msgstr ""
7281 
7282 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474
7283 #, kde-format
7284 msgid "DVD Size"
7285 msgstr ""
7286 
7287 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480
7288 #, kde-format
7289 msgid "Blu-ray Size"
7290 msgstr ""
7291 
7292 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512
7293 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513
7294 #, kde-format
7295 msgid "unused"
7296 msgid_plural "%1 minutes"
7297 msgstr[0] ""
7298 msgstr[1] ""
7299 
7300 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571
7301 #, kde-format
7302 msgid ""
7303 "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it "
7304 "says on the media?</b><p>A single layer DVD media has a capacity of "
7305 "approximately 4.4 GB which equals 4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media "
7306 "producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons."
7307 "<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB."
7308 msgstr ""
7309 
7310 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584
7311 #, kde-format
7312 msgid "GB"
7313 msgstr "گیگابایت"
7314 
7315 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586
7316 #, kde-format
7317 msgid "min"
7318 msgstr "دقیقه"
7319 
7320 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603
7321 #, kde-format
7322 msgid "Custom Size"
7323 msgstr ""
7324 
7325 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604
7326 #, kde-format
7327 msgid ""
7328 "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, "
7329 "and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and <em>minutes</"
7330 "em> respectively."
7331 msgstr ""
7332 
7333 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:663
7334 #, kde-format
7335 msgid "Medium is not empty."
7336 msgstr ""
7337 
7338 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:666
7339 #, kde-format
7340 msgid "No usable medium found."
7341 msgstr ""
7342 
7343 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855
7344 #, kde-format
7345 msgid "Right click for media sizes"
7346 msgstr ""
7347 
7348 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:52
7349 #, kde-format
7350 msgid "Mixed Project"
7351 msgstr ""
7352 
7353 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:92
7354 #, kde-format
7355 msgid "Mixed Mode Type"
7356 msgstr ""
7357 
7358 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:98
7359 #, kde-format
7360 msgid "Data in second session (CD-Extra)"
7361 msgstr ""
7362 
7363 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:99
7364 #, kde-format
7365 msgid ""
7366 "<em>Blue book CD</em><br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. "
7367 "The first session will contain all audio tracks and the second session will "
7368 "contain a mode 2 form 1 data track.<br>This mode is based on the <em>Blue "
7369 "book</em> standard (also known as <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra</"
7370 "em>, or <em>CD Plus</em>) and has the advantage that a hifi audio CD player "
7371 "will only recognize the first session and ignore the second session with the "
7372 "data track.<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player "
7373 "this is the recommended mode.<br>Some older CD-ROMs may have problems "
7374 "reading a blue book CD since it is a multisession CD."
7375 msgstr ""
7376 
7377 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:115
7378 #, kde-format
7379 msgid "Data in first track"
7380 msgstr ""
7381 
7382 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:116
7383 #, kde-format
7384 msgid "K3b will write the data track before all audio tracks."
7385 msgstr ""
7386 
7387 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:119
7388 #, kde-format
7389 msgid "Data in last track"
7390 msgstr ""
7391 
7392 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:120
7393 #, kde-format
7394 msgid "K3b will write the data track after all audio tracks."
7395 msgstr ""
7396 
7397 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:123
7398 #, kde-format
7399 msgid ""
7400 "<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are "
7401 "unlikely to be played on a hifi audio CD player.<br>It could lead to "
7402 "problems with some older hifi audio CD players that try to play the data "
7403 "track."
7404 msgstr ""
7405 
7406 #: projects/k3bmixedview.cpp:49
7407 #, kde-format
7408 msgid "Audio Section"
7409 msgstr ""
7410 
7411 #: projects/k3bmixedview.cpp:50
7412 #, kde-format
7413 msgid "Data Section"
7414 msgstr ""
7415 
7416 #: projects/k3bmixedview.cpp:126
7417 #, kde-format
7418 msgid "Please add files and audio titles to your project first."
7419 msgstr ""
7420 
7421 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:47
7422 #, kde-format
7423 msgid "eMovix Project"
7424 msgstr ""
7425 
7426 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:48
7427 #, kde-format
7428 msgid "One file (%2)"
7429 msgid_plural "%1 files (%2)"
7430 msgstr[0] ""
7431 msgstr[1] ""
7432 
7433 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:51
7434 #, kde-format
7435 msgid "eMovix"
7436 msgstr ""
7437 
7438 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:95
7439 #, kde-format
7440 msgid "Multisession"
7441 msgstr ""
7442 
7443 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:191
7444 #, kde-format
7445 msgid "Could not find a valid eMovix installation."
7446 msgstr ""
7447 
7448 #: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:35 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:47
7449 #, kde-format
7450 msgid "default"
7451 msgstr "پیش‌فرض"
7452 
7453 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:291
7454 #, kde-format
7455 msgid "%1 (broken)"
7456 msgstr ""
7457 
7458 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:308
7459 #, kde-format
7460 msgctxt "Movix File Position"
7461 msgid "No."
7462 msgstr "شمارهٔ "
7463 
7464 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:310
7465 #, kde-format
7466 msgctxt "Movix File Title"
7467 msgid "Title"
7468 msgstr "عنوان"
7469 
7470 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:312
7471 #, kde-format
7472 msgctxt "Movix File Type(ie. MPEG)"
7473 msgid "Type"
7474 msgstr "نوع"
7475 
7476 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:314
7477 #, kde-format
7478 msgctxt "Movix File Size"
7479 msgid "Size"
7480 msgstr "اندازه"
7481 
7482 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:316
7483 #, kde-format
7484 msgctxt "Movix File Path"
7485 msgid "Local Path"
7486 msgstr ""
7487 
7488 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:318
7489 #, kde-format
7490 msgctxt "Movix File Link"
7491 msgid "Link"
7492 msgstr "پیوند"
7493 
7494 #: projects/k3bmovixview.cpp:63
7495 #, kde-format
7496 msgid "Remove Subtitle File"
7497 msgstr ""
7498 
7499 #: projects/k3bmovixview.cpp:66
7500 #, kde-format
7501 msgid "Add Subtitle File..."
7502 msgstr ""
7503 
7504 #: projects/k3bmovixview.cpp:149
7505 #, kde-format
7506 msgid "K3b currently only supports local files."
7507 msgstr ""
7508 
7509 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:116
7510 #, kde-format
7511 msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one."
7512 msgstr ""
7513 
7514 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:71
7515 #, kde-format
7516 msgid "Generating fingerprint for track %1."
7517 msgstr ""
7518 
7519 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:110
7520 #, kde-format
7521 msgid "Querying MusicBrainz for track %1."
7522 msgstr ""
7523 
7524 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:58
7525 #, kde-format
7526 msgid "Use the 'Image' tab to optionally adjust the path of the image."
7527 msgstr ""
7528 
7529 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:63
7530 #, kde-format
7531 msgid "Save Settings and close"
7532 msgstr ""
7533 
7534 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:64
7535 #, kde-format
7536 msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog."
7537 msgstr ""
7538 
7539 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:67
7540 #, kde-format
7541 msgid "Discard all changes and close"
7542 msgstr ""
7543 
7544 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:68
7545 #, kde-format
7546 msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it."
7547 msgstr ""
7548 
7549 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:140
7550 #, kde-format
7551 msgid "Start the image creation"
7552 msgstr ""
7553 
7554 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:143
7555 #, kde-format
7556 msgid "Start the burning process"
7557 msgstr ""
7558 
7559 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:187 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:143
7560 #, kde-format
7561 msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?"
7562 msgstr ""
7563 
7564 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:188 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:144
7565 #, fuzzy, kde-format
7566 #| msgid "Create Folder"
7567 msgid "Create folder?"
7568 msgstr "ایجاد پوشه"
7569 
7570 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:192 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:148
7571 #, kde-format
7572 msgid "Failed to create folder '%1'."
7573 msgstr ""
7574 
7575 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:252
7576 #, kde-format
7577 msgid "Writing"
7578 msgstr ""
7579 
7580 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:295
7581 #, kde-format
7582 msgid "Image"
7583 msgstr "تصویر"
7584 
7585 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:54
7586 #, kde-format
7587 msgid "Video CD (Version 1.1)"
7588 msgstr ""
7589 
7590 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:57
7591 #, kde-format
7592 msgid "Video CD (Version 2.0)"
7593 msgstr ""
7594 
7595 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:60 projects/k3bvcdburndialog.cpp:391
7596 #, kde-format
7597 msgid "Super Video CD"
7598 msgstr ""
7599 
7600 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:63
7601 #, kde-format
7602 msgid "High-Quality Video CD"
7603 msgstr ""
7604 
7605 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:66 rip/k3bvideocdrippingoptions.h:24
7606 #: rip/k3bvideocdview.cpp:348
7607 #, kde-format
7608 msgid "Video CD"
7609 msgstr ""
7610 
7611 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:69
7612 #, kde-format
7613 msgid "1 MPEG (%2)"
7614 msgid_plural "%1 MPEGs (%2)"
7615 msgstr[0] ""
7616 msgstr[1] ""
7617 
7618 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:95 projects/k3bvcdburndialog.cpp:96
7619 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:97 projects/k3bvcdburndialog.cpp:98
7620 #, kde-format
7621 msgid "Select Video CD type %1"
7622 msgstr ""
7623 
7624 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:99
7625 #, kde-format
7626 msgid "Automatic video type recognition."
7627 msgstr ""
7628 
7629 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:100
7630 #, kde-format
7631 msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices"
7632 msgstr ""
7633 
7634 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:101
7635 #, kde-format
7636 msgid "Chinese VCD3.0 track interpretation"
7637 msgstr ""
7638 
7639 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:102
7640 #, kde-format
7641 msgid "Use 2336 byte sectors for output"
7642 msgstr ""
7643 
7644 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:104
7645 #, kde-format
7646 msgid "Specify ISO volume label for Video CD"
7647 msgstr ""
7648 
7649 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:105
7650 #, kde-format
7651 msgid "Specify album id for Video CD set"
7652 msgstr ""
7653 
7654 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106
7655 #, kde-format
7656 msgid "Specify album set sequence number ( <= volume-count )"
7657 msgstr ""
7658 
7659 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:107
7660 #, kde-format
7661 msgid "Specify number of volumes in album set"
7662 msgstr ""
7663 
7664 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108
7665 #, kde-format
7666 msgid "Enable CD-i Application Support for Video CD Type 1.1 & 2.0"
7667 msgstr ""
7668 
7669 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:109
7670 #, kde-format
7671 msgid "Configuration parameters (only for VCD 2.0)"
7672 msgstr ""
7673 
7674 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:111 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:244
7675 #, kde-format
7676 msgid ""
7677 "Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 "
7678 "disc formats."
7679 msgstr ""
7680 
7681 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112
7682 #, kde-format
7683 msgid "Add always an empty `/SEGMENT' folder"
7684 msgstr ""
7685 
7686 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:113
7687 #, kde-format
7688 msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. "
7689 msgstr ""
7690 
7691 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:114
7692 #, kde-format
7693 msgid ""
7694 "This controls whether to update the scan data information contained in the "
7695 "MPEG-2 video streams."
7696 msgstr ""
7697 
7698 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:115
7699 #, kde-format
7700 msgid ""
7701 "This element allows one to set viewing restrictions which may be interpreted "
7702 "by the playing device."
7703 msgstr ""
7704 
7705 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:117
7706 #, kde-format
7707 msgid "This option allows customization of Gaps and Margins."
7708 msgstr ""
7709 
7710 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:118
7711 #, kde-format
7712 msgid ""
7713 "Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area "
7714 "begins."
7715 msgstr ""
7716 
7717 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:119
7718 #, kde-format
7719 msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally."
7720 msgstr ""
7721 
7722 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:120
7723 #, kde-format
7724 msgid "Sets the front margin for sequence items."
7725 msgstr ""
7726 
7727 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121
7728 #, kde-format
7729 msgid "Sets the rear margin for sequence items."
7730 msgstr ""
7731 
7732 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:125
7733 #, kde-format
7734 msgid ""
7735 "<p>This is the most basic <b>Video CD</b> specification dating back to 1993, "
7736 "which has the following characteristics:<ul><li>One mode2 mixed form ISO "
7737 "9660 track containing file pointers to the information areas.</li><li>Up to "
7738 "98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.</li><li>Up "
7739 "to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.</li></ul><p>The "
7740 "Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a CBR "
7741 "of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate "
7742 "single speed CD-ROM drives.<br>The specification allows for the following "
7743 "two resolutions:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ "
7744 "23.976 Hz (FILM SIF).</li></ul><p>The CBR MPEG-1, layer II audio stream is "
7745 "fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels.<p><b>It is recommended "
7746 "to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps.</b>"
7747 msgstr ""
7748 
7749 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:136
7750 #, kde-format
7751 msgid ""
7752 "<p>About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an "
7753 "improved <b>Video CD 2.0</b> standard was published in 1995.<p>This one "
7754 "added the following items to the features already available in the Video CD "
7755 "1.1 specification:<ul><li>Support for MPEG segment play items (<b>\"SPI\"</"
7756 "b>), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) "
7757 "streams was added.</li><li>Note Segment Items::.</li><li>Support for "
7758 "interactive playback control (<b>\"PBC\"</b>) was added.</li><li>Support for "
7759 "playing related access by providing a scan point index file was added. (<b>"
7760 "\"/EXT/SCANDATA.DAT\"</b>)</li><li>Support for closed captions.</"
7761 "li><li>Support for mixing NTSC and PAL content.</li></ul><p>By adding PAL "
7762 "support to the Video CD 1.1 specification, the following resolutions became "
7763 "available:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ "
7764 "23.976 Hz (FILM SIF).</li><li>352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).</li></ul><p>For "
7765 "segment play items the following audio encodings became available:"
7766 "<ul><li>Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 "
7767 "or 384 kbit/sec bit-rate.</li><li>Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/"
7768 "sec bit-rate.</li></ul><p>Also the possibility to have audio only streams "
7769 "and still pictures was provided.<p><b>The bit-rate of multiplex-ed streams "
7770 "should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still picture "
7771 "items) in order to accommodate single speed drives.</b>"
7772 msgstr ""
7773 
7774 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:154
7775 #, kde-format
7776 msgid ""
7777 "<p>With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be "
7778 "published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video "
7779 "CD specification was called into life 1999.<p>In the midst of 2000 a full "
7780 "subset of this <b>Super Video CD</b> specification was published as "
7781 "<b>IEC-62107</b>.<p>As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch "
7782 "from MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed."
7783 "<p>The following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--"
7784 "are:<ul><li>Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.</"
7785 "li><li>Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.</li><li>Higher "
7786 "resolutions (see below) for video stream resolution.</li><li>Up to 4 overlay "
7787 "graphics and text (<b>\"OGT\"</b>) sub-channels for user switchable subtitle "
7788 "displaying in addition to the already existing closed caption facility.</"
7789 "li><li>Command lists for controlling the SVCD virtual machine.</li></"
7790 "ul><p>For the <b>Super Video CD</b>, only the following two resolutions are "
7791 "supported for motion video and (low resolution) still pictures:<ul><li>480 x "
7792 "480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).</li><li>480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).</"
7793 "li></ul>"
7794 msgstr ""
7795 
7796 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:167
7797 #, kde-format
7798 msgid ""
7799 "<p>This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super "
7800 "Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the market."
7801 "<p>It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following items:"
7802 "<ul><li>The system profile tag field in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to "
7803 "<b>1</b> instead of <b>0</b>.</li><li>The system identification field value "
7804 "in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>HQ-VCD</b> instead of <b>SUPERVCD</b>."
7805 "</li><li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> is mandatory instead of being optional.</"
7806 "li><li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> is optional instead of being mandatory.</li></"
7807 "ul>"
7808 msgstr ""
7809 
7810 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:174
7811 #, kde-format
7812 msgid ""
7813 "<p>If Autodetect is:</p><ul><li>ON then K3b will set the correct Video CD "
7814 "type.</li><li>OFF then the correct Video CD type needs to be set by the user."
7815 "</li></ul><p>If you are not sure about the correct Video CD type, it is best "
7816 "to turn Autodetect ON.</p><p>If you want to force the Video CD type, you "
7817 "must turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players "
7818 "without SVCD support.</p>"
7819 msgstr ""
7820 
7821 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:180
7822 #, kde-format
7823 msgid ""
7824 "<ul><li>Rename <b>\"/MPEG2\"</b> folder on SVCDs to (non-compliant) \"/MPEGAV"
7825 "\".</li><li>Enables the use of the (deprecated) signature <b>\"ENTRYSVD\"</"
7826 "b> instead of <b>\"ENTRYVCD\"</b> for the file <b>\"/SVCD/ENTRY.SVD\"</b>.</"
7827 "li></ul>"
7828 msgstr ""
7829 
7830 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:182
7831 #, kde-format
7832 msgid ""
7833 "<ul><li>Enables the use of the (deprecated) Chinese <b>\"/SVCD/TRACKS.SVD\"</"
7834 "b> format which differs from the format defined in the <b>IEC-62107</b> "
7835 "specification.</li></ul><p><b>The differences are most exposed on SVCDs "
7836 "containing more than one video track.</b>"
7837 msgstr ""
7838 
7839 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:185
7840 #, kde-format
7841 msgid ""
7842 "<p>though most devices will have problems with such an out-of-specification "
7843 "media.<p><b>You may want use this option for images longer than 80 minutes</"
7844 "b>"
7845 msgstr ""
7846 
7847 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:188
7848 #, kde-format
7849 msgid ""
7850 "<p>To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard "
7851 "requires that a CD-i application program must be present.<p>This program is "
7852 "designed to:<ul><li>provide full play back control as defined in the PSD of "
7853 "the standard</li><li>be extremely simple to use and easy-to-learn for the "
7854 "end-user</li></ul><p>The program runs on CD-i players equipped with the "
7855 "CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge."
7856 msgstr ""
7857 
7858 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:194
7859 #, kde-format
7860 msgid ""
7861 "<p>Configuration parameters only available for Video CD 2.0<p>The engine "
7862 "works perfectly well when used as-is.<p>You have the option to configure the "
7863 "VCD application.<p>You can adapt the color and/or the shape of the cursor "
7864 "and lots more."
7865 msgstr ""
7866 
7867 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:200 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:255
7868 #, kde-format
7869 msgid ""
7870 "<p>Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD "
7871 "1.0 disc formats.<p>PBC allows control of the playback of play items and the "
7872 "possibility of interaction with the user through the remote control or some "
7873 "other input device available."
7874 msgstr ""
7875 
7876 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:203
7877 #, kde-format
7878 msgid ""
7879 "<p>Here you can specify that the folder <b>SEGMENT</b> should always be "
7880 "present.<p>Some DVD players need the folder to give a faultless rendition."
7881 msgstr ""
7882 
7883 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:206
7884 #, kde-format
7885 msgid ""
7886 "<p>An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD "
7887 "which is suitable to be jumped to directly.<p>APS are required for entry "
7888 "points and scantables. APS have to fulfill the requirement to precede every "
7889 "I-frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its "
7890 "turn.<p>The start codes of these 3 items are required to be contained all in "
7891 "the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector."
7892 "<p>This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i.e. "
7893 "every sector containing an I-frame will be regarded as an APS.<p><b>Warning:"
7894 "</b> The sequence header is needed for a playing device to figure out "
7895 "display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the "
7896 "aps requirement may lead to non-working entry points."
7897 msgstr ""
7898 
7899 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:212
7900 #, kde-format
7901 msgid ""
7902 "<p>According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to "
7903 "encode scan information data into user data blocks in the picture layer of "
7904 "all intra coded picture.<p>It can be used by playing devices for "
7905 "implementing fast forward & fast reverse scanning.<p>The already existing "
7906 "scan information data can be updated by enabling the update scan offsets "
7907 "option."
7908 msgstr ""
7909 
7910 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:216
7911 #, kde-format
7912 msgid ""
7913 "<p>Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.<p>The "
7914 "allowed range goes from 0 to 3.<ul><li>0 = unrestricted, free to view for "
7915 "all</li><li>3 = restricted, content not suitable for ages under 18</li></"
7916 "ul><p>Actually, the exact meaning is not defined and is player dependent."
7917 "<p><b>Most players ignore that value.<b>"
7918 msgstr ""
7919 
7920 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:223
7921 #, kde-format
7922 msgid "<p>This option allows customization of Gaps and Margins."
7923 msgstr ""
7924 
7925 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:224
7926 #, kde-format
7927 msgid ""
7928 "<p>This option allows one to set the number of empty sectors added before "
7929 "the lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.<p>The "
7930 "ECMA-130 specification requires the last data track before the lead-out to "
7931 "carry a post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this "
7932 "parameter.<p>Some operating systems may encounter I/O errors due to read-"
7933 "ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too "
7934 "low.<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
7935 msgstr ""
7936 
7937 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:229
7938 #, kde-format
7939 msgid ""
7940 "<p>Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.<p>The "
7941 "specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long."
7942 "<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
7943 msgstr ""
7944 
7945 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:233
7946 #, kde-format
7947 msgid ""
7948 "Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-"
7949 "ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs."
7950 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long."
7951 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, "
7952 "otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0."
7953 msgstr ""
7954 
7955 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:237
7956 #, kde-format
7957 msgid ""
7958 "<p>Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on "
7959 "CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs."
7960 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long."
7961 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, "
7962 "otherwise 0."
7963 msgstr ""
7964 
7965 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:252
7966 #, kde-format
7967 msgid "Generic"
7968 msgstr "عام"
7969 
7970 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:254
7971 #, kde-format
7972 msgid "Playback Control (PBC)"
7973 msgstr ""
7974 
7975 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:255
7976 #, kde-format
7977 msgid "SEGMENT Folder must always be present"
7978 msgstr ""
7979 
7980 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:256
7981 #, kde-format
7982 msgid "Relaxed aps"
7983 msgstr ""
7984 
7985 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:257
7986 #, kde-format
7987 msgid "Update scan offsets"
7988 msgstr ""
7989 
7990 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:266
7991 #, kde-format
7992 msgid "Gaps"
7993 msgstr ""
7994 
7995 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:271
7996 #, kde-format
7997 msgid "Customize gaps and margins"
7998 msgstr ""
7999 
8000 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:273
8001 #, kde-format
8002 msgid "Leadout pre gap (0..300):"
8003 msgstr ""
8004 
8005 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:278
8006 #, kde-format
8007 msgid "Track pre gap (0..300):"
8008 msgstr ""
8009 
8010 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:283
8011 #, kde-format
8012 msgid "Track front margin (0..150):"
8013 msgstr ""
8014 
8015 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:292
8016 #, kde-format
8017 msgid "Track rear margin (0..150):"
8018 msgstr ""
8019 
8020 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:365
8021 #, kde-format
8022 msgid "Restriction category (0..3):"
8023 msgstr ""
8024 
8025 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:389
8026 #, kde-format
8027 msgid "Video CD 1.1"
8028 msgstr ""
8029 
8030 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:390
8031 #, kde-format
8032 msgid "Video CD 2.0"
8033 msgstr ""
8034 
8035 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:392
8036 #, kde-format
8037 msgid "HQ Video CD"
8038 msgstr ""
8039 
8040 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:410
8041 #, kde-format
8042 msgid "Autodetect Video CD type"
8043 msgstr ""
8044 
8045 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:411
8046 #, kde-format
8047 msgid "Enable broken SVCD mode"
8048 msgstr ""
8049 
8050 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:415
8051 #, kde-format
8052 msgid "Enable %1 track interpretation"
8053 msgstr ""
8054 
8055 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:419
8056 #, kde-format
8057 msgid "Use 2336 byte sectors"
8058 msgstr ""
8059 
8060 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:420
8061 #, kde-format
8062 msgid "Enable CD-i support"
8063 msgstr ""
8064 
8065 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:429
8066 #, kde-format
8067 msgid "Video CD on CD-i"
8068 msgstr ""
8069 
8070 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:450
8071 #, fuzzy, kde-format
8072 msgid "System:"
8073 msgstr "سیستم"
8074 
8075 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:451
8076 #, fuzzy, kde-format
8077 msgid "Application:"
8078 msgstr "برنامه"
8079 
8080 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:460
8081 #, kde-format
8082 msgid "ISO application identifier for Video CD"
8083 msgstr ""
8084 
8085 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:465
8086 #, kde-format
8087 msgid "Volume &set name:"
8088 msgstr ""
8089 
8090 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:466
8091 #, kde-format
8092 msgid "Volume set s&ize:"
8093 msgstr ""
8094 
8095 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:468
8096 #, kde-format
8097 msgid "&Publisher:"
8098 msgstr ""
8099 
8100 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:227
8101 #, kde-format
8102 msgctxt "Video CD Track Number"
8103 msgid "No."
8104 msgstr "شمارهٔ "
8105 
8106 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:229
8107 #, kde-format
8108 msgctxt "Video CD Track Title"
8109 msgid "Title"
8110 msgstr "عنوان"
8111 
8112 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:231
8113 #, kde-format
8114 msgctxt "Video CD Track Type (ie. MPEG1)"
8115 msgid "Type"
8116 msgstr "نوع"
8117 
8118 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:233
8119 #, fuzzy, kde-format
8120 msgctxt "Video CD Track Resolution"
8121 msgid "Resolution"
8122 msgstr "دقت"
8123 
8124 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:236
8125 #, kde-format
8126 msgctxt "Video CD Track High Resolution"
8127 msgid "High Resolution"
8128 msgstr ""
8129 
8130 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:238
8131 #, kde-format
8132 msgctxt "Video CD Track Framerate"
8133 msgid "Framerate"
8134 msgstr ""
8135 
8136 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:240
8137 #, kde-format
8138 msgctxt "Video CD Track Muxrate"
8139 msgid "Muxrate"
8140 msgstr ""
8141 
8142 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:242
8143 #, kde-format
8144 msgctxt "Video CD Track Duration"
8145 msgid "Duration"
8146 msgstr ""
8147 
8148 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:244
8149 #, kde-format
8150 msgctxt "Video CD Track File Size"
8151 msgid "File Size"
8152 msgstr ""
8153 
8154 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:246
8155 #, kde-format
8156 msgctxt "Video CD Track Filename"
8157 msgid "Filename"
8158 msgstr "نام پرونده"
8159 
8160 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:141
8161 #, kde-format
8162 msgid "Video Track Properties"
8163 msgstr ""
8164 
8165 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:157 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:399
8166 #, kde-format
8167 msgid "%1 bit/s"
8168 msgstr ""
8169 
8170 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:238
8171 #, kde-format
8172 msgid "May also look like | << on the remote control. "
8173 msgstr ""
8174 
8175 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:239
8176 #, kde-format
8177 msgid "May also look like >> | on the remote control."
8178 msgstr ""
8179 
8180 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:240
8181 #, kde-format
8182 msgid "This key may be mapped to the STOP key."
8183 msgstr ""
8184 
8185 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:241
8186 #, kde-format
8187 msgid "This key is usually mapped to the > or PLAY key."
8188 msgstr ""
8189 
8190 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:242
8191 #, kde-format
8192 msgid "Target to be jumped to on time-out of <wait>."
8193 msgstr ""
8194 
8195 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:243
8196 #, kde-format
8197 msgid "Delay reactivity of keys."
8198 msgstr ""
8199 
8200 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:245
8201 #, kde-format
8202 msgid "Activate the use of numeric keys."
8203 msgstr ""
8204 
8205 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:246
8206 #, kde-format
8207 msgid "Overwrite default numeric keys."
8208 msgstr ""
8209 
8210 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:247
8211 #, kde-format
8212 msgid "Numeric keys."
8213 msgstr ""
8214 
8215 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:248
8216 #, kde-format
8217 msgid "Times to repeat the playback of 'play track'."
8218 msgstr ""
8219 
8220 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:249
8221 #, kde-format
8222 msgid "Time in seconds to wait after playback of 'play track'."
8223 msgstr ""
8224 
8225 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:251
8226 #, kde-format
8227 msgid ""
8228 "<p>Target to be jumped to on time-out of <wait>.<p>If omitted (and <wait> is "
8229 "not set to an infinite time) one of the targets is selected at random."
8230 msgstr ""
8231 
8232 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:253
8233 #, kde-format
8234 msgid ""
8235 "<p>When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of "
8236 "the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.<p>The recommended "
8237 "setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to "
8238 "loop once and have a delayed reactivity."
8239 msgstr ""
8240 
8241 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:257
8242 #, kde-format
8243 msgid ""
8244 "These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9."
8245 msgstr ""
8246 
8247 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:258
8248 #, kde-format
8249 msgid "<p>If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings."
8250 msgstr ""
8251 
8252 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:259
8253 #, kde-format
8254 msgid ""
8255 "<p>Times to repeat the playback of 'play track'.<p>The reactivity attribute "
8256 "controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, "
8257 "before executing user triggered action or an immediate jump is performed."
8258 "<p>After the specified number of repetitions have completed, the <wait> time "
8259 "begins to count down, unless set to an infinite wait time.<p>If this element "
8260 "is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' will be "
8261 "displayed once."
8262 msgstr ""
8263 
8264 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:263
8265 #, kde-format
8266 msgid ""
8267 "Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the "
8268 "<timeout> action (unless the user triggers some action before time ran up)."
8269 msgstr ""
8270 
8271 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:304
8272 #, kde-format
8273 msgid "Event Disabled"
8274 msgstr ""
8275 
8276 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:375
8277 #, kde-format
8278 msgid "File Info"
8279 msgstr ""
8280 
8281 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:387
8282 #, kde-format
8283 msgid "Length:"
8284 msgstr "طول:"
8285 
8286 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:388
8287 #, kde-format
8288 msgid "Muxrate:"
8289 msgstr ""
8290 
8291 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:447
8292 #, kde-format
8293 msgid "Enable playback control (for the whole CD)"
8294 msgstr ""
8295 
8296 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:448
8297 #, kde-format
8298 msgid "Use numeric keys"
8299 msgstr ""
8300 
8301 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:450
8302 #, kde-format
8303 msgid "Reactivity delayed to the end of playing track"
8304 msgstr ""
8305 
8306 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:459 projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:143
8307 #, kde-format
8308 msgid "Playing"
8309 msgstr ""
8310 
8311 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:464
8312 #, kde-format
8313 msgid "Playing track"
8314 msgstr ""
8315 
8316 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:469
8317 #, kde-format
8318 msgid "forever"
8319 msgstr ""
8320 
8321 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:472
8322 #, kde-format
8323 msgid "then wait"
8324 msgstr ""
8325 
8326 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:477
8327 #, fuzzy, kde-format
8328 msgid " seconds"
8329 msgstr "ثانیه"
8330 
8331 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:478
8332 #, kde-format
8333 msgid "infinite"
8334 msgstr ""
8335 
8336 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:480
8337 #, kde-format
8338 msgid "after timeout playing"
8339 msgstr ""
8340 
8341 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:495
8342 #, kde-format
8343 msgid "Key Pressed Interaction"
8344 msgstr ""
8345 
8346 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:497
8347 #, fuzzy, kde-format
8348 msgid "Previous:"
8349 msgstr "&قبلی‌"
8350 
8351 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:498
8352 #, fuzzy, kde-format
8353 msgid "Next:"
8354 msgstr "&بعدی‌"
8355 
8356 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:499
8357 #, fuzzy, kde-format
8358 msgid "Return:"
8359 msgstr "بازگشت"
8360 
8361 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:500
8362 #, fuzzy, kde-format
8363 msgid "Default:"
8364 msgstr "پیش‌فرض"
8365 
8366 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:521
8367 #, kde-format
8368 msgid "Playback Control"
8369 msgstr ""
8370 
8371 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:539
8372 #, kde-format
8373 msgid "Overwrite default assignment"
8374 msgstr ""
8375 
8376 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:557
8377 #, kde-format
8378 msgid "Numeric Keys"
8379 msgstr ""
8380 
8381 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:591 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:632
8382 #, kde-format
8383 msgid "Rate:"
8384 msgstr ""
8385 
8386 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:592
8387 #, kde-format
8388 msgid "Sampling frequency:"
8389 msgstr ""
8390 
8391 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:593
8392 #, fuzzy, kde-format
8393 msgid "Mode:"
8394 msgstr "حالت"
8395 
8396 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:594
8397 #, fuzzy, kde-format
8398 msgid "Copyright:"
8399 msgstr "حق نسخه‌برداری"
8400 
8401 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:633
8402 #, kde-format
8403 msgid "Chroma format:"
8404 msgstr ""
8405 
8406 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:634
8407 #, kde-format
8408 msgid "Video format:"
8409 msgstr ""
8410 
8411 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:635
8412 #, fuzzy, kde-format
8413 msgid "Resolution:"
8414 msgstr "دقت"
8415 
8416 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:636
8417 #, kde-format
8418 msgid "High resolution:"
8419 msgstr ""
8420 
8421 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:638
8422 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:304
8423 #, fuzzy, kde-format
8424 msgid "Video"
8425 msgstr "ویدیو"
8426 
8427 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:142
8428 #, kde-format
8429 msgid "Key"
8430 msgstr "کلید"
8431 
8432 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:165
8433 #, kde-format
8434 msgid "Video CD END"
8435 msgstr ""
8436 
8437 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:167
8438 #, fuzzy, kde-format
8439 msgid "Segment-%1 - %2"
8440 msgstr "قطعه"
8441 
8442 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:169
8443 #, kde-format
8444 msgid "Sequence-%1 - %2"
8445 msgstr ""
8446 
8447 #: projects/k3bvcdview.cpp:92
8448 #, kde-format
8449 msgid ""
8450 "Could not find VcdImager executable. To create Video CDs you have to install "
8451 "VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution’s software "
8452 "repository or download it from https://www.gnu.org/software/vcdimager/"
8453 msgstr ""
8454 
8455 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37
8456 #, kde-format
8457 msgid "Video DVD Project"
8458 msgstr ""
8459 
8460 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:52
8461 #, kde-format
8462 msgid ""
8463 "Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b "
8464 "does not support video transcoding and preparation of video object files "
8465 "yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO "
8466 "files."
8467 msgstr ""
8468 
8469 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:56
8470 #, kde-format
8471 msgid "K3b Video DVD Restrictions"
8472 msgstr ""
8473 
8474 #: projects/k3bview.cpp:44
8475 #, kde-format
8476 msgid "&Burn"
8477 msgstr ""
8478 
8479 #: projects/k3bview.cpp:46
8480 #, kde-format
8481 msgid "Open the burn dialog for the current project"
8482 msgstr ""
8483 
8484 #: projects/k3bview.cpp:47
8485 #, fuzzy, kde-format
8486 msgid "&Properties"
8487 msgstr "&ویژگیها‌"
8488 
8489 #: projects/k3bview.cpp:49
8490 #, kde-format
8491 msgid "Open the properties dialog"
8492 msgstr ""
8493 
8494 #: projects/k3bvolumenamewidget.cpp:50
8495 #, kde-format
8496 msgid "Volume Name:"
8497 msgstr ""
8498 
8499 #: projects/kostore/KoStore.cpp:196
8500 #, kde-format
8501 msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
8502 msgstr ""
8503 
8504 #: projects/kostore/KoStore.cpp:197
8505 #, kde-format
8506 msgid "KOffice Storage"
8507 msgstr ""
8508 
8509 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
8510 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
8511 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:18
8512 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:312
8513 #, kde-format
8514 msgid "Filetype"
8515 msgstr ""
8516 
8517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin)
8518 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:34
8519 #, kde-format
8520 msgid "Configure Plugin"
8521 msgstr ""
8522 
8523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
8524 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:53
8525 #, kde-format
8526 msgid "Create playlist for the ripped files"
8527 msgstr ""
8528 
8529 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
8530 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:58
8531 #, kde-format
8532 msgid ""
8533 "<p>If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n"
8534 "which can be used with programs like Amarok or JuK.\n"
8535 "<p>You may use the special strings to give the playlist a unique filename."
8536 msgstr ""
8537 
8538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
8539 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:61
8540 #, kde-format
8541 msgid "Create m&3u playlist"
8542 msgstr ""
8543 
8544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
8545 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:89
8546 #, kde-format
8547 msgid "Use relative paths instead of absolute"
8548 msgstr ""
8549 
8550 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
8551 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:95
8552 #, kde-format
8553 msgid ""
8554 "<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative "
8555 "to its location.\n"
8556 "<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n"
8557 "your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries "
8558 "in the\n"
8559 "playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>."
8560 msgstr ""
8561 
8562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
8563 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:98
8564 #, kde-format
8565 msgid "&Use relative paths"
8566 msgstr ""
8567 
8568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
8569 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:107
8570 #, kde-format
8571 msgid "Rip all tracks to a single file"
8572 msgstr ""
8573 
8574 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
8575 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:114
8576 #, kde-format
8577 msgid ""
8578 "<p>If this option is checked K3b will create only one\n"
8579 "audio file no matter how many tracks are ripped. This\n"
8580 "file will contain all tracks one after the other.\n"
8581 "<p>This might be useful to rip a live album or a radio play.\n"
8582 "<p><b>Caution:</b> The file will have the name made from playlist pattern."
8583 msgstr ""
8584 
8585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
8586 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117
8587 #, kde-format
8588 msgid "Create si&ngle file"
8589 msgstr ""
8590 
8591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
8592 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:145
8593 #, kde-format
8594 msgid "Write a cuefile"
8595 msgstr ""
8596 
8597 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
8598 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:148
8599 #, kde-format
8600 msgid ""
8601 "<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows "
8602 "one to easily write a copy of the audio CD on other systems."
8603 msgstr ""
8604 
8605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
8606 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:151
8607 #, kde-format
8608 msgid "Write &cue file"
8609 msgstr ""
8610 
8611 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
8612 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_2)
8613 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182
8614 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:133
8615 #, kde-format
8616 msgid "Target Folder"
8617 msgstr ""
8618 
8619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
8620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
8621 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188
8622 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:139
8623 #, kde-format
8624 msgid "Free space in directory:"
8625 msgstr ""
8626 
8627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace)
8628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace)
8629 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:201
8630 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:224
8631 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:152
8632 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:175
8633 #, kde-format
8634 msgid "-"
8635 msgstr ""
8636 
8637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
8638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
8639 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:214
8640 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:165
8641 #, kde-format
8642 msgid "Space needed:"
8643 msgstr ""
8644 
8645 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bCddbPatternWidget)
8646 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:14
8647 #, kde-format
8648 msgid "Ripping Pattern"
8649 msgstr ""
8650 
8651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace)
8652 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:22
8653 #, kde-format
8654 msgid "Replace all blan&ks with:"
8655 msgstr ""
8656 
8657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
8658 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41
8659 #, kde-format
8660 msgid "Playlist pattern:"
8661 msgstr ""
8662 
8663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
8664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
8665 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:64
8666 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:372
8667 #, kde-format
8668 msgid "Ripped files pattern:"
8669 msgstr ""
8670 
8671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboFilenamePattern)
8672 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:80
8673 #, kde-format
8674 msgid "Insert your custom pattern here"
8675 msgstr ""
8676 
8677 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel)
8678 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:108
8679 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:403
8680 #, kde-format
8681 msgid "See special strings"
8682 msgstr ""
8683 
8684 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_conditionalInclusionLabel)
8685 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:118
8686 #, kde-format
8687 msgid "About conditional inclusion"
8688 msgstr ""
8689 
8690 #: rip/categories.cpp:19
8691 #, kde-format
8692 msgid "Blues"
8693 msgstr ""
8694 
8695 #: rip/categories.cpp:19
8696 #, kde-format
8697 msgid "Classical"
8698 msgstr ""
8699 
8700 #: rip/categories.cpp:19
8701 #, kde-format
8702 msgctxt "music genre"
8703 msgid "Country"
8704 msgstr "کشور"
8705 
8706 #: rip/categories.cpp:20
8707 #, kde-format
8708 msgid "Folk"
8709 msgstr ""
8710 
8711 #: rip/categories.cpp:20
8712 #, kde-format
8713 msgid "Jazz"
8714 msgstr ""
8715 
8716 #: rip/categories.cpp:21
8717 #, kde-format
8718 msgid "New Age"
8719 msgstr ""
8720 
8721 #: rip/categories.cpp:21
8722 #, kde-format
8723 msgid "Reggae"
8724 msgstr ""
8725 
8726 #: rip/categories.cpp:21
8727 #, kde-format
8728 msgid "Rock"
8729 msgstr ""
8730 
8731 #: rip/categories.cpp:21
8732 #, kde-format
8733 msgid "Soundtrack"
8734 msgstr ""
8735 
8736 #: rip/k3baudiocdview.cpp:143
8737 #, kde-format
8738 msgid "Searching for Artist information..."
8739 msgstr ""
8740 
8741 #: rip/k3baudiocdview.cpp:177 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:97
8742 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:115 rip/k3bvideocdview.cpp:350
8743 #, kde-format
8744 msgid "1 track (%2)"
8745 msgid_plural "%1 tracks (%2)"
8746 msgstr[0] ""
8747 msgstr[1] ""
8748 
8749 #: rip/k3baudiocdview.cpp:199
8750 #, kde-format
8751 msgid "Audio CD"
8752 msgstr ""
8753 
8754 #: rip/k3baudiocdview.cpp:216
8755 #, kde-format
8756 msgid "Edit Track Info..."
8757 msgstr ""
8758 
8759 #: rip/k3baudiocdview.cpp:217
8760 #, kde-format
8761 msgid "Edit current track information"
8762 msgstr ""
8763 
8764 #: rip/k3baudiocdview.cpp:222
8765 #, kde-format
8766 msgid "Edit Album Info..."
8767 msgstr ""
8768 
8769 #: rip/k3baudiocdview.cpp:223
8770 #, kde-format
8771 msgid "Edit album information"
8772 msgstr ""
8773 
8774 #: rip/k3baudiocdview.cpp:228 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191
8775 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106 rip/k3bvideocdview.cpp:374
8776 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:342
8777 #, kde-format
8778 msgid "Start Ripping"
8779 msgstr ""
8780 
8781 #: rip/k3baudiocdview.cpp:229
8782 #, kde-format
8783 msgid "Start audio ripping process"
8784 msgstr ""
8785 
8786 #: rip/k3baudiocdview.cpp:234
8787 #, kde-format
8788 msgid "Query CD Database"
8789 msgstr ""
8790 
8791 #: rip/k3baudiocdview.cpp:235
8792 #, kde-format
8793 msgid "Look for information on CDDB"
8794 msgstr ""
8795 
8796 #: rip/k3baudiocdview.cpp:240
8797 #, kde-format
8798 msgid "Read CD-Text"
8799 msgstr ""
8800 
8801 #: rip/k3baudiocdview.cpp:241
8802 #, kde-format
8803 msgid "Read CD-Text information"
8804 msgstr ""
8805 
8806 #: rip/k3baudiocdview.cpp:246
8807 #, kde-format
8808 msgid "Load CD Info"
8809 msgstr ""
8810 
8811 #: rip/k3baudiocdview.cpp:247
8812 #, kde-format
8813 msgid "Load track and album information"
8814 msgstr ""
8815 
8816 #: rip/k3baudiocdview.cpp:254
8817 #, kde-format
8818 msgid "Save CD Info Locally"
8819 msgstr ""
8820 
8821 #: rip/k3baudiocdview.cpp:255
8822 #, kde-format
8823 msgid "Save track and album information to the local CDDB cache"
8824 msgstr ""
8825 
8826 #: rip/k3baudiocdview.cpp:260
8827 #, kde-format
8828 msgid "Show Data Part"
8829 msgstr ""
8830 
8831 #: rip/k3baudiocdview.cpp:261
8832 #, kde-format
8833 msgid "Mounts the data part of CD"
8834 msgstr ""
8835 
8836 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/k3bvideocdview.cpp:366
8837 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190
8838 #, kde-format
8839 msgid "Check Track"
8840 msgstr ""
8841 
8842 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190
8843 #, kde-format
8844 msgid "Check Tracks"
8845 msgstr ""
8846 
8847 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/k3bvideocdview.cpp:370
8848 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192
8849 #, kde-format
8850 msgid "Uncheck Track"
8851 msgstr ""
8852 
8853 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192
8854 #, kde-format
8855 msgid "Uncheck Tracks"
8856 msgstr ""
8857 
8858 #: rip/k3baudiocdview.cpp:318 rip/k3bvideocdview.cpp:443
8859 #, kde-format
8860 msgid "Please select the tracks to rip."
8861 msgstr ""
8862 
8863 #: rip/k3baudiocdview.cpp:319 rip/k3bvideocdview.cpp:443
8864 #, kde-format
8865 msgid "No Tracks Selected"
8866 msgstr ""
8867 
8868 #: rip/k3baudiocdview.cpp:339
8869 #, kde-format
8870 msgid "Multiple Tracks"
8871 msgstr ""
8872 
8873 #: rip/k3baudiocdview.cpp:341
8874 #, kde-format
8875 msgid "CDDB Track %1"
8876 msgstr ""
8877 
8878 #: rip/k3baudiocdview.cpp:353 rip/k3baudiocdview.cpp:423
8879 #, kde-format
8880 msgid "Title:"
8881 msgstr "عنوان:"
8882 
8883 #: rip/k3baudiocdview.cpp:355 rip/k3baudiocdview.cpp:424
8884 #, kde-format
8885 msgid "Artist:"
8886 msgstr ""
8887 
8888 #: rip/k3baudiocdview.cpp:356 rip/k3baudiocdview.cpp:425
8889 #, kde-format
8890 msgid "Extra info:"
8891 msgstr ""
8892 
8893 #: rip/k3baudiocdview.cpp:385
8894 #, kde-format
8895 msgid "Album CDDB"
8896 msgstr ""
8897 
8898 #: rip/k3baudiocdview.cpp:426
8899 #, kde-format
8900 msgid "Genre:"
8901 msgstr ""
8902 
8903 #: rip/k3baudiocdview.cpp:427
8904 #, kde-format
8905 msgid "Year:"
8906 msgstr ""
8907 
8908 #: rip/k3baudiocdview.cpp:429
8909 #, fuzzy, kde-format
8910 msgid "Category:"
8911 msgstr "دسته"
8912 
8913 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:168
8914 #, kde-format
8915 msgid "Wave"
8916 msgstr ""
8917 
8918 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:96
8919 #, kde-format
8920 msgid "Audio Project Conversion"
8921 msgstr ""
8922 
8923 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:117
8924 #, kde-format
8925 msgid "Filename (relative to base folder)"
8926 msgstr ""
8927 
8928 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:119
8929 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:135 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:253
8930 #, kde-format
8931 msgid "File Size"
8932 msgstr ""
8933 
8934 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:142
8935 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:160
8936 #, kde-format
8937 msgid "File Naming"
8938 msgstr ""
8939 
8940 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:169
8941 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:238
8942 #, kde-format
8943 msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique."
8944 msgstr ""
8945 
8946 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:186
8947 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:255
8948 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:512
8949 #, kde-format
8950 msgid "Do you want to overwrite these files?"
8951 msgstr ""
8952 
8953 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:188
8954 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:257 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:166
8955 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:514
8956 #, kde-format
8957 msgid "Files Exist"
8958 msgstr ""
8959 
8960 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:48
8961 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:57
8962 #, kde-format
8963 msgid "Converting Audio Tracks"
8964 msgstr ""
8965 
8966 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:50
8967 #, kde-format
8968 msgid "Converting Audio Tracks From '%1'"
8969 msgstr ""
8970 
8971 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:58
8972 #, kde-format
8973 msgid "Starting audio conversion."
8974 msgstr ""
8975 
8976 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:85
8977 #, kde-format
8978 msgid "Converting track %1 (%2 - %3)"
8979 msgstr ""
8980 
8981 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:90
8982 #, kde-format
8983 msgid "Converting track %1"
8984 msgstr ""
8985 
8986 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:96
8987 #, kde-format
8988 msgid "Successfully converted track %1."
8989 msgstr ""
8990 
8991 #: rip/k3baudioripjob.cpp:91
8992 #, kde-format
8993 msgid "Error while initializing audio ripping."
8994 msgstr ""
8995 
8996 #: rip/k3baudioripjob.cpp:133
8997 #, kde-format
8998 msgid "Unrecoverable error while ripping track %1."
8999 msgstr ""
9000 
9001 #: rip/k3baudioripjob.cpp:187
9002 #, kde-format
9003 msgid "Ripping Audio Tracks"
9004 msgstr ""
9005 
9006 #: rip/k3baudioripjob.cpp:189
9007 #, kde-format
9008 msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'"
9009 msgstr ""
9010 
9011 #: rip/k3baudioripjob.cpp:219
9012 #, kde-format
9013 msgid "Extracting Digital Audio"
9014 msgstr ""
9015 
9016 #: rip/k3baudioripjob.cpp:226
9017 #, kde-format
9018 msgid "Could not load libcdparanoia."
9019 msgstr ""
9020 
9021 #: rip/k3baudioripjob.cpp:237
9022 #, kde-format
9023 msgid "Reading CD table of contents."
9024 msgstr ""
9025 
9026 #: rip/k3baudioripjob.cpp:241
9027 #, kde-format
9028 msgid "Could not open device %1"
9029 msgstr ""
9030 
9031 #: rip/k3baudioripjob.cpp:254
9032 #, kde-format
9033 msgid "Searching index 0 for all tracks"
9034 msgstr ""
9035 
9036 #: rip/k3baudioripjob.cpp:258
9037 #, kde-format
9038 msgid "Starting digital audio extraction (ripping)."
9039 msgstr ""
9040 
9041 #: rip/k3baudioripjob.cpp:289
9042 #, kde-format
9043 msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)"
9044 msgstr ""
9045 
9046 #: rip/k3baudioripjob.cpp:294
9047 #, kde-format
9048 msgid "Ripping track %1"
9049 msgstr ""
9050 
9051 #: rip/k3baudioripjob.cpp:300
9052 #, kde-format
9053 msgid "Successfully ripped track %1 to %2."
9054 msgstr ""
9055 
9056 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:114
9057 #, kde-format
9058 msgid "CD Ripping"
9059 msgstr ""
9060 
9061 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:173
9062 #, kde-format
9063 msgid "Do not read pregaps"
9064 msgstr ""
9065 
9066 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191
9067 #, kde-format
9068 msgid "Starts copying the selected tracks"
9069 msgstr ""
9070 
9071 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200
9072 #, kde-format
9073 msgid "Maximal number of read retries"
9074 msgstr ""
9075 
9076 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:201
9077 #, kde-format
9078 msgid ""
9079 "<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio "
9080 "data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the "
9081 "<em>Ignore Read Errors</em> option is enabled or stop the process."
9082 msgstr ""
9083 
9084 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:205
9085 #, kde-format
9086 msgid "Do not read the pregaps at the end of every track"
9087 msgstr ""
9088 
9089 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:206
9090 #, kde-format
9091 msgid ""
9092 "<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. "
9093 "Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track "
9094 "itself.</p><p>Although the default behavior of nearly all ripping software "
9095 "is to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. "
9096 "In any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be "
9097 "regenerated.</p>"
9098 msgstr ""
9099 
9100 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:359
9101 #, kde-format
9102 msgid "Cue-file"
9103 msgstr ""
9104 
9105 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:397
9106 #, kde-format
9107 msgid "Track%1"
9108 msgstr ""
9109 
9110 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:418 rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:51
9111 #, kde-format
9112 msgid "Playlist"
9113 msgstr "فهرست پخش"
9114 
9115 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:155
9116 #, kde-format
9117 msgid "Artist"
9118 msgstr ""
9119 
9120 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:157
9121 #, kde-format
9122 msgctxt "audio track title"
9123 msgid "Title"
9124 msgstr "عنوان"
9125 
9126 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:205
9127 #, kde-format
9128 msgid "Data Track"
9129 msgstr ""
9130 
9131 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:45
9132 #, kde-format
9133 msgctxt ""
9134 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!"
9135 msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t"
9136 msgstr ""
9137 
9138 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:46
9139 #, kde-format
9140 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}"
9141 msgstr ""
9142 
9143 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:47
9144 #, kde-format
9145 msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}"
9146 msgstr ""
9147 
9148 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:48
9149 #, kde-format
9150 msgid "music/ripped-tracks/%a - %t"
9151 msgstr ""
9152 
9153 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:50
9154 #, kde-format
9155 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}"
9156 msgstr ""
9157 
9158 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:52
9159 #, kde-format
9160 msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle}"
9161 msgstr ""
9162 
9163 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:119
9164 #, kde-format
9165 msgid ""
9166 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced "
9167 "with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</em> %A "
9168 "differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table border="
9169 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></"
9170 "tr><tr><td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or %{artist}</td></"
9171 "tr><tr><td>%t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or %{title}</td></"
9172 "tr><tr><td>%n</td><td>track number</td><td>%{n} or %{number}</td></"
9173 "tr><tr><td>%y</td><td>year of the CD</td><td>%{y} or %{year}</td></"
9174 "tr><tr><td>%c</td><td>extended track information</td><td>%{c} or %{comment}</"
9175 "td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of the CD</td><td>%{g} or %{genre}</td></"
9176 "tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td><td>%{A} or %{albumartist}</td></"
9177 "tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%{T} or %{albumtitle}</td></"
9178 "tr><tr><td>%C</td><td>extended CD information</td><td>%{C} or %{albumcomment}"
9179 "</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></"
9180 "tr><tr><td>%e</td><td>file extension (if left out, it is added "
9181 "automatically)</td><td>%{e} or %{ext}</td></tr></table>"
9182 msgstr ""
9183 
9184 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:145
9185 #, kde-format
9186 msgctxt ""
9187 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!"
9188 msgid ""
9189 "<p><b>Conditional inclusion:</b><p>These patterns make it possible to "
9190 "selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can "
9191 "choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or "
9192 "if it has a specific value. Examples:<ul><li>@T{TEXT} includes TEXT if the "
9193 "album title is specified<li>!T{TEXT} includes TEXT if the album title is not "
9194 "specified<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended "
9195 "information is named Soundtrack<li>!C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if "
9196 "the CD's extended information is anything else but Soundtrack<li>It is also "
9197 "possible to include special strings in texts and conditions, e.g. !"
9198 "a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not "
9199 "differ from the album artist.</ul><p>Conditional includes make use of the "
9200 "same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} "
9201 "can be one character out of [atnycgATCd]."
9202 msgstr ""
9203 
9204 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:177
9205 #, kde-format
9206 msgid "1 track (encoding to %2)"
9207 msgid_plural "%1 tracks (encoding to %2)"
9208 msgstr[0] ""
9209 msgstr[1] ""
9210 
9211 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:182
9212 #, kde-format
9213 msgid "1 track"
9214 msgid_plural "%1 tracks"
9215 msgstr[0] ""
9216 msgstr[1] ""
9217 
9218 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:264
9219 #, kde-format
9220 msgid "Removed partial file '%1'."
9221 msgstr ""
9222 
9223 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:329 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:454
9224 #, kde-format
9225 msgid "Unable to open '%1' for writing."
9226 msgstr ""
9227 
9228 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:368
9229 #, kde-format
9230 msgid "Error while encoding track %1."
9231 msgstr ""
9232 
9233 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:404
9234 #, kde-format
9235 msgid "Writing playlist to %1."
9236 msgstr ""
9237 
9238 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:500
9239 #, kde-format
9240 msgid "Writing cue file to %1."
9241 msgstr ""
9242 
9243 #: rip/k3bpatternparser.cpp:134
9244 #, kde-format
9245 msgid "Track %1"
9246 msgstr ""
9247 
9248 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:52
9249 #, kde-format
9250 msgid "Job canceled by user."
9251 msgstr ""
9252 
9253 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:81
9254 #, kde-format
9255 msgid "Check files"
9256 msgstr ""
9257 
9258 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:91
9259 #, kde-format
9260 msgid "Could not find %1 executable."
9261 msgstr ""
9262 
9263 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:92
9264 #, kde-format
9265 msgid "To rip Video CDs you have to install VcdImager Version %1."
9266 msgstr ""
9267 
9268 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:93
9269 #, kde-format
9270 msgid ""
9271 "You can find this on your distribution’s software repository or download it "
9272 "from https://www.gnu.org/software/vcdimager/"
9273 msgstr ""
9274 
9275 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:101
9276 #, kde-format
9277 msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater."
9278 msgstr ""
9279 
9280 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:102
9281 #, kde-format
9282 msgid ""
9283 "You can find this on your distribution disks or download it from http://www."
9284 "vcdimager.org"
9285 msgstr ""
9286 
9287 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:109
9288 #, kde-format
9289 msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3"
9290 msgstr ""
9291 
9292 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:160
9293 #, kde-format
9294 msgid "Extracting"
9295 msgstr ""
9296 
9297 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:161
9298 #, kde-format
9299 msgid "Start extracting."
9300 msgstr ""
9301 
9302 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:162
9303 #, kde-format
9304 msgid "Extract files from %1 to %2."
9305 msgstr ""
9306 
9307 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:167
9308 #, kde-format
9309 msgid "Could not start %1."
9310 msgstr ""
9311 
9312 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:257
9313 #, kde-format
9314 msgid "Files successfully extracted."
9315 msgstr ""
9316 
9317 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:260
9318 #, kde-format
9319 msgid "%1 returned an unknown error (code %2)."
9320 msgstr ""
9321 
9322 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:261
9323 #, kde-format
9324 msgid "Please send me an email with the last output..."
9325 msgstr ""
9326 
9327 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:267
9328 #, kde-format
9329 msgid "%1 did not exit cleanly."
9330 msgstr ""
9331 
9332 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:281
9333 #, kde-format
9334 msgid "%1 encountered non-form2 sector"
9335 msgstr ""
9336 
9337 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:282
9338 #, kde-format
9339 msgid "leaving loop"
9340 msgstr ""
9341 
9342 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:290
9343 #, kde-format
9344 msgid "detected extended VCD2.0 PBC files"
9345 msgstr ""
9346 
9347 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:317 rip/k3bvideocdrip.cpp:335
9348 #, kde-format
9349 msgid "Extracting %1"
9350 msgstr ""
9351 
9352 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:328
9353 #, kde-format
9354 msgid "Extracting %1 to %2"
9355 msgstr ""
9356 
9357 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:37
9358 #, kde-format
9359 msgid "Video CD Ripping"
9360 msgstr ""
9361 
9362 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:61
9363 #, kde-format
9364 msgid "Destination Folder"
9365 msgstr ""
9366 
9367 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:66
9368 #, kde-format
9369 msgid "Rip files to:"
9370 msgstr ""
9371 
9372 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:73
9373 #, kde-format
9374 msgid "Free space in folder:"
9375 msgstr ""
9376 
9377 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:79
9378 #, kde-format
9379 msgid "Necessary storage size:"
9380 msgstr ""
9381 
9382 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91
9383 #, kde-format
9384 msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD"
9385 msgstr ""
9386 
9387 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:92
9388 #, kde-format
9389 msgid "Use 2336 byte sector mode for image file"
9390 msgstr ""
9391 
9392 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:96
9393 #, kde-format
9394 msgid "Extract XML structure"
9395 msgstr ""
9396 
9397 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106
9398 #, kde-format
9399 msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks"
9400 msgstr ""
9401 
9402 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:117
9403 #, kde-format
9404 msgid "Free space in destination folder: %1"
9405 msgstr ""
9406 
9407 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:119
9408 #, kde-format
9409 msgid "Necessary space for extracted files"
9410 msgstr ""
9411 
9412 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:121
9413 #, kde-format
9414 msgid "Ignore extended PSD"
9415 msgstr ""
9416 
9417 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:122
9418 #, kde-format
9419 msgid ""
9420 "<p>Ignore extended PSD (located in the ISO 9660 filesystem under `/EXT/PSD_X."
9421 "VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>"
9422 msgstr ""
9423 
9424 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124
9425 #, kde-format
9426 msgid "Assume a 2336-byte sector mode"
9427 msgstr ""
9428 
9429 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:125
9430 #, kde-format
9431 msgid ""
9432 "<p>This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. "
9433 "This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file."
9434 "</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>"
9435 msgstr ""
9436 
9437 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:128
9438 #, kde-format
9439 msgid "Create XML description file."
9440 msgstr ""
9441 
9442 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:129
9443 #, kde-format
9444 msgid ""
9445 "<p>This option creates an XML description file with all video CD information."
9446 "</p><p>This file will always contain all of the information.</p><p>Example: "
9447 "If you only extract sequences, the description file will also hold the "
9448 "information for files and segments.</p><p>The filename is the same as the "
9449 "video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.</p>"
9450 msgstr ""
9451 
9452 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:164
9453 #, kde-format
9454 msgid "Continue although the folder is not empty?"
9455 msgstr ""
9456 
9457 #: rip/k3bvideocdview.cpp:192
9458 #, kde-format
9459 msgid "Item Name"
9460 msgstr ""
9461 
9462 #: rip/k3bvideocdview.cpp:193
9463 #, kde-format
9464 msgid "Extracted Name"
9465 msgstr ""
9466 
9467 #: rip/k3bvideocdview.cpp:253 rip/k3bvideocdview.cpp:424
9468 #, kde-format
9469 msgid "Video CD MPEG tracks"
9470 msgstr ""
9471 
9472 #: rip/k3bvideocdview.cpp:254
9473 #, kde-format
9474 msgid "Video CD DATA track"
9475 msgstr ""
9476 
9477 #: rip/k3bvideocdview.cpp:270
9478 #, kde-format
9479 msgid "Sequence-%1"
9480 msgstr ""
9481 
9482 #: rip/k3bvideocdview.cpp:275 rip/k3bvideocdview.cpp:318
9483 #: rip/k3bvideocdview.cpp:430
9484 #, kde-format
9485 msgid "Files"
9486 msgstr "پرونده‌ها"
9487 
9488 #: rip/k3bvideocdview.cpp:276 rip/k3bvideocdview.cpp:436
9489 #, kde-format
9490 msgid "Segments"
9491 msgstr ""
9492 
9493 #: rip/k3bvideocdview.cpp:358
9494 #, kde-format
9495 msgid "Check All"
9496 msgstr ""
9497 
9498 #: rip/k3bvideocdview.cpp:362
9499 #, kde-format
9500 msgid "Uncheck All"
9501 msgstr ""
9502 
9503 #: rip/k3bvideocdview.cpp:378
9504 #, kde-format
9505 msgid "View Files"
9506 msgstr ""
9507 
9508 #: rip/k3bvideocdview.cpp:379
9509 #, kde-format
9510 msgid "View plain data files"
9511 msgstr ""
9512 
9513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
9514 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:21
9515 #, kde-format
9516 msgid ""
9517 "Please select the audio streams you want to include in every ripped title"
9518 msgstr ""
9519 
9520 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
9521 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:45
9522 #, fuzzy, kde-format
9523 msgid "Setti&ngs"
9524 msgstr "&تنظیمات‌"
9525 
9526 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
9527 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:51
9528 #, kde-format
9529 msgid "Video Quality"
9530 msgstr ""
9531 
9532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
9533 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:59
9534 #, kde-format
9535 msgid "Video Size:"
9536 msgstr ""
9537 
9538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
9539 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:90
9540 #, kde-format
9541 msgid "Video Bitrate:"
9542 msgstr ""
9543 
9544 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
9545 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:191
9546 #, kde-format
9547 msgid "Audio Quality"
9548 msgstr ""
9549 
9550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioVBR)
9551 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:204
9552 #, kde-format
9553 msgid "Variable &Bitrate"
9554 msgstr ""
9555 
9556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBitrate)
9557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
9558 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:213
9559 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:258
9560 #, kde-format
9561 msgid "Audio Bitrate:"
9562 msgstr ""
9563 
9564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNoAudioSettings)
9565 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:239
9566 #, kde-format
9567 msgid ""
9568 "<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>. The "
9569 "audio stream from the Video DVD is used without any changes.</p>"
9570 msgstr ""
9571 
9572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
9573 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:320
9574 #, kde-format
9575 msgid "Video Codec:"
9576 msgstr ""
9577 
9578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboVideoCodec)
9579 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:330
9580 #, kde-format
9581 msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles"
9582 msgstr ""
9583 
9584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
9585 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:341
9586 #, kde-format
9587 msgid "Audio Codec:"
9588 msgstr ""
9589 
9590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboAudioCodec)
9591 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:351
9592 #, kde-format
9593 msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles"
9594 msgstr ""
9595 
9596 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
9597 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:364
9598 #, kde-format
9599 msgid "File Namin&g"
9600 msgstr ""
9601 
9602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace)
9603 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:415
9604 #, kde-format
9605 msgid "Replace all &blanks with:"
9606 msgstr ""
9607 
9608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9609 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:463
9610 #, kde-format
9611 msgid "Enable 2-pass encoding"
9612 msgstr ""
9613 
9614 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9615 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:468
9616 #, kde-format
9617 msgid ""
9618 "<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The "
9619 "first pass is used to gather information about the video in order to improve "
9620 "the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a "
9621 "higher quality using a variable bitrate.\n"
9622 "<p>If this option is not checked K3b will create video files with a constant "
9623 "bitrate and a lower quality.\n"
9624 "<p>2-pass encoding results in a doubled encoding time."
9625 msgstr ""
9626 
9627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9628 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:471
9629 #, kde-format
9630 msgid "&2-pass encoding"
9631 msgstr ""
9632 
9633 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
9634 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:474
9635 #, fuzzy, kde-format
9636 msgid "Alt+2"
9637 msgstr "دگرساز"
9638 
9639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
9640 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:484
9641 #, kde-format
9642 msgid "Automatically detect the black borders of the video"
9643 msgstr ""
9644 
9645 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
9646 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:489
9647 #, kde-format
9648 msgid ""
9649 "<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> "
9650 "refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) "
9651 "of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the "
9652 "Video DVD standard.\n"
9653 "<p>If this option is checked K3b will automatically detect and remove these "
9654 "black bars from the resulting video.\n"
9655 "<p>Although this method is very reliable there may be problems if the source "
9656 "material is exceptionally short or dark."
9657 msgstr ""
9658 
9659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
9660 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:492
9661 #, kde-format
9662 msgid "Automatic &Video Clipping"
9663 msgstr ""
9664 
9665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9666 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:502
9667 #, kde-format
9668 msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz"
9669 msgstr ""
9670 
9671 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9672 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:506
9673 #, kde-format
9674 msgid ""
9675 "<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of "
9676 "48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of "
9677 "44100 Hz.\n"
9678 "<p>If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio "
9679 "stream to 44100 Hz."
9680 msgstr ""
9681 
9682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9683 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:509
9684 #, kde-format
9685 msgid "Resample Audio to &44.1 KHz"
9686 msgstr ""
9687 
9688 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
9689 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:512
9690 #, fuzzy, kde-format
9691 msgid "Alt+4"
9692 msgstr "دگرساز"
9693 
9694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLowPriority)
9695 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:522
9696 #, kde-format
9697 msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process"
9698 msgstr ""
9699 
9700 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:149
9701 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:214
9702 #, fuzzy, kde-format
9703 msgid "Title %1 (%2)"
9704 msgstr "عنوان"
9705 
9706 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:170
9707 #, kde-format
9708 msgid "%1 %2Ch (%3%4)"
9709 msgstr ""
9710 
9711 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:174
9712 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:45
9713 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:69
9714 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:94
9715 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:119
9716 #, kde-format
9717 msgid "unknown language"
9718 msgstr ""
9719 
9720 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:181
9721 #, fuzzy, kde-format
9722 msgid "%1 (not supported)"
9723 msgstr "پشتیبانی نشد"
9724 
9725 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:251
9726 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:76
9727 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:300
9728 #, kde-format
9729 msgid "Title"
9730 msgstr "عنوان"
9731 
9732 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:252
9733 #, kde-format
9734 msgid "Video Size"
9735 msgstr ""
9736 
9737 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:272
9738 #, no-c-format, kde-format
9739 msgctxt "Ch is short for Channels"
9740 msgid "%1Ch"
9741 msgid_plural "%1Ch"
9742 msgstr[0] ""
9743 msgstr[1] ""
9744 
9745 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:323
9746 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:353
9747 #, kde-format
9748 msgid "Video DVD Ripping"
9749 msgstr ""
9750 
9751 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:354
9752 #, kde-format
9753 msgid "1 title from %2"
9754 msgid_plural "%1 titles from %2"
9755 msgstr[0] ""
9756 msgstr[1] ""
9757 
9758 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:494
9759 #, kde-format
9760 msgid ""
9761 "<p>When using the <em>AC3 pass-through</em> audio codec all selected audio "
9762 "streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or "
9763 "choose AC3 audio streams for all ripped titles."
9764 msgstr ""
9765 
9766 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:497
9767 #, kde-format
9768 msgid "AC3 Pass-through"
9769 msgstr ""
9770 
9771 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:103
9772 #, kde-format
9773 msgid "Ripping Video DVD Titles"
9774 msgstr ""
9775 
9776 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:109
9777 #, kde-format
9778 msgid "Transcoding 1 title to %2/%3"
9779 msgid_plural "Transcoding %1 titles to %2/%3"
9780 msgstr[0] ""
9781 msgstr[1] ""
9782 
9783 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:138
9784 #, kde-format
9785 msgid "Successfully ripped title %1 to '%2'"
9786 msgstr ""
9787 
9788 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:143
9789 #, kde-format
9790 msgid "Failed to rip title %1"
9791 msgstr ""
9792 
9793 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:173
9794 #, kde-format
9795 msgid "Determined clipping values for title %1"
9796 msgstr ""
9797 
9798 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:174
9799 #, kde-format
9800 msgid "Top: %1, Bottom: %2"
9801 msgstr ""
9802 
9803 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:175
9804 #, kde-format
9805 msgid "Left: %1, Right: %2"
9806 msgstr ""
9807 
9808 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182
9809 #, kde-format
9810 msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all."
9811 msgstr ""
9812 
9813 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:192
9814 #, kde-format
9815 msgid "Failed to determine clipping values for title %1"
9816 msgstr ""
9817 
9818 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:79
9819 #, kde-format
9820 msgid "Show files"
9821 msgstr ""
9822 
9823 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:80
9824 #, kde-format
9825 msgid ""
9826 "Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for "
9827 "further processing with another application"
9828 msgstr ""
9829 
9830 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:165
9831 #, kde-format
9832 msgid "Please select the titles to rip."
9833 msgstr ""
9834 
9835 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:166
9836 #, kde-format
9837 msgid "No Titles Selected"
9838 msgstr ""
9839 
9840 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:242
9841 #, kde-format
9842 msgid ""
9843 "K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD "
9844 "ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually."
9845 msgstr ""
9846 
9847 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:247
9848 #, kde-format
9849 msgid "Unmounting failed"
9850 msgstr ""
9851 
9852 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:257
9853 #, kde-format
9854 msgid ""
9855 "<p>Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.<p>Install "
9856 "<i>libdvdcss</i> to get Video DVD decryption support."
9857 msgstr ""
9858 
9859 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:268
9860 #, kde-format
9861 msgid "%1 (Video DVD)"
9862 msgstr ""
9863 
9864 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:269
9865 #, fuzzy, kde-format
9866 msgid "%1 title"
9867 msgid_plural "%1 titles"
9868 msgstr[0] "عنوان"
9869 msgstr[1] ""
9870 
9871 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:277
9872 #, kde-format
9873 msgid "K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed."
9874 msgstr ""
9875 
9876 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:291
9877 #, kde-format
9878 msgid ""
9879 "<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode "
9880 "lacks support for any of the codecs supported by K3b.<p>Please make sure it "
9881 "is installed properly."
9882 msgstr ""
9883 
9884 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:304
9885 #, kde-format
9886 msgid "Unable to read Video DVD contents."
9887 msgstr ""
9888 
9889 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:343
9890 #, kde-format
9891 msgid "Open the Video DVD ripping dialog"
9892 msgstr ""
9893 
9894 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:345
9895 #, kde-format
9896 msgid ""
9897 "<p>Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as "
9898 "XviD. Menu structures are completely ignored.<p>If you intend to copy the "
9899 "plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further "
9900 "processing with another application, please use \"Show files\" button.<p>If "
9901 "you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and "
9902 "extras it is recommended to use the K3b Copy tool."
9903 msgstr ""
9904 
9905 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:58
9906 msgid "Keep original dimensions"
9907 msgstr ""
9908 
9909 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:59
9910 msgid "640x? (automatic height)"
9911 msgstr ""
9912 
9913 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:60
9914 msgid "320x? (automatic height)"
9915 msgstr ""
9916 
9917 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:178
9918 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:179
9919 #, fuzzy, kde-format
9920 msgid "auto"
9921 msgstr "خود‌کار"
9922 
9923 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278
9924 #, kde-format
9925 msgid ""
9926 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced "
9927 "with their respective meaning in every track name.<br><p><table border="
9928 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></"
9929 "tr><tr><td>%t</td><td>title number</td><td>%{t} or %{title_number}</td></"
9930 "tr><tr><td>%i</td><td>volume id (mostly the name of the Video DVD)</td><td>"
9931 "%{i} or %{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>beautified volume id</"
9932 "td><td>%{b} or %{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>two chars "
9933 "language code</td><td>%{l} or %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</"
9934 "td><td>language name</td><td>%{n} or %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</"
9935 "td><td>audio format (on the Video DVD)</td><td>%{a} or %{audio_format}</td></"
9936 "tr><tr><td>%c</td><td>number of audio channels (on the Video DVD)</td><td>"
9937 "%{c} or %{channels}</td></tr><tr><td>%v</td><td>size of the original video</"
9938 "td><td>%{v} or %{orig_video_size}</td></tr><tr><td>%s</td><td>size of the "
9939 "resulting video (<em>Caution: auto-clipping values are not taken into "
9940 "account.</em>)</td><td>%{s} or %{video_size}</td></tr><tr><td>%r</"
9941 "td><td>aspect ratio of the original video</td><td>%{r} or %{aspect_ratio}</"
9942 "td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr></"
9943 "table><p><em>Hint: K3b also accepts slight variations of the long special "
9944 "strings. One can, for example, leave out the underscores.</em>"
9945 msgstr ""
9946 
9947 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:331
9948 #, kde-format
9949 msgid "Video Picture Size"
9950 msgstr ""
9951 
9952 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:333
9953 #, kde-format
9954 msgid ""
9955 "<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one value "
9956 "is set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the aspect "
9957 "ratio of the video picture.<br>Be aware that setting both the width and the "
9958 "height to fixed values will result in no aspect ratio correction being "
9959 "performed."
9960 msgstr ""
9961 
9962 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:348
9963 #, kde-format
9964 msgid "Width:"
9965 msgstr "عرض:"
9966 
9967 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:350
9968 #, kde-format
9969 msgid "Height:"
9970 msgstr "ارتفاع:"
9971 
9972 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:41
9973 #, kde-format
9974 msgid "%1 %2Ch (%3)"
9975 msgstr ""
9976 
9977 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:52
9978 #, kde-format
9979 msgid "No audio streams"
9980 msgstr ""
9981 
9982 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:60
9983 #, kde-format
9984 msgid "Audio Streams"
9985 msgstr ""
9986 
9987 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:65
9988 #, kde-format
9989 msgid "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)"
9990 msgstr ""
9991 
9992 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:91
9993 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:116
9994 #, kde-format
9995 msgid "RLE"
9996 msgstr ""
9997 
9998 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:92
9999 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:117
10000 #, kde-format
10001 msgid "Extended"
10002 msgstr ""
10003 
10004 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:101
10005 #, kde-format
10006 msgid "No Subpicture streams"
10007 msgstr ""
10008 
10009 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:109
10010 #, kde-format
10011 msgid "Subpicture Streams"
10012 msgstr ""
10013 
10014 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220
10015 #, kde-format
10016 msgid "MPEG1"
10017 msgstr ""
10018 
10019 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220
10020 #, kde-format
10021 msgid "MPEG2"
10022 msgstr ""
10023 
10024 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:250
10025 #, fuzzy, kde-format
10026 msgid "%1 chapter"
10027 msgid_plural "%1 chapters"
10028 msgstr[0] "فصل"
10029 msgstr[1] ""
10030 
10031 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:260
10032 #, kde-format
10033 msgid "letterboxed"
10034 msgstr ""
10035 
10036 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:262
10037 #, kde-format
10038 msgid "anamorph"
10039 msgstr ""
10040 
10041 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:308
10042 #, kde-format
10043 msgid "Subpicture"
10044 msgstr ""
10045 
10046 #, fuzzy
10047 #~ msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString"
10048 #~ msgid "Elapsed time: %1"
10049 #~ msgstr "زمان سپری‌شده"
10050 
10051 #~ msgid "Close"
10052 #~ msgstr "بستن"
10053 
10054 #, fuzzy
10055 #~ msgid "Overwrite"
10056 #~ msgstr "جای‌نوشت"
10057 
10058 #, fuzzy
10059 #~| msgid "Options"
10060 #~ msgid "CDDB Options"
10061 #~ msgstr "گزینه‌ها"
10062 
10063 #~ msgid "Local"
10064 #~ msgstr "محلی"
10065 
10066 #, fuzzy
10067 #~ msgid "Directory:"
10068 #~ msgstr "شاخه"
10069 
10070 #~ msgid "Directory"
10071 #~ msgstr "شاخه"
10072 
10073 #, fuzzy
10074 #~| msgid "Directory"
10075 #~ msgid "Add directory"
10076 #~ msgstr "شاخه"
10077 
10078 #, fuzzy
10079 #~| msgid "Directory"
10080 #~ msgid "Remove directory"
10081 #~ msgstr "شاخه"
10082 
10083 #, fuzzy
10084 #~| msgid "Directory"
10085 #~ msgid "Move directory up"
10086 #~ msgstr "شاخه"
10087 
10088 #, fuzzy
10089 #~ msgid "Remote"
10090 #~ msgstr "دوردست"
10091 
10092 #~ msgid "Server:"
10093 #~ msgstr "کارساز:"
10094 
10095 #, fuzzy
10096 #~ msgid "Server"
10097 #~ msgstr "کارساز"
10098 
10099 #~ msgid "Port"
10100 #~ msgstr "درگاه"
10101 
10102 #, fuzzy
10103 #~ msgid "Port "
10104 #~ msgstr "درگاه:"
10105 
10106 #, fuzzy
10107 #~ msgid "Add server"
10108 #~ msgstr "کارساز"
10109 
10110 #, fuzzy
10111 #~| msgid "Remove"
10112 #~ msgid "Remove server"
10113 #~ msgstr "حذف"
10114 
10115 #, fuzzy
10116 #~| msgid "Path"
10117 #~ msgid "CGI Path"
10118 #~ msgstr "مسیر"
10119 
10120 #~ msgid "Path:"
10121 #~ msgstr "مسیر:"
10122 
10123 #, fuzzy
10124 #~ msgid "Flopp&y"
10125 #~ msgstr "دیسک نرم"
10126 
10127 #, fuzzy
10128 #~ msgid "S&ystem:"
10129 #~ msgstr "سیستم"
10130 
10131 #, fuzzy
10132 #~ msgid "&Application:"
10133 #~ msgstr "برنامه"