Warning, /multimedia/k3b/po/fa/k3b.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Mohi Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2014. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: \n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-28 00:40+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2014-07-22 16:27+0430\n" 0011 "Last-Translator: Mohi Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n" 0012 "Language-Team: Farsi (Persian) <kde-i18n-fa@kde.org>\n" 0013 "Language: fa\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "محمدرضا میردامادی" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "mohi@ubuntu.ir" 0029 0030 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:202 0031 #, kde-format 0032 msgid "WavPack" 0033 msgstr "" 0034 0035 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:204 0036 #, kde-format 0037 msgid "Monkey's Audio (APE)" 0038 msgstr "" 0039 0040 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:206 0041 #, kde-format 0042 msgid "Advanced Audio Coding (AAC)" 0043 msgstr "" 0044 0045 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:366 0046 #, kde-format 0047 msgid "FLAC" 0048 msgstr "" 0049 0050 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:372 0051 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:387 0052 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:110 0053 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:373 0054 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:386 0055 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:106 0056 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:323 0057 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:331 0058 #, kde-format 0059 msgid "Channels" 0060 msgstr "" 0061 0062 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:373 0063 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:389 0064 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111 0065 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:374 0066 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:400 0067 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107 0068 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:324 0069 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:333 0070 #, kde-format 0071 msgid "Sampling Rate" 0072 msgstr "" 0073 0074 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:374 0075 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:391 0076 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:325 0077 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335 0078 #, kde-format 0079 msgid "Sample Size" 0080 msgstr "" 0081 0082 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:381 0083 #, kde-format 0084 msgid "Vendor" 0085 msgstr "فروشنده" 0086 0087 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:390 0088 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111 0089 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:401 0090 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107 0091 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:334 0092 #, kde-format 0093 msgid "%1 Hz" 0094 msgstr "%1 هرتز" 0095 0096 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:392 0097 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:336 0098 #, fuzzy, kde-format 0099 msgid "1 bit" 0100 msgid_plural "%1 bits" 0101 msgstr[0] "%1 بیت" 0102 msgstr[1] "" 0103 0104 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:375 0105 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:402 0106 #, kde-format 0107 msgid "Bitrate" 0108 msgstr "" 0109 0110 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:376 0111 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:408 0112 #, kde-format 0113 msgid "Layer" 0114 msgstr "لایه" 0115 0116 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:377 0117 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:420 0118 #, kde-format 0119 msgid "Emphasis" 0120 msgstr "" 0121 0122 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:378 0123 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:432 0124 #, kde-format 0125 msgid "Copyright" 0126 msgstr "حق نشر" 0127 0128 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:379 0129 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:434 0130 #, kde-format 0131 msgid "Original" 0132 msgstr "" 0133 0134 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:380 0135 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:436 0136 #, kde-format 0137 msgid "CRC" 0138 msgstr "" 0139 0140 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode) 0141 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:389 0142 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:180 0143 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:88 0144 #, kde-format 0145 msgid "Mono" 0146 msgstr "" 0147 0148 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:391 0149 #, kde-format 0150 msgid "Dual" 0151 msgstr "دوتایی" 0152 0153 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode) 0154 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:393 0155 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:175 0156 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:87 0157 #, kde-format 0158 msgid "Joint Stereo" 0159 msgstr "" 0160 0161 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode) 0162 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:395 0163 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:170 0164 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:86 0165 #, kde-format 0166 msgid "Stereo" 0167 msgstr "" 0168 0169 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:404 0170 #, kde-format 0171 msgid "VBR" 0172 msgstr "" 0173 0174 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:406 0175 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109 0176 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111 0177 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113 0178 #, kde-format 0179 msgid "%1 bps" 0180 msgstr "" 0181 0182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation) 0183 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:423 0184 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:94 projects/k3bbootimagemodel.cpp:76 0185 #, kde-format 0186 msgid "None" 0187 msgstr "هیچکدام" 0188 0189 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:425 0190 #, kde-format 0191 msgid "50/15 ms" 0192 msgstr "50/15 ms" 0193 0194 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:427 0195 #, kde-format 0196 msgid "CCITT J.17" 0197 msgstr "" 0198 0199 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:429 0200 #, kde-format 0201 msgid "Unknown" 0202 msgstr "ناشناخته" 0203 0204 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433 0205 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435 0206 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437 0207 #, kde-format 0208 msgid "Yes" 0209 msgstr "بله" 0210 0211 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433 0212 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435 0213 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437 0214 #, kde-format 0215 msgid "No" 0216 msgstr "نه" 0217 0218 #: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:60 0219 #, kde-format 0220 msgid "Musepack" 0221 msgstr "" 0222 0223 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:105 0224 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:231 option/k3bthememodel.cpp:96 0225 #, kde-format 0226 msgid "Version" 0227 msgstr "نسخه" 0228 0229 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109 0230 #, kde-format 0231 msgid "Bitrate Upper" 0232 msgstr "" 0233 0234 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111 0235 #, kde-format 0236 msgid "Bitrate Nominal" 0237 msgstr "" 0238 0239 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113 0240 #, kde-format 0241 msgid "Bitrate Lower" 0242 msgstr "" 0243 0244 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:192 0245 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:407 0246 #, kde-format 0247 msgid "Ogg-Vorbis" 0248 msgstr "" 0249 0250 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:317 0251 #, kde-format 0252 msgid "WAVE" 0253 msgstr "" 0254 0255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0256 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:22 0257 #, kde-format 0258 msgid "" 0259 "<p>This dialog can be used to setup external command line applications as " 0260 "audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks " 0261 "from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are " 0262 "normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n" 0263 "<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that " 0264 "depends on the installed applications." 0265 msgstr "" 0266 0267 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0268 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:32 0269 #, kde-format 0270 msgid "Configured Encoders" 0271 msgstr "" 0272 0273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) 0274 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45 0275 #, kde-format 0276 msgid "Name" 0277 msgstr "نام" 0278 0279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) 0280 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:50 0281 #, kde-format 0282 msgid "Extension" 0283 msgstr "پسوند" 0284 0285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) 0286 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0287 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:55 0288 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:57 0289 #, kde-format 0290 msgid "Command" 0291 msgstr "فرمان" 0292 0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) 0294 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:81 0295 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:97 projects/k3bdataviewimpl.cpp:114 0296 #: projects/k3bmovixview.cpp:60 projects/k3bvcdview.cpp:57 0297 #, kde-format 0298 msgid "Remove" 0299 msgstr "حذف" 0300 0301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit) 0302 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:88 0303 #, kde-format 0304 msgid "Edit..." 0305 msgstr "ویرایش..." 0306 0307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) 0308 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:95 0309 #, kde-format 0310 msgid "Add..." 0311 msgstr "افزودن..." 0312 0313 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0314 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:18 0315 #, kde-format 0316 msgid "General" 0317 msgstr "عمومی" 0318 0319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0320 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:24 0321 #, kde-format 0322 msgid "Name:" 0323 msgstr "نام:" 0324 0325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0326 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:37 0327 #, kde-format 0328 msgid "Filename extension:" 0329 msgstr "پسوند نام پرونده:" 0330 0331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0332 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:80 0333 #, no-c-format, kde-format 0334 msgid "" 0335 "Please insert the command used to encode the audio data. The command has to " 0336 "read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>) 16-bit stereo audio " 0337 "frames from stdin.\n" 0338 "<p>The following strings will be replaced by K3b:<br>\n" 0339 "<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command " 0340 "has to write its output to.<br>\n" 0341 "<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an " 0342 "mp3 file (Be aware that these values might be empty).</em><br>\n" 0343 "<b>%t</b> - Title<br>\n" 0344 "<b>%a</b> - Artist<br>\n" 0345 "<b>%c</b> - Comment<br>\n" 0346 "<b>%n</b> - Track number<br>\n" 0347 "<b>%m</b> - Album Title<br>\n" 0348 "<b>%r</b> - Album Artist<br>\n" 0349 "<b>%x</b> - Album comment<br>\n" 0350 "<b>%y</b> - Release Year" 0351 msgstr "" 0352 0353 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 0354 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0355 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0356 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:103 0357 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:366 0358 #: k3bfileview.cpp:97 rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:47 0359 #, kde-format 0360 msgid "Options" 0361 msgstr "گزینهها" 0362 0363 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) 0364 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:109 0365 #, kde-format 0366 msgid "Swap the byte order of the input data" 0367 msgstr "" 0368 0369 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) 0370 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:113 0371 #, kde-format 0372 msgid "" 0373 "<p> If this option is checked K3b will swap the byte order of the input " 0374 "data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n" 0375 "<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte " 0376 "order is wrong and this option has to be checked." 0377 msgstr "" 0378 0379 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) 0380 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:116 0381 #, kde-format 0382 msgid "Swap &Byte Order" 0383 msgstr "" 0384 0385 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) 0386 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:123 0387 #, kde-format 0388 msgid "Create a wave header for the input data" 0389 msgstr "" 0390 0391 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) 0392 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:126 0393 #, kde-format 0394 msgid "" 0395 "<p>If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in " 0396 "case the encoder application cannot read plain raw audio data." 0397 msgstr "" 0398 0399 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) 0400 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:129 0401 #, kde-format 0402 msgid "Write W&ave Header" 0403 msgstr "" 0404 0405 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:172 0406 #, kde-format 0407 msgid "Command failed: %1" 0408 msgstr "" 0409 0410 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:201 0411 #, kde-format 0412 msgid "Could not find program '%1'" 0413 msgstr "" 0414 0415 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:208 0416 #, kde-format 0417 msgid "Invalid command: the command is empty." 0418 msgstr "" 0419 0420 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:28 0421 #, kde-format 0422 msgid "Editing external audio encoder" 0423 msgstr "" 0424 0425 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:64 0426 #, kde-format 0427 msgid "Please specify a name for the command." 0428 msgstr "" 0429 0430 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:65 0431 #, kde-format 0432 msgid "No name specified" 0433 msgstr "" 0434 0435 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:69 0436 #, kde-format 0437 msgid "Please specify an extension for the command." 0438 msgstr "" 0439 0440 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:70 0441 #, kde-format 0442 msgid "No extension specified" 0443 msgstr "" 0444 0445 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:74 0446 #, kde-format 0447 msgid "Please specify the command line." 0448 msgstr "" 0449 0450 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:75 0451 #, kde-format 0452 msgid "No command line specified" 0453 msgstr "" 0454 0455 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:80 0456 #, no-c-format, kde-format 0457 msgid "Please add the output filename (%f) to the command line." 0458 msgstr "" 0459 0460 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:81 0461 #, kde-format 0462 msgid "No filename specified" 0463 msgstr "" 0464 0465 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupOptions) 0466 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 0467 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:34 0468 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:551 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:567 0469 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:110 misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:64 0470 #: option/k3boptiondialog.cpp:40 projects/base_k3bbootimagedialog.ui:110 0471 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:66 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:138 0472 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:259 projects/k3bvcdburndialog.cpp:409 0473 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:441 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:445 0474 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:136 0475 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:154 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:90 0476 #, kde-format 0477 msgid "Settings" 0478 msgstr "تنظیمات" 0479 0480 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0481 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:40 0482 #, kde-format 0483 msgid "Quality Settings" 0484 msgstr "" 0485 0486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0487 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:48 0488 #, kde-format 0489 msgid "Preset:" 0490 msgstr "" 0491 0492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0493 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0494 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:105 0495 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:348 0496 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:120 0497 #, kde-format 0498 msgid "high quality" 0499 msgstr "کیفیت بالا" 0500 0501 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0502 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 0503 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:123 0504 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:138 0505 #, kde-format 0506 msgid "small file" 0507 msgstr "" 0508 0509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual) 0510 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:172 0511 #, fuzzy, kde-format 0512 msgid "Manua&l settings:" 0513 msgstr "تنظیمات &پیشفرض" 0514 0515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonManualSettings) 0516 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:239 0517 #, kde-format 0518 msgid "Change Settings..." 0519 msgstr "" 0520 0521 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 0522 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:265 0523 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:597 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:980 0524 #: option/k3boptiondialog.cpp:207 projects/k3baudioburndialog.cpp:97 0525 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:139 projects/k3bvcdburndialog.cpp:380 0526 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:168 0527 #, kde-format 0528 msgid "Advanced" 0529 msgstr "پیشرفته" 0530 0531 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0532 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:271 0533 #, kde-format 0534 msgid "Encoder Quality" 0535 msgstr "" 0536 0537 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality) 0538 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:277 0539 #, kde-format 0540 msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm." 0541 msgstr "" 0542 0543 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality) 0544 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:285 0545 #, kde-format 0546 msgid "" 0547 "<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the " 0548 "bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice " 0549 "of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise " 0550 "shaping).\n" 0551 "<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n" 0552 "<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n" 0553 "<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable " 0554 "quality at good speed.\n" 0555 "<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor " 0556 "quality.\n" 0557 "<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>" 0558 msgstr "" 0559 0560 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0561 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:333 0562 #, kde-format 0563 msgid "fast encoding" 0564 msgstr "" 0565 0566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCopyright) 0567 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:372 0568 #, kde-format 0569 msgid "Mark the encoded file as being copyrighted." 0570 msgstr "" 0571 0572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyright) 0573 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:375 0574 #, kde-format 0575 msgid "Mark copyrighted" 0576 msgstr "" 0577 0578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkOriginal) 0579 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:382 0580 #, kde-format 0581 msgid "Mark the encoded file as being a copy." 0582 msgstr "" 0583 0584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOriginal) 0585 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:385 0586 #, kde-format 0587 msgid "Mark as original" 0588 msgstr "" 0589 0590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkISO) 0591 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:392 0592 #, kde-format 0593 msgid "Enforce strict ISO compliance" 0594 msgstr "" 0595 0596 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkISO) 0597 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:396 0598 #, kde-format 0599 msgid "" 0600 "<p>If this option is checked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on " 0601 "total frame size.<br>\n" 0602 "This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure " 0603 "strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware " 0604 "players." 0605 msgstr "" 0606 0607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkISO) 0608 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:399 0609 #, kde-format 0610 msgid "Strict ISO compliance" 0611 msgstr "" 0612 0613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkError) 0614 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:406 0615 #, kde-format 0616 msgid "Turn on CRC error protection." 0617 msgstr "" 0618 0619 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkError) 0620 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:409 0621 #, kde-format 0622 msgid "" 0623 "<p>If this option is checked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be " 0624 "added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the " 0625 "MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would " 0626 "otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality." 0627 msgstr "" 0628 0629 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkError) 0630 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:412 0631 #, kde-format 0632 msgid "Error protection" 0633 msgstr "" 0634 0635 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0636 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:17 0637 #, kde-format 0638 msgid "Quality" 0639 msgstr "کیفیت" 0640 0641 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioConstantBitrate) 0642 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:23 0643 #, kde-format 0644 msgid "&Constant Bitrate" 0645 msgstr "" 0646 0647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioVariableBitrate) 0648 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:56 0649 #, kde-format 0650 msgid "&Variable Bitrate" 0651 msgstr "" 0652 0653 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMaximum) 0654 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:69 0655 #, kde-format 0656 msgid "Maximum bitrate:" 0657 msgstr "" 0658 0659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateAverage) 0660 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:89 0661 #, kde-format 0662 msgid "Average bitrate:" 0663 msgstr "" 0664 0665 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinVideoBitrate) 0666 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAudioBitrate) 0667 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAverageBitrate) 0668 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:102 0669 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:109 0670 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:268 0671 #, kde-format 0672 msgid " kbps" 0673 msgstr "" 0674 0675 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMinimum) 0676 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:115 0677 #, kde-format 0678 msgid "Minimum bitrate:" 0679 msgstr "" 0680 0681 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0682 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:151 0683 #, kde-format 0684 msgid "Channel Mode" 0685 msgstr "" 0686 0687 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboMode) 0688 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:157 0689 #, kde-format 0690 msgid "Select the channel mode." 0691 msgstr "" 0692 0693 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboMode) 0694 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:166 0695 #, kde-format 0696 msgid "" 0697 "<p>Select the channel mode of the resulting MP3 file:\n" 0698 "<p><b>Stereo</b><br>\n" 0699 "In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the " 0700 "two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both " 0701 "channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or " 0702 "needs fewer bits because of a lower complexity.\n" 0703 "<p><b>Joint-Stereo</b><br>\n" 0704 "In this mode, the encoder will make use of correlations between both " 0705 "channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, " 0706 "and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are " 0707 "allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth " 0708 "if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a " 0709 "significant gain in encoding quality.\n" 0710 "<p><b>Mono</b><br>\n" 0711 "The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it " 0712 "will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the " 0713 "left and right channel, attenuated by 6 dB." 0714 msgstr "" 0715 0716 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:53 0717 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:56 0718 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:59 0719 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:153 0720 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:154 0721 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:155 0722 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:237 0723 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:238 0724 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:239 0725 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:84 0726 #, kde-format 0727 msgid "%1 kbps" 0728 msgstr "" 0729 0730 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:117 0731 #, kde-format 0732 msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)" 0733 msgstr "" 0734 0735 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:121 0736 #, kde-format 0737 msgid "Variable Bitrate (%1)" 0738 msgstr "" 0739 0740 #: ../plugins/encoder/lame/k3blamemanualsettingsdialog.cpp:12 0741 #, kde-format 0742 msgid "(Lame) Manual Quality Settings" 0743 msgstr "" 0744 0745 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:69 0746 msgid "Low quality (56 kbps)" 0747 msgstr "" 0748 0749 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:70 0750 msgid "Low quality (90 kbps)" 0751 msgstr "" 0752 0753 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:72 0754 msgid "Portable (average 115 kbps)" 0755 msgstr "" 0756 0757 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:73 0758 msgid "Portable (average 130 kbps)" 0759 msgstr "" 0760 0761 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:74 0762 msgid "Portable (average 160 kbps)" 0763 msgstr "" 0764 0765 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:76 0766 msgid "HiFi (average 175 kbps)" 0767 msgstr "" 0768 0769 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:77 0770 msgid "HiFi (average 190 kbps)" 0771 msgstr "" 0772 0773 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:78 0774 msgid "HiFi (average 210 kbps)" 0775 msgstr "" 0776 0777 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:79 0778 msgid "HiFi (average 230 kbps)" 0779 msgstr "" 0780 0781 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:81 0782 msgid "Archiving (320 kbps)" 0783 msgstr "" 0784 0785 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 0786 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:21 0787 #, kde-format 0788 msgid "File Quality" 0789 msgstr "" 0790 0791 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0792 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:29 0793 #, kde-format 0794 msgid "Controls the quality of the encoded files" 0795 msgstr "" 0796 0797 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0798 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:32 0799 #, kde-format 0800 msgid "" 0801 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " 0802 "a scale from -1 to 10 called \"quality\". <p>For now, quality -1 is roughly " 0803 "equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about " 0804 "400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality " 0805 "of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, " 0806 "which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly " 0807 "better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. <p><em>This explanation " 0808 "was copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>" 0809 msgstr "" 0810 0811 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0812 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:35 0813 #, kde-format 0814 msgid "&Quality level:" 0815 msgstr "" 0816 0817 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual) 0818 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:169 0819 #, kde-format 0820 msgid "M&anual settings:" 0821 msgstr "" 0822 0823 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateUpper) 0824 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:209 0825 #, kde-format 0826 msgid "&Upper bitrate:" 0827 msgstr "" 0828 0829 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateLower) 0830 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:216 0831 #, kde-format 0832 msgid "Lower &bitrate:" 0833 msgstr "" 0834 0835 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0836 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0837 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0838 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:256 0839 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:266 0840 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:276 0841 #, kde-format 0842 msgid "kbps" 0843 msgstr "" 0844 0845 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateNominal) 0846 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:292 0847 #, kde-format 0848 msgid "&Nominal bitrate:" 0849 msgstr "" 0850 0851 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:56 0852 #, kde-format 0853 msgid "Controls the quality of the encoded files." 0854 msgstr "" 0855 0856 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:57 0857 #, kde-format 0858 msgid "" 0859 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " 0860 "a scale from -1 to 10 called <em>quality</em>.<p>For now, quality -1 is " 0861 "roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives " 0862 "about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a " 0863 "quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality 3 gives, at " 0864 "approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better fidelity " 0865 "than .mp3 compression at 128kbps.<p><em>This explanation is based on the one " 0866 "from the www.vorbis.com FAQ.</em>" 0867 msgstr "" 0868 0869 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:105 0870 #, kde-format 0871 msgid "(targeted VBR of %1)" 0872 msgstr "" 0873 0874 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkManual) 0875 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:22 0876 #, kde-format 0877 msgid "Manual settings (used for all file types)" 0878 msgstr "" 0879 0880 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0881 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:49 0882 #, kde-format 0883 msgid "Sample rate:" 0884 msgstr "" 0885 0886 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0887 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:63 0888 #, kde-format 0889 msgid "" 0890 "<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned " 0891 "linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or " 0892 "Floating-point.</p>\n" 0893 "<p><b>U-law</b> (actually shorthand for mu-law) and <b>A-law</b> are the U." 0894 "S. and international standards for logarithmic telephone sound compression. " 0895 "When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM audio and A-" 0896 "law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-law data is " 0897 "sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB).<br> " 0898 "<b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a good compromise " 0899 "between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for " 0900 "telephone sound compression and places where full fidelity is not as " 0901 "important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM " 0902 "audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It " 0903 "has different meanings in different file handlers. In .wav files it " 0904 "represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM. <br> <b>IMA " 0905 "ADPCM</b> is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and " 0906 "slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also " 0907 "called DVI ADPCM.<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound " 0908 "compression in European countries and is gaining popularity because of its " 0909 "good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.</p> " 0910 "<p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>" 0911 msgstr "" 0912 0913 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0914 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:67 0915 #, kde-format 0916 msgid "Signed Linear" 0917 msgstr "" 0918 0919 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0920 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:72 0921 #, kde-format 0922 msgid "Unsigned Linear" 0923 msgstr "" 0924 0925 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0926 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:77 0927 #, kde-format 0928 msgid "u-law (logarithmic)" 0929 msgstr "" 0930 0931 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0932 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:82 0933 #, kde-format 0934 msgid "A-law (logarithmic)" 0935 msgstr "" 0936 0937 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0938 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:87 0939 #, kde-format 0940 msgid "ADPCM" 0941 msgstr "" 0942 0943 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0944 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:92 0945 #, kde-format 0946 msgid "IMA_ADPCM" 0947 msgstr "" 0948 0949 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0950 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:97 0951 #, kde-format 0952 msgid "GSM" 0953 msgstr "" 0954 0955 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0956 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:102 0957 #, kde-format 0958 msgid "Floating-Point" 0959 msgstr "" 0960 0961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editSamplerate) 0962 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:113 0963 #, kde-format 0964 msgid "14400" 0965 msgstr "" 0966 0967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0968 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:123 0969 #, kde-format 0970 msgid "Data size:" 0971 msgstr "" 0972 0973 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0974 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:133 0975 #, kde-format 0976 msgid "Data encoding:" 0977 msgstr "" 0978 0979 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0980 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:143 0981 #, kde-format 0982 msgid "Channels:" 0983 msgstr "" 0984 0985 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) 0986 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:157 0987 #, kde-format 0988 msgid "1 (mono)" 0989 msgstr "" 0990 0991 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) 0992 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:162 0993 #, kde-format 0994 msgid "2 (stereo)" 0995 msgstr "" 0996 0997 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) 0998 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:167 0999 #, kde-format 1000 msgid "4 (quad sound)" 1001 msgstr "" 1002 1003 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) 1004 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:179 1005 #, kde-format 1006 msgid "Bytes" 1007 msgstr "بایت" 1008 1009 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) 1010 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:184 1011 #, kde-format 1012 msgid "16-bit Words" 1013 msgstr "" 1014 1015 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) 1016 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:189 1017 #, kde-format 1018 msgid "32-bit Words" 1019 msgstr "" 1020 1021 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:282 1022 #, kde-format 1023 msgid "Sun AU" 1024 msgstr "" 1025 1026 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:284 1027 #, kde-format 1028 msgid "Amiga 8SVX" 1029 msgstr "" 1030 1031 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:286 1032 #, kde-format 1033 msgid "AIFF" 1034 msgstr "" 1035 1036 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:288 1037 #, kde-format 1038 msgid "Audio Visual Research" 1039 msgstr "" 1040 1041 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:290 1042 #, kde-format 1043 msgid "CD-R" 1044 msgstr "" 1045 1046 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:292 1047 #, kde-format 1048 msgid "CVS" 1049 msgstr "" 1050 1051 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:294 1052 #, kde-format 1053 msgid "Text Data" 1054 msgstr "" 1055 1056 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:296 1057 #, kde-format 1058 msgid "GSM Speech" 1059 msgstr "" 1060 1061 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:298 1062 #, kde-format 1063 msgid "Macintosh HCOM" 1064 msgstr "" 1065 1066 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:300 1067 #, kde-format 1068 msgid "Maud (Amiga)" 1069 msgstr "" 1070 1071 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:302 1072 #, kde-format 1073 msgid "IRCAM" 1074 msgstr "" 1075 1076 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:304 1077 #, kde-format 1078 msgid "SPHERE" 1079 msgstr "" 1080 1081 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:306 1082 #, kde-format 1083 msgid "Turtle Beach SampleVision" 1084 msgstr "" 1085 1086 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:308 1087 #, kde-format 1088 msgid "Yamaha TX-16W" 1089 msgstr "" 1090 1091 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:310 1092 #, kde-format 1093 msgid "VMS" 1094 msgstr "" 1095 1096 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:312 1097 #, kde-format 1098 msgid "Sound Blaster VOC" 1099 msgstr "" 1100 1101 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:314 1102 #, kde-format 1103 msgid "Wave (SoX)" 1104 msgstr "" 1105 1106 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:316 1107 #, kde-format 1108 msgid "Psion 8-bit A-law" 1109 msgstr "" 1110 1111 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:318 1112 #, kde-format 1113 msgid "Raw" 1114 msgstr "" 1115 1116 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:320 k3b.cpp:628 1117 #, kde-format 1118 msgid "Error" 1119 msgstr "خطا" 1120 1121 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:112 1122 #, kde-format 1123 msgid "Rename Pattern" 1124 msgstr "" 1125 1126 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:118 1127 #, kde-format 1128 msgid "Scan" 1129 msgstr "پویش" 1130 1131 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:123 1132 #, kde-format 1133 msgid "Found Files" 1134 msgstr "" 1135 1136 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127 1137 #, kde-format 1138 msgid "New Name" 1139 msgstr "نام جدید:" 1140 1141 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127 1142 #, kde-format 1143 msgid "Old Name" 1144 msgstr "" 1145 1146 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:142 1147 #, kde-format 1148 msgid "Scan for renamable files" 1149 msgstr "" 1150 1151 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:143 1152 #, kde-format 1153 msgid "" 1154 "<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the " 1155 "special strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>" 1156 "%t</em> (Title) are supported." 1157 msgstr "" 1158 1159 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:160 1160 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:382 1161 #, kde-format 1162 msgid "Rename Audio Files" 1163 msgstr "" 1164 1165 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:166 1166 #, kde-format 1167 msgid "Based on meta info" 1168 msgstr "" 1169 1170 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:186 1171 #, kde-format 1172 msgid "Please specify a valid pattern." 1173 msgstr "" 1174 1175 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:217 1176 #, kde-format 1177 msgid "No renameable files found." 1178 msgstr "" 1179 1180 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:265 1181 #, kde-format 1182 msgid "Please click the Scan button to search for renameable files." 1183 msgstr "" 1184 1185 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:279 1186 #, kde-format 1187 msgid "Done." 1188 msgstr "انجامشد." 1189 1190 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:383 1191 #, kde-format 1192 msgid "Rename audio files based on their meta info." 1193 msgstr "" 1194 1195 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:42 1196 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68 1197 #, kde-format 1198 msgid "Query CDDB" 1199 msgstr "" 1200 1201 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:43 1202 #, kde-format 1203 msgid "Query a CDDB entry for the current audio project." 1204 msgstr "" 1205 1206 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:64 1207 #, kde-format 1208 msgid "Please select a non-empty audio project for a CDDB query." 1209 msgstr "" 1210 1211 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68 1212 #, fuzzy, kde-format 1213 msgid "Cancel" 1214 msgstr "لغو" 1215 1216 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:69 1217 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:50 1218 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:115 1219 #, kde-format 1220 msgid "Audio Project" 1221 msgstr "" 1222 1223 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:110 1224 #, kde-format 1225 msgid "CDDB error" 1226 msgstr "" 1227 1228 #: k3b.cpp:225 1229 #, kde-format 1230 msgid "K3b - The CD and DVD Kreator" 1231 msgstr "" 1232 1233 #: k3b.cpp:287 1234 #, kde-format 1235 msgid "Opens an existing project" 1236 msgstr "" 1237 1238 #: k3b.cpp:291 1239 #, kde-format 1240 msgid "Opens a recently used file" 1241 msgstr "پرونده اخیراً استفادهشده را باز میکند" 1242 1243 #: k3b.cpp:295 1244 #, kde-format 1245 msgid "Saves the current project" 1246 msgstr "" 1247 1248 #: k3b.cpp:299 1249 #, kde-format 1250 msgid "Saves the current project to a new URL" 1251 msgstr "" 1252 1253 #: k3b.cpp:302 1254 #, kde-format 1255 msgid "Save All" 1256 msgstr "" 1257 1258 #: k3b.cpp:303 1259 #, kde-format 1260 msgid "Saves all open projects" 1261 msgstr "" 1262 1263 #: k3b.cpp:309 1264 #, kde-format 1265 msgid "Closes the current project" 1266 msgstr "" 1267 1268 #: k3b.cpp:312 1269 #, kde-format 1270 msgid "Close All" 1271 msgstr "" 1272 1273 #: k3b.cpp:313 1274 #, kde-format 1275 msgid "Closes all open projects" 1276 msgstr "" 1277 1278 #: k3b.cpp:319 1279 #, kde-format 1280 msgid "Quits the application" 1281 msgstr "کاربرد را خارج میکند" 1282 1283 #: k3b.cpp:322 1284 #, kde-format 1285 msgid "New &Audio CD Project" 1286 msgstr "" 1287 1288 #: k3b.cpp:323 1289 #, kde-format 1290 msgid "Creates a new audio CD project" 1291 msgstr "" 1292 1293 #: k3b.cpp:328 1294 #, kde-format 1295 msgid "New &Data Project" 1296 msgstr "" 1297 1298 #: k3b.cpp:329 1299 #, kde-format 1300 msgid "Creates a new data project" 1301 msgstr "" 1302 1303 #: k3b.cpp:334 1304 #, kde-format 1305 msgid "New &Mixed Mode CD Project" 1306 msgstr "" 1307 1308 #: k3b.cpp:335 1309 #, kde-format 1310 msgid "Creates a new mixed audio/data CD project" 1311 msgstr "" 1312 1313 #: k3b.cpp:340 1314 #, kde-format 1315 msgid "New &Video CD Project" 1316 msgstr "" 1317 1318 #: k3b.cpp:341 1319 #, kde-format 1320 msgid "Creates a new Video CD project" 1321 msgstr "" 1322 1323 #: k3b.cpp:346 1324 #, kde-format 1325 msgid "New &eMovix Project" 1326 msgstr "" 1327 1328 #: k3b.cpp:347 1329 #, kde-format 1330 msgid "Creates a new eMovix project" 1331 msgstr "" 1332 1333 #: k3b.cpp:352 1334 #, kde-format 1335 msgid "New V&ideo DVD Project" 1336 msgstr "" 1337 1338 #: k3b.cpp:353 1339 #, kde-format 1340 msgid "Creates a new Video DVD project" 1341 msgstr "" 1342 1343 #: k3b.cpp:358 k3bdevicemenu.cpp:67 1344 #, kde-format 1345 msgid "Continue Multisession Project" 1346 msgstr "" 1347 1348 #: k3b.cpp:359 1349 #, kde-format 1350 msgid "Continues multisession project" 1351 msgstr "" 1352 1353 #: k3b.cpp:364 1354 #, kde-format 1355 msgid "&New Project" 1356 msgstr "" 1357 1358 #: k3b.cpp:366 1359 #, kde-format 1360 msgid "Creates a new project" 1361 msgstr "" 1362 1363 #: k3b.cpp:381 1364 #, kde-format 1365 msgid "&Add Files..." 1366 msgstr "" 1367 1368 #: k3b.cpp:382 1369 #, kde-format 1370 msgid "Add files to the current project" 1371 msgstr "" 1372 1373 #: k3b.cpp:387 1374 #, kde-format 1375 msgid "&Clear Project" 1376 msgstr "" 1377 1378 #: k3b.cpp:388 1379 #, kde-format 1380 msgid "Clear the current project" 1381 msgstr "" 1382 1383 #: k3b.cpp:393 k3bdevicemenu.cpp:69 1384 #, kde-format 1385 msgid "&Format/Erase rewritable disk..." 1386 msgstr "" 1387 1388 #: k3b.cpp:394 1389 #, kde-format 1390 msgid "Format" 1391 msgstr "قالب" 1392 1393 #: k3b.cpp:395 k3bdevicemenu.cpp:76 1394 #, kde-format 1395 msgid "Open the rewritable disk formatting/erasing dialog" 1396 msgstr "" 1397 1398 #: k3b.cpp:400 1399 #, kde-format 1400 msgid "&Burn Image..." 1401 msgstr "" 1402 1403 #: k3b.cpp:401 1404 #, kde-format 1405 msgid "Write an ISO 9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc" 1406 msgstr "" 1407 1408 #: k3b.cpp:406 k3bdevicemenu.cpp:68 1409 #, kde-format 1410 msgid "Copy &Medium..." 1411 msgstr "" 1412 1413 #: k3b.cpp:407 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50 1414 #, kde-format 1415 msgid "Copy" 1416 msgstr "رونوشت" 1417 1418 #: k3b.cpp:408 k3bdevicemenu.cpp:74 1419 #, kde-format 1420 msgid "Open the media copy dialog" 1421 msgstr "" 1422 1423 #: k3b.cpp:413 k3bdevicemenu.cpp:70 1424 #, kde-format 1425 msgid "Rip Audio CD..." 1426 msgstr "" 1427 1428 #: k3b.cpp:414 1429 #, kde-format 1430 msgid "Digitally extract tracks from an audio CD" 1431 msgstr "" 1432 1433 #: k3b.cpp:419 k3bdevicemenu.cpp:71 1434 #, kde-format 1435 msgid "Rip Video DVD..." 1436 msgstr "" 1437 1438 #: k3b.cpp:420 1439 #, kde-format 1440 msgid "Transcode Video DVD titles" 1441 msgstr "" 1442 1443 #: k3b.cpp:425 k3bdevicemenu.cpp:72 1444 #, kde-format 1445 msgid "Rip Video CD..." 1446 msgstr "" 1447 1448 #: k3b.cpp:426 1449 #, kde-format 1450 msgid "Extract tracks from a Video CD" 1451 msgstr "" 1452 1453 #: k3b.cpp:431 1454 #, kde-format 1455 msgid "Show Projects Header" 1456 msgstr "" 1457 1458 #: k3b.cpp:432 1459 #, kde-format 1460 msgid "Shows/hides title header of projects panel" 1461 msgstr "" 1462 1463 #: k3b.cpp:443 1464 #, kde-format 1465 msgid "Configure K3b settings" 1466 msgstr "" 1467 1468 #: k3b.cpp:446 1469 #, kde-format 1470 msgid "System Check" 1471 msgstr "" 1472 1473 #: k3b.cpp:447 1474 #, kde-format 1475 msgid "Checks system configuration" 1476 msgstr "" 1477 1478 #: k3b.cpp:492 1479 #, kde-format 1480 msgid "Current Projects" 1481 msgstr "" 1482 1483 #: k3b.cpp:533 1484 #, kde-format 1485 msgid "&Location Bar" 1486 msgstr "&میله محل" 1487 1488 #: k3b.cpp:600 k3b.cpp:916 k3b.cpp:930 1489 #, kde-format 1490 msgid "Opening file..." 1491 msgstr "در حال باز کردن پرونده..." 1492 1493 #: k3b.cpp:628 1494 #, kde-format 1495 msgid "Could not open document." 1496 msgstr "" 1497 1498 #: k3b.cpp:895 1499 #, kde-kuit-format 1500 msgctxt "@info" 1501 msgid "Project <resource>%1</resource> has unsaved data." 1502 msgstr "" 1503 1504 #: k3b.cpp:896 1505 #, kde-format 1506 msgid "Closing Project" 1507 msgstr "" 1508 1509 #: k3b.cpp:919 1510 #, kde-format 1511 msgid "Open Files" 1512 msgstr "" 1513 1514 #: k3b.cpp:921 k3b.cpp:988 1515 #, kde-format 1516 msgid "K3b Projects (*.k3b)" 1517 msgstr "" 1518 1519 #: k3b.cpp:953 1520 #, kde-format 1521 msgid "Saving file..." 1522 msgstr "در حال ذخیره پرونده..." 1523 1524 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003 1525 #, kde-format 1526 msgid "Could not save the current document." 1527 msgstr "" 1528 1529 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003 1530 #, kde-format 1531 msgid "I/O Error" 1532 msgstr "" 1533 1534 #: k3b.cpp:980 1535 #, kde-format 1536 msgid "Saving file with a new filename..." 1537 msgstr "در حال ذخیره پرونده با نام پروندهای جدید..." 1538 1539 #: k3b.cpp:988 1540 #, kde-format 1541 msgid "Save As" 1542 msgstr "ذخیره به عنوان" 1543 1544 #: k3b.cpp:1022 1545 #, kde-format 1546 msgid "Closing file..." 1547 msgstr "در حال بستن پرونده..." 1548 1549 #: k3b.cpp:1124 1550 #, kde-format 1551 msgid "Creating new Audio CD Project." 1552 msgstr "" 1553 1554 #: k3b.cpp:1133 1555 #, kde-format 1556 msgid "Creating new Data CD Project." 1557 msgstr "" 1558 1559 #: k3b.cpp:1149 1560 #, kde-format 1561 msgid "Creating new Video DVD Project." 1562 msgstr "" 1563 1564 #: k3b.cpp:1159 1565 #, kde-format 1566 msgid "Creating new Mixed Mode CD Project." 1567 msgstr "" 1568 1569 #: k3b.cpp:1168 1570 #, kde-format 1571 msgid "Creating new Video CD Project." 1572 msgstr "" 1573 1574 #: k3b.cpp:1178 1575 #, kde-format 1576 msgid "Creating new eMovix Project." 1577 msgstr "" 1578 1579 #: k3b.cpp:1291 1580 #, kde-format 1581 msgid "Select Files to Add to Project" 1582 msgstr "" 1583 1584 #: k3b.cpp:1293 1585 #, fuzzy, kde-format 1586 #| msgid "*|All Files" 1587 msgid "All Files (*)" 1588 msgstr "*|کل پروندهها" 1589 1590 #: k3b.cpp:1300 1591 #, kde-format 1592 msgid "Please create a project before adding files" 1593 msgstr "" 1594 1595 #: k3b.cpp:1300 1596 #, kde-format 1597 msgid "No Active Project" 1598 msgstr "" 1599 1600 #: k3b.cpp:1437 1601 #, kde-format 1602 msgid "Do you really want to clear the current project?" 1603 msgstr "" 1604 1605 #: k3b.cpp:1438 1606 #, kde-format 1607 msgid "Clear Project" 1608 msgstr "" 1609 1610 #: k3b.cpp:1463 1611 #, kde-format 1612 msgid "Audio CD Rip" 1613 msgstr "" 1614 1615 #: k3b.cpp:1478 1616 #, kde-format 1617 msgid "Video DVD Rip" 1618 msgstr "" 1619 1620 #: k3b.cpp:1499 1621 #, kde-format 1622 msgid "Video CD Rip" 1623 msgstr "" 1624 1625 #: k3bappdevicemanager.cpp:45 1626 #, kde-format 1627 msgid "Media &Info" 1628 msgstr "" 1629 1630 #: k3bappdevicemanager.cpp:47 1631 #, fuzzy, kde-format 1632 msgid "&Unmount" 1633 msgstr "پیاده کردن" 1634 1635 #: k3bappdevicemanager.cpp:49 1636 #, fuzzy, kde-format 1637 msgid "&Mount" 1638 msgstr "سوار کردن" 1639 1640 #: k3bappdevicemanager.cpp:51 k3bemptydiscwaiter.cpp:274 1641 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:369 k3bemptydiscwaiter.cpp:455 1642 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:519 k3bemptydiscwaiter.cpp:581 1643 #, fuzzy, kde-format 1644 msgid "&Eject" 1645 msgstr "بیرون دادن" 1646 1647 #: k3bappdevicemanager.cpp:53 1648 #, fuzzy, kde-format 1649 msgid "L&oad" 1650 msgstr "بار کردن" 1651 1652 #. i18n("Un&lock"), "", 0, this, SLOT(unlockDevice()), 1653 #. actionCollection(), "device_unlock" ); 1654 #. QAction* actionlock = new QAction( i18n("Loc&k"), "", 0, this, SLOT(lockDevice()), 1655 #. actionCollection(), "device_lock" ); 1656 #: k3bappdevicemanager.cpp:59 1657 #, kde-format 1658 msgid "Set Read Speed..." 1659 msgstr "" 1660 1661 #: k3bappdevicemanager.cpp:62 1662 #, kde-format 1663 msgid "Display generic medium information" 1664 msgstr "" 1665 1666 #: k3bappdevicemanager.cpp:64 1667 #, kde-format 1668 msgid "Unmount the medium" 1669 msgstr "" 1670 1671 #: k3bappdevicemanager.cpp:66 1672 #, kde-format 1673 msgid "Mount the medium" 1674 msgstr "" 1675 1676 #: k3bappdevicemanager.cpp:68 1677 #, kde-format 1678 msgid "Eject the medium" 1679 msgstr "" 1680 1681 #: k3bappdevicemanager.cpp:70 1682 #, kde-format 1683 msgid "(Re)Load the medium" 1684 msgstr "" 1685 1686 #: k3bappdevicemanager.cpp:72 1687 #, kde-format 1688 msgid "Force the drive's read speed" 1689 msgstr "" 1690 1691 #: k3bappdevicemanager.cpp:279 1692 #, kde-format 1693 msgid "CD Read Speed" 1694 msgstr "" 1695 1696 #: k3bappdevicemanager.cpp:280 1697 #, kde-format 1698 msgid "" 1699 "<p>Please enter the preferred read speed for <b>%1</b>. This speed will be " 1700 "used for the currently mounted medium.<p>This is especially useful to slow " 1701 "down the drive when watching movies which are read directly from the drive " 1702 "and the spinning noise is intrusive.<p>Be aware that this has no influence " 1703 "on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs." 1704 msgstr "" 1705 1706 #: k3bappdevicemanager.cpp:296 1707 #, kde-format 1708 msgid "Setting the read speed failed." 1709 msgstr "" 1710 1711 #: k3bapplication.cpp:138 1712 #, kde-format 1713 msgid "K3b is busy" 1714 msgstr "" 1715 1716 #: k3bapplication.cpp:139 1717 #, kde-format 1718 msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." 1719 msgstr "" 1720 1721 #: k3bburnprogressdialog.cpp:30 1722 #, kde-format 1723 msgid "Estimated writing speed:" 1724 msgstr "" 1725 1726 #: k3bburnprogressdialog.cpp:49 1727 #, kde-format 1728 msgid "Software buffer:" 1729 msgstr "" 1730 1731 #: k3bburnprogressdialog.cpp:50 1732 #, kde-format 1733 msgid "Device buffer:" 1734 msgstr "" 1735 1736 #: k3bburnprogressdialog.cpp:87 1737 #, kde-format 1738 msgid "Writer: %1 %2" 1739 msgstr "" 1740 1741 #: k3bburnprogressdialog.cpp:90 k3bburnprogressdialog.cpp:91 1742 #: k3bburnprogressdialog.cpp:92 1743 #, kde-format 1744 msgid "no info" 1745 msgstr "" 1746 1747 #: k3bdatamodewidget.cpp:23 k3bwriterselectionwidget.cpp:260 1748 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:513 k3bwritingmodewidget.cpp:153 1749 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:64 1750 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:346 1751 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:347 1752 #, kde-format 1753 msgid "Auto" 1754 msgstr "خودکار" 1755 1756 #: k3bdatamodewidget.cpp:24 1757 #, fuzzy, kde-format 1758 msgid "Mode1" 1759 msgstr "حالت" 1760 1761 #: k3bdatamodewidget.cpp:25 1762 #, fuzzy, kde-format 1763 msgid "Mode2" 1764 msgstr "حالت" 1765 1766 #: k3bdatamodewidget.cpp:27 1767 #, kde-format 1768 msgid "Select the mode for the data-track" 1769 msgstr "" 1770 1771 #: k3bdatamodewidget.cpp:28 1772 #, kde-format 1773 msgid "" 1774 "<p><b>Data Mode</b><p>Data tracks may be written in two different modes:</" 1775 "p><p><b>Auto</b><br>Let K3b select the best suited data mode.</p><p><b>Mode " 1776 "1</b><br>This is the <em>original</em> writing mode as introduced in the " 1777 "<em>Yellow Book</em> standard. It is the preferred mode when writing pure " 1778 "data CDs.</p><p><b>Mode 2</b><br>To be exact <em>XA Mode 2 Form 1</em>, but " 1779 "since the other modes are rarely used it is common to refer to it as " 1780 "<em>Mode 2</em>.</p><p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes on one " 1781 "CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession CDs." 1782 msgstr "" 1783 1784 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:36 1785 #, kde-format 1786 msgid "Debugging Output" 1787 msgstr "" 1788 1789 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:46 1790 #, kde-format 1791 msgid "Save to file" 1792 msgstr "" 1793 1794 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50 1795 #, kde-format 1796 msgid "Copy to clipboard" 1797 msgstr "" 1798 1799 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:84 misc/k3bmediacopydialog.cpp:290 1800 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 projects/k3bdataburndialog.cpp:170 1801 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:207 projects/k3bvcdburndialog.cpp:546 1802 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:159 1803 #, kde-format 1804 msgid "Do you want to overwrite %1?" 1805 msgstr "" 1806 1807 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:85 misc/k3bmediacopydialog.cpp:291 1808 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 projects/k3bdataburndialog.cpp:171 1809 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:208 projects/k3bvcdburndialog.cpp:547 1810 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:160 1811 #, kde-format 1812 msgid "File Exists" 1813 msgstr "پرونده وجود دارد" 1814 1815 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 1816 #, kde-format 1817 msgid "Could not open file %1" 1818 msgstr "پرونده %1 را نتوانست باز کند." 1819 1820 #. i18n: ectx: Menu (device) 1821 #: k3bdeviceui.rc:4 k3bui.rc:19 1822 #, fuzzy, kde-format 1823 msgid "&Device" 1824 msgstr "دستگاه" 1825 1826 #: k3bdiroperator.cpp:44 1827 #, kde-format 1828 msgid "K3b Bookmarks" 1829 msgstr "" 1830 1831 #: k3bdiroperator.cpp:50 1832 #, fuzzy, kde-format 1833 msgid "Bookmarks" 1834 msgstr "چوب الفها" 1835 1836 #: k3bdiroperator.cpp:54 k3bfiletreeview.cpp:90 1837 #, kde-format 1838 msgid "&Add to Project" 1839 msgstr "" 1840 1841 #: k3bdirview.cpp:193 1842 #, kde-format 1843 msgid "" 1844 "K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make " 1845 "sure it is installed." 1846 msgstr "" 1847 1848 #: k3bdirview.cpp:227 1849 #, kde-format 1850 msgid "Mount Failed" 1851 msgstr "" 1852 1853 #: k3bdirview.cpp:228 1854 #, kde-format 1855 msgid "<p>K3b was unable to mount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" 1856 msgstr "" 1857 1858 #: k3bdirview.cpp:243 1859 #, kde-format 1860 msgid "Unmount Failed" 1861 msgstr "" 1862 1863 #: k3bdirview.cpp:244 1864 #, kde-format 1865 msgid "" 1866 "<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" 1867 msgstr "" 1868 1869 #: k3bdiskinfoview.cpp:81 1870 #, kde-format 1871 msgid "No medium present" 1872 msgstr "" 1873 1874 #: k3bdiskinfoview.cpp:110 1875 #, kde-format 1876 msgid "Medium" 1877 msgstr "متوسط" 1878 1879 #: k3bdiskinfoview.cpp:114 1880 #, kde-format 1881 msgid "ISO 9660 Filesystem Info" 1882 msgstr "" 1883 1884 #: k3bdiskinfoview.cpp:119 1885 #, kde-format 1886 msgid "Tracks" 1887 msgstr "" 1888 1889 #: k3bdiskinfoview.cpp:189 misc/k3bmediacopydialog.cpp:165 1890 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:596 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:349 1891 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404 rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:306 1892 #, kde-format 1893 msgid "Audio" 1894 msgstr "صوتی" 1895 1896 #: k3bdiskinfoview.cpp:193 1897 #, kde-format 1898 msgid "Data/Mode1" 1899 msgstr "" 1900 1901 #: k3bdiskinfoview.cpp:195 1902 #, kde-format 1903 msgid "Data/Mode2" 1904 msgstr "" 1905 1906 #: k3bdiskinfoview.cpp:197 1907 #, kde-format 1908 msgid "Data/Mode2 XA Form1" 1909 msgstr "" 1910 1911 #: k3bdiskinfoview.cpp:199 1912 #, kde-format 1913 msgid "Data/Mode2 XA Form2" 1914 msgstr "" 1915 1916 #: k3bdiskinfoview.cpp:201 misc/k3bmediacopydialog.cpp:153 1917 #: rip/categories.cpp:20 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404 1918 #, kde-format 1919 msgid "Data" 1920 msgstr "داده" 1921 1922 #: k3bdiskinfoview.cpp:208 1923 #, fuzzy, kde-format 1924 msgid "copy" 1925 msgstr "رونوشت" 1926 1927 #: k3bdiskinfoview.cpp:208 1928 #, kde-format 1929 msgid "no copy" 1930 msgstr "" 1931 1932 #: k3bdiskinfoview.cpp:210 1933 #, kde-format 1934 msgid "preemp" 1935 msgstr "" 1936 1937 #: k3bdiskinfoview.cpp:210 1938 #, kde-format 1939 msgid "no preemp" 1940 msgstr "" 1941 1942 #: k3bdiskinfoview.cpp:211 1943 #, kde-format 1944 msgid "incremental" 1945 msgstr "" 1946 1947 #: k3bdiskinfoview.cpp:211 1948 #, kde-format 1949 msgid "uninterrupted" 1950 msgstr "" 1951 1952 #: k3bdiskinfoview.cpp:238 projects/k3baudioburndialog.cpp:59 1953 #: projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:29 projects/k3bmixedburndialog.cpp:60 1954 #, kde-format 1955 msgid "CD-Text" 1956 msgstr "" 1957 1958 #: k3bdiskinfoview.cpp:251 projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:207 1959 #, fuzzy, kde-format 1960 msgid "Session %1" 1961 msgstr "نشست" 1962 1963 #: k3bdiskinfoview.cpp:261 projects/k3bvcdburndialog.cpp:388 1964 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:136 1965 #, kde-format 1966 msgid "Type" 1967 msgstr "نوع" 1968 1969 #: k3bdiskinfoview.cpp:263 1970 #, kde-format 1971 msgid "Attributes" 1972 msgstr "خصیصهها" 1973 1974 #: k3bdiskinfoview.cpp:265 1975 #, kde-format 1976 msgid "First-Last Sector" 1977 msgstr "" 1978 1979 #: k3bdiskinfoview.cpp:267 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:118 1980 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:134 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:159 1981 #: rip/k3bvideocdview.cpp:194 1982 #, kde-format 1983 msgid "Length" 1984 msgstr "طول" 1985 1986 #: k3bdiskinfoview.cpp:307 1987 #, kde-format 1988 msgid "Unknown (probably CD-ROM)" 1989 msgstr "" 1990 1991 #: k3bdiskinfoview.cpp:308 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:76 1992 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:590 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:631 1993 #, kde-format 1994 msgid "Type:" 1995 msgstr "نوع:" 1996 1997 #: k3bdiskinfoview.cpp:310 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:217 1998 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:251 1999 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:267 2000 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:306 2001 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:348 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:403 2002 #: rip/k3bpatternparser.cpp:123 rip/k3bpatternparser.cpp:159 2003 #: rip/k3bpatternparser.cpp:165 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:269 2004 #, kde-format 2005 msgid "unknown" 2006 msgstr "ناشناخته" 2007 2008 #: k3bdiskinfoview.cpp:310 2009 #, kde-format 2010 msgid "Media ID:" 2011 msgstr "" 2012 2013 #: k3bdiskinfoview.cpp:311 k3bdiskinfoview.cpp:313 k3bdiskinfoview.cpp:317 2014 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:181 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 2015 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:192 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 2016 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 2017 #, fuzzy, kde-format 2018 msgid "%1 min" 2019 msgstr "دقیقه" 2020 2021 #: k3bdiskinfoview.cpp:311 2022 #, kde-format 2023 msgid "Capacity:" 2024 msgstr "" 2025 2026 #: k3bdiskinfoview.cpp:313 2027 #, kde-format 2028 msgid "Used Capacity:" 2029 msgstr "" 2030 2031 #: k3bdiskinfoview.cpp:317 2032 #, kde-format 2033 msgid "Remaining:" 2034 msgstr "" 2035 2036 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 2037 #, kde-format 2038 msgid "Rewritable:" 2039 msgstr "" 2040 2041 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320 2042 #, fuzzy, kde-format 2043 msgctxt "Availability" 2044 msgid "yes" 2045 msgstr "بله" 2046 2047 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320 2048 #, fuzzy, kde-format 2049 msgctxt "Availability" 2050 msgid "no" 2051 msgstr "نه" 2052 2053 #: k3bdiskinfoview.cpp:319 2054 #, kde-format 2055 msgid "Appendable:" 2056 msgstr "" 2057 2058 #: k3bdiskinfoview.cpp:320 2059 #, fuzzy, kde-format 2060 msgid "Empty:" 2061 msgstr "خالی" 2062 2063 #: k3bdiskinfoview.cpp:322 2064 #, kde-format 2065 msgctxt "Number of layers on an optical medium" 2066 msgid "Layers:" 2067 msgstr "" 2068 2069 #: k3bdiskinfoview.cpp:328 2070 #, kde-format 2071 msgid "not formatted" 2072 msgstr "" 2073 2074 #: k3bdiskinfoview.cpp:331 2075 #, kde-format 2076 msgid "incomplete" 2077 msgstr "" 2078 2079 #: k3bdiskinfoview.cpp:334 2080 #, kde-format 2081 msgid "in progress" 2082 msgstr "" 2083 2084 #: k3bdiskinfoview.cpp:337 2085 #, kde-format 2086 msgid "complete" 2087 msgstr "" 2088 2089 #: k3bdiskinfoview.cpp:340 2090 #, kde-format 2091 msgid "unknown state" 2092 msgstr "" 2093 2094 #: k3bdiskinfoview.cpp:343 2095 #, kde-format 2096 msgid "Background Format:" 2097 msgstr "" 2098 2099 #: k3bdiskinfoview.cpp:346 2100 #, kde-format 2101 msgid "Sessions:" 2102 msgstr "" 2103 2104 #: k3bdiskinfoview.cpp:368 2105 #, kde-format 2106 msgid "Supported writing speeds:" 2107 msgstr "" 2108 2109 #: k3bdiskinfoview.cpp:381 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:194 2110 #, kde-format 2111 msgid "System Id:" 2112 msgstr "" 2113 2114 #: k3bdiskinfoview.cpp:382 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:202 2115 #, kde-format 2116 msgid "Volume Id:" 2117 msgstr "" 2118 2119 #: k3bdiskinfoview.cpp:383 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:210 2120 #, kde-format 2121 msgid "Volume Set Id:" 2122 msgstr "" 2123 2124 #: k3bdiskinfoview.cpp:384 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:218 2125 #, kde-format 2126 msgid "Publisher Id:" 2127 msgstr "" 2128 2129 #: k3bdiskinfoview.cpp:385 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:226 2130 #, kde-format 2131 msgid "Preparer Id:" 2132 msgstr "" 2133 2134 #: k3bdiskinfoview.cpp:386 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:233 2135 #, kde-format 2136 msgid "Application Id:" 2137 msgstr "" 2138 2139 #: k3bdiskinfoview.cpp:387 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:184 2140 #, kde-format 2141 msgid "Volume Size:" 2142 msgstr "" 2143 2144 #: k3bdiskinfoview.cpp:390 2145 #, fuzzy, kde-format 2146 msgctxt "Size of one block, always 2048" 2147 msgid "%1 B" 2148 msgstr "B4" 2149 2150 #: k3bdiskinfoview.cpp:391 2151 #, fuzzy, kde-format 2152 msgctxt "Number of blocks (one block has 2048 bytes)" 2153 msgid "1 block" 2154 msgid_plural "%1 blocks" 2155 msgstr[0] "۱ بلوک" 2156 msgstr[1] "" 2157 2158 #: k3bdiskinfoview.cpp:392 2159 #, fuzzy, kde-format 2160 msgid "1 B" 2161 msgid_plural "%1 B" 2162 msgstr[0] "B4" 2163 msgstr[1] "" 2164 2165 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:83 2166 #, kde-format 2167 msgid "Waiting for Disk" 2168 msgstr "" 2169 2170 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:106 2171 #, fuzzy, kde-format 2172 msgid "Eject" 2173 msgstr "بیرون دادن" 2174 2175 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:110 2176 #, fuzzy, kde-format 2177 msgid "Load" 2178 msgstr "بار کردن" 2179 2180 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:118 2181 #, kde-format 2182 msgid "Found medium:" 2183 msgstr "" 2184 2185 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:268 k3bemptydiscwaiter.cpp:362 2186 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:448 2187 #, kde-format 2188 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" 2189 msgstr "" 2190 2191 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:272 k3bemptydiscwaiter.cpp:367 2192 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:453 k3bemptydiscwaiter.cpp:517 2193 #, kde-format 2194 msgid "Found %1" 2195 msgstr "" 2196 2197 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:334 2198 #, kde-format 2199 msgid "Preformatting DVD+RW" 2200 msgstr "" 2201 2202 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:512 2203 #, kde-format 2204 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" 2205 msgstr "" 2206 2207 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:518 2208 #, kde-format 2209 msgid "&Format" 2210 msgstr "&قالببندی" 2211 2212 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:541 2213 #, kde-format 2214 msgid "Formatting DVD-RW" 2215 msgstr "" 2216 2217 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:577 2218 #, kde-format 2219 msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" 2220 msgstr "" 2221 2222 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:579 2223 #, kde-format 2224 msgid "Found Rewritable Disk" 2225 msgstr "" 2226 2227 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:580 2228 #, kde-format 2229 msgid "E&rase" 2230 msgstr "" 2231 2232 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 2233 #, kde-format 2234 msgid "Erasing CD-RW" 2235 msgstr "" 2236 2237 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:657 2238 #, kde-format 2239 msgid "Waiting for Medium" 2240 msgstr "" 2241 2242 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:722 2243 #, kde-format 2244 msgid "Erasing failed." 2245 msgstr "" 2246 2247 #: k3bfileview.cpp:67 2248 #, kde-format 2249 msgid "Filter:" 2250 msgstr "پالایه:" 2251 2252 #: k3bfileview.cpp:75 k3bfileview.cpp:84 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:455 2253 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:466 2254 #, fuzzy, kde-format 2255 #| msgid "*|All Files" 2256 msgid "All Files" 2257 msgstr "*|کل پروندهها" 2258 2259 #: k3bfileview.cpp:76 k3bfileview.cpp:85 2260 #, fuzzy, kde-format 2261 #| msgid "Files" 2262 msgid "Sound Files" 2263 msgstr "پروندهها" 2264 2265 #: k3bfileview.cpp:77 k3bfileview.cpp:86 2266 #, kde-format 2267 msgid "Wave Sound Files" 2268 msgstr "" 2269 2270 #: k3bfileview.cpp:78 k3bfileview.cpp:87 2271 #, kde-format 2272 msgid "MP3 Sound Files" 2273 msgstr "" 2274 2275 #: k3bfileview.cpp:79 k3bfileview.cpp:88 2276 #, kde-format 2277 msgid "Ogg Vorbis Sound Files" 2278 msgstr "" 2279 2280 #: k3bfileview.cpp:80 k3bfileview.cpp:89 2281 #, kde-format 2282 msgid "MPEG Video Files" 2283 msgstr "" 2284 2285 #: k3bfileview.cpp:94 2286 #, kde-format 2287 msgid "Show Bookmarks" 2288 msgstr "" 2289 2290 #: k3binteractiondialog.cpp:70 2291 #, kde-format 2292 msgid "Load default settings" 2293 msgstr "" 2294 2295 #: k3binteractiondialog.cpp:71 2296 #, kde-format 2297 msgid "Load saved settings" 2298 msgstr "" 2299 2300 #: k3binteractiondialog.cpp:72 2301 #, kde-format 2302 msgid "Load last used settings" 2303 msgstr "" 2304 2305 #: k3binteractiondialog.cpp:97 projects/k3bprojectburndialog.cpp:139 2306 #, kde-format 2307 msgid "Start" 2308 msgstr "آغاز" 2309 2310 #: k3binteractiondialog.cpp:98 2311 #, kde-format 2312 msgid "Start the task" 2313 msgstr "" 2314 2315 #: k3binteractiondialog.cpp:189 2316 #, kde-format 2317 msgid "Load default or saved settings" 2318 msgstr "" 2319 2320 #: k3binteractiondialog.cpp:190 2321 #, kde-format 2322 msgid "Save current settings to reuse them later" 2323 msgstr "" 2324 2325 #: k3binteractiondialog.cpp:194 2326 #, kde-format 2327 msgid "" 2328 "<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings " 2329 "saved before, or the last used ones." 2330 msgstr "" 2331 2332 #: k3binteractiondialog.cpp:196 2333 #, kde-format 2334 msgid "" 2335 "<p>Saves the current settings of the action dialog.<p>These settings can be " 2336 "loaded with the <em>Load saved settings</em> button.<p><b>The K3b defaults " 2337 "are not overwritten by this.</b>" 2338 msgstr "" 2339 2340 #: k3bjobprogressdialog.cpp:208 2341 #, kde-format 2342 msgid "Overall progress:" 2343 msgstr "" 2344 2345 #: k3bjobprogressdialog.cpp:230 2346 #, kde-format 2347 msgid "Show Debugging Output" 2348 msgstr "" 2349 2350 #: k3bjobprogressdialog.cpp:295 k3bjobprogressdialog.cpp:317 2351 #, fuzzy, kde-format 2352 msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KFormat::formatByteSize" 2353 msgid "%1 of %2" 2354 msgstr "از" 2355 2356 #: k3bjobprogressdialog.cpp:373 k3bjobprogressdialog.cpp:553 2357 #, fuzzy, kde-format 2358 msgctxt "@info %1 is a duration formatted" 2359 msgid "Elapsed time: %1" 2360 msgstr "زمان سپریشده" 2361 2362 #: k3bjobprogressdialog.cpp:382 2363 #, kde-format 2364 msgid "Success." 2365 msgstr "" 2366 2367 #: k3bjobprogressdialog.cpp:389 2368 #, kde-format 2369 msgid "Successfully finished." 2370 msgstr "" 2371 2372 #: k3bjobprogressdialog.cpp:398 2373 #, fuzzy, kde-format 2374 msgid "Canceled." 2375 msgstr "صرف نظر شد" 2376 2377 #: k3bjobprogressdialog.cpp:401 2378 #, fuzzy, kde-format 2379 msgid "Error." 2380 msgstr "خطا" 2381 2382 #: k3bjobprogressdialog.cpp:403 2383 #, kde-format 2384 msgid "Finished with errors" 2385 msgstr "" 2386 2387 #: k3bjobprogressdialog.cpp:484 2388 #, kde-format 2389 msgid "Do you really want to cancel?" 2390 msgstr "" 2391 2392 #: k3bjobprogressdialog.cpp:485 2393 #, kde-format 2394 msgid "Cancel Confirmation" 2395 msgstr "" 2396 2397 #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 2398 #, kde-format 2399 msgctxt "@info %1 is a duration formatted" 2400 msgid "Remaining: %1" 2401 msgstr "" 2402 2403 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:39 2404 #, kde-format 2405 msgid "Device in use" 2406 msgstr "" 2407 2408 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:46 2409 #, kde-format 2410 msgid "Continue" 2411 msgstr "ادامه" 2412 2413 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:50 2414 #, kde-format 2415 msgid "Quit the other applications" 2416 msgstr "" 2417 2418 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:53 k3blsofwrapperdialog.cpp:82 2419 #, kde-format 2420 msgid "Check again" 2421 msgstr "" 2422 2423 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:73 2424 #, kde-format 2425 msgid "" 2426 "<p>Device <b>'%1'</b> is already in use by other applications (<em>%2</em>)." 2427 "<p>It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b " 2428 "might not be able to fully access the device.<p><em>Hint: Sometimes shutting " 2429 "down an application does not happen instantly. In that case you might have " 2430 "to use the '%3' button." 2431 msgstr "" 2432 2433 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:100 2434 #, kde-format 2435 msgid "www" 2436 msgstr "" 2437 2438 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:102 2439 #, kde-format 2440 msgid "" 2441 "<p>Do you really want K3b to kill the following processes: <em>%1</em>?</p>" 2442 msgstr "" 2443 2444 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:103 2445 #, kde-format 2446 msgid "Kill the processes?" 2447 msgstr "" 2448 2449 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:104 2450 #, kde-format 2451 msgid "Kill" 2452 msgstr "" 2453 2454 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:27 2455 #, kde-format 2456 msgid "Medium Selection" 2457 msgstr "" 2458 2459 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:30 2460 #, kde-format 2461 msgid "Please select a medium:" 2462 msgstr "" 2463 2464 #: k3bmediumdelegate.cpp:134 2465 #, fuzzy, kde-format 2466 msgid "%2 in %1 track" 2467 msgid_plural "%2 in %1 tracks" 2468 msgstr[0] "%2 در %1 شیار" 2469 msgstr[1] "" 2470 2471 #: k3bmediumdelegate.cpp:138 2472 #, kde-format 2473 msgid " and %1 session" 2474 msgid_plural " and %1 sessions" 2475 msgstr[0] "" 2476 msgstr[1] "" 2477 2478 #: k3bmediumdelegate.cpp:151 2479 #, kde-format 2480 msgid "Free space: %1" 2481 msgstr "" 2482 2483 #: k3bmediumdelegate.cpp:163 2484 #, kde-format 2485 msgid "Capacity: %1" 2486 msgstr "" 2487 2488 #: k3bprojectmanager.cpp:203 2489 #, kde-format 2490 msgid "AudioCD%1" 2491 msgstr "" 2492 2493 #: k3bprojectmanager.cpp:209 2494 #, fuzzy, kde-format 2495 msgid "Data%1" 2496 msgstr "داده" 2497 2498 #: k3bprojectmanager.cpp:215 2499 #, kde-format 2500 msgid "MixedCD%1" 2501 msgstr "" 2502 2503 #: k3bprojectmanager.cpp:221 2504 #, kde-format 2505 msgid "VideoCD%1" 2506 msgstr "" 2507 2508 #: k3bprojectmanager.cpp:227 2509 #, kde-format 2510 msgid "eMovix%1" 2511 msgstr "" 2512 2513 #: k3bprojectmanager.cpp:234 2514 #, kde-format 2515 msgid "VideoDVD%1" 2516 msgstr "" 2517 2518 #: k3bprojecttabwidget.cpp:75 projects/k3bprojectburndialog.cpp:51 2519 #, kde-format 2520 msgid "Project" 2521 msgstr "پروژه" 2522 2523 #: k3bstatusbarmanager.cpp:54 2524 #, kde-format 2525 msgid "Temp:" 2526 msgstr "" 2527 2528 #: k3bstatusbarmanager.cpp:115 2529 #, kde-format 2530 msgid "No info" 2531 msgstr "" 2532 2533 #: k3bstatusbarmanager.cpp:158 2534 #, kde-format 2535 msgid "One file in %2" 2536 msgid_plural "%1 files in %2" 2537 msgstr[0] "" 2538 msgstr[1] "" 2539 2540 #: k3bstatusbarmanager.cpp:161 2541 #, kde-format 2542 msgid "one folder" 2543 msgid_plural "%1 folders" 2544 msgstr[0] "" 2545 msgstr[1] "" 2546 2547 #: k3bstatusbarmanager.cpp:188 2548 #, fuzzy, kde-format 2549 msgid "Audio CD (1 track)" 2550 msgid_plural "Audio CD (%1 tracks)" 2551 msgstr[0] "سیدی صوتی (%1) شیار" 2552 msgstr[1] "" 2553 2554 #: k3bstatusbarmanager.cpp:194 2555 #, kde-format 2556 msgid "Data Project (%1)" 2557 msgstr "" 2558 2559 #: k3bstatusbarmanager.cpp:201 2560 #, kde-format 2561 msgid "Mixed CD (1 track and %2)" 2562 msgid_plural "Mixed CD (%1 tracks and %2)" 2563 msgstr[0] "" 2564 msgstr[1] "" 2565 2566 #: k3bstatusbarmanager.cpp:208 2567 #, kde-format 2568 msgid "Video CD (1 track)" 2569 msgid_plural "Video CD (%1 tracks)" 2570 msgstr[0] "" 2571 msgstr[1] "" 2572 2573 #: k3bstatusbarmanager.cpp:214 2574 #, kde-format 2575 msgid "eMovix Project (%1)" 2576 msgstr "" 2577 2578 #: k3bstatusbarmanager.cpp:220 2579 #, kde-format 2580 msgid "Video DVD (%1)" 2581 msgstr "" 2582 2583 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:86 k3bsystemproblemdialog.cpp:90 2584 #, kde-format 2585 msgid "System Configuration Problems" 2586 msgstr "" 2587 2588 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:91 2589 #, fuzzy, kde-format 2590 msgid "1 problem" 2591 msgid_plural "%1 problems" 2592 msgstr[0] "مشکل" 2593 msgstr[1] "" 2594 2595 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:98 2596 #, kde-format 2597 msgid "Configure K3b..." 2598 msgstr "" 2599 2600 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:108 2601 #, kde-format 2602 msgid "Do not show again" 2603 msgstr "" 2604 2605 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:144 2606 #, kde-format 2607 msgid "Solution" 2608 msgstr "" 2609 2610 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:179 2611 #, kde-format 2612 msgid "No optical drive found." 2613 msgstr "" 2614 2615 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 2616 #, kde-format 2617 msgid "K3b did not find any optical device in your system." 2618 msgstr "" 2619 2620 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 2621 #, kde-format 2622 msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." 2623 msgstr "" 2624 2625 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:190 2626 #, kde-format 2627 msgid "No CD/DVD/BD writer found." 2628 msgstr "" 2629 2630 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 2631 #, kde-format 2632 msgid "" 2633 "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " 2634 "not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b " 2635 "features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO 9660 image " 2636 "creation." 2637 msgstr "" 2638 2639 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:201 k3bsystemproblemdialog.cpp:262 2640 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 2641 #, kde-format 2642 msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" 2643 msgstr "" 2644 2645 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:209 2646 #, kde-format 2647 msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." 2648 msgstr "" 2649 2650 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 2651 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 2652 #, kde-format 2653 msgid "" 2654 "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " 2655 "Permissions. If K3b's default value is set make sure you are member of " 2656 "\"%1\" group." 2657 msgstr "" 2658 2659 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:208 k3bsystemproblemdialog.cpp:270 2660 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:292 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 2661 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 2662 #, kde-format 2663 msgid "Unable to find %1 executable" 2664 msgstr "" 2665 2666 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 2667 #, kde-format 2668 msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." 2669 msgstr "" 2670 2671 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:216 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 2672 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 2673 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 2674 #, kde-format 2675 msgid "Used %1 version %2 is outdated" 2676 msgstr "" 2677 2678 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 2679 #, kde-format 2680 msgid "" 2681 "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " 2682 "recommended to at least use version 2.0." 2683 msgstr "" 2684 2685 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:220 2686 #, kde-format 2687 msgid "Install a more recent version of the cdrtools." 2688 msgstr "" 2689 2690 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:236 2691 #, kde-format 2692 msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" 2693 msgstr "" 2694 2695 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 2696 #, kde-format 2697 msgid "" 2698 "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " 2699 "reasons anymore." 2700 msgstr "" 2701 2702 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:240 k3bsystemproblemdialog.cpp:254 2703 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:284 2704 #, kde-format 2705 msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." 2706 msgstr "" 2707 2708 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:247 k3bsystemproblemdialog.cpp:280 2709 #, kde-format 2710 msgid "%1 will be run without root privileges" 2711 msgstr "" 2712 2713 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 2714 #, kde-format 2715 msgid "" 2716 "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " 2717 "as then cdrecord runs with high priority that increases the overall " 2718 "stability of the burning process. As well as this, it allows the size of the " 2719 "burning buffer to be changed, and a lot of user problems can be solved this " 2720 "way." 2721 msgstr "" 2722 2723 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:263 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 2724 #, kde-format 2725 msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." 2726 msgstr "" 2727 2728 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:272 2729 #, kde-format 2730 msgid "Install the cdrdao package." 2731 msgstr "" 2732 2733 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:281 2734 #, kde-format 2735 msgid "" 2736 "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " 2737 "increase the overall stability of the burning process." 2738 msgstr "" 2739 2740 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 2741 #, kde-format 2742 msgid "" 2743 "Cdrskin can substitute for cdrecord with data and audio CD, and for " 2744 "growisofs with DVD and BD." 2745 msgstr "" 2746 2747 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 2748 #, kde-format 2749 msgid "Consider to install the libburn and cdrskin packages." 2750 msgstr "" 2751 2752 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 2753 #, kde-format 2754 msgid "" 2755 "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " 2756 "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10." 2757 msgstr "" 2758 2759 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 2760 #, kde-format 2761 msgid "Install the dvd+rw-tools package." 2762 msgstr "" 2763 2764 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 2765 #, kde-format 2766 msgid "" 2767 "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " 2768 "will not work and K3b will refuse to use them." 2769 msgstr "" 2770 2771 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 2772 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 2773 #, kde-format 2774 msgid "Install a more recent version of %1." 2775 msgstr "" 2776 2777 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 2778 #, kde-format 2779 msgid "" 2780 "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " 2781 "sessions using a growisofs version older than 5.12." 2782 msgstr "" 2783 2784 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 2785 #, kde-format 2786 msgid "" 2787 "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " 2788 "able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older " 2789 "than 7.0." 2790 msgstr "" 2791 2792 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 2793 #, kde-format 2794 msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." 2795 msgstr "" 2796 2797 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 2798 #, kde-format 2799 msgid "" 2800 "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " 2801 "problems when creating data projects." 2802 msgstr "" 2803 2804 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 2805 #, kde-format 2806 msgid "Device %1 - %2 is automounted." 2807 msgstr "" 2808 2809 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 2810 #, kde-format 2811 msgid "" 2812 "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " 2813 "rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature " 2814 "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." 2815 msgstr "" 2816 2817 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 2818 #, kde-format 2819 msgid "" 2820 "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " 2821 "use a user-space mounting solution like pmount or ivman." 2822 msgstr "" 2823 2824 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 2825 #, kde-format 2826 msgid "No ATAPI writing support in kernel" 2827 msgstr "" 2828 2829 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 2830 #, kde-format 2831 msgid "" 2832 "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " 2833 "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." 2834 msgstr "" 2835 2836 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 2837 #, kde-format 2838 msgid "" 2839 "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " 2840 "all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may " 2841 "still enable DMA on ide-scsi emulated drives." 2842 msgstr "" 2843 2844 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 2845 #, kde-format 2846 msgid "%1 %2 does not support ATAPI" 2847 msgstr "" 2848 2849 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 2850 #, kde-format 2851 msgid "" 2852 "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " 2853 "without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not " 2854 "configured to use SCSI emulation." 2855 msgstr "" 2856 2857 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 2858 #, kde-format 2859 msgid "" 2860 "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " 2861 "all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can " 2862 "install (or select as the default) a more recent version of %1." 2863 msgstr "" 2864 2865 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 2866 #, kde-format 2867 msgid "" 2868 "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." 2869 msgstr "" 2870 2871 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 2872 #, kde-format 2873 msgid "" 2874 "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " 2875 "version older than 6.0." 2876 msgstr "" 2877 2878 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 2879 #, kde-format 2880 msgid "Install a more recent version of growisofs." 2881 msgstr "" 2882 2883 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 2884 #, kde-format 2885 msgid "No write access to device %1" 2886 msgstr "" 2887 2888 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 2889 #, kde-format 2890 msgid "" 2891 "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " 2892 "it you might encounter problems with %1 - %2" 2893 msgstr "" 2894 2895 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 2896 #, kde-format 2897 msgid "" 2898 "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " 2899 "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand." 2900 msgstr "" 2901 2902 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 2903 #, kde-format 2904 msgid "DMA disabled on device %1 - %2" 2905 msgstr "" 2906 2907 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 2908 #, kde-format 2909 msgid "" 2910 "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " 2911 "performance. If you experience very low writing speeds this is probably the " 2912 "cause." 2913 msgstr "" 2914 2915 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 2916 #, kde-format 2917 msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." 2918 msgstr "" 2919 2920 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 2921 #, kde-format 2922 msgid "User parameters specified for external program %1" 2923 msgstr "" 2924 2925 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 2926 #, kde-format 2927 msgid "" 2928 "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " 2929 "parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that " 2930 "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." 2931 msgstr "" 2932 2933 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 2934 #, kde-format 2935 msgid "" 2936 "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " 2937 "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." 2938 msgstr "" 2939 2940 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 2941 #, kde-format 2942 msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." 2943 msgstr "" 2944 2945 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 2946 #, kde-format 2947 msgid "" 2948 "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " 2949 "not be able to create Audio CDs from MP3 files. Many Linux distributions do " 2950 "not include MP3 support for legal reasons." 2951 msgstr "" 2952 2953 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 2954 #, kde-format 2955 msgid "" 2956 "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " 2957 "as the K3b MAD MP3 decoder plugin (the latter may already be installed but " 2958 "not functional due to the missing libmad). Some distributions allow " 2959 "installation of MP3 support via an online update tool." 2960 msgstr "" 2961 2962 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 2963 #, kde-format 2964 msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" 2965 msgstr "" 2966 2967 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 2968 #, kde-format 2969 msgid "" 2970 "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " 2971 "set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done " 2972 "intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting " 2973 "will result in problems when creating data projects." 2974 msgstr "" 2975 2976 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 2977 #, kde-format 2978 msgid "" 2979 "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " 2980 "are set. Normally the distribution setup tools take care of this." 2981 msgstr "" 2982 2983 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 2984 #, kde-format 2985 msgid "Running K3b as root user" 2986 msgstr "" 2987 2988 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 2989 #, kde-format 2990 msgid "" 2991 "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " 2992 "introduces unnecessary security risks." 2993 msgstr "" 2994 2995 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 2996 #, kde-format 2997 msgid "" 2998 "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " 2999 "permissions appropriately." 3000 msgstr "" 3001 3002 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 3003 #, kde-format 3004 msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." 3005 msgstr "" 3006 3007 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 3008 #, kde-format 3009 msgid "System configured properly" 3010 msgstr "" 3011 3012 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 3013 #, kde-format 3014 msgid "No problems found in system configuration." 3015 msgstr "" 3016 3017 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:43 3018 #, kde-format 3019 msgid "Free space in temporary folder:" 3020 msgstr "" 3021 3022 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:69 3023 #, kde-format 3024 msgid "The folder in which to save the image files" 3025 msgstr "" 3026 3027 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:73 3028 #, kde-format 3029 msgid "" 3030 "<p>This is the folder in which K3b will save the <em>image files</em>." 3031 "<p>Please make sure that it resides on a partition that has enough free " 3032 "space." 3033 msgstr "" 3034 3035 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:180 3036 #, kde-format 3037 msgid "Select Temporary Folder" 3038 msgstr "" 3039 3040 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:182 3041 #, kde-format 3042 msgid "Wri&te image files to:" 3043 msgstr "" 3044 3045 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:183 3046 #, kde-format 3047 msgid "Temporary Folder" 3048 msgstr "" 3049 3050 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:186 3051 #, kde-format 3052 msgid "Select Temporary File" 3053 msgstr "" 3054 3055 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:188 3056 #, kde-format 3057 msgid "Wri&te image file to:" 3058 msgstr "" 3059 3060 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:189 3061 #, kde-format 3062 msgid "Temporary File" 3063 msgstr "" 3064 3065 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:199 3066 #, kde-format 3067 msgid "Size of project:" 3068 msgstr "" 3069 3070 #. i18n: ectx: Menu (project) 3071 #: k3bui.rc:4 3072 #, fuzzy, kde-format 3073 msgid "&Project" 3074 msgstr "پروژه" 3075 3076 #. i18n: ectx: Menu (tools) 3077 #: k3bui.rc:9 3078 #, fuzzy, kde-format 3079 msgid "&Tools" 3080 msgstr "&ابزارها" 3081 3082 #. i18n: ectx: Menu (help) 3083 #: k3bui.rc:27 3084 #, fuzzy, kde-format 3085 msgid "&Help" 3086 msgstr "&کمک" 3087 3088 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 3089 #: k3bui.rc:32 3090 #, kde-format 3091 msgid "Main Toolbar" 3092 msgstr "میله ابزار اصلی" 3093 3094 #: k3bwelcomewidget.cpp:79 3095 #, kde-format 3096 msgid "More actions..." 3097 msgstr "" 3098 3099 #: k3bwelcomewidget.cpp:262 3100 #, kde-format 3101 msgid "Welcome to K3b – The CD, DVD, and Blu-ray Kreator" 3102 msgstr "" 3103 3104 #: k3bwelcomewidget.cpp:264 3105 #, kde-format 3106 msgid "K3b %1 Copyright © 1998–2018 K3b authors" 3107 msgstr "" 3108 3109 #: k3bwelcomewidget.cpp:398 3110 #, kde-format 3111 msgid "Add Button" 3112 msgstr "" 3113 3114 #: k3bwelcomewidget.cpp:421 3115 #, kde-format 3116 msgid "Remove Button" 3117 msgstr "" 3118 3119 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:81 3120 #, kde-format 3121 msgid "Medium will be overwritten." 3122 msgstr "" 3123 3124 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:115 3125 #, kde-format 3126 msgid "Burn Medium" 3127 msgstr "" 3128 3129 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:121 3130 #, kde-format 3131 msgid "Speed:" 3132 msgstr "سرعت:" 3133 3134 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:127 3135 #, kde-format 3136 msgid "Writing app:" 3137 msgstr "" 3138 3139 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:159 3140 #, kde-format 3141 msgid "The medium that will be used for burning" 3142 msgstr "" 3143 3144 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:160 3145 #, kde-format 3146 msgid "The speed at which to burn the medium" 3147 msgstr "" 3148 3149 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:161 3150 #, kde-format 3151 msgid "The external application to actually burn the medium" 3152 msgstr "" 3153 3154 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:163 3155 #, kde-format 3156 msgid "" 3157 "<p>Select the medium that you want to use for burning.<p>In most cases there " 3158 "will only be one medium available which does not leave much choice." 3159 msgstr "" 3160 3161 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:166 3162 #, kde-format 3163 msgid "" 3164 "<p>Select the speed with which you want to burn.<p><b>Auto</b><br>This will " 3165 "choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the " 3166 "recommended selection for most media.</p><p><b>Ignore</b> (DVD only)<br>This " 3167 "will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is " 3168 "unable to set the writing speed.<p>1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s " 3169 "for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray.</p><p><b>Caution:</b> Make sure your " 3170 "system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns." 3171 msgstr "" 3172 3173 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:177 3174 #, kde-format 3175 msgid "" 3176 "<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to " 3177 "actually write a CD or DVD.<p>Normally K3b chooses the best suited " 3178 "application for every task automatically but in some cases it may be " 3179 "possible that one of the applications does not work as intended with a " 3180 "certain writer. In this case one may select the application manually." 3181 msgstr "" 3182 3183 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:262 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:394 3184 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:633 3185 #, kde-format 3186 msgid "Ignore" 3187 msgstr "چشمپوشی" 3188 3189 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:306 3190 #, kde-format 3191 msgid "More..." 3192 msgstr "بیشتر..." 3193 3194 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:596 3195 #, kde-format 3196 msgid "Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)." 3197 msgstr "" 3198 3199 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:599 3200 #, kde-format 3201 msgid "" 3202 "<p>K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an " 3203 "optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted " 3204 "medium.<p>Please enter the writing speed here and K3b will remember it for " 3205 "future sessions (Example: 16x)." 3206 msgstr "" 3207 3208 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:620 3209 #, kde-format 3210 msgid "Set writing speed manually" 3211 msgstr "" 3212 3213 #: k3bwritingmodewidget.cpp:17 3214 #, kde-format 3215 msgid "Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection." 3216 msgstr "" 3217 3218 #: k3bwritingmodewidget.cpp:19 3219 #, kde-format 3220 msgid "" 3221 "<em>Disk At Once</em> or more properly <em>Session At Once</em>. The laser " 3222 "is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode " 3223 "to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all " 3224 "writers support DAO.<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video " 3225 "compatibility." 3226 msgstr "" 3227 3228 #: k3bwritingmodewidget.cpp:25 3229 #, kde-format 3230 msgid "" 3231 "<em>Track At Once</em> should be supported by every CD writer. The laser " 3232 "will be turned off after every track.<br>Most CD writers need this mode for " 3233 "writing multisession CDs." 3234 msgstr "" 3235 3236 #: k3bwritingmodewidget.cpp:31 3237 #, kde-format 3238 msgid "" 3239 "RAW writing mode. The error correction data is created by the software " 3240 "instead of the writer device.<br>Try this if your CD writer fails to write " 3241 "in DAO and TAO." 3242 msgstr "" 3243 3244 #: k3bwritingmodewidget.cpp:35 3245 #, kde-format 3246 msgid "" 3247 "Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows " 3248 "multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)." 3249 msgstr "" 3250 3251 #: k3bwritingmodewidget.cpp:38 3252 #, kde-format 3253 msgid "" 3254 "Restricted Overwrite allows one to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD" 3255 "+RW. The media may just be overwritten. It is not possible to write " 3256 "multisession DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO 9660 " 3257 "filesystem within the first session, thus allowing new files to be added to " 3258 "an already burned disk." 3259 msgstr "" 3260 3261 #: k3bwritingmodewidget.cpp:94 3262 #, kde-format 3263 msgid "Select the writing mode to use" 3264 msgstr "" 3265 3266 #: k3bwritingmodewidget.cpp:95 3267 #, kde-format 3268 msgid "Writing mode" 3269 msgstr "" 3270 3271 #: k3bwritingmodewidget.cpp:96 3272 #, kde-format 3273 msgid "" 3274 "Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) " 3275 "since there is only one way to write them." 3276 msgstr "" 3277 3278 #: k3bwritingmodewidget.cpp:99 3279 #, kde-format 3280 msgid "The selection of writing modes depends on the inserted burning medium." 3281 msgstr "" 3282 3283 #: k3bwritingmodewidget.cpp:155 3284 #, kde-format 3285 msgid "DAO" 3286 msgstr "" 3287 3288 #: k3bwritingmodewidget.cpp:157 3289 #, kde-format 3290 msgid "TAO" 3291 msgstr "" 3292 3293 #: k3bwritingmodewidget.cpp:159 3294 #, kde-format 3295 msgid "RAW" 3296 msgstr "" 3297 3298 #: k3bwritingmodewidget.cpp:161 3299 #, kde-format 3300 msgid "Restricted Overwrite" 3301 msgstr "" 3302 3303 #: k3bwritingmodewidget.cpp:163 3304 #, kde-format 3305 msgid "Incremental" 3306 msgstr "" 3307 3308 #: main.cpp:25 3309 #, kde-format 3310 msgid "K3b" 3311 msgstr "" 3312 3313 #: main.cpp:26 3314 #, kde-format 3315 msgid "" 3316 "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/" 3317 ">It supports a variety of project types as well as copying of optical media, " 3318 "burning of different types of images, and ripping Audio CDs, Video CDs, and " 3319 "Video DVDs.<br/>Its convenient user interface is targeted at all audiences, " 3320 "trying to be as simple as possible for novice users while also providing all " 3321 "features an advanced user might need." 3322 msgstr "" 3323 3324 #: main.cpp:34 3325 #, kde-format 3326 msgid "Copyright © 1998–2018 K3b authors" 3327 msgstr "" 3328 3329 #: main.cpp:36 3330 #, kde-format 3331 msgid "https://www.k3b.org" 3332 msgstr "" 3333 3334 #: main.cpp:40 3335 #, kde-format 3336 msgid "Leslie Zhai" 3337 msgstr "" 3338 3339 #: main.cpp:40 3340 #, kde-format 3341 msgid "Maintainer" 3342 msgstr "" 3343 3344 #: main.cpp:41 3345 #, kde-format 3346 msgid "Michał Małek" 3347 msgstr "" 3348 3349 #: main.cpp:41 3350 #, kde-format 3351 msgid "Maintainer and current lead Developer" 3352 msgstr "" 3353 3354 #: main.cpp:42 3355 #, kde-format 3356 msgid "Sebastian Trüg" 3357 msgstr "" 3358 3359 #: main.cpp:42 3360 #, fuzzy, kde-format 3361 msgid "Main developer" 3362 msgstr "توسعهدهنده اصلی" 3363 3364 #: main.cpp:43 3365 #, kde-format 3366 msgid "Christian Kvasny" 3367 msgstr "" 3368 3369 #: main.cpp:43 3370 #, kde-format 3371 msgid "Video CD Project and Video CD ripping" 3372 msgstr "" 3373 3374 #: main.cpp:44 3375 #, kde-format 3376 msgid "Montel Laurent" 3377 msgstr "" 3378 3379 #: main.cpp:44 3380 #, kde-format 3381 msgid "Initial port to KDE Platform 4" 3382 msgstr "" 3383 3384 #: main.cpp:45 3385 #, kde-format 3386 msgid "Ralf Habacker" 3387 msgstr "" 3388 3389 #: main.cpp:45 3390 #, kde-format 3391 msgid "Windows port" 3392 msgstr "" 3393 3394 #: main.cpp:47 3395 #, kde-format 3396 msgid "Klaus-Dieter Krannich" 3397 msgstr "" 3398 3399 #: main.cpp:47 3400 #, kde-format 3401 msgid "Advanced Cdrdao integration" 3402 msgstr "" 3403 3404 #: main.cpp:48 3405 #, kde-format 3406 msgid "Thomas Froescher" 3407 msgstr "" 3408 3409 #: main.cpp:49 3410 #, kde-format 3411 msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." 3412 msgstr "" 3413 3414 #: main.cpp:51 3415 #, kde-format 3416 msgid "Alexis Younes aka Ayo" 3417 msgstr "" 3418 3419 #: main.cpp:52 3420 #, kde-format 3421 msgid "For his bombastic artwork." 3422 msgstr "" 3423 3424 #: main.cpp:54 3425 #, kde-format 3426 msgid "Christoph Thielecke" 3427 msgstr "" 3428 3429 #: main.cpp:55 3430 #, kde-format 3431 msgid "For extensive testing and the first German translation." 3432 msgstr "" 3433 3434 #: main.cpp:57 3435 #, kde-format 3436 msgid "Andy Polyakov" 3437 msgstr "" 3438 3439 #: main.cpp:58 3440 #, kde-format 3441 msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." 3442 msgstr "" 3443 3444 #: main.cpp:60 3445 #, kde-format 3446 msgid "Roberto De Leo" 3447 msgstr "" 3448 3449 #: main.cpp:61 3450 #, kde-format 3451 msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." 3452 msgstr "" 3453 3454 #: main.cpp:63 3455 #, kde-format 3456 msgid "John Steele Scott" 3457 msgstr "" 3458 3459 #: main.cpp:64 3460 #, kde-format 3461 msgid "For the flac decoding plugin." 3462 msgstr "" 3463 3464 #: main.cpp:66 3465 #, kde-format 3466 msgid "György Szombathelyi" 3467 msgstr "" 3468 3469 #: main.cpp:67 3470 #, kde-format 3471 msgid "For the very useful isofslib." 3472 msgstr "" 3473 3474 #: main.cpp:69 3475 #, kde-format 3476 msgid "Erik de Castro Lopo" 3477 msgstr "" 3478 3479 #: main.cpp:70 3480 #, kde-format 3481 msgid "" 3482 "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " 3483 "framework." 3484 msgstr "" 3485 3486 #: main.cpp:72 3487 #, kde-format 3488 msgid "Jakob Petsovits" 3489 msgstr "" 3490 3491 #: main.cpp:73 3492 #, kde-format 3493 msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." 3494 msgstr "" 3495 3496 #: main.cpp:75 3497 #, kde-format 3498 msgid "Heiner Eichmann" 3499 msgstr "" 3500 3501 #: main.cpp:76 3502 #, kde-format 3503 msgid "For his work on the BSD port and some great patches." 3504 msgstr "" 3505 3506 #: main.cpp:78 3507 #, kde-format 3508 msgid "Adriaan de Groot" 3509 msgstr "" 3510 3511 #: main.cpp:79 3512 #, kde-format 3513 msgid "For his work on the FreeBSD port." 3514 msgstr "" 3515 3516 #: main.cpp:81 3517 #, kde-format 3518 msgid "Thiago Macieira" 3519 msgstr "" 3520 3521 #: main.cpp:82 3522 #, kde-format 3523 msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." 3524 msgstr "" 3525 3526 #: main.cpp:84 3527 #, kde-format 3528 msgid "Marcel Dierkes" 3529 msgstr "" 3530 3531 #: main.cpp:85 3532 #, kde-format 3533 msgid "For the great K3b icon eyecandy." 3534 msgstr "" 3535 3536 #: main.cpp:87 3537 #, kde-format 3538 msgid "Christoph Burger-Scheidlin" 3539 msgstr "" 3540 3541 #: main.cpp:88 3542 #, kde-format 3543 msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." 3544 msgstr "" 3545 3546 #: main.cpp:90 3547 #, kde-format 3548 msgid "Robert Wadley" 3549 msgstr "" 3550 3551 #: main.cpp:91 3552 #, kde-format 3553 msgid "" 3554 "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." 3555 msgstr "" 3556 3557 #: main.cpp:93 3558 #, kde-format 3559 msgid "Dmitry Novikov" 3560 msgstr "" 3561 3562 #: main.cpp:94 3563 #, kde-format 3564 msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." 3565 msgstr "" 3566 3567 #: main.cpp:96 3568 #, kde-format 3569 msgid "Jeremy C. Andrus" 3570 msgstr "" 3571 3572 #: main.cpp:97 3573 #, kde-format 3574 msgid "First Windows port of libk3bdevice." 3575 msgstr "" 3576 3577 #: main.cpp:105 3578 #, kde-format 3579 msgid "file(s) to open" 3580 msgstr "" 3581 3582 #: main.cpp:106 3583 #, kde-format 3584 msgid "Create a new data CD project and add all given files" 3585 msgstr "" 3586 3587 #: main.cpp:107 3588 #, kde-format 3589 msgid "Create a new audio CD project and add all given files" 3590 msgstr "" 3591 3592 #: main.cpp:108 3593 #, kde-format 3594 msgid "Create a new video CD project and add all given files" 3595 msgstr "" 3596 3597 #: main.cpp:109 3598 #, kde-format 3599 msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" 3600 msgstr "" 3601 3602 #: main.cpp:110 3603 #, kde-format 3604 msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" 3605 msgstr "" 3606 3607 #: main.cpp:111 3608 #, kde-format 3609 msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" 3610 msgstr "" 3611 3612 #: main.cpp:112 3613 #, kde-format 3614 msgid "Open the project burn dialog for the current project" 3615 msgstr "" 3616 3617 #: main.cpp:113 3618 #, kde-format 3619 msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" 3620 msgstr "" 3621 3622 #: main.cpp:114 3623 #, kde-format 3624 msgid "Write an image to a CD or DVD" 3625 msgstr "" 3626 3627 #: main.cpp:115 3628 #, kde-format 3629 msgid "Format a rewritable medium" 3630 msgstr "" 3631 3632 #: main.cpp:116 3633 #, kde-format 3634 msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" 3635 msgstr "" 3636 3637 #: main.cpp:117 3638 #, kde-format 3639 msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" 3640 msgstr "" 3641 3642 #: main.cpp:118 3643 #, kde-format 3644 msgid "Rip Video CD Tracks" 3645 msgstr "" 3646 3647 #: main.cpp:119 3648 #, kde-format 3649 msgid "Set the GUI language" 3650 msgstr "" 3651 3652 #: main.cpp:120 3653 #, kde-format 3654 msgid "Disable the splash screen" 3655 msgstr "" 3656 3657 #: main.cpp:121 3658 #, kde-format 3659 msgid "" 3660 "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " 3661 "main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media " 3662 "Manager.)" 3663 msgstr "" 3664 3665 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:165 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:245 3666 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:274 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:303 3667 #, kde-format 3668 msgid "Detected:" 3669 msgstr "" 3670 3671 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:166 3672 #, kde-format 3673 msgid "ISO 9660 image" 3674 msgstr "" 3675 3676 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:175 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:252 3677 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:281 3678 #, kde-format 3679 msgid "Filesize:" 3680 msgstr "" 3681 3682 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:179 3683 #, kde-format 3684 msgid "%1 (different than declared volume size)" 3685 msgstr "" 3686 3687 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:246 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:481 3688 #, kde-format 3689 msgid "Cdrecord clone image" 3690 msgstr "" 3691 3692 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:258 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:287 3693 #, kde-format 3694 msgid "Image file:" 3695 msgstr "" 3696 3697 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:264 3698 #, kde-format 3699 msgid "TOC file:" 3700 msgstr "" 3701 3702 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:275 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:478 3703 #, kde-format 3704 msgid "Cue/bin image" 3705 msgstr "" 3706 3707 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:293 3708 #, kde-format 3709 msgid "Cue file:" 3710 msgstr "" 3711 3712 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:304 3713 #, kde-format 3714 msgid "Audio Cue Image" 3715 msgstr "" 3716 3717 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:310 3718 #, kde-format 3719 msgid "One track" 3720 msgid_plural "%1 tracks" 3721 msgstr[0] "" 3722 msgstr[1] "" 3723 3724 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:324 3725 #, kde-format 3726 msgid "Track" 3727 msgstr "" 3728 3729 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:360 3730 #, kde-format 3731 msgid "Burn Image" 3732 msgstr "" 3733 3734 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:443 3735 #, kde-format 3736 msgid "Image to Burn" 3737 msgstr "" 3738 3739 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:448 3740 #, kde-format 3741 msgid "Choose Image File" 3742 msgstr "" 3743 3744 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:451 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:458 3745 #, fuzzy, kde-format 3746 #| msgid "Image Type" 3747 msgid "Image Files" 3748 msgstr "نوع تصویر" 3749 3750 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:452 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:460 3751 #, fuzzy, kde-format 3752 #| msgid "Settings" 3753 msgid "ISO 9660 Image Files" 3754 msgstr "تنظیمات" 3755 3756 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:453 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:462 3757 #, fuzzy, kde-format 3758 #| msgid "Files" 3759 msgid "Cue Files" 3760 msgstr "پروندهها" 3761 3762 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:454 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:464 3763 #, kde-format 3764 msgid "Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images" 3765 msgstr "" 3766 3767 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:471 3768 #, kde-format 3769 msgid "Image Type" 3770 msgstr "نوع تصویر" 3771 3772 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:476 3773 #, kde-format 3774 msgid "Auto Detection" 3775 msgstr "" 3776 3777 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:477 3778 #, fuzzy, kde-format 3779 #| msgid "Settings" 3780 msgid "ISO 9660 filesystem image" 3781 msgstr "تنظیمات" 3782 3783 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:479 3784 #, kde-format 3785 msgid "Audio cue file" 3786 msgstr "" 3787 3788 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:480 3789 #, kde-format 3790 msgid "Cdrdao TOC file" 3791 msgstr "" 3792 3793 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:482 3794 #, kde-format 3795 msgid "Plain data image" 3796 msgstr "" 3797 3798 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:533 misc/k3bmediacopydialog.cpp:95 3799 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:57 projects/k3bprojectburndialog.cpp:254 3800 #, kde-format 3801 msgid "Writing Mode" 3802 msgstr "" 3803 3804 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:539 misc/k3bmediacopydialog.cpp:100 3805 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:273 3806 #, kde-format 3807 msgid "Copies" 3808 msgstr "نسخه" 3809 3810 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:578 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1002 3811 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:144 3812 #, kde-format 3813 msgid "&Image" 3814 msgstr "&تصویر" 3815 3816 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:591 3817 #, kde-format 3818 msgid "Data mode:" 3819 msgstr "" 3820 3821 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:617 3822 #, kde-format 3823 msgid "" 3824 "<p><b>Image types supported by K3b:</p><p><b>Plain image</b><br/>Plain " 3825 "images are written as is to the medium using a single data track. Typical " 3826 "plain images are iso images as created by K3b's data project.<p><b>Cue/bin " 3827 "images</b><br/>Cue/bin images consist of a cue file describing the table of " 3828 "contents of the medium and an image file which contains the actual data. The " 3829 "data will be written to the medium according to the cue file.<p><b>Audio Cue " 3830 "image</b><br/>Audio cue images are a special kind of cue/bin image " 3831 "containing an image of an audio CD. The actual audio data can be encoded " 3832 "using any audio format supported by K3b. Audio cue files can also be " 3833 "imported into K3b audio projects which allows one to change the order and " 3834 "add or remove tracks.<p><b>Cdrecord clone images</b><br/>K3b creates a " 3835 "cdrecord clone image of a single-session CD when copying a CD in clone mode. " 3836 "These images can be reused here.<p><b>Cdrdao TOC files</b><br/>K3b supports " 3837 "writing cdrdao's own image format, the toc files." 3838 msgstr "" 3839 3840 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:719 3841 #, kde-format 3842 msgid "" 3843 "<p>The actual file size does not match the size declared in the file header. " 3844 "If it has been downloaded make sure the download is complete.</p><p>Only " 3845 "continue if you know what you are doing.</p>" 3846 msgstr "" 3847 3848 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:722 option/k3bmiscoptiontab.cpp:122 3849 #, fuzzy, kde-format 3850 msgid "Warning" 3851 msgstr "اخطار" 3852 3853 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:879 3854 #, kde-format 3855 msgid "Type of image file is not recognizable. Do you want to burn it anyway?" 3856 msgstr "" 3857 3858 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:880 3859 #, kde-format 3860 msgid "Unknown image type" 3861 msgstr "" 3862 3863 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:881 projects/k3bprojectburndialog.cpp:142 3864 #, kde-format 3865 msgid "Burn" 3866 msgstr "" 3867 3868 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:891 3869 #, kde-format 3870 msgid "Unable to read image file" 3871 msgstr "" 3872 3873 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:893 3874 #, kde-format 3875 msgid "Seems not to be a usable image" 3876 msgstr "" 3877 3878 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:909 3879 #, fuzzy, kde-format 3880 msgid "File not found" 3881 msgstr "پرونده \"%1\" یافت نشد." 3882 3883 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1040 3884 #, kde-format 3885 msgid "MD5 Sum:" 3886 msgstr "" 3887 3888 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1080 3889 #, kde-format 3890 msgid "Calculation canceled" 3891 msgstr "" 3892 3893 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1082 3894 #, kde-format 3895 msgid "Calculation failed" 3896 msgstr "" 3897 3898 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1098 3899 #, kde-format 3900 msgid "Copy checksum to clipboard" 3901 msgstr "" 3902 3903 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1099 3904 #, kde-format 3905 msgid "Compare checksum..." 3906 msgstr "" 3907 3908 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1106 3909 #, kde-format 3910 msgid "MD5 Sum Check" 3911 msgstr "" 3912 3913 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1107 3914 #, kde-format 3915 msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:" 3916 msgstr "" 3917 3918 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1113 3919 #, kde-format 3920 msgid "The MD5 Sum of %1 equals that specified." 3921 msgstr "" 3922 3923 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1114 3924 #, kde-format 3925 msgid "MD5 Sums Equal" 3926 msgstr "" 3927 3928 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1116 3929 #, kde-format 3930 msgid "The MD5 Sum of %1 differs from that specified." 3931 msgstr "" 3932 3933 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1117 3934 #, kde-format 3935 msgid "MD5 Sums Differ" 3936 msgstr "" 3937 3938 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:58 3939 #, kde-format 3940 msgid "Disk Copy" 3941 msgstr "" 3942 3943 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:59 3944 #, kde-format 3945 msgid "and CD Cloning" 3946 msgstr "" 3947 3948 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:69 3949 #, kde-format 3950 msgid "Source Medium" 3951 msgstr "" 3952 3953 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:88 3954 #, kde-format 3955 msgid "Copy Mode" 3956 msgstr "" 3957 3958 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:90 misc/k3bmediacopydialog.cpp:220 3959 #, kde-format 3960 msgid "Normal Copy" 3961 msgstr "" 3962 3963 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:91 misc/k3bmediacopydialog.cpp:225 3964 #, kde-format 3965 msgid "Clone Copy" 3966 msgstr "" 3967 3968 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 3969 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:131 projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:164 3970 #, fuzzy, kde-format 3971 msgid "&Options" 3972 msgstr "&گزینهها" 3973 3974 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:158 3975 #, kde-format 3976 msgid "No error correction" 3977 msgstr "" 3978 3979 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:159 misc/k3bmediacopydialog.cpp:172 3980 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:85 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177 3981 #, kde-format 3982 msgid "Read retries:" 3983 msgstr "" 3984 3985 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:171 3986 #, kde-format 3987 msgid "Copy CD-Text" 3988 msgstr "" 3989 3990 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:175 projects/k3baudioburndialog.cpp:79 3991 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:175 3992 #, kde-format 3993 msgid "Paranoia mode:" 3994 msgstr "" 3995 3996 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 3997 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:183 3998 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:457 3999 #, kde-format 4000 msgid "&Advanced" 4001 msgstr "&پیشرفته" 4002 4003 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:204 4004 #, kde-format 4005 msgid "Skip unreadable data sectors" 4006 msgstr "" 4007 4008 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:205 4009 #, kde-format 4010 msgid "Disable the source drive's error correction" 4011 msgstr "" 4012 4013 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:206 4014 #, kde-format 4015 msgid "Copy CD-Text from the source CD if available." 4016 msgstr "" 4017 4018 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:208 4019 #, kde-format 4020 msgid "" 4021 "<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC " 4022 "error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be " 4023 "read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on " 4024 "corrupted sectors." 4025 msgstr "" 4026 4027 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:213 4028 #, kde-format 4029 msgid "" 4030 "<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. " 4031 "Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to " 4032 "stick to CDDB info." 4033 msgstr "" 4034 4035 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:216 4036 #, kde-format 4037 msgid "" 4038 "<p>If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from " 4039 "the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy." 4040 msgstr "" 4041 4042 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:221 4043 #, kde-format 4044 msgid "" 4045 "<p>This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. " 4046 "It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and " 4047 "Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data session)." 4048 "<p>For Video CDs please use the CD Cloning mode." 4049 msgstr "" 4050 4051 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:226 4052 #, kde-format 4053 msgid "" 4054 "<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does " 4055 "not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be " 4056 "used to copy Video CDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:" 4057 "</b> Only single session CDs can be cloned." 4058 msgstr "" 4059 4060 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:263 projects/k3bprojectburndialog.cpp:204 4061 #, kde-format 4062 msgid "" 4063 "There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write " 4064 "anyway?" 4065 msgstr "" 4066 4067 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:543 4068 #, kde-format 4069 msgid "Use the same device for burning" 4070 msgstr "" 4071 4072 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:544 4073 #, kde-format 4074 msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>" 4075 msgstr "" 4076 4077 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:40 4078 #, kde-format 4079 msgid "Format and Erase" 4080 msgstr "" 4081 4082 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41 4083 #, kde-format 4084 msgid "CD-RW" 4085 msgstr "" 4086 4087 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41 4088 #, kde-format 4089 msgid "DVD±RW" 4090 msgstr "" 4091 4092 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41 4093 #, kde-format 4094 msgid "BD-RE" 4095 msgstr "" 4096 4097 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:65 4098 #, kde-format 4099 msgid "Force" 4100 msgstr "" 4101 4102 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:66 4103 #, fuzzy, kde-format 4104 msgid "Quick format" 4105 msgstr "قالببندی &سریع" 4106 4107 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:80 4108 #, kde-format 4109 msgid "Force formatting of empty DVDs" 4110 msgstr "" 4111 4112 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:81 4113 #, kde-format 4114 msgid "" 4115 "<p>If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. " 4116 "It may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in " 4117 "restricted overwrite mode.<p><b>Caution:</b> It is not recommended to format " 4118 "a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat procedures." 4119 "<p>DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After that it " 4120 "just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted " 4121 "overwrite mode." 4122 msgstr "" 4123 4124 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:91 4125 #, kde-format 4126 msgid "Try to perform quick formatting" 4127 msgstr "" 4128 4129 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:92 4130 #, kde-format 4131 msgid "" 4132 "<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick " 4133 "format.<p>Erasing a rewritable medium completely can take a very long time " 4134 "and some writers perform a full format even if quick format is enabled." 4135 msgstr "" 4136 4137 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 4138 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:20 option/k3boptiondialog.cpp:129 4139 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:156 projects/k3bmixedburndialog.cpp:87 4140 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:134 projects/k3bmovixburndialog.cpp:104 4141 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:360 4142 #, kde-format 4143 msgid "Misc" 4144 msgstr "متفرقه" 4145 4146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit) 4147 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:26 4148 #, kde-format 4149 msgid "Ask to save modified projects on exit" 4150 msgstr "" 4151 4152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit) 4153 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:29 4154 #, kde-format 4155 msgid "&Ask to save projects on exit" 4156 msgstr "" 4157 4158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 4159 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:38 4160 #, kde-format 4161 msgid "Default Temporary Directory:" 4162 msgstr "" 4163 4164 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_editTempDir) 4165 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:48 4166 #, kde-format 4167 msgid "The directory where K3b stores temporary files" 4168 msgstr "" 4169 4170 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_editTempDir) 4171 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:51 4172 #, kde-format 4173 msgid "" 4174 "<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store " 4175 "temporary files such as iso images or decoded audio files.<p>Be aware that " 4176 "the temporary directory may also be changed in every project burn dialog." 4177 msgstr "" 4178 4179 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 4180 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:63 4181 #, kde-format 4182 msgid "System" 4183 msgstr "سیستم" 4184 4185 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) 4186 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:69 4187 #, kde-format 4188 msgid "Check system Configuration" 4189 msgstr "" 4190 4191 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) 4192 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:72 4193 #, kde-format 4194 msgid "" 4195 "<p>If this option is checked K3b will check the system configuration for any " 4196 "problems on startup and when the user changes the settings." 4197 msgstr "" 4198 4199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) 4200 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:75 4201 #, kde-format 4202 msgid "&Check system configuration" 4203 msgstr "" 4204 4205 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 4206 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:85 4207 #, kde-format 4208 msgid "GUI Settings" 4209 msgstr "" 4210 4211 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD) 4212 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:91 4213 #, kde-format 4214 msgid "" 4215 "<p>If this option is checked K3b will display the progress in KDE " 4216 "notification area. If K3b is run outside KDE environment a separate progress " 4217 "window may be shown instead.</p>" 4218 msgstr "" 4219 4220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD) 4221 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:94 4222 #, kde-format 4223 msgid "Show &progress in notification area" 4224 msgstr "" 4225 4226 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) 4227 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:101 4228 #, kde-format 4229 msgid "Hide the main window while displaying the progress window" 4230 msgstr "" 4231 4232 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) 4233 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:104 4234 #, kde-format 4235 msgid "" 4236 "<p>If this option is checked K3b will hide the main window while displaying " 4237 "the progress dialog." 4238 msgstr "" 4239 4240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) 4241 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:107 4242 #, kde-format 4243 msgid "Hide &main window while writing" 4244 msgstr "" 4245 4246 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash) 4247 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:114 4248 #, kde-format 4249 msgid "Show the splash screen when K3b starts" 4250 msgstr "" 4251 4252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash) 4253 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:117 4254 #, kde-format 4255 msgid "Show splash screen" 4256 msgstr "" 4257 4258 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) 4259 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:124 4260 #, kde-format 4261 msgid "Do not close action dialogs after finishing the process" 4262 msgstr "" 4263 4264 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) 4265 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:127 4266 #, kde-format 4267 msgid "" 4268 "<p>If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the " 4269 "CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to " 4270 "start a new process, for instance, copying another CD." 4271 msgstr "" 4272 4273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) 4274 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:130 4275 #, kde-format 4276 msgid "&Keep action dialogs open" 4277 msgstr "" 4278 4279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 4280 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:139 4281 #, kde-format 4282 msgid "&Default action dialog settings:" 4283 msgstr "" 4284 4285 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboActionDialogSettings) 4286 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:152 4287 #, kde-format 4288 msgid "Settings to load when opening an action dialog" 4289 msgstr "" 4290 4291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonConfigure) 4292 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:21 4293 #, fuzzy, kde-format 4294 msgid "Configure..." 4295 msgstr "پیکربندی" 4296 4297 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4298 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:47 option/k3bpluginoptiontab.cpp:31 4299 #, kde-format 4300 msgid "" 4301 "<p>Here all <em>K3b Plugins</em> may be configured. Be aware that this does " 4302 "not include the <em>KPart Plugins</em> which embed themselves in the K3b " 4303 "menu structure.</p>" 4304 msgstr "" 4305 4306 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 4307 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:21 4308 #, kde-format 4309 msgid "Theme Selection" 4310 msgstr "" 4311 4312 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) 4313 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:37 4314 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:302 4315 #, kde-format 4316 msgid "Preview" 4317 msgstr "پیشنمایش" 4318 4319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_centerPreviewLabel) 4320 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:70 4321 #, fuzzy, kde-format 4322 msgid "No theme selected" 4323 msgstr "هیچ تمی انتخاب نشده است" 4324 4325 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, m_buttonGetNewThemes) 4326 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:119 4327 #, kde-format 4328 msgid "Get New Themes..." 4329 msgstr "" 4330 4331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonInstallTheme) 4332 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:126 4333 #, kde-format 4334 msgid "Install New Theme..." 4335 msgstr "" 4336 4337 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemoveTheme) 4338 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:136 4339 #, kde-format 4340 msgid "Remove Theme" 4341 msgstr "" 4342 4343 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:48 4344 #, kde-format 4345 msgid "Burning" 4346 msgstr "" 4347 4348 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:52 4349 #, kde-format 4350 msgid "Allow &overburning" 4351 msgstr "" 4352 4353 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:53 4354 #, kde-format 4355 msgid "&Force unsafe operations" 4356 msgstr "" 4357 4358 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:54 4359 #, kde-format 4360 msgid "&Manual writing buffer size" 4361 msgstr "" 4362 4363 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:58 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 4364 #, kde-format 4365 msgid "MB" 4366 msgstr "مگابایت" 4367 4368 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:59 4369 #, kde-format 4370 msgid "Show &advanced GUI elements" 4371 msgstr "" 4372 4373 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 rip/categories.cpp:20 4374 #, kde-format 4375 msgid "Miscellaneous" 4376 msgstr "متفرقه" 4377 4378 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:70 4379 #, kde-format 4380 msgid "Do not &eject medium after write process" 4381 msgstr "" 4382 4383 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:72 4384 #, kde-format 4385 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs" 4386 msgstr "" 4387 4388 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:90 4389 #, kde-format 4390 msgid "Allow burning more than the official media capacities" 4391 msgstr "" 4392 4393 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:91 4394 #, kde-format 4395 msgid "" 4396 "Show advanced GUI elements like allowing to choose between cdrecord and " 4397 "cdrdao" 4398 msgstr "" 4399 4400 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:92 4401 #, kde-format 4402 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking" 4403 msgstr "" 4404 4405 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:93 4406 #, kde-format 4407 msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process" 4408 msgstr "" 4409 4410 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:94 4411 #, kde-format 4412 msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe" 4413 msgstr "" 4414 4415 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:96 4416 #, kde-format 4417 msgid "" 4418 "<p>If this option is checked additional GUI elements which allow one to " 4419 "influence the behavior of K3b are shown. This includes the manual selection " 4420 "of the used burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a " 4421 "CD or between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.)<p><b>Be aware " 4422 "that K3b does not support all possible tools in all project types and " 4423 "actions.</b>" 4424 msgstr "" 4425 4426 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:104 4427 #, kde-format 4428 msgid "" 4429 "<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-" 4430 "only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this " 4431 "official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual " 4432 "total capacity that is slightly larger than the official amount.<p>If this " 4433 "option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning " 4434 "beyond the official capacity.<p><b>Caution:</b> Enabling this option can " 4435 "cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write " 4436 "beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual " 4437 "maximum capacity of the media brand with a simulated burn." 4438 msgstr "" 4439 4440 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:115 4441 #, kde-format 4442 msgid "" 4443 "<p>If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format " 4444 "DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing." 4445 msgstr "" 4446 4447 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:119 4448 #, kde-format 4449 msgid "" 4450 "<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in " 4451 "the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB " 4452 "for CD and %2 MB for DVD burning.<p>If this option is checked the value " 4453 "specified will be used for both CD and DVD burning." 4454 msgstr "" 4455 4456 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:125 4457 #, kde-format 4458 msgid "" 4459 "<p>If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn " 4460 "process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after " 4461 "starting the burning and does not want the tray to be open all the time." 4462 "<p>However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. " 4463 "Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an " 4464 "empty medium." 4465 msgstr "" 4466 4467 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:131 4468 #, kde-format 4469 msgid "" 4470 "<p>If this option is checked K3b will continue in some situations which " 4471 "would otherwise be deemed as unsafe.<p>This setting for example disables the " 4472 "check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high " 4473 "speed medium on a low speed writer.<p><b>Caution:</b> Enabling this option " 4474 "may result in damaged media." 4475 msgstr "" 4476 4477 #: option/k3bcddboptiontab.cpp:37 4478 #, kde-format 4479 msgid "Unable to load KCDDB configuration module." 4480 msgstr "" 4481 4482 #: option/k3bdevicewidget.cpp:57 option/k3bexternalbinwidget.cpp:58 4483 #, fuzzy, kde-format 4484 msgid "Refresh" 4485 msgstr "بازآوری" 4486 4487 #: option/k3bdevicewidget.cpp:58 4488 #, kde-format 4489 msgid "Rescan the devices" 4490 msgstr "" 4491 4492 #: option/k3bdevicewidget.cpp:114 4493 #, kde-format 4494 msgid "Writer Drives" 4495 msgstr "" 4496 4497 #: option/k3bdevicewidget.cpp:119 4498 #, kde-format 4499 msgid "Read-only Drives" 4500 msgstr "" 4501 4502 #: option/k3bdevicewidget.cpp:135 4503 #, kde-format 4504 msgid "System device name:" 4505 msgstr "" 4506 4507 #: option/k3bdevicewidget.cpp:141 4508 #, fuzzy, kde-format 4509 msgid "Vendor:" 4510 msgstr "فروشنده" 4511 4512 #: option/k3bdevicewidget.cpp:147 4513 #, fuzzy, kde-format 4514 msgid "Description:" 4515 msgstr "توصیف:" 4516 4517 #: option/k3bdevicewidget.cpp:153 4518 #, fuzzy, kde-format 4519 msgid "Firmware:" 4520 msgstr "میانافزار" 4521 4522 #: option/k3bdevicewidget.cpp:162 4523 #, kde-format 4524 msgid "Write Capabilities:" 4525 msgstr "" 4526 4527 #: option/k3bdevicewidget.cpp:169 4528 #, kde-format 4529 msgid "Read Capabilities:" 4530 msgstr "" 4531 4532 #: option/k3bdevicewidget.cpp:180 4533 #, kde-format 4534 msgid "Buffer Size:" 4535 msgstr "" 4536 4537 #: option/k3bdevicewidget.cpp:190 4538 #, kde-format 4539 msgid "Supports Burnfree:" 4540 msgstr "" 4541 4542 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191 4543 #, fuzzy, kde-format 4544 msgid "yes" 4545 msgstr "بله" 4546 4547 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191 4548 #, fuzzy, kde-format 4549 msgid "no" 4550 msgstr "نه" 4551 4552 #: option/k3bdevicewidget.cpp:197 4553 #, kde-format 4554 msgid "Write modes:" 4555 msgstr "" 4556 4557 #: option/k3bdevicewidget.cpp:208 option/k3bdevicewidget.cpp:213 4558 #, kde-format 4559 msgid "none" 4560 msgstr "هیچکدام" 4561 4562 #: option/k3bdevicewidget.cpp:238 4563 #, kde-format 4564 msgid "" 4565 "In order to give K3b full access to the writer device the current user needs " 4566 "be added to a group <em>%1</em>." 4567 msgstr "" 4568 4569 #: option/k3bdevicewidget.cpp:242 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769 4570 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785 4571 #, fuzzy, kde-format 4572 msgid "Add" 4573 msgstr "افزودن" 4574 4575 #: option/k3bdevicewidget.cpp:270 4576 #, kde-format 4577 msgid "Please relogin to apply the changes." 4578 msgstr "" 4579 4580 #: option/k3bdevicewidget.cpp:273 4581 #, kde-format 4582 msgid "Unable to execute the action: %1 (Error code: %2)" 4583 msgstr "" 4584 4585 #: option/k3bdevicewidget.cpp:274 4586 #, fuzzy, kde-format 4587 msgid "Retry" 4588 msgstr "تلاش دوباره" 4589 4590 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:157 4591 #, fuzzy, kde-format 4592 msgid "%1 (not found)" 4593 msgstr "یافت نشد" 4594 4595 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:230 4596 #, kde-format 4597 msgid "Path" 4598 msgstr "مسیر" 4599 4600 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:232 4601 #, kde-format 4602 msgid "Features" 4603 msgstr "" 4604 4605 #: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:28 4606 #, kde-format 4607 msgid "" 4608 "Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, " 4609 "or press \"Refresh\" to let K3b search for the programs." 4610 msgstr "" 4611 4612 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:159 4613 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:286 4614 #, kde-format 4615 msgid "Program" 4616 msgstr "برنامه" 4617 4618 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:160 4619 #, kde-format 4620 msgid "Parameters" 4621 msgstr "پارامترها" 4622 4623 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:231 4624 #, fuzzy, kde-format 4625 msgid "no change" 4626 msgstr " ۰٪ بدون تغییر" 4627 4628 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:287 4629 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:120 4630 #, kde-format 4631 msgid "Permissions" 4632 msgstr "اجازهها" 4633 4634 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:288 4635 #, kde-format 4636 msgid "New permissions" 4637 msgstr "" 4638 4639 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:74 4640 #, kde-format 4641 msgid "" 4642 "<p>If K3b finds more than one installed version of a program it will choose " 4643 "one as the <em>default</em>, which will be used to do the work. If you want " 4644 "to change the default, check desired version on the list." 4645 msgstr "" 4646 4647 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:82 option/k3boptiondialog.cpp:153 4648 #, kde-format 4649 msgid "Programs" 4650 msgstr "" 4651 4652 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:88 4653 #, kde-format 4654 msgid "User parameters have to be separated by space." 4655 msgstr "" 4656 4657 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:101 4658 #, kde-format 4659 msgid "User Parameters" 4660 msgstr "" 4661 4662 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:107 4663 #, kde-format 4664 msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed:" 4665 msgstr "" 4666 4667 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:115 4668 #, kde-format 4669 msgid "Change Permissions..." 4670 msgstr "" 4671 4672 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:128 4673 #, kde-format 4674 msgid "" 4675 "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " 4676 "executable specify it in the search path.</qt>" 4677 msgstr "" 4678 4679 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:136 4680 #, kde-format 4681 msgid "Search Path" 4682 msgstr "" 4683 4684 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:246 4685 #, kde-format 4686 msgid "Following programs could not be updated:" 4687 msgstr "" 4688 4689 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:251 4690 #, kde-format 4691 msgid "Unable to execute the action: %1" 4692 msgstr "" 4693 4694 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:38 4695 #, fuzzy, kde-format 4696 msgid "Default Settings" 4697 msgstr "تنظیمات &پیشفرض" 4698 4699 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:39 4700 #, kde-format 4701 msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup." 4702 msgstr "" 4703 4704 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:41 4705 #, kde-format 4706 msgid "Saved Settings" 4707 msgstr "" 4708 4709 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:42 4710 #, kde-format 4711 msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup." 4712 msgstr "" 4713 4714 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:44 4715 #, kde-format 4716 msgid "Last Used Settings" 4717 msgstr "" 4718 4719 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:45 4720 #, kde-format 4721 msgid "Load the last used settings at dialog startup." 4722 msgstr "" 4723 4724 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:46 4725 #, kde-format 4726 msgid "" 4727 "K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include " 4728 "the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):" 4729 msgstr "" 4730 4731 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:49 4732 #, kde-format 4733 msgid "" 4734 "One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting " 4735 "defines which set it will be." 4736 msgstr "" 4737 4738 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:104 4739 #, kde-format 4740 msgid "Folder (%1) does not exist. Create?" 4741 msgstr "" 4742 4743 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:105 4744 #, kde-format 4745 msgid "Create Folder" 4746 msgstr "ایجاد پوشه" 4747 4748 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:106 projects/k3bprojectburndialog.cpp:189 4749 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:145 4750 #, kde-format 4751 msgid "Create" 4752 msgstr "ایجاد" 4753 4754 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:109 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:285 4755 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:400 4756 #, kde-format 4757 msgid "Unable to create folder %1" 4758 msgstr "" 4759 4760 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:120 4761 #, kde-format 4762 msgid "" 4763 "You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as " 4764 "the temporary folder." 4765 msgstr "" 4766 4767 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:129 4768 #, kde-format 4769 msgid "You do not have permission to write to %1." 4770 msgstr "" 4771 4772 #: option/k3boptiondialog.cpp:130 4773 #, kde-format 4774 msgid "Miscellaneous Settings" 4775 msgstr "" 4776 4777 #: option/k3boptiondialog.cpp:139 4778 #, kde-format 4779 msgid "Devices" 4780 msgstr "" 4781 4782 #: option/k3boptiondialog.cpp:140 4783 #, kde-format 4784 msgid "Optical Devices" 4785 msgstr "" 4786 4787 #: option/k3boptiondialog.cpp:154 4788 #, kde-format 4789 msgid "Setup External Programs" 4790 msgstr "" 4791 4792 #: option/k3boptiondialog.cpp:163 4793 #, kde-format 4794 msgid "Notifications" 4795 msgstr "اخطارها" 4796 4797 #: option/k3boptiondialog.cpp:164 4798 #, kde-format 4799 msgid "System Notifications" 4800 msgstr "" 4801 4802 #: option/k3boptiondialog.cpp:173 4803 #, kde-format 4804 msgid "Plugins" 4805 msgstr "وصلهها" 4806 4807 #: option/k3boptiondialog.cpp:174 4808 #, kde-format 4809 msgid "K3b Plugin Configuration" 4810 msgstr "" 4811 4812 #: option/k3boptiondialog.cpp:187 4813 #, kde-format 4814 msgid "Themes" 4815 msgstr "تمها" 4816 4817 #: option/k3boptiondialog.cpp:188 4818 #, kde-format 4819 msgid "K3b GUI Themes" 4820 msgstr "" 4821 4822 #: option/k3boptiondialog.cpp:197 4823 #, kde-format 4824 msgid "CDDB" 4825 msgstr "" 4826 4827 #: option/k3boptiondialog.cpp:198 4828 #, kde-format 4829 msgid "CDDB Audio CD Info Retrieval" 4830 msgstr "" 4831 4832 #: option/k3boptiondialog.cpp:208 4833 #, kde-format 4834 msgid "Advanced Settings" 4835 msgstr "" 4836 4837 #: option/k3bthememodel.cpp:94 4838 #, kde-format 4839 msgid "Theme" 4840 msgstr "تم" 4841 4842 #: option/k3bthememodel.cpp:95 4843 #, fuzzy, kde-format 4844 msgid "Author" 4845 msgstr "نویسنده" 4846 4847 #: option/k3bthememodel.cpp:97 4848 #, kde-format 4849 msgid "Comment" 4850 msgstr "توضیح" 4851 4852 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:97 4853 #, kde-format 4854 msgid "K3b - The CD/DVD Kreator" 4855 msgstr "" 4856 4857 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:117 4858 #, kde-format 4859 msgid "Drag or Type Theme URL" 4860 msgstr "" 4861 4862 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:139 4863 #, kde-format 4864 msgid "Unable to find the icon theme archive %1." 4865 msgstr "" 4866 4867 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:141 4868 #, kde-format 4869 msgid "" 4870 "Unable to download the icon theme archive.\n" 4871 "Please check that address %1 is correct." 4872 msgstr "" 4873 4874 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:173 4875 #, kde-format 4876 msgid "The file is not a valid K3b theme archive." 4877 msgstr "" 4878 4879 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:182 4880 #, kde-format 4881 msgid "A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" 4882 msgstr "" 4883 4884 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:184 4885 #, kde-format 4886 msgid "Theme exists" 4887 msgstr "" 4888 4889 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:202 4890 #, kde-format 4891 msgid "" 4892 "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> theme?" 4893 "<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" 4894 msgstr "" 4895 4896 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:207 4897 #, kde-format 4898 msgid "Delete" 4899 msgstr "حذف" 4900 4901 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 4902 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:18 4903 #, kde-format 4904 msgid "File Systems" 4905 msgstr "" 4906 4907 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) 4908 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:24 4909 #, kde-format 4910 msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system" 4911 msgstr "" 4912 4913 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) 4914 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:30 4915 #, kde-format 4916 msgid "" 4917 "<p>If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing " 4918 "Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol " 4919 "(IEEE-P1282).\n" 4920 "<p>Rock Ridge extends the ISO 9660 filesystem by features equal to the UNIX " 4921 "filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses " 4922 "ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n" 4923 "<p>Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO 9660 directory " 4924 "record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO 9660 " 4925 "tree.\n" 4926 "<p><b>It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD " 4927 "or DVD.</b>" 4928 msgstr "" 4929 4930 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) 4931 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:33 4932 #, kde-format 4933 msgid "&Generate Rock Ridge extensions" 4934 msgstr "" 4935 4936 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) 4937 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:43 4938 #, kde-format 4939 msgid "Add Joliet extensions to the file system" 4940 msgstr "" 4941 4942 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) 4943 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:50 4944 #, kde-format 4945 msgid "" 4946 "<p>If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to " 4947 "the ISO 9660 file system.\n" 4948 "<p>Joliet is not an accepted independent international standard like ISO " 4949 "9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n" 4950 "<p>Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not " 4951 "identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a " 4952 "filename length limitation of 64 chars (independent from the character " 4953 "coding and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern " 4954 "file systems all allow 255 characters per path name component.\n" 4955 "<p>Joliet uses UTF-16 coding.\n" 4956 "<p><b>Caution:</b> With the exception of Linux and FreeBSD, there is no " 4957 "POSIX-like OS that supports Joliet. So <b>never create Joliet-only CDs or " 4958 "DVDs</b> for that reason." 4959 msgstr "" 4960 4961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) 4962 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:53 4963 #, kde-format 4964 msgid "Generate &Joliet extensions" 4965 msgstr "" 4966 4967 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkUdf) 4968 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:60 4969 #, kde-format 4970 msgid "Add UDF structures to the file system" 4971 msgstr "" 4972 4973 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUdf) 4974 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:64 4975 #, kde-format 4976 msgid "" 4977 "<p>If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in " 4978 "addition to the ISO 9660 filesystem.\n" 4979 "<p>The UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>) is mainly " 4980 "used for DVDs." 4981 msgstr "" 4982 4983 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUdf) 4984 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:67 4985 #, kde-format 4986 msgid "Generate &UDF structures" 4987 msgstr "" 4988 4989 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 4990 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:77 4991 #, kde-format 4992 msgid "Other Settings" 4993 msgstr "" 4994 4995 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions) 4996 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:84 4997 #, kde-format 4998 msgid "" 4999 "<p>If this option is checked, all files in the resulting file system will " 5000 "have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files " 5001 "will have equal permissions and be owned by root).\n" 5002 "<p>This is mainly useful for backups.<p><b>Caution:</b> The permissions may " 5003 "not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns " 5004 "a file on the CD or DVD does not exist." 5005 msgstr "" 5006 5007 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions) 5008 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:87 5009 #, kde-format 5010 msgid "Preserve file permissions (bac&kup)" 5011 msgstr "" 5012 5013 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3) 5014 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:110 5015 #, kde-format 5016 msgid "Set special ISO 9660 Filesystem preferences." 5017 msgstr "" 5018 5019 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 5020 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:113 5021 #, kde-format 5022 msgid "File System Settings" 5023 msgstr "" 5024 5025 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoSettings) 5026 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:134 5027 #, fuzzy, kde-format 5028 #| msgid "Settings" 5029 msgid "ISO 9660 Settings" 5030 msgstr "تنظیمات" 5031 5032 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames) 5033 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:143 5034 #, kde-format 5035 msgid "Force all options below" 5036 msgstr "" 5037 5038 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames) 5039 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:146 5040 #, kde-format 5041 msgid "Allow untranslated ISO 9660 filenames" 5042 msgstr "" 5043 5044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitTrailingPeriod) 5045 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:153 5046 #, kde-format 5047 msgid "Omit trailing period in ISO 9660 filenames" 5048 msgstr "" 5049 5050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitVersionNumbers) 5051 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:160 5052 #, kde-format 5053 msgid "Omit version numbers in ISO 9660 filenames" 5054 msgstr "" 5055 5056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowBeginningPeriod) 5057 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:167 5058 #, kde-format 5059 msgid "Allow leading period in ISO 9660 filenames" 5060 msgstr "" 5061 5062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllow31CharFilenames) 5063 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:174 5064 #, kde-format 5065 msgid "Allow 31 character ISO 9660 filenames" 5066 msgstr "" 5067 5068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMultiDot) 5069 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:181 5070 #, kde-format 5071 msgid "Allow multiple dots in ISO 9660 filenames" 5072 msgstr "" 5073 5074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowLowercaseCharacters) 5075 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:188 5076 #, kde-format 5077 msgid "Allow lowercase characters in ISO 9660 filenames" 5078 msgstr "" 5079 5080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowOther) 5081 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:195 5082 #, kde-format 5083 msgid "Allow ~ and # in ISO 9660 filenames" 5084 msgstr "" 5085 5086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowFullAscii) 5087 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:202 5088 #, kde-format 5089 msgid "Allow full ASCII charset for ISO 9660 filenames" 5090 msgstr "" 5091 5092 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMaxLengthFilenames) 5093 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:209 5094 #, kde-format 5095 msgid "Allow max length ISO 9660 filenames (37 characters)" 5096 msgstr "" 5097 5098 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel) 5099 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:225 5100 #, kde-format 5101 msgid "" 5102 "<p>Set the ISO 9660 conformance level.\n" 5103 "<ul>\n" 5104 "<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are " 5105 "restricted to 8.3 characters.</li>\n" 5106 "<li>Level 2: Files may only consist of one section.</li>\n" 5107 "<li>Level 3: No restrictions.</li>\n" 5108 "</ul>\n" 5109 "<p>With all ISO 9660 levels, all filenames are restricted to upper case " 5110 "letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 " 5111 "characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum " 5112 "path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be " 5113 "violated with the additional ISO 9660 features K3b offers.)" 5114 msgstr "" 5115 5116 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel) 5117 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:228 5118 #, kde-format 5119 msgid "ISO 9660 Level" 5120 msgstr "" 5121 5122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel1) 5123 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:234 5124 #, fuzzy, kde-format 5125 msgid "&Level 1" 5126 msgstr "سطح" 5127 5128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel2) 5129 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:241 5130 #, fuzzy, kde-format 5131 msgid "Level &2" 5132 msgstr "سطح" 5133 5134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel3) 5135 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:248 5136 #, fuzzy, kde-format 5137 msgid "Level &3" 5138 msgstr "سطح" 5139 5140 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupRockRidgeSettings) 5141 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:258 5142 #, kde-format 5143 msgid "Rock Ridge Settings" 5144 msgstr "" 5145 5146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreateTransTbl) 5147 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:264 5148 #, kde-format 5149 msgid "Create TRANS.TBL files" 5150 msgstr "" 5151 5152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTransTbl) 5153 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:271 5154 #, kde-format 5155 msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet" 5156 msgstr "" 5157 5158 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupJolietSettings) 5159 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:281 5160 #, kde-format 5161 msgid "Joliet Settings" 5162 msgstr "" 5163 5164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJolietLong) 5165 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:287 5166 #, kde-format 5167 msgid "Allow 103 character Joliet filenames" 5168 msgstr "" 5169 5170 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupMiscSettings) 5171 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:297 5172 #, kde-format 5173 msgid "Misc Settings" 5174 msgstr "" 5175 5176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotImportSession) 5177 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:303 5178 #, kde-format 5179 msgid "Do not import previous session" 5180 msgstr "" 5181 5182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotCacheInodes) 5183 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:310 5184 #, kde-format 5185 msgid "Do not cache inodes" 5186 msgstr "" 5187 5188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5189 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:18 5190 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:92 5191 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:126 5192 #, kde-format 5193 msgid "&Title:" 5194 msgstr "&عنوان:" 5195 5196 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) 5197 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) 5198 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger) 5199 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter) 5200 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer) 5201 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:36 5202 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:66 5203 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:106 5204 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:136 5205 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:166 5206 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:66 5207 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:83 5208 #, kde-format 5209 msgid "Copy to all tracks" 5210 msgstr "" 5211 5212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin) 5213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) 5214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) 5215 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger) 5216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter) 5217 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer) 5218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio) 5219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract) 5220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright) 5221 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:39 5222 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:69 5223 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:109 5224 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:139 5225 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:169 5226 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:63 5227 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:80 5228 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:159 5229 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:193 5230 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:231 5231 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:37 5232 #, kde-format 5233 msgid "..." 5234 msgstr "" 5235 5236 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5237 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:48 5238 #, kde-format 5239 msgid "Per&former:" 5240 msgstr "" 5241 5242 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5243 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:88 5244 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:58 5245 #, kde-format 5246 msgid "&Arranger:" 5247 msgstr "" 5248 5249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 5250 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:118 5251 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:26 5252 #, kde-format 5253 msgid "So&ngwriter:" 5254 msgstr "" 5255 5256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 5257 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:148 5258 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:71 5259 #, kde-format 5260 msgid "&Composer:" 5261 msgstr "" 5262 5263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 5264 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:178 5265 #, kde-format 5266 msgid "&UPC EAN:" 5267 msgstr "" 5268 5269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5270 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:194 5271 #, kde-format 5272 msgid "&Disk id:" 5273 msgstr "" 5274 5275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 5276 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:210 5277 #, fuzzy, kde-format 5278 msgid "Messa&ge:" 5279 msgstr "پیغام" 5280 5281 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCdText) 5282 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:11 5283 #, kde-format 5284 msgid "Write CD-Text" 5285 msgstr "" 5286 5287 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupCdText) 5288 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:27 5289 #, kde-format 5290 msgid "" 5291 "<p><b>CD-Text</b>\n" 5292 "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the " 5293 "Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the " 5294 "CD title.\n" 5295 "<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n" 5296 "<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this extension " 5297 "(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n" 5298 "<p>Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player " 5299 "even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never " 5300 "a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)." 5301 msgstr "" 5302 5303 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5304 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:45 5305 #, kde-format 5306 msgid "Perf&ormer:" 5307 msgstr "" 5308 5309 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreFields) 5310 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:126 5311 #, kde-format 5312 msgid "More Fiel&ds..." 5313 msgstr "" 5314 5315 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 5316 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:15 5317 #, kde-format 5318 msgid "C&D-Text" 5319 msgstr "" 5320 5321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 5322 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:84 5323 #, fuzzy, kde-format 5324 msgid "&Message:" 5325 msgstr "پیغام" 5326 5327 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5328 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:100 5329 #, kde-format 5330 msgid "&Performer:" 5331 msgstr "" 5332 5333 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 5334 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:113 5335 #, kde-format 5336 msgid "&ISRC:" 5337 msgstr "" 5338 5339 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis) 5340 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:170 5341 #, kde-format 5342 msgid "Preemph&asis" 5343 msgstr "" 5344 5345 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis) 5346 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:173 5347 #, kde-format 5348 msgid "" 5349 "<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in " 5350 "audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal " 5351 "quality on noisy transmission because the high frequencies might become too " 5352 "weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before " 5353 "transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly " 5354 "for playback." 5355 msgstr "" 5356 5357 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyPermitted) 5358 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:180 5359 #, kde-format 5360 msgid "&Copy permitted" 5361 msgstr "" 5362 5363 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPostGap) 5364 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:189 5365 #, kde-format 5366 msgid "Post-Gap:" 5367 msgstr "" 5368 5369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap) 5370 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:199 5371 #, kde-format 5372 msgid "Set the length of the track's post-gap" 5373 msgstr "" 5374 5375 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap) 5376 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207 5377 #, kde-format 5378 msgid "" 5379 "<p>On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n" 5380 "This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. " 5381 "This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The " 5382 "part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n" 5383 "<p>This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put " 5384 "arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n" 5385 "<p><i>In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-" 5386 "gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n" 5387 "<p><b>Changing the post-gap does not change the length of the track.</b>\n" 5388 "<p><b>When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the " 5389 "post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds.</" 5390 "b>" 5391 msgstr "" 5392 5393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5394 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:26 5395 #, kde-format 5396 msgid "Boot images:" 5397 msgstr "" 5398 5399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonNew) 5400 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:36 5401 #, kde-format 5402 msgid "Add new boot image" 5403 msgstr "" 5404 5405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNew) 5406 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:39 5407 #, kde-format 5408 msgid "&New..." 5409 msgstr "&جدید..." 5410 5411 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonDelete) 5412 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:46 5413 #, kde-format 5414 msgid "Remove selected boot image" 5415 msgstr "" 5416 5417 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonDelete) 5418 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:49 5419 #, fuzzy, kde-format 5420 msgid "&Delete" 5421 msgstr "&حذف" 5422 5423 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupImageType) 5424 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:65 projects/k3bbootimagemodel.cpp:113 5425 #, kde-format 5426 msgid "Emulation Type" 5427 msgstr "" 5428 5429 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioFloppy) 5430 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:71 5431 #, kde-format 5432 msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy" 5433 msgstr "" 5434 5435 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioFloppy) 5436 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:74 5437 #, fuzzy, kde-format 5438 #| msgid "Floppy" 5439 msgid "&Floppy" 5440 msgstr "دیسک نرم" 5441 5442 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk) 5443 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:81 5444 #, kde-format 5445 msgid "Emulate a harddisk" 5446 msgstr "" 5447 5448 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk) 5449 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:84 5450 #, kde-format 5451 msgid "Hardd&isk" 5452 msgstr "" 5453 5454 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation) 5455 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:91 5456 #, kde-format 5457 msgid "No emulation at all" 5458 msgstr "" 5459 5460 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot) 5461 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:116 5462 #, kde-format 5463 msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk" 5464 msgstr "" 5465 5466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot) 5467 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:119 5468 #, kde-format 5469 msgid "No boot image" 5470 msgstr "" 5471 5472 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInfoTable) 5473 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:126 5474 #, kde-format 5475 msgid "Boot-info-table" 5476 msgstr "" 5477 5478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSegment) 5479 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSize) 5480 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:138 5481 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:148 5482 #, kde-format 5483 msgid "0" 5484 msgstr "" 5485 5486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 5487 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:158 5488 #, kde-format 5489 msgid "Boot load segment:" 5490 msgstr "" 5491 5492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5493 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:171 5494 #, kde-format 5495 msgid "Boot load size:" 5496 msgstr "" 5497 5498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonToggleOptions) 5499 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:188 5500 #, kde-format 5501 msgid "Show Advanced Op&tions" 5502 msgstr "" 5503 5504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5505 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:215 5506 #, kde-format 5507 msgid "Boot catalog:" 5508 msgstr "" 5509 5510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editBootCataloge) 5511 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:225 5512 #, kde-format 5513 msgid "boot/boot.catalog" 5514 msgstr "" 5515 5516 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataImageSettings) 5517 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:15 5518 #, kde-format 5519 msgid "Data Image Settings" 5520 msgstr "" 5521 5522 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupVolumeName) 5523 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:21 5524 #, kde-format 5525 msgid "Volume Name" 5526 msgstr "" 5527 5528 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreVolDescFields) 5529 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:34 5530 #, kde-format 5531 msgid "&More fields..." 5532 msgstr "" 5533 5534 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupFileSystem) 5535 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:44 5536 #, fuzzy, kde-format 5537 msgid "File System" 5538 msgstr "سیستم &پرونده:" 5539 5540 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboFilesystems) 5541 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:56 5542 #, kde-format 5543 msgid "File system presets" 5544 msgstr "" 5545 5546 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomPictureSize) 5547 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomFilesystems) 5548 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:63 5549 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:79 5550 #, fuzzy, kde-format 5551 msgid "&Custom..." 5552 msgstr "سفارشی" 5553 5554 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupSymlinks) 5555 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:75 5556 #, kde-format 5557 msgid "Symbolic Links" 5558 msgstr "" 5559 5560 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5561 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:87 5562 #, kde-format 5563 msgid "Symbolic link handling in the project" 5564 msgstr "" 5565 5566 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5567 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:105 5568 #, kde-format 5569 msgid "" 5570 "<p>K3b can create ISO 9660 filesystems that contain symlinks if the Rock " 5571 "Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way " 5572 "symlinks are handled in a K3b project.\n" 5573 "\n" 5574 "<p><b>No Change</b><br>\n" 5575 "Symlinks are used as they have been added to the project. \n" 5576 "\n" 5577 "<p><b>Discard broken symlinks</b><br>\n" 5578 "K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the " 5579 "project. That includes all links to absolute paths like '/home/myhome/" 5580 "testfile'.\n" 5581 "\n" 5582 "<p><b>Discard all symlinks</b><br>\n" 5583 "K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; " 5584 "meaning that the resulting file system will have no links at all.\n" 5585 "\n" 5586 "<p><b>Follow symlinks</b><br>\n" 5587 "Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the " 5588 "file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any " 5589 "symbolic links.<br>\n" 5590 "Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not " 5591 "recommended) symbolic links are always followed because ISO 9660 does not " 5592 "support symbolic links.\n" 5593 "\n" 5594 "<p><b>Caution:</b> Symbolic links require Rock Ridge extensions." 5595 msgstr "" 5596 5597 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5598 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5599 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:109 5600 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:164 5601 #, kde-format 5602 msgid "No Change" 5603 msgstr "بدون تغییر" 5604 5605 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5606 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:114 5607 #, kde-format 5608 msgid "Discard broken symlinks" 5609 msgstr "" 5610 5611 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5612 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:119 5613 #, kde-format 5614 msgid "Discard all symlinks" 5615 msgstr "" 5616 5617 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 5618 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:124 5619 #, kde-format 5620 msgid "Follow symlinks" 5621 msgstr "" 5622 5623 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupWhitespace) 5624 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:135 5625 #, kde-format 5626 msgid "White space handling" 5627 msgstr "" 5628 5629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5630 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:147 5631 #, kde-format 5632 msgid "Handling of spaces in filenames" 5633 msgstr "" 5634 5635 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5636 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:160 5637 #, kde-format 5638 msgid "" 5639 "<p><b>No Change</b><br>\n" 5640 "If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they " 5641 "are.\n" 5642 "<p><b>Strip</b><br>\n" 5643 "If this option is checked, K3b will remove all spaces from all filenames." 5644 "<br>\n" 5645 "Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n" 5646 "<p><b>Extended Strip</b><br>\n" 5647 "If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and " 5648 "capitalize all letters following a space.<br>\n" 5649 "Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n" 5650 "<p><b>Replace</b><br>\n" 5651 "If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with " 5652 "the specified characters.<br>\n" 5653 "Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'" 5654 msgstr "" 5655 5656 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5657 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:169 5658 #, kde-format 5659 msgid "Strip" 5660 msgstr "جدا کردن" 5661 5662 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5663 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:174 5664 #, kde-format 5665 msgid "Extended Strip" 5666 msgstr "" 5667 5668 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 5669 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179 5670 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:388 5671 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:627 5672 #, fuzzy, kde-format 5673 msgid "Replace" 5674 msgstr "جایگزینی" 5675 5676 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editReplace) 5677 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:196 5678 #, kde-format 5679 msgid "The string to replace spaces with" 5680 msgstr "" 5681 5682 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace) 5683 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editReplace) 5684 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:199 5685 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:32 5686 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:431 5687 #, kde-format 5688 msgid "_" 5689 msgstr "" 5690 5691 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, base_K3bDataVolumeDescDialog) 5692 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:15 5693 #: projects/k3bdatavolumedescdialog.cpp:24 projects/k3bvcdburndialog.cpp:537 5694 #, kde-format 5695 msgid "Volume Descriptor" 5696 msgstr "" 5697 5698 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5699 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:21 5700 #, kde-format 5701 msgid "Bibliographic file:" 5702 msgstr "" 5703 5704 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 5705 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:31 5706 #, fuzzy, kde-format 5707 msgid "Appli&cation:" 5708 msgstr "برنامه" 5709 5710 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5711 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:51 5712 #, kde-format 5713 msgid "Volu&me set size:" 5714 msgstr "" 5715 5716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 5717 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:84 5718 #, kde-format 5719 msgid "Publ&isher:" 5720 msgstr "" 5721 5722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 5723 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:97 5724 #, kde-format 5725 msgid "Copyright file:" 5726 msgstr "" 5727 5728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 5729 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:121 5730 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:464 5731 #, kde-format 5732 msgid "&Volume name:" 5733 msgstr "" 5734 5735 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 5736 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:134 5737 #, kde-format 5738 msgid "Vo&lume set name:" 5739 msgstr "" 5740 5741 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio) 5742 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:156 5743 #, kde-format 5744 msgid "Select a bibliographic file from the project" 5745 msgstr "" 5746 5747 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 5748 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:168 5749 #, kde-format 5750 msgid "P&reparer:" 5751 msgstr "" 5752 5753 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract) 5754 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:190 5755 #, kde-format 5756 msgid "Select an abstract file from the project" 5757 msgstr "" 5758 5759 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 5760 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:202 5761 #, kde-format 5762 msgid "Abstract file:" 5763 msgstr "" 5764 5765 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright) 5766 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:228 5767 #, kde-format 5768 msgid "Select a copyright file from the project" 5769 msgstr "" 5770 5771 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5772 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:255 5773 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:467 5774 #, kde-format 5775 msgid "Volume set &number:" 5776 msgstr "" 5777 5778 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 5779 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:303 5780 #, fuzzy, kde-format 5781 msgid "Sys&tem:" 5782 msgstr "سیستم" 5783 5784 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 5785 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:18 5786 #, kde-format 5787 msgid "Playback Settings" 5788 msgstr "" 5789 5790 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5791 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:24 5792 #, kde-format 5793 msgid "MPlayer subtitle fontset:" 5794 msgstr "" 5795 5796 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboSubtitleFontset) 5797 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34 5798 #, kde-format 5799 msgid "Select the font to be used to render subtitles" 5800 msgstr "" 5801 5802 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5803 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:44 5804 #, kde-format 5805 msgid "Unwanted MPlayer options:" 5806 msgstr "" 5807 5808 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) 5809 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:56 5810 #, kde-format 5811 msgid "The files are played in random order" 5812 msgstr "" 5813 5814 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) 5815 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:59 5816 #, kde-format 5817 msgid "" 5818 "<p>If this option is checked the order in which the files are played is " 5819 "determined randomly every time it is played." 5820 msgstr "" 5821 5822 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) 5823 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:62 5824 #, kde-format 5825 msgid "Pla&y files randomly" 5826 msgstr "" 5827 5828 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) 5829 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69 5830 #, kde-format 5831 msgid "Do not use DMA for media access" 5832 msgstr "" 5833 5834 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) 5835 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72 5836 #, kde-format 5837 msgid "" 5838 "<p>If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA " 5839 "for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may " 5840 "be necessary on some systems that do not support DMA.</p>" 5841 msgstr "" 5842 5843 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) 5844 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:75 5845 #, kde-format 5846 msgid "&Do not use DMA" 5847 msgstr "" 5848 5849 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions) 5850 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:84 5851 #, kde-format 5852 msgid "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use" 5853 msgstr "" 5854 5855 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions) 5856 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:89 5857 #, kde-format 5858 msgid "" 5859 "<p>Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n" 5860 "<p>They have to be separated by spaces:\n" 5861 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>" 5862 msgstr "" 5863 5864 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions) 5865 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:96 5866 #, kde-format 5867 msgid "Additional MPlayer options" 5868 msgstr "" 5869 5870 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions) 5871 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:101 5872 #, kde-format 5873 msgid "" 5874 "<p>MPlayer options that should be used in any case.\n" 5875 "<p>They have to be separated by spaces:\n" 5876 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>" 5877 msgstr "" 5878 5879 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 5880 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:108 5881 #, kde-format 5882 msgid "Additional MPlayer options:" 5883 msgstr "" 5884 5885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5886 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:118 5887 #, kde-format 5888 msgid "Loop playlist:" 5889 msgstr "" 5890 5891 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinLoop) 5892 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:128 5893 #, kde-format 5894 msgid "How many times should the playlist be looped" 5895 msgstr "" 5896 5897 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_spinLoop) 5898 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:131 5899 #, kde-format 5900 msgid "infinity" 5901 msgstr "" 5902 5903 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinLoop) 5904 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:134 5905 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:468 5906 #, fuzzy, kde-format 5907 msgid " time(s)" 5908 msgstr "دفعه" 5909 5910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBackground) 5911 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:144 5912 #, kde-format 5913 msgid "Audio Player Background:" 5914 msgstr "" 5915 5916 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground) 5917 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:154 5918 #, kde-format 5919 msgid "Background video to show during audio playback" 5920 msgstr "" 5921 5922 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground) 5923 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:159 5924 #, kde-format 5925 msgid "" 5926 "<p><b>Audio Player Background</b>\n" 5927 "<p>During audio playback normally the screen would be black. However, if a " 5928 "background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n" 5929 "<p>Additional background movies can be installed. However, this is not as " 5930 "simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix " 5931 "shared data folder (mostly <i>/usr/share/emovix</i> or <i>/usr/local/share/" 5932 "emovix</i>) under <em>backgrounds</em>. So to add a background one has to " 5933 "copy the file to that folder." 5934 msgstr "" 5935 5936 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 5937 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169 5938 #, kde-format 5939 msgid "Startup Behavior" 5940 msgstr "" 5941 5942 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelKeyboardLayout) 5943 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:175 5944 #, kde-format 5945 msgid "Keyboard Layout:" 5946 msgstr "" 5947 5948 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5949 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:185 5950 #, kde-format 5951 msgid "eMovix boot message language:" 5952 msgstr "" 5953 5954 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBootMessageLanguage) 5955 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:195 5956 #, kde-format 5957 msgid "Select the language of the eMovix help screens" 5958 msgstr "" 5959 5960 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 5961 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:202 5962 #, kde-format 5963 msgid "Default boot label:" 5964 msgstr "" 5965 5966 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel) 5967 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:212 5968 #, kde-format 5969 msgid "Select the default Linux kernel configuration" 5970 msgstr "" 5971 5972 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel) 5973 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:222 5974 #, kde-format 5975 msgid "" 5976 "<p><b>eMovix Boot Labels</b>\n" 5977 "<p>eMovix provides a variety of different boot configurations which can be " 5978 "selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The " 5979 "many different boot configurations mainly influence the Video output.\n" 5980 "<p>The <b>default</b>, <b>movix</b>, or <b>MoviX</b> labels start a general " 5981 "Vesa video driver.\n" 5982 "<p>The <b>TV</b> labels can be used to direct video to the TV output of the " 5983 "graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic " 5984 "boards.\n" 5985 "<p>The <b>FB</b> labels refer to configurations that start a Frame Buffer " 5986 "driver in different screen resolutions.\n" 5987 "<p>The <b>AA</b> labels make eMovix output the video through the ASCII-Art " 5988 "library which displays the picture in text mode through the usage of simple " 5989 "ASCII characters.\n" 5990 "<p>The <b>hd</b> label makes eMovix boot from the local harddisk instead of " 5991 "the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix " 5992 "medium.\n" 5993 "<p>The <b>floppy</b> label makes eMovix boot from the local floppy drive " 5994 "instead of the medium." 5995 msgstr "" 5996 5997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout) 5998 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:229 5999 #, kde-format 6000 msgid "Select the layout of the keyboard" 6001 msgstr "" 6002 6003 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout) 6004 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:232 6005 #, kde-format 6006 msgid "" 6007 "<p>The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such " 6008 "as controlling the media player." 6009 msgstr "" 6010 6011 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 6012 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:248 6013 #, kde-format 6014 msgid "Behavior After Playing" 6015 msgstr "" 6016 6017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkEject) 6018 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:254 6019 #, kde-format 6020 msgid "Eject the disk after playing has finished" 6021 msgstr "" 6022 6023 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkEject) 6024 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:257 6025 #, kde-format 6026 msgid "" 6027 "<p>If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has " 6028 "finished." 6029 msgstr "" 6030 6031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEject) 6032 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:260 6033 #, kde-format 6034 msgid "E&ject disk" 6035 msgstr "" 6036 6037 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) 6038 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:267 6039 #, kde-format 6040 msgid "Shutdown after playing has finished" 6041 msgstr "" 6042 6043 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) 6044 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:270 6045 #, kde-format 6046 msgid "" 6047 "<p>If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has " 6048 "finished playing." 6049 msgstr "" 6050 6051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) 6052 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:273 6053 #, kde-format 6054 msgid "Sh&utdown" 6055 msgstr "" 6056 6057 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReboot) 6058 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280 6059 #, kde-format 6060 msgid "Reboot after playing has finished" 6061 msgstr "" 6062 6063 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkReboot) 6064 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:283 6065 #, kde-format 6066 msgid "" 6067 "<p>If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has " 6068 "finished playing." 6069 msgstr "" 6070 6071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReboot) 6072 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:286 6073 #, fuzzy, kde-format 6074 msgid "Re&boot" 6075 msgstr "راهاندازی مجدد" 6076 6077 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:51 projects/k3bmixedburndialog.cpp:52 6078 #, kde-format 6079 msgid "1 track (%2 minutes)" 6080 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)" 6081 msgstr[0] "" 6082 msgstr[1] "" 6083 6084 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:71 6085 #, kde-format 6086 msgid "Gimmicks" 6087 msgstr "" 6088 6089 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:72 6090 #, kde-format 6091 msgid "Hide first track" 6092 msgstr "" 6093 6094 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:76 6095 #, kde-format 6096 msgid "Audio Ripping" 6097 msgstr "" 6098 6099 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:83 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:172 6100 #, kde-format 6101 msgid "Ignore read errors" 6102 msgstr "" 6103 6104 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:104 6105 #, kde-format 6106 msgid "Hide the first track in the first pregap" 6107 msgstr "" 6108 6109 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:109 6110 #, kde-format 6111 msgid "" 6112 "<p>If this option is checked K3b will <em>hide</em> the first track.<p>The " 6113 "audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default " 6114 "these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have " 6115 "longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will " 6116 "contain the complete first track.<p>You will need to seek back from the " 6117 "beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite " 6118 "amusing.<p><b>This feature is only available in DAO mode when writing with " 6119 "cdrdao." 6120 msgstr "" 6121 6122 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:119 projects/k3baudioburndialog.cpp:120 6123 #, fuzzy, kde-format 6124 #| msgid "Audio" 6125 msgid "Rip Audio" 6126 msgstr "صوتی" 6127 6128 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:121 6129 #, kde-format 6130 msgid "Only Rip Audio" 6131 msgstr "" 6132 6133 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:122 6134 #, kde-format 6135 msgid "Use the 'Rip Audio' tab to optionally adjust the path of the audio." 6136 msgstr "" 6137 6138 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:123 6139 #, kde-format 6140 msgid "Wri&te Rip Audio files to:" 6141 msgstr "" 6142 6143 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:283 projects/k3bmixedburndialog.cpp:284 6144 #, kde-format 6145 msgid "" 6146 "<p><b>External program <em>normalize</em> is not installed.</b><p>K3b uses " 6147 "<em>normalize</em> (http://normalize.nongnu.org/) to normalize audio tracks. " 6148 "In order to use this functionality, please install it first." 6149 msgstr "" 6150 6151 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:290 projects/k3baudioburndialog.cpp:309 6152 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:291 projects/k3bmixedburndialog.cpp:310 6153 #, kde-format 6154 msgid "" 6155 "<p>K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The " 6156 "external program used for this task only supports normalizing a set of audio " 6157 "files." 6158 msgstr "" 6159 6160 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:294 projects/k3baudioburndialog.cpp:313 6161 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:295 projects/k3bmixedburndialog.cpp:314 6162 #, kde-format 6163 msgid "Disable normalization" 6164 msgstr "" 6165 6166 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:295 projects/k3baudioburndialog.cpp:314 6167 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:296 projects/k3bmixedburndialog.cpp:315 6168 #, kde-format 6169 msgid "Disable on-the-fly burning" 6170 msgstr "" 6171 6172 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:28 6173 #, kde-format 6174 msgid "Start Offset:" 6175 msgstr "" 6176 6177 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:29 6178 #, kde-format 6179 msgid "End Offset:" 6180 msgstr "" 6181 6182 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:52 6183 #, kde-format 6184 msgid "" 6185 "Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio " 6186 "source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input " 6187 "windows to fine-tune your selection." 6188 msgstr "" 6189 6190 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:92 6191 #, kde-format 6192 msgid "Used part of the audio source" 6193 msgstr "" 6194 6195 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:292 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:153 6196 #, kde-format 6197 msgctxt "audio track number" 6198 msgid "No." 6199 msgstr "شمارهٔ " 6200 6201 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:294 6202 #, kde-format 6203 msgid "Artist (CD-Text)" 6204 msgstr "" 6205 6206 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:296 6207 #, kde-format 6208 msgid "Title (CD-Text)" 6209 msgstr "" 6210 6211 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:298 6212 #, kde-format 6213 msgctxt "audio type like mp3 or whatever" 6214 msgid "Type" 6215 msgstr "نوع" 6216 6217 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:300 6218 #, kde-format 6219 msgctxt "audio track length" 6220 msgid "Length" 6221 msgstr "طول" 6222 6223 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:302 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:383 6224 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:133 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:254 6225 #, kde-format 6226 msgid "Filename" 6227 msgstr "نام پرونده" 6228 6229 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:47 6230 #, kde-format 6231 msgid "Please be patient..." 6232 msgstr "" 6233 6234 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:50 6235 #, kde-format 6236 msgid "Adding files to project \"%1\"..." 6237 msgstr "" 6238 6239 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:73 6240 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:800 6241 #, kde-format 6242 msgid "Insufficient permissions to read the following files" 6243 msgstr "" 6244 6245 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:77 6246 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:804 6247 #, kde-format 6248 msgid "Unable to find the following files" 6249 msgstr "" 6250 6251 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:81 6252 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:808 6253 #, kde-format 6254 msgid "No non-local files supported" 6255 msgstr "" 6256 6257 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:85 6258 #, kde-format 6259 msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format" 6260 msgstr "" 6261 6262 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:86 6263 #, kde-format 6264 msgid "" 6265 "You may manually convert these audio files to wave using another application " 6266 "supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project." 6267 msgstr "" 6268 6269 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:92 6270 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:126 6271 #, kde-format 6272 msgid "Problems while adding files to the project." 6273 msgstr "" 6274 6275 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:146 6276 #, kde-format 6277 msgid "Analysing file '%1'..." 6278 msgstr "" 6279 6280 #: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:38 6281 #, kde-format 6282 msgid "Audio Track Properties" 6283 msgstr "" 6284 6285 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:78 6286 #, kde-format 6287 msgid "Playing track %1: %2 - %3" 6288 msgstr "" 6289 6290 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:139 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:140 6291 #, kde-format 6292 msgid "Play" 6293 msgstr "پخش" 6294 6295 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:141 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:143 6296 #, kde-format 6297 msgid "Pause" 6298 msgstr "مکث" 6299 6300 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:144 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:146 6301 #, fuzzy, kde-format 6302 msgid "Stop" 6303 msgstr "ایست" 6304 6305 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:147 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:149 6306 #, kde-format 6307 msgid "Next" 6308 msgstr "بعدی" 6309 6310 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:150 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:152 6311 #, kde-format 6312 msgid "Previous" 6313 msgstr "قبلی" 6314 6315 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:31 6316 #, kde-format 6317 msgid "Split Audio Track" 6318 msgstr "" 6319 6320 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:40 6321 #, kde-format 6322 msgid "Please select the position where the track should be split." 6323 msgstr "" 6324 6325 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:45 6326 #, kde-format 6327 msgid "Split track at:" 6328 msgstr "" 6329 6330 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:93 6331 #, kde-format 6332 msgid "Split Here" 6333 msgstr "" 6334 6335 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:97 6336 #, kde-format 6337 msgid "Remove part" 6338 msgstr "" 6339 6340 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:37 6341 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:115 6342 #, kde-format 6343 msgid "MusicBrainz Query" 6344 msgstr "" 6345 6346 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:116 6347 #, kde-format 6348 msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database." 6349 msgstr "" 6350 6351 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:77 6352 #, kde-format 6353 msgid "Add Silence..." 6354 msgstr "" 6355 6356 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:79 6357 #, kde-format 6358 msgid "Merge Tracks" 6359 msgstr "" 6360 6361 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:81 6362 #, kde-format 6363 msgid "Source to Track" 6364 msgstr "" 6365 6366 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:83 6367 #, kde-format 6368 msgid "Split Track..." 6369 msgstr "" 6370 6371 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:85 6372 #, kde-format 6373 msgid "Edit Source..." 6374 msgstr "" 6375 6376 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:87 6377 #, kde-format 6378 msgid "Play Track" 6379 msgstr "" 6380 6381 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:89 projects/k3baudioviewimpl.cpp:92 6382 #, kde-format 6383 msgid "Musicbrainz Lookup" 6384 msgstr "" 6385 6386 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:91 projects/k3baudioviewimpl.cpp:94 6387 #, kde-format 6388 msgid "Try to determine meta information over the Internet" 6389 msgstr "" 6390 6391 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:95 projects/k3bdataviewimpl.cpp:131 6392 #: projects/k3bmovixview.cpp:57 projects/k3bvcdview.cpp:53 6393 #, fuzzy, kde-format 6394 msgid "Properties" 6395 msgstr "ویژگیها" 6396 6397 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:100 6398 #, kde-format 6399 msgid "Convert Tracks" 6400 msgstr "" 6401 6402 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:193 6403 #, kde-format 6404 msgid "Add Silence" 6405 msgstr "" 6406 6407 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:197 6408 #, kde-format 6409 msgid "Length of silence:" 6410 msgstr "" 6411 6412 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:294 6413 #, kde-format 6414 msgid "Edit Audio Track Source" 6415 msgstr "" 6416 6417 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:354 6418 #, kde-format 6419 msgid "Please add an audio track." 6420 msgstr "" 6421 6422 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:378 6423 #, kde-format 6424 msgid "Please select an audio track." 6425 msgstr "" 6426 6427 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:442 projects/k3bdataview.cpp:115 6428 #: projects/k3bview.cpp:81 6429 #, kde-format 6430 msgid "Please add files to your project first." 6431 msgstr "" 6432 6433 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:443 6434 #, kde-format 6435 msgid "No tracks to convert" 6436 msgstr "" 6437 6438 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:36 6439 #, kde-format 6440 msgid "Boot Images" 6441 msgstr "" 6442 6443 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:83 6444 #, kde-format 6445 msgid "Hide Advanced Options" 6446 msgstr "" 6447 6448 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:87 6449 #, kde-format 6450 msgid "Show Advanced Options" 6451 msgstr "" 6452 6453 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:94 6454 #, kde-format 6455 msgid "Please Choose Boot Image" 6456 msgstr "" 6457 6458 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:102 6459 #, kde-format 6460 msgid "" 6461 "<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size " 6462 "1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes " 6463 "by emulating a harddisk or disabling emulation completely. <p>If you are not " 6464 "familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a " 6465 "floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them " 6466 "from a real floppy disk:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by " 6467 "using one of the many boot floppy generators that can be found on <a href=" 6468 "\"https://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">the " 6469 "Internet</a>." 6470 msgstr "" 6471 6472 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:111 6473 #, kde-format 6474 msgid "No Floppy image selected" 6475 msgstr "" 6476 6477 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:112 6478 #, kde-format 6479 msgid "Use harddisk emulation" 6480 msgstr "" 6481 6482 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:113 6483 #, kde-format 6484 msgid "Use no emulation" 6485 msgstr "" 6486 6487 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:74 6488 #, kde-format 6489 msgid "Floppy" 6490 msgstr "دیسک نرم" 6491 6492 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:75 6493 #, kde-format 6494 msgid "Harddisk" 6495 msgstr "" 6496 6497 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:114 rip/k3bvideocdview.cpp:195 6498 #, kde-format 6499 msgid "Size" 6500 msgstr "اندازه" 6501 6502 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:115 6503 #, kde-format 6504 msgid "Local Path" 6505 msgstr "" 6506 6507 #: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:25 6508 #, kde-format 6509 msgid "Custom Data Project Filesystems" 6510 msgstr "" 6511 6512 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37 6513 #, fuzzy, kde-format 6514 msgid "Size: %1" 6515 msgstr "اندازه" 6516 6517 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56 6518 #, kde-format 6519 msgid "Data Project" 6520 msgstr "" 6521 6522 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:67 projects/k3bmixedburndialog.cpp:64 6523 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:55 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:50 6524 #, kde-format 6525 msgid "Filesystem" 6526 msgstr "سیستم پروندهها" 6527 6528 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:142 projects/k3bmixedburndialog.cpp:82 6529 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:90 6530 #, kde-format 6531 msgid "Datatrack Mode" 6532 msgstr "" 6533 6534 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:147 6535 #, kde-format 6536 msgid "Multisession Mode" 6537 msgstr "" 6538 6539 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:185 projects/k3bmovixburndialog.cpp:218 6540 #, kde-format 6541 msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." 6542 msgstr "" 6543 6544 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:248 6545 #, kde-format 6546 msgid "" 6547 "It is not possible to write multisession media in DAO mode. Multisession has " 6548 "been disabled." 6549 msgstr "" 6550 6551 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:250 6552 #, kde-format 6553 msgid "Multisession Problem" 6554 msgstr "" 6555 6556 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:32 6557 msgid "Linux/Unix only" 6558 msgstr "" 6559 6560 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:33 6561 msgid "Linux/Unix + Windows" 6562 msgstr "" 6563 6564 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:34 6565 msgid "Very large files (UDF)" 6566 msgstr "" 6567 6568 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:35 6569 msgid "DOS Compatibility" 6570 msgstr "" 6571 6572 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:36 6573 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:61 6574 msgid "Custom" 6575 msgstr "سفارشی" 6576 6577 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:88 6578 #, kde-format 6579 msgctxt "" 6580 "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The " 6581 "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding " 6582 "Joiliet extensions which induce this restriction." 6583 msgid "K3b data project" 6584 msgstr "" 6585 6586 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:142 6587 #, kde-format 6588 msgid "" 6589 "<p><b>File System Presets</b><p>K3b provides the following file system " 6590 "Presets which allow for a quick selection of the most frequently used " 6591 "settings." 6592 msgstr "" 6593 6594 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:146 6595 #, kde-format 6596 msgid "" 6597 "The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly " 6598 "means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, " 6599 "symbolic links, and POSIX compatible file permissions." 6600 msgstr "" 6601 6602 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:150 6603 #, kde-format 6604 msgid "" 6605 "In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet " 6606 "tree which allows for long file names on Windows which does not support the " 6607 "Rock Ridge extensions. Be aware that the file name length is restricted to " 6608 "103 characters." 6609 msgstr "" 6610 6611 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:154 6612 #, kde-format 6613 msgid "" 6614 "The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the " 6615 "maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited." 6616 msgstr "" 6617 6618 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:157 6619 #, kde-format 6620 msgid "" 6621 "The file system is optimized for compatibility with old systems. That means " 6622 "file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file " 6623 "permissions are supported." 6624 msgstr "" 6625 6626 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:212 6627 #, kde-format 6628 msgid "Rock Ridge" 6629 msgstr "" 6630 6631 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:214 6632 #, kde-format 6633 msgid "Joliet" 6634 msgstr "" 6635 6636 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:216 6637 #, kde-format 6638 msgid "UDF" 6639 msgstr "" 6640 6641 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:218 6642 #, kde-format 6643 msgid "Custom (ISO 9660 only)" 6644 msgstr "" 6645 6646 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:220 6647 #, fuzzy, kde-format 6648 msgid "Custom (%1)" 6649 msgstr "سفارشی" 6650 6651 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:228 6652 #, kde-format 6653 msgid "(K3b::DataImageSettingsWidget) found preset settings: " 6654 msgstr "" 6655 6656 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:237 6657 #, kde-format 6658 msgid "" 6659 "<p>Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. " 6660 "There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small " 6661 "space overhead) but a lot of advantages.<p>Without Rock Ridge Extensions " 6662 "symbolic links are not supported and will always be followed as if the " 6663 "\"Follow Symbolic Links\" option was enabled." 6664 msgstr "" 6665 6666 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:243 6667 #, kde-format 6668 msgid "Rock Ridge Extensions Disabled" 6669 msgstr "" 6670 6671 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:249 6672 #, kde-format 6673 msgid "" 6674 "<p>Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be " 6675 "able to display long filenames. You will only see the ISO 9660 filenames." 6676 "<p>If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to " 6677 "disable Joliet." 6678 msgstr "" 6679 6680 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:254 6681 #, kde-format 6682 msgid "Joliet Extensions Disabled" 6683 msgstr "" 6684 6685 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:27 6686 #, kde-format 6687 msgid "Select the Multisession Mode for the project." 6688 msgstr "" 6689 6690 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:28 6691 #, kde-format 6692 msgid "" 6693 "<p><b>Multisession Mode</b><p><b>Auto</b><br>Let K3b decide which mode to " 6694 "use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the " 6695 "whole media) and the state of the inserted media (appendable or not)." 6696 "<p><b>No Multisession</b><br>Create a single-session CD or DVD and close the " 6697 "disk.<p><b>Start Multisession</b><br>Start a multisession CD or DVD, not " 6698 "closing the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Continue " 6699 "Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as for example created " 6700 "in <em>Start Multisession</em> mode) and add another session without closing " 6701 "the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Finish Multisession</" 6702 "b><br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>Start " 6703 "Multisession</em> mode), add another session, and close the disk.<p><em>In " 6704 "the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b will not " 6705 "actually create multiple sessions but grow the file system to include the " 6706 "new data.</em>" 6707 msgstr "" 6708 6709 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:65 6710 #, kde-format 6711 msgid "No Multisession" 6712 msgstr "" 6713 6714 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:67 6715 #, kde-format 6716 msgid "Start Multisession" 6717 msgstr "" 6718 6719 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:68 6720 #, kde-format 6721 msgid "Continue Multisession" 6722 msgstr "" 6723 6724 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:69 6725 #, kde-format 6726 msgid "Finish Multisession" 6727 msgstr "" 6728 6729 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:91 6730 #, kde-format 6731 msgid "" 6732 "<p>K3b found session containing Joliet information for long filenames but no " 6733 "Rock Ridge extensions.<p>The filenames in the imported session will be " 6734 "converted to a restricted character set in the new session. This character " 6735 "set is based on the ISO 9660 settings in the K3b project. K3b is not able to " 6736 "display these converted filenames yet." 6737 msgstr "" 6738 6739 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:96 6740 #, kde-format 6741 msgid "Session Import Warning" 6742 msgstr "" 6743 6744 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:156 6745 #, kde-format 6746 msgid "Please insert an appendable medium" 6747 msgstr "" 6748 6749 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:203 6750 #, kde-format 6751 msgid "1 audio track" 6752 msgid_plural "%1 audio tracks" 6753 msgstr[0] "" 6754 msgstr[1] "" 6755 6756 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:248 6757 #, kde-format 6758 msgid "Session Import" 6759 msgstr "" 6760 6761 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:251 6762 #, kde-format 6763 msgid "Please select a session to import." 6764 msgstr "" 6765 6766 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:182 6767 #, kde-format 6768 msgctxt "Symlink target shown in status bar" 6769 msgid "Link to %1" 6770 msgstr "" 6771 6772 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:252 6773 #, kde-format 6774 msgctxt "file name" 6775 msgid "Name" 6776 msgstr "نام" 6777 6778 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:254 6779 #, kde-format 6780 msgctxt "file type" 6781 msgid "Type" 6782 msgstr "نوع" 6783 6784 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:256 6785 #, kde-format 6786 msgctxt "file size" 6787 msgid "Size" 6788 msgstr "اندازه" 6789 6790 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:36 6791 #, kde-format 6792 msgid "File Properties" 6793 msgstr "" 6794 6795 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:80 6796 #, fuzzy, kde-format 6797 msgid "Location:" 6798 msgstr "محل:" 6799 6800 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:82 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:386 6801 #, kde-format 6802 msgid "Size:" 6803 msgstr "اندازه:" 6804 6805 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:84 6806 #, kde-format 6807 msgid "Used blocks:" 6808 msgstr "" 6809 6810 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:93 6811 #, kde-format 6812 msgid "Local name:" 6813 msgstr "" 6814 6815 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:96 6816 #, kde-format 6817 msgid "Local location:" 6818 msgstr "" 6819 6820 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:99 6821 #, kde-format 6822 msgid "Local link target:" 6823 msgstr "" 6824 6825 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:120 6826 #, kde-format 6827 msgid "Hide on RockRidge" 6828 msgstr "" 6829 6830 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:121 6831 #, kde-format 6832 msgid "Hide on Joliet" 6833 msgstr "" 6834 6835 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:133 6836 #, kde-format 6837 msgid "Sort weight:" 6838 msgstr "" 6839 6840 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:152 6841 #, kde-format 6842 msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem" 6843 msgstr "" 6844 6845 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:153 6846 #, kde-format 6847 msgid "Hide this file in the Joliet filesystem" 6848 msgstr "" 6849 6850 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:154 6851 #, kde-format 6852 msgid "Modify the physical sorting" 6853 msgstr "" 6854 6855 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:155 6856 #, kde-format 6857 msgid "" 6858 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) " 6859 "will be hidden on the ISO 9660 and RockRidge filesystem.</p><p>This is " 6860 "useful, for example, for having different README files for RockRidge and " 6861 "Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README." 6862 "rr on the Joliet filesystem.</p>" 6863 msgstr "" 6864 6865 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:162 6866 #, kde-format 6867 msgid "" 6868 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) " 6869 "will be hidden on the Joliet filesystem.</p><p>This is useful, for example, " 6870 "for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be " 6871 "managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet " 6872 "filesystem.</p>" 6873 msgstr "" 6874 6875 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:169 6876 #, kde-format 6877 msgid "" 6878 "<p>This value modifies the physical sort order of the files in the ISO 9660 " 6879 "filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to " 6880 "the beginning of the image (and the disk).<p>This option is useful in order " 6881 "to optimize the data layout on a medium.<p><b>Caution:</b> This does not " 6882 "sort the order of the file names that appear in the ISO 9660 folder. It " 6883 "sorts the order in which the file data is written to the image." 6884 msgstr "" 6885 6886 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:200 6887 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:265 6888 #, kde-format 6889 msgid "Link to %1" 6890 msgstr "" 6891 6892 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:215 6893 #, kde-format 6894 msgid "Folder" 6895 msgstr "پوشه" 6896 6897 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:224 6898 #, kde-format 6899 msgid "in one file" 6900 msgid_plural "in %1 files" 6901 msgstr[0] "" 6902 msgstr[1] "" 6903 6904 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:225 6905 #, kde-format 6906 msgid "and one folder" 6907 msgid_plural "and %1 folders" 6908 msgstr[0] "" 6909 msgstr[1] "" 6910 6911 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:229 6912 #, kde-format 6913 msgid "Special file" 6914 msgstr "" 6915 6916 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:293 6917 #, kde-format 6918 msgid "One Item" 6919 msgid_plural "%1 Items" 6920 msgstr[0] "" 6921 msgstr[1] "" 6922 6923 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:296 6924 #, kde-format 6925 msgid "One File" 6926 msgid_plural "%1 Files" 6927 msgstr[0] "" 6928 msgstr[1] "" 6929 6930 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:298 6931 #, kde-format 6932 msgid "No Files" 6933 msgstr "" 6934 6935 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:301 6936 #, kde-format 6937 msgid "One Folder" 6938 msgid_plural "%1 Folders" 6939 msgstr[0] "" 6940 msgstr[1] "" 6941 6942 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:303 6943 #, kde-format 6944 msgid "No Folders" 6945 msgstr "" 6946 6947 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:61 6948 #, kde-format 6949 msgid "Moving files to project \"%1\"..." 6950 msgstr "" 6951 6952 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:92 6953 #, kde-format 6954 msgid "Adding files to project '%1'" 6955 msgstr "" 6956 6957 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:97 6958 #, kde-format 6959 msgid "Adding files to project '%1'..." 6960 msgstr "" 6961 6962 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:178 6963 #, kde-format 6964 msgid "" 6965 "<p>The file you are about to add to the project is an ISO 9660 image. As " 6966 "such it can be burned to a medium directly since it already contains a file " 6967 "system.<br>Are you sure you want to add this file to the project?" 6968 msgstr "" 6969 6970 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:182 6971 #, kde-format 6972 msgid "Adding image file to project" 6973 msgstr "" 6974 6975 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:183 6976 #, kde-format 6977 msgid "Add the file to the project" 6978 msgstr "" 6979 6980 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:184 6981 #, kde-format 6982 msgid "Burn the image directly" 6983 msgstr "" 6984 6985 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:380 6986 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:619 6987 #, fuzzy, kde-format 6988 msgid "File already exists" 6989 msgstr "در حال حاضر پرونده موجود است" 6990 6991 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:381 6992 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:620 6993 #, kde-format 6994 msgid "<p>File <em>%1</em> already exists in project folder <em>%2</em>." 6995 msgstr "" 6996 6997 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:390 6998 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:629 6999 #, kde-format 7000 msgid "Replace the existing file" 7001 msgstr "" 7002 7003 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:391 7004 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:630 7005 #, fuzzy, kde-format 7006 msgid "Replace All" 7007 msgstr "جایگزینی &همه" 7008 7009 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:393 7010 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:632 7011 #, kde-format 7012 msgid "Always replace existing files" 7013 msgstr "" 7014 7015 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:396 7016 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:635 7017 #, kde-format 7018 msgid "Keep the existing file" 7019 msgstr "" 7020 7021 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:397 7022 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:636 7023 #, kde-format 7024 msgid "Ignore All" 7025 msgstr "" 7026 7027 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:399 7028 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:638 7029 #, kde-format 7030 msgid "Always keep the existing file" 7031 msgstr "" 7032 7033 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:400 7034 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:639 projects/k3bdataviewimpl.cpp:120 7035 #, kde-format 7036 msgid "Rename" 7037 msgstr "تغییر نام" 7038 7039 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:402 7040 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:641 7041 #, kde-format 7042 msgid "Rename the new file" 7043 msgstr "" 7044 7045 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:443 7046 #, kde-format 7047 msgid "Adding link to folder" 7048 msgstr "" 7049 7050 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:444 7051 #, kde-format 7052 msgid "" 7053 "<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'.<p>If you intend to make K3b " 7054 "follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b " 7055 "will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders " 7056 "inside a K3b project cannot be resolved.<p><b>If you do not intend to enable " 7057 "the option <em>follow symbolic links</em> you may safely ignore this warning " 7058 "and choose to add the link to the project.</b>" 7059 msgstr "" 7060 7061 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:455 7062 #, kde-format 7063 msgid "Follow link now" 7064 msgstr "" 7065 7066 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:456 7067 #, kde-format 7068 msgid "Always follow links" 7069 msgstr "" 7070 7071 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:457 7072 #, kde-format 7073 msgid "Add link to project" 7074 msgstr "" 7075 7076 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:458 7077 #, kde-format 7078 msgid "Always add links" 7079 msgstr "" 7080 7081 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:750 7082 #, kde-format 7083 msgid "Enter New Filename" 7084 msgstr "" 7085 7086 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:751 7087 #, kde-format 7088 msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" 7089 msgstr "" 7090 7091 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768 7092 #, kde-format 7093 msgid "Do you also want to add hidden files?" 7094 msgstr "" 7095 7096 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769 7097 #, kde-format 7098 msgid "Hidden Files" 7099 msgstr "" 7100 7101 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769 7102 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785 7103 #, kde-format 7104 msgid "Do Not Add" 7105 msgstr "اضافه نشود" 7106 7107 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:783 7108 #, kde-format 7109 msgid "" 7110 "Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and " 7111 "broken symlinks)?" 7112 msgstr "" 7113 7114 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785 7115 #, kde-format 7116 msgid "System Files" 7117 msgstr "" 7118 7119 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:812 7120 #, kde-format 7121 msgid "To burn files bigger than %1 please use %2" 7122 msgstr "" 7123 7124 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:817 7125 #, kde-format 7126 msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs" 7127 msgstr "" 7128 7129 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:821 7130 #, kde-format 7131 msgid "" 7132 "The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the " 7133 "convmv tool" 7134 msgstr "" 7135 7136 #: projects/k3bdataview.cpp:116 projects/k3bmixedview.cpp:127 7137 #: projects/k3bview.cpp:82 7138 #, kde-format 7139 msgid "No Data to Burn" 7140 msgstr "" 7141 7142 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:108 7143 #, kde-format 7144 msgid "New Folder..." 7145 msgstr "پوشهٔ جدید..." 7146 7147 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:126 7148 #, kde-format 7149 msgid "Parent Folder" 7150 msgstr "" 7151 7152 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:137 7153 #, fuzzy, kde-format 7154 msgid "Open" 7155 msgstr "باز" 7156 7157 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:141 7158 #, kde-format 7159 msgid "&Import Session..." 7160 msgstr "" 7161 7162 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:142 7163 #, kde-format 7164 msgid "Import a previously burned session into the current project" 7165 msgstr "" 7166 7167 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:146 7168 #, kde-format 7169 msgid "&Clear Imported Session" 7170 msgstr "" 7171 7172 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:147 7173 #, kde-format 7174 msgid "Remove the imported items from a previous session" 7175 msgstr "" 7176 7177 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:152 7178 #, kde-format 7179 msgid "&Edit Boot Images..." 7180 msgstr "" 7181 7182 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:153 7183 #, kde-format 7184 msgid "Modify the bootable settings of the current project" 7185 msgstr "" 7186 7187 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:216 projects/k3bdataviewimpl.cpp:219 7188 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:224 projects/k3bdataviewimpl.cpp:228 7189 #, fuzzy, kde-format 7190 msgid "New Folder" 7191 msgstr "پوشه جدید" 7192 7193 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:217 7194 #, kde-format 7195 msgid "Please insert the name for the new folder:" 7196 msgstr "" 7197 7198 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:225 7199 #, kde-format 7200 msgid "" 7201 "A file with that name already exists. Please insert the name for the new " 7202 "folder:" 7203 msgstr "" 7204 7205 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:381 7206 #, kde-format 7207 msgid "Edit Boot Images" 7208 msgstr "" 7209 7210 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 7211 #, kde-format 7212 msgid "Available: %1 of %2" 7213 msgstr "" 7214 7215 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 7216 #, kde-format 7217 msgid "Capacity exceeded by %1" 7218 msgstr "" 7219 7220 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 7221 #, kde-format 7222 msgid "Set medium size" 7223 msgstr "" 7224 7225 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 7226 #, kde-format 7227 msgid "Minutes" 7228 msgstr "" 7229 7230 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 7231 #, kde-format 7232 msgid "Megabytes" 7233 msgstr "" 7234 7235 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 7236 #, kde-format 7237 msgid "Automatic Size" 7238 msgstr "" 7239 7240 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 7241 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 7242 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 7243 #, kde-format 7244 msgid "%1 MB" 7245 msgstr "%1 مگابایت" 7246 7247 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 7248 #, kde-format 7249 msgid "Custom..." 7250 msgstr "سفارشی..." 7251 7252 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 7253 #, kde-format 7254 msgid "From Medium..." 7255 msgstr "" 7256 7257 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 7258 #, kde-format 7259 msgid "User Defaults" 7260 msgstr "" 7261 7262 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 7263 #, kde-format 7264 msgid "Save User Defaults" 7265 msgstr "" 7266 7267 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 7268 #, kde-format 7269 msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" 7270 msgstr "" 7271 7272 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 7273 #, kde-format 7274 msgid "Show Size In" 7275 msgstr "" 7276 7277 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 7278 #, kde-format 7279 msgid "CD Size" 7280 msgstr "" 7281 7282 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 7283 #, kde-format 7284 msgid "DVD Size" 7285 msgstr "" 7286 7287 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 7288 #, kde-format 7289 msgid "Blu-ray Size" 7290 msgstr "" 7291 7292 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 7293 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 7294 #, kde-format 7295 msgid "unused" 7296 msgid_plural "%1 minutes" 7297 msgstr[0] "" 7298 msgstr[1] "" 7299 7300 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 7301 #, kde-format 7302 msgid "" 7303 "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " 7304 "says on the media?</b><p>A single layer DVD media has a capacity of " 7305 "approximately 4.4 GB which equals 4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media " 7306 "producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons." 7307 "<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB." 7308 msgstr "" 7309 7310 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 7311 #, kde-format 7312 msgid "GB" 7313 msgstr "گیگابایت" 7314 7315 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 7316 #, kde-format 7317 msgid "min" 7318 msgstr "دقیقه" 7319 7320 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 7321 #, kde-format 7322 msgid "Custom Size" 7323 msgstr "" 7324 7325 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 7326 #, kde-format 7327 msgid "" 7328 "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, " 7329 "and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and <em>minutes</" 7330 "em> respectively." 7331 msgstr "" 7332 7333 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:663 7334 #, kde-format 7335 msgid "Medium is not empty." 7336 msgstr "" 7337 7338 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:666 7339 #, kde-format 7340 msgid "No usable medium found." 7341 msgstr "" 7342 7343 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 7344 #, kde-format 7345 msgid "Right click for media sizes" 7346 msgstr "" 7347 7348 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:52 7349 #, kde-format 7350 msgid "Mixed Project" 7351 msgstr "" 7352 7353 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:92 7354 #, kde-format 7355 msgid "Mixed Mode Type" 7356 msgstr "" 7357 7358 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:98 7359 #, kde-format 7360 msgid "Data in second session (CD-Extra)" 7361 msgstr "" 7362 7363 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:99 7364 #, kde-format 7365 msgid "" 7366 "<em>Blue book CD</em><br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. " 7367 "The first session will contain all audio tracks and the second session will " 7368 "contain a mode 2 form 1 data track.<br>This mode is based on the <em>Blue " 7369 "book</em> standard (also known as <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra</" 7370 "em>, or <em>CD Plus</em>) and has the advantage that a hifi audio CD player " 7371 "will only recognize the first session and ignore the second session with the " 7372 "data track.<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player " 7373 "this is the recommended mode.<br>Some older CD-ROMs may have problems " 7374 "reading a blue book CD since it is a multisession CD." 7375 msgstr "" 7376 7377 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:115 7378 #, kde-format 7379 msgid "Data in first track" 7380 msgstr "" 7381 7382 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:116 7383 #, kde-format 7384 msgid "K3b will write the data track before all audio tracks." 7385 msgstr "" 7386 7387 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:119 7388 #, kde-format 7389 msgid "Data in last track" 7390 msgstr "" 7391 7392 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:120 7393 #, kde-format 7394 msgid "K3b will write the data track after all audio tracks." 7395 msgstr "" 7396 7397 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:123 7398 #, kde-format 7399 msgid "" 7400 "<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are " 7401 "unlikely to be played on a hifi audio CD player.<br>It could lead to " 7402 "problems with some older hifi audio CD players that try to play the data " 7403 "track." 7404 msgstr "" 7405 7406 #: projects/k3bmixedview.cpp:49 7407 #, kde-format 7408 msgid "Audio Section" 7409 msgstr "" 7410 7411 #: projects/k3bmixedview.cpp:50 7412 #, kde-format 7413 msgid "Data Section" 7414 msgstr "" 7415 7416 #: projects/k3bmixedview.cpp:126 7417 #, kde-format 7418 msgid "Please add files and audio titles to your project first." 7419 msgstr "" 7420 7421 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:47 7422 #, kde-format 7423 msgid "eMovix Project" 7424 msgstr "" 7425 7426 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:48 7427 #, kde-format 7428 msgid "One file (%2)" 7429 msgid_plural "%1 files (%2)" 7430 msgstr[0] "" 7431 msgstr[1] "" 7432 7433 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:51 7434 #, kde-format 7435 msgid "eMovix" 7436 msgstr "" 7437 7438 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:95 7439 #, kde-format 7440 msgid "Multisession" 7441 msgstr "" 7442 7443 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:191 7444 #, kde-format 7445 msgid "Could not find a valid eMovix installation." 7446 msgstr "" 7447 7448 #: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:35 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:47 7449 #, kde-format 7450 msgid "default" 7451 msgstr "پیشفرض" 7452 7453 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:291 7454 #, kde-format 7455 msgid "%1 (broken)" 7456 msgstr "" 7457 7458 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:308 7459 #, kde-format 7460 msgctxt "Movix File Position" 7461 msgid "No." 7462 msgstr "شمارهٔ " 7463 7464 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:310 7465 #, kde-format 7466 msgctxt "Movix File Title" 7467 msgid "Title" 7468 msgstr "عنوان" 7469 7470 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:312 7471 #, kde-format 7472 msgctxt "Movix File Type(ie. MPEG)" 7473 msgid "Type" 7474 msgstr "نوع" 7475 7476 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:314 7477 #, kde-format 7478 msgctxt "Movix File Size" 7479 msgid "Size" 7480 msgstr "اندازه" 7481 7482 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:316 7483 #, kde-format 7484 msgctxt "Movix File Path" 7485 msgid "Local Path" 7486 msgstr "" 7487 7488 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:318 7489 #, kde-format 7490 msgctxt "Movix File Link" 7491 msgid "Link" 7492 msgstr "پیوند" 7493 7494 #: projects/k3bmovixview.cpp:63 7495 #, kde-format 7496 msgid "Remove Subtitle File" 7497 msgstr "" 7498 7499 #: projects/k3bmovixview.cpp:66 7500 #, kde-format 7501 msgid "Add Subtitle File..." 7502 msgstr "" 7503 7504 #: projects/k3bmovixview.cpp:149 7505 #, kde-format 7506 msgid "K3b currently only supports local files." 7507 msgstr "" 7508 7509 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:116 7510 #, kde-format 7511 msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one." 7512 msgstr "" 7513 7514 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:71 7515 #, kde-format 7516 msgid "Generating fingerprint for track %1." 7517 msgstr "" 7518 7519 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:110 7520 #, kde-format 7521 msgid "Querying MusicBrainz for track %1." 7522 msgstr "" 7523 7524 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:58 7525 #, kde-format 7526 msgid "Use the 'Image' tab to optionally adjust the path of the image." 7527 msgstr "" 7528 7529 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:63 7530 #, kde-format 7531 msgid "Save Settings and close" 7532 msgstr "" 7533 7534 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:64 7535 #, kde-format 7536 msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog." 7537 msgstr "" 7538 7539 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:67 7540 #, kde-format 7541 msgid "Discard all changes and close" 7542 msgstr "" 7543 7544 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:68 7545 #, kde-format 7546 msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it." 7547 msgstr "" 7548 7549 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:140 7550 #, kde-format 7551 msgid "Start the image creation" 7552 msgstr "" 7553 7554 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:143 7555 #, kde-format 7556 msgid "Start the burning process" 7557 msgstr "" 7558 7559 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:187 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:143 7560 #, kde-format 7561 msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?" 7562 msgstr "" 7563 7564 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:188 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:144 7565 #, fuzzy, kde-format 7566 #| msgid "Create Folder" 7567 msgid "Create folder?" 7568 msgstr "ایجاد پوشه" 7569 7570 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:192 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:148 7571 #, kde-format 7572 msgid "Failed to create folder '%1'." 7573 msgstr "" 7574 7575 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:252 7576 #, kde-format 7577 msgid "Writing" 7578 msgstr "" 7579 7580 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:295 7581 #, kde-format 7582 msgid "Image" 7583 msgstr "تصویر" 7584 7585 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:54 7586 #, kde-format 7587 msgid "Video CD (Version 1.1)" 7588 msgstr "" 7589 7590 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:57 7591 #, kde-format 7592 msgid "Video CD (Version 2.0)" 7593 msgstr "" 7594 7595 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:60 projects/k3bvcdburndialog.cpp:391 7596 #, kde-format 7597 msgid "Super Video CD" 7598 msgstr "" 7599 7600 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:63 7601 #, kde-format 7602 msgid "High-Quality Video CD" 7603 msgstr "" 7604 7605 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:66 rip/k3bvideocdrippingoptions.h:24 7606 #: rip/k3bvideocdview.cpp:348 7607 #, kde-format 7608 msgid "Video CD" 7609 msgstr "" 7610 7611 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:69 7612 #, kde-format 7613 msgid "1 MPEG (%2)" 7614 msgid_plural "%1 MPEGs (%2)" 7615 msgstr[0] "" 7616 msgstr[1] "" 7617 7618 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:95 projects/k3bvcdburndialog.cpp:96 7619 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:97 projects/k3bvcdburndialog.cpp:98 7620 #, kde-format 7621 msgid "Select Video CD type %1" 7622 msgstr "" 7623 7624 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:99 7625 #, kde-format 7626 msgid "Automatic video type recognition." 7627 msgstr "" 7628 7629 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:100 7630 #, kde-format 7631 msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices" 7632 msgstr "" 7633 7634 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:101 7635 #, kde-format 7636 msgid "Chinese VCD3.0 track interpretation" 7637 msgstr "" 7638 7639 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:102 7640 #, kde-format 7641 msgid "Use 2336 byte sectors for output" 7642 msgstr "" 7643 7644 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:104 7645 #, kde-format 7646 msgid "Specify ISO volume label for Video CD" 7647 msgstr "" 7648 7649 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:105 7650 #, kde-format 7651 msgid "Specify album id for Video CD set" 7652 msgstr "" 7653 7654 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106 7655 #, kde-format 7656 msgid "Specify album set sequence number ( <= volume-count )" 7657 msgstr "" 7658 7659 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:107 7660 #, kde-format 7661 msgid "Specify number of volumes in album set" 7662 msgstr "" 7663 7664 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108 7665 #, kde-format 7666 msgid "Enable CD-i Application Support for Video CD Type 1.1 & 2.0" 7667 msgstr "" 7668 7669 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:109 7670 #, kde-format 7671 msgid "Configuration parameters (only for VCD 2.0)" 7672 msgstr "" 7673 7674 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:111 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:244 7675 #, kde-format 7676 msgid "" 7677 "Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 " 7678 "disc formats." 7679 msgstr "" 7680 7681 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112 7682 #, kde-format 7683 msgid "Add always an empty `/SEGMENT' folder" 7684 msgstr "" 7685 7686 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:113 7687 #, kde-format 7688 msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. " 7689 msgstr "" 7690 7691 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:114 7692 #, kde-format 7693 msgid "" 7694 "This controls whether to update the scan data information contained in the " 7695 "MPEG-2 video streams." 7696 msgstr "" 7697 7698 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:115 7699 #, kde-format 7700 msgid "" 7701 "This element allows one to set viewing restrictions which may be interpreted " 7702 "by the playing device." 7703 msgstr "" 7704 7705 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:117 7706 #, kde-format 7707 msgid "This option allows customization of Gaps and Margins." 7708 msgstr "" 7709 7710 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:118 7711 #, kde-format 7712 msgid "" 7713 "Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area " 7714 "begins." 7715 msgstr "" 7716 7717 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:119 7718 #, kde-format 7719 msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally." 7720 msgstr "" 7721 7722 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:120 7723 #, kde-format 7724 msgid "Sets the front margin for sequence items." 7725 msgstr "" 7726 7727 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121 7728 #, kde-format 7729 msgid "Sets the rear margin for sequence items." 7730 msgstr "" 7731 7732 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:125 7733 #, kde-format 7734 msgid "" 7735 "<p>This is the most basic <b>Video CD</b> specification dating back to 1993, " 7736 "which has the following characteristics:<ul><li>One mode2 mixed form ISO " 7737 "9660 track containing file pointers to the information areas.</li><li>Up to " 7738 "98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.</li><li>Up " 7739 "to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.</li></ul><p>The " 7740 "Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a CBR " 7741 "of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate " 7742 "single speed CD-ROM drives.<br>The specification allows for the following " 7743 "two resolutions:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ " 7744 "23.976 Hz (FILM SIF).</li></ul><p>The CBR MPEG-1, layer II audio stream is " 7745 "fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels.<p><b>It is recommended " 7746 "to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps.</b>" 7747 msgstr "" 7748 7749 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:136 7750 #, kde-format 7751 msgid "" 7752 "<p>About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an " 7753 "improved <b>Video CD 2.0</b> standard was published in 1995.<p>This one " 7754 "added the following items to the features already available in the Video CD " 7755 "1.1 specification:<ul><li>Support for MPEG segment play items (<b>\"SPI\"</" 7756 "b>), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) " 7757 "streams was added.</li><li>Note Segment Items::.</li><li>Support for " 7758 "interactive playback control (<b>\"PBC\"</b>) was added.</li><li>Support for " 7759 "playing related access by providing a scan point index file was added. (<b>" 7760 "\"/EXT/SCANDATA.DAT\"</b>)</li><li>Support for closed captions.</" 7761 "li><li>Support for mixing NTSC and PAL content.</li></ul><p>By adding PAL " 7762 "support to the Video CD 1.1 specification, the following resolutions became " 7763 "available:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ " 7764 "23.976 Hz (FILM SIF).</li><li>352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).</li></ul><p>For " 7765 "segment play items the following audio encodings became available:" 7766 "<ul><li>Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 " 7767 "or 384 kbit/sec bit-rate.</li><li>Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/" 7768 "sec bit-rate.</li></ul><p>Also the possibility to have audio only streams " 7769 "and still pictures was provided.<p><b>The bit-rate of multiplex-ed streams " 7770 "should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still picture " 7771 "items) in order to accommodate single speed drives.</b>" 7772 msgstr "" 7773 7774 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:154 7775 #, kde-format 7776 msgid "" 7777 "<p>With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be " 7778 "published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video " 7779 "CD specification was called into life 1999.<p>In the midst of 2000 a full " 7780 "subset of this <b>Super Video CD</b> specification was published as " 7781 "<b>IEC-62107</b>.<p>As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch " 7782 "from MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed." 7783 "<p>The following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--" 7784 "are:<ul><li>Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.</" 7785 "li><li>Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.</li><li>Higher " 7786 "resolutions (see below) for video stream resolution.</li><li>Up to 4 overlay " 7787 "graphics and text (<b>\"OGT\"</b>) sub-channels for user switchable subtitle " 7788 "displaying in addition to the already existing closed caption facility.</" 7789 "li><li>Command lists for controlling the SVCD virtual machine.</li></" 7790 "ul><p>For the <b>Super Video CD</b>, only the following two resolutions are " 7791 "supported for motion video and (low resolution) still pictures:<ul><li>480 x " 7792 "480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).</li><li>480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).</" 7793 "li></ul>" 7794 msgstr "" 7795 7796 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:167 7797 #, kde-format 7798 msgid "" 7799 "<p>This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super " 7800 "Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the market." 7801 "<p>It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following items:" 7802 "<ul><li>The system profile tag field in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to " 7803 "<b>1</b> instead of <b>0</b>.</li><li>The system identification field value " 7804 "in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>HQ-VCD</b> instead of <b>SUPERVCD</b>." 7805 "</li><li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> is mandatory instead of being optional.</" 7806 "li><li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> is optional instead of being mandatory.</li></" 7807 "ul>" 7808 msgstr "" 7809 7810 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:174 7811 #, kde-format 7812 msgid "" 7813 "<p>If Autodetect is:</p><ul><li>ON then K3b will set the correct Video CD " 7814 "type.</li><li>OFF then the correct Video CD type needs to be set by the user." 7815 "</li></ul><p>If you are not sure about the correct Video CD type, it is best " 7816 "to turn Autodetect ON.</p><p>If you want to force the Video CD type, you " 7817 "must turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players " 7818 "without SVCD support.</p>" 7819 msgstr "" 7820 7821 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:180 7822 #, kde-format 7823 msgid "" 7824 "<ul><li>Rename <b>\"/MPEG2\"</b> folder on SVCDs to (non-compliant) \"/MPEGAV" 7825 "\".</li><li>Enables the use of the (deprecated) signature <b>\"ENTRYSVD\"</" 7826 "b> instead of <b>\"ENTRYVCD\"</b> for the file <b>\"/SVCD/ENTRY.SVD\"</b>.</" 7827 "li></ul>" 7828 msgstr "" 7829 7830 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:182 7831 #, kde-format 7832 msgid "" 7833 "<ul><li>Enables the use of the (deprecated) Chinese <b>\"/SVCD/TRACKS.SVD\"</" 7834 "b> format which differs from the format defined in the <b>IEC-62107</b> " 7835 "specification.</li></ul><p><b>The differences are most exposed on SVCDs " 7836 "containing more than one video track.</b>" 7837 msgstr "" 7838 7839 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:185 7840 #, kde-format 7841 msgid "" 7842 "<p>though most devices will have problems with such an out-of-specification " 7843 "media.<p><b>You may want use this option for images longer than 80 minutes</" 7844 "b>" 7845 msgstr "" 7846 7847 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:188 7848 #, kde-format 7849 msgid "" 7850 "<p>To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard " 7851 "requires that a CD-i application program must be present.<p>This program is " 7852 "designed to:<ul><li>provide full play back control as defined in the PSD of " 7853 "the standard</li><li>be extremely simple to use and easy-to-learn for the " 7854 "end-user</li></ul><p>The program runs on CD-i players equipped with the " 7855 "CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge." 7856 msgstr "" 7857 7858 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:194 7859 #, kde-format 7860 msgid "" 7861 "<p>Configuration parameters only available for Video CD 2.0<p>The engine " 7862 "works perfectly well when used as-is.<p>You have the option to configure the " 7863 "VCD application.<p>You can adapt the color and/or the shape of the cursor " 7864 "and lots more." 7865 msgstr "" 7866 7867 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:200 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:255 7868 #, kde-format 7869 msgid "" 7870 "<p>Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD " 7871 "1.0 disc formats.<p>PBC allows control of the playback of play items and the " 7872 "possibility of interaction with the user through the remote control or some " 7873 "other input device available." 7874 msgstr "" 7875 7876 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:203 7877 #, kde-format 7878 msgid "" 7879 "<p>Here you can specify that the folder <b>SEGMENT</b> should always be " 7880 "present.<p>Some DVD players need the folder to give a faultless rendition." 7881 msgstr "" 7882 7883 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:206 7884 #, kde-format 7885 msgid "" 7886 "<p>An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD " 7887 "which is suitable to be jumped to directly.<p>APS are required for entry " 7888 "points and scantables. APS have to fulfill the requirement to precede every " 7889 "I-frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its " 7890 "turn.<p>The start codes of these 3 items are required to be contained all in " 7891 "the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector." 7892 "<p>This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i.e. " 7893 "every sector containing an I-frame will be regarded as an APS.<p><b>Warning:" 7894 "</b> The sequence header is needed for a playing device to figure out " 7895 "display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the " 7896 "aps requirement may lead to non-working entry points." 7897 msgstr "" 7898 7899 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:212 7900 #, kde-format 7901 msgid "" 7902 "<p>According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to " 7903 "encode scan information data into user data blocks in the picture layer of " 7904 "all intra coded picture.<p>It can be used by playing devices for " 7905 "implementing fast forward & fast reverse scanning.<p>The already existing " 7906 "scan information data can be updated by enabling the update scan offsets " 7907 "option." 7908 msgstr "" 7909 7910 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:216 7911 #, kde-format 7912 msgid "" 7913 "<p>Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.<p>The " 7914 "allowed range goes from 0 to 3.<ul><li>0 = unrestricted, free to view for " 7915 "all</li><li>3 = restricted, content not suitable for ages under 18</li></" 7916 "ul><p>Actually, the exact meaning is not defined and is player dependent." 7917 "<p><b>Most players ignore that value.<b>" 7918 msgstr "" 7919 7920 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:223 7921 #, kde-format 7922 msgid "<p>This option allows customization of Gaps and Margins." 7923 msgstr "" 7924 7925 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:224 7926 #, kde-format 7927 msgid "" 7928 "<p>This option allows one to set the number of empty sectors added before " 7929 "the lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.<p>The " 7930 "ECMA-130 specification requires the last data track before the lead-out to " 7931 "carry a post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this " 7932 "parameter.<p>Some operating systems may encounter I/O errors due to read-" 7933 "ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too " 7934 "low.<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150." 7935 msgstr "" 7936 7937 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:229 7938 #, kde-format 7939 msgid "" 7940 "<p>Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.<p>The " 7941 "specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long." 7942 "<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150." 7943 msgstr "" 7944 7945 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:233 7946 #, kde-format 7947 msgid "" 7948 "Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-" 7949 "ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." 7950 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long." 7951 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " 7952 "otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0." 7953 msgstr "" 7954 7955 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:237 7956 #, kde-format 7957 msgid "" 7958 "<p>Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on " 7959 "CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." 7960 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long." 7961 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " 7962 "otherwise 0." 7963 msgstr "" 7964 7965 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:252 7966 #, kde-format 7967 msgid "Generic" 7968 msgstr "عام" 7969 7970 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:254 7971 #, kde-format 7972 msgid "Playback Control (PBC)" 7973 msgstr "" 7974 7975 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:255 7976 #, kde-format 7977 msgid "SEGMENT Folder must always be present" 7978 msgstr "" 7979 7980 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:256 7981 #, kde-format 7982 msgid "Relaxed aps" 7983 msgstr "" 7984 7985 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:257 7986 #, kde-format 7987 msgid "Update scan offsets" 7988 msgstr "" 7989 7990 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:266 7991 #, kde-format 7992 msgid "Gaps" 7993 msgstr "" 7994 7995 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:271 7996 #, kde-format 7997 msgid "Customize gaps and margins" 7998 msgstr "" 7999 8000 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:273 8001 #, kde-format 8002 msgid "Leadout pre gap (0..300):" 8003 msgstr "" 8004 8005 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:278 8006 #, kde-format 8007 msgid "Track pre gap (0..300):" 8008 msgstr "" 8009 8010 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:283 8011 #, kde-format 8012 msgid "Track front margin (0..150):" 8013 msgstr "" 8014 8015 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:292 8016 #, kde-format 8017 msgid "Track rear margin (0..150):" 8018 msgstr "" 8019 8020 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:365 8021 #, kde-format 8022 msgid "Restriction category (0..3):" 8023 msgstr "" 8024 8025 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:389 8026 #, kde-format 8027 msgid "Video CD 1.1" 8028 msgstr "" 8029 8030 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:390 8031 #, kde-format 8032 msgid "Video CD 2.0" 8033 msgstr "" 8034 8035 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:392 8036 #, kde-format 8037 msgid "HQ Video CD" 8038 msgstr "" 8039 8040 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:410 8041 #, kde-format 8042 msgid "Autodetect Video CD type" 8043 msgstr "" 8044 8045 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:411 8046 #, kde-format 8047 msgid "Enable broken SVCD mode" 8048 msgstr "" 8049 8050 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:415 8051 #, kde-format 8052 msgid "Enable %1 track interpretation" 8053 msgstr "" 8054 8055 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:419 8056 #, kde-format 8057 msgid "Use 2336 byte sectors" 8058 msgstr "" 8059 8060 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:420 8061 #, kde-format 8062 msgid "Enable CD-i support" 8063 msgstr "" 8064 8065 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:429 8066 #, kde-format 8067 msgid "Video CD on CD-i" 8068 msgstr "" 8069 8070 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:450 8071 #, fuzzy, kde-format 8072 msgid "System:" 8073 msgstr "سیستم" 8074 8075 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:451 8076 #, fuzzy, kde-format 8077 msgid "Application:" 8078 msgstr "برنامه" 8079 8080 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:460 8081 #, kde-format 8082 msgid "ISO application identifier for Video CD" 8083 msgstr "" 8084 8085 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:465 8086 #, kde-format 8087 msgid "Volume &set name:" 8088 msgstr "" 8089 8090 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:466 8091 #, kde-format 8092 msgid "Volume set s&ize:" 8093 msgstr "" 8094 8095 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:468 8096 #, kde-format 8097 msgid "&Publisher:" 8098 msgstr "" 8099 8100 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:227 8101 #, kde-format 8102 msgctxt "Video CD Track Number" 8103 msgid "No." 8104 msgstr "شمارهٔ " 8105 8106 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:229 8107 #, kde-format 8108 msgctxt "Video CD Track Title" 8109 msgid "Title" 8110 msgstr "عنوان" 8111 8112 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:231 8113 #, kde-format 8114 msgctxt "Video CD Track Type (ie. MPEG1)" 8115 msgid "Type" 8116 msgstr "نوع" 8117 8118 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:233 8119 #, fuzzy, kde-format 8120 msgctxt "Video CD Track Resolution" 8121 msgid "Resolution" 8122 msgstr "دقت" 8123 8124 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:236 8125 #, kde-format 8126 msgctxt "Video CD Track High Resolution" 8127 msgid "High Resolution" 8128 msgstr "" 8129 8130 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:238 8131 #, kde-format 8132 msgctxt "Video CD Track Framerate" 8133 msgid "Framerate" 8134 msgstr "" 8135 8136 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:240 8137 #, kde-format 8138 msgctxt "Video CD Track Muxrate" 8139 msgid "Muxrate" 8140 msgstr "" 8141 8142 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:242 8143 #, kde-format 8144 msgctxt "Video CD Track Duration" 8145 msgid "Duration" 8146 msgstr "" 8147 8148 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:244 8149 #, kde-format 8150 msgctxt "Video CD Track File Size" 8151 msgid "File Size" 8152 msgstr "" 8153 8154 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:246 8155 #, kde-format 8156 msgctxt "Video CD Track Filename" 8157 msgid "Filename" 8158 msgstr "نام پرونده" 8159 8160 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:141 8161 #, kde-format 8162 msgid "Video Track Properties" 8163 msgstr "" 8164 8165 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:157 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:399 8166 #, kde-format 8167 msgid "%1 bit/s" 8168 msgstr "" 8169 8170 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:238 8171 #, kde-format 8172 msgid "May also look like | << on the remote control. " 8173 msgstr "" 8174 8175 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:239 8176 #, kde-format 8177 msgid "May also look like >> | on the remote control." 8178 msgstr "" 8179 8180 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:240 8181 #, kde-format 8182 msgid "This key may be mapped to the STOP key." 8183 msgstr "" 8184 8185 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:241 8186 #, kde-format 8187 msgid "This key is usually mapped to the > or PLAY key." 8188 msgstr "" 8189 8190 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:242 8191 #, kde-format 8192 msgid "Target to be jumped to on time-out of <wait>." 8193 msgstr "" 8194 8195 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:243 8196 #, kde-format 8197 msgid "Delay reactivity of keys." 8198 msgstr "" 8199 8200 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:245 8201 #, kde-format 8202 msgid "Activate the use of numeric keys." 8203 msgstr "" 8204 8205 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:246 8206 #, kde-format 8207 msgid "Overwrite default numeric keys." 8208 msgstr "" 8209 8210 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:247 8211 #, kde-format 8212 msgid "Numeric keys." 8213 msgstr "" 8214 8215 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:248 8216 #, kde-format 8217 msgid "Times to repeat the playback of 'play track'." 8218 msgstr "" 8219 8220 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:249 8221 #, kde-format 8222 msgid "Time in seconds to wait after playback of 'play track'." 8223 msgstr "" 8224 8225 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:251 8226 #, kde-format 8227 msgid "" 8228 "<p>Target to be jumped to on time-out of <wait>.<p>If omitted (and <wait> is " 8229 "not set to an infinite time) one of the targets is selected at random." 8230 msgstr "" 8231 8232 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:253 8233 #, kde-format 8234 msgid "" 8235 "<p>When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of " 8236 "the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.<p>The recommended " 8237 "setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to " 8238 "loop once and have a delayed reactivity." 8239 msgstr "" 8240 8241 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:257 8242 #, kde-format 8243 msgid "" 8244 "These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9." 8245 msgstr "" 8246 8247 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:258 8248 #, kde-format 8249 msgid "<p>If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings." 8250 msgstr "" 8251 8252 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:259 8253 #, kde-format 8254 msgid "" 8255 "<p>Times to repeat the playback of 'play track'.<p>The reactivity attribute " 8256 "controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, " 8257 "before executing user triggered action or an immediate jump is performed." 8258 "<p>After the specified number of repetitions have completed, the <wait> time " 8259 "begins to count down, unless set to an infinite wait time.<p>If this element " 8260 "is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' will be " 8261 "displayed once." 8262 msgstr "" 8263 8264 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:263 8265 #, kde-format 8266 msgid "" 8267 "Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the " 8268 "<timeout> action (unless the user triggers some action before time ran up)." 8269 msgstr "" 8270 8271 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:304 8272 #, kde-format 8273 msgid "Event Disabled" 8274 msgstr "" 8275 8276 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:375 8277 #, kde-format 8278 msgid "File Info" 8279 msgstr "" 8280 8281 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:387 8282 #, kde-format 8283 msgid "Length:" 8284 msgstr "طول:" 8285 8286 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:388 8287 #, kde-format 8288 msgid "Muxrate:" 8289 msgstr "" 8290 8291 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:447 8292 #, kde-format 8293 msgid "Enable playback control (for the whole CD)" 8294 msgstr "" 8295 8296 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:448 8297 #, kde-format 8298 msgid "Use numeric keys" 8299 msgstr "" 8300 8301 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:450 8302 #, kde-format 8303 msgid "Reactivity delayed to the end of playing track" 8304 msgstr "" 8305 8306 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:459 projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:143 8307 #, kde-format 8308 msgid "Playing" 8309 msgstr "" 8310 8311 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:464 8312 #, kde-format 8313 msgid "Playing track" 8314 msgstr "" 8315 8316 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:469 8317 #, kde-format 8318 msgid "forever" 8319 msgstr "" 8320 8321 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:472 8322 #, kde-format 8323 msgid "then wait" 8324 msgstr "" 8325 8326 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:477 8327 #, fuzzy, kde-format 8328 msgid " seconds" 8329 msgstr "ثانیه" 8330 8331 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:478 8332 #, kde-format 8333 msgid "infinite" 8334 msgstr "" 8335 8336 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:480 8337 #, kde-format 8338 msgid "after timeout playing" 8339 msgstr "" 8340 8341 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:495 8342 #, kde-format 8343 msgid "Key Pressed Interaction" 8344 msgstr "" 8345 8346 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:497 8347 #, fuzzy, kde-format 8348 msgid "Previous:" 8349 msgstr "&قبلی" 8350 8351 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:498 8352 #, fuzzy, kde-format 8353 msgid "Next:" 8354 msgstr "&بعدی" 8355 8356 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:499 8357 #, fuzzy, kde-format 8358 msgid "Return:" 8359 msgstr "بازگشت" 8360 8361 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:500 8362 #, fuzzy, kde-format 8363 msgid "Default:" 8364 msgstr "پیشفرض" 8365 8366 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:521 8367 #, kde-format 8368 msgid "Playback Control" 8369 msgstr "" 8370 8371 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:539 8372 #, kde-format 8373 msgid "Overwrite default assignment" 8374 msgstr "" 8375 8376 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:557 8377 #, kde-format 8378 msgid "Numeric Keys" 8379 msgstr "" 8380 8381 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:591 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:632 8382 #, kde-format 8383 msgid "Rate:" 8384 msgstr "" 8385 8386 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:592 8387 #, kde-format 8388 msgid "Sampling frequency:" 8389 msgstr "" 8390 8391 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:593 8392 #, fuzzy, kde-format 8393 msgid "Mode:" 8394 msgstr "حالت" 8395 8396 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:594 8397 #, fuzzy, kde-format 8398 msgid "Copyright:" 8399 msgstr "حق نسخهبرداری" 8400 8401 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:633 8402 #, kde-format 8403 msgid "Chroma format:" 8404 msgstr "" 8405 8406 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:634 8407 #, kde-format 8408 msgid "Video format:" 8409 msgstr "" 8410 8411 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:635 8412 #, fuzzy, kde-format 8413 msgid "Resolution:" 8414 msgstr "دقت" 8415 8416 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:636 8417 #, kde-format 8418 msgid "High resolution:" 8419 msgstr "" 8420 8421 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:638 8422 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:304 8423 #, fuzzy, kde-format 8424 msgid "Video" 8425 msgstr "ویدیو" 8426 8427 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:142 8428 #, kde-format 8429 msgid "Key" 8430 msgstr "کلید" 8431 8432 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:165 8433 #, kde-format 8434 msgid "Video CD END" 8435 msgstr "" 8436 8437 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:167 8438 #, fuzzy, kde-format 8439 msgid "Segment-%1 - %2" 8440 msgstr "قطعه" 8441 8442 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:169 8443 #, kde-format 8444 msgid "Sequence-%1 - %2" 8445 msgstr "" 8446 8447 #: projects/k3bvcdview.cpp:92 8448 #, kde-format 8449 msgid "" 8450 "Could not find VcdImager executable. To create Video CDs you have to install " 8451 "VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution’s software " 8452 "repository or download it from https://www.gnu.org/software/vcdimager/" 8453 msgstr "" 8454 8455 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37 8456 #, kde-format 8457 msgid "Video DVD Project" 8458 msgstr "" 8459 8460 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:52 8461 #, kde-format 8462 msgid "" 8463 "Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b " 8464 "does not support video transcoding and preparation of video object files " 8465 "yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO " 8466 "files." 8467 msgstr "" 8468 8469 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:56 8470 #, kde-format 8471 msgid "K3b Video DVD Restrictions" 8472 msgstr "" 8473 8474 #: projects/k3bview.cpp:44 8475 #, kde-format 8476 msgid "&Burn" 8477 msgstr "" 8478 8479 #: projects/k3bview.cpp:46 8480 #, kde-format 8481 msgid "Open the burn dialog for the current project" 8482 msgstr "" 8483 8484 #: projects/k3bview.cpp:47 8485 #, fuzzy, kde-format 8486 msgid "&Properties" 8487 msgstr "&ویژگیها" 8488 8489 #: projects/k3bview.cpp:49 8490 #, kde-format 8491 msgid "Open the properties dialog" 8492 msgstr "" 8493 8494 #: projects/k3bvolumenamewidget.cpp:50 8495 #, kde-format 8496 msgid "Volume Name:" 8497 msgstr "" 8498 8499 #: projects/kostore/KoStore.cpp:196 8500 #, kde-format 8501 msgid "The directory mode is not supported for remote locations." 8502 msgstr "" 8503 8504 #: projects/kostore/KoStore.cpp:197 8505 #, kde-format 8506 msgid "KOffice Storage" 8507 msgstr "" 8508 8509 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 8510 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 8511 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:18 8512 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:312 8513 #, kde-format 8514 msgid "Filetype" 8515 msgstr "" 8516 8517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin) 8518 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:34 8519 #, kde-format 8520 msgid "Configure Plugin" 8521 msgstr "" 8522 8523 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) 8524 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:53 8525 #, kde-format 8526 msgid "Create playlist for the ripped files" 8527 msgstr "" 8528 8529 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) 8530 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:58 8531 #, kde-format 8532 msgid "" 8533 "<p>If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n" 8534 "which can be used with programs like Amarok or JuK.\n" 8535 "<p>You may use the special strings to give the playlist a unique filename." 8536 msgstr "" 8537 8538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) 8539 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:61 8540 #, kde-format 8541 msgid "Create m&3u playlist" 8542 msgstr "" 8543 8544 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) 8545 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:89 8546 #, kde-format 8547 msgid "Use relative paths instead of absolute" 8548 msgstr "" 8549 8550 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) 8551 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:95 8552 #, kde-format 8553 msgid "" 8554 "<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative " 8555 "to its location.\n" 8556 "<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n" 8557 "your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries " 8558 "in the\n" 8559 "playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>." 8560 msgstr "" 8561 8562 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) 8563 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:98 8564 #, kde-format 8565 msgid "&Use relative paths" 8566 msgstr "" 8567 8568 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) 8569 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:107 8570 #, kde-format 8571 msgid "Rip all tracks to a single file" 8572 msgstr "" 8573 8574 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) 8575 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:114 8576 #, kde-format 8577 msgid "" 8578 "<p>If this option is checked K3b will create only one\n" 8579 "audio file no matter how many tracks are ripped. This\n" 8580 "file will contain all tracks one after the other.\n" 8581 "<p>This might be useful to rip a live album or a radio play.\n" 8582 "<p><b>Caution:</b> The file will have the name made from playlist pattern." 8583 msgstr "" 8584 8585 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) 8586 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117 8587 #, kde-format 8588 msgid "Create si&ngle file" 8589 msgstr "" 8590 8591 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) 8592 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:145 8593 #, kde-format 8594 msgid "Write a cuefile" 8595 msgstr "" 8596 8597 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) 8598 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:148 8599 #, kde-format 8600 msgid "" 8601 "<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows " 8602 "one to easily write a copy of the audio CD on other systems." 8603 msgstr "" 8604 8605 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) 8606 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:151 8607 #, kde-format 8608 msgid "Write &cue file" 8609 msgstr "" 8610 8611 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 8612 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_2) 8613 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182 8614 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:133 8615 #, kde-format 8616 msgid "Target Folder" 8617 msgstr "" 8618 8619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 8620 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 8621 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188 8622 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:139 8623 #, kde-format 8624 msgid "Free space in directory:" 8625 msgstr "" 8626 8627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace) 8628 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace) 8629 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:201 8630 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:224 8631 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:152 8632 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:175 8633 #, kde-format 8634 msgid "-" 8635 msgstr "" 8636 8637 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 8638 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) 8639 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:214 8640 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:165 8641 #, kde-format 8642 msgid "Space needed:" 8643 msgstr "" 8644 8645 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bCddbPatternWidget) 8646 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:14 8647 #, kde-format 8648 msgid "Ripping Pattern" 8649 msgstr "" 8650 8651 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace) 8652 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:22 8653 #, kde-format 8654 msgid "Replace all blan&ks with:" 8655 msgstr "" 8656 8657 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 8658 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41 8659 #, kde-format 8660 msgid "Playlist pattern:" 8661 msgstr "" 8662 8663 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 8664 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 8665 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:64 8666 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:372 8667 #, kde-format 8668 msgid "Ripped files pattern:" 8669 msgstr "" 8670 8671 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboFilenamePattern) 8672 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:80 8673 #, kde-format 8674 msgid "Insert your custom pattern here" 8675 msgstr "" 8676 8677 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel) 8678 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:108 8679 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:403 8680 #, kde-format 8681 msgid "See special strings" 8682 msgstr "" 8683 8684 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_conditionalInclusionLabel) 8685 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:118 8686 #, kde-format 8687 msgid "About conditional inclusion" 8688 msgstr "" 8689 8690 #: rip/categories.cpp:19 8691 #, kde-format 8692 msgid "Blues" 8693 msgstr "" 8694 8695 #: rip/categories.cpp:19 8696 #, kde-format 8697 msgid "Classical" 8698 msgstr "" 8699 8700 #: rip/categories.cpp:19 8701 #, kde-format 8702 msgctxt "music genre" 8703 msgid "Country" 8704 msgstr "کشور" 8705 8706 #: rip/categories.cpp:20 8707 #, kde-format 8708 msgid "Folk" 8709 msgstr "" 8710 8711 #: rip/categories.cpp:20 8712 #, kde-format 8713 msgid "Jazz" 8714 msgstr "" 8715 8716 #: rip/categories.cpp:21 8717 #, kde-format 8718 msgid "New Age" 8719 msgstr "" 8720 8721 #: rip/categories.cpp:21 8722 #, kde-format 8723 msgid "Reggae" 8724 msgstr "" 8725 8726 #: rip/categories.cpp:21 8727 #, kde-format 8728 msgid "Rock" 8729 msgstr "" 8730 8731 #: rip/categories.cpp:21 8732 #, kde-format 8733 msgid "Soundtrack" 8734 msgstr "" 8735 8736 #: rip/k3baudiocdview.cpp:143 8737 #, kde-format 8738 msgid "Searching for Artist information..." 8739 msgstr "" 8740 8741 #: rip/k3baudiocdview.cpp:177 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:97 8742 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:115 rip/k3bvideocdview.cpp:350 8743 #, kde-format 8744 msgid "1 track (%2)" 8745 msgid_plural "%1 tracks (%2)" 8746 msgstr[0] "" 8747 msgstr[1] "" 8748 8749 #: rip/k3baudiocdview.cpp:199 8750 #, kde-format 8751 msgid "Audio CD" 8752 msgstr "" 8753 8754 #: rip/k3baudiocdview.cpp:216 8755 #, kde-format 8756 msgid "Edit Track Info..." 8757 msgstr "" 8758 8759 #: rip/k3baudiocdview.cpp:217 8760 #, kde-format 8761 msgid "Edit current track information" 8762 msgstr "" 8763 8764 #: rip/k3baudiocdview.cpp:222 8765 #, kde-format 8766 msgid "Edit Album Info..." 8767 msgstr "" 8768 8769 #: rip/k3baudiocdview.cpp:223 8770 #, kde-format 8771 msgid "Edit album information" 8772 msgstr "" 8773 8774 #: rip/k3baudiocdview.cpp:228 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191 8775 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106 rip/k3bvideocdview.cpp:374 8776 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:342 8777 #, kde-format 8778 msgid "Start Ripping" 8779 msgstr "" 8780 8781 #: rip/k3baudiocdview.cpp:229 8782 #, kde-format 8783 msgid "Start audio ripping process" 8784 msgstr "" 8785 8786 #: rip/k3baudiocdview.cpp:234 8787 #, kde-format 8788 msgid "Query CD Database" 8789 msgstr "" 8790 8791 #: rip/k3baudiocdview.cpp:235 8792 #, kde-format 8793 msgid "Look for information on CDDB" 8794 msgstr "" 8795 8796 #: rip/k3baudiocdview.cpp:240 8797 #, kde-format 8798 msgid "Read CD-Text" 8799 msgstr "" 8800 8801 #: rip/k3baudiocdview.cpp:241 8802 #, kde-format 8803 msgid "Read CD-Text information" 8804 msgstr "" 8805 8806 #: rip/k3baudiocdview.cpp:246 8807 #, kde-format 8808 msgid "Load CD Info" 8809 msgstr "" 8810 8811 #: rip/k3baudiocdview.cpp:247 8812 #, kde-format 8813 msgid "Load track and album information" 8814 msgstr "" 8815 8816 #: rip/k3baudiocdview.cpp:254 8817 #, kde-format 8818 msgid "Save CD Info Locally" 8819 msgstr "" 8820 8821 #: rip/k3baudiocdview.cpp:255 8822 #, kde-format 8823 msgid "Save track and album information to the local CDDB cache" 8824 msgstr "" 8825 8826 #: rip/k3baudiocdview.cpp:260 8827 #, kde-format 8828 msgid "Show Data Part" 8829 msgstr "" 8830 8831 #: rip/k3baudiocdview.cpp:261 8832 #, kde-format 8833 msgid "Mounts the data part of CD" 8834 msgstr "" 8835 8836 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/k3bvideocdview.cpp:366 8837 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190 8838 #, kde-format 8839 msgid "Check Track" 8840 msgstr "" 8841 8842 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190 8843 #, kde-format 8844 msgid "Check Tracks" 8845 msgstr "" 8846 8847 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/k3bvideocdview.cpp:370 8848 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192 8849 #, kde-format 8850 msgid "Uncheck Track" 8851 msgstr "" 8852 8853 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192 8854 #, kde-format 8855 msgid "Uncheck Tracks" 8856 msgstr "" 8857 8858 #: rip/k3baudiocdview.cpp:318 rip/k3bvideocdview.cpp:443 8859 #, kde-format 8860 msgid "Please select the tracks to rip." 8861 msgstr "" 8862 8863 #: rip/k3baudiocdview.cpp:319 rip/k3bvideocdview.cpp:443 8864 #, kde-format 8865 msgid "No Tracks Selected" 8866 msgstr "" 8867 8868 #: rip/k3baudiocdview.cpp:339 8869 #, kde-format 8870 msgid "Multiple Tracks" 8871 msgstr "" 8872 8873 #: rip/k3baudiocdview.cpp:341 8874 #, kde-format 8875 msgid "CDDB Track %1" 8876 msgstr "" 8877 8878 #: rip/k3baudiocdview.cpp:353 rip/k3baudiocdview.cpp:423 8879 #, kde-format 8880 msgid "Title:" 8881 msgstr "عنوان:" 8882 8883 #: rip/k3baudiocdview.cpp:355 rip/k3baudiocdview.cpp:424 8884 #, kde-format 8885 msgid "Artist:" 8886 msgstr "" 8887 8888 #: rip/k3baudiocdview.cpp:356 rip/k3baudiocdview.cpp:425 8889 #, kde-format 8890 msgid "Extra info:" 8891 msgstr "" 8892 8893 #: rip/k3baudiocdview.cpp:385 8894 #, kde-format 8895 msgid "Album CDDB" 8896 msgstr "" 8897 8898 #: rip/k3baudiocdview.cpp:426 8899 #, kde-format 8900 msgid "Genre:" 8901 msgstr "" 8902 8903 #: rip/k3baudiocdview.cpp:427 8904 #, kde-format 8905 msgid "Year:" 8906 msgstr "" 8907 8908 #: rip/k3baudiocdview.cpp:429 8909 #, fuzzy, kde-format 8910 msgid "Category:" 8911 msgstr "دسته" 8912 8913 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:168 8914 #, kde-format 8915 msgid "Wave" 8916 msgstr "" 8917 8918 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:96 8919 #, kde-format 8920 msgid "Audio Project Conversion" 8921 msgstr "" 8922 8923 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:117 8924 #, kde-format 8925 msgid "Filename (relative to base folder)" 8926 msgstr "" 8927 8928 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:119 8929 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:135 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:253 8930 #, kde-format 8931 msgid "File Size" 8932 msgstr "" 8933 8934 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:142 8935 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:160 8936 #, kde-format 8937 msgid "File Naming" 8938 msgstr "" 8939 8940 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:169 8941 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:238 8942 #, kde-format 8943 msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique." 8944 msgstr "" 8945 8946 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:186 8947 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:255 8948 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:512 8949 #, kde-format 8950 msgid "Do you want to overwrite these files?" 8951 msgstr "" 8952 8953 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:188 8954 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:257 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:166 8955 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:514 8956 #, kde-format 8957 msgid "Files Exist" 8958 msgstr "" 8959 8960 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:48 8961 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:57 8962 #, kde-format 8963 msgid "Converting Audio Tracks" 8964 msgstr "" 8965 8966 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:50 8967 #, kde-format 8968 msgid "Converting Audio Tracks From '%1'" 8969 msgstr "" 8970 8971 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:58 8972 #, kde-format 8973 msgid "Starting audio conversion." 8974 msgstr "" 8975 8976 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:85 8977 #, kde-format 8978 msgid "Converting track %1 (%2 - %3)" 8979 msgstr "" 8980 8981 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:90 8982 #, kde-format 8983 msgid "Converting track %1" 8984 msgstr "" 8985 8986 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:96 8987 #, kde-format 8988 msgid "Successfully converted track %1." 8989 msgstr "" 8990 8991 #: rip/k3baudioripjob.cpp:91 8992 #, kde-format 8993 msgid "Error while initializing audio ripping." 8994 msgstr "" 8995 8996 #: rip/k3baudioripjob.cpp:133 8997 #, kde-format 8998 msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." 8999 msgstr "" 9000 9001 #: rip/k3baudioripjob.cpp:187 9002 #, kde-format 9003 msgid "Ripping Audio Tracks" 9004 msgstr "" 9005 9006 #: rip/k3baudioripjob.cpp:189 9007 #, kde-format 9008 msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'" 9009 msgstr "" 9010 9011 #: rip/k3baudioripjob.cpp:219 9012 #, kde-format 9013 msgid "Extracting Digital Audio" 9014 msgstr "" 9015 9016 #: rip/k3baudioripjob.cpp:226 9017 #, kde-format 9018 msgid "Could not load libcdparanoia." 9019 msgstr "" 9020 9021 #: rip/k3baudioripjob.cpp:237 9022 #, kde-format 9023 msgid "Reading CD table of contents." 9024 msgstr "" 9025 9026 #: rip/k3baudioripjob.cpp:241 9027 #, kde-format 9028 msgid "Could not open device %1" 9029 msgstr "" 9030 9031 #: rip/k3baudioripjob.cpp:254 9032 #, kde-format 9033 msgid "Searching index 0 for all tracks" 9034 msgstr "" 9035 9036 #: rip/k3baudioripjob.cpp:258 9037 #, kde-format 9038 msgid "Starting digital audio extraction (ripping)." 9039 msgstr "" 9040 9041 #: rip/k3baudioripjob.cpp:289 9042 #, kde-format 9043 msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)" 9044 msgstr "" 9045 9046 #: rip/k3baudioripjob.cpp:294 9047 #, kde-format 9048 msgid "Ripping track %1" 9049 msgstr "" 9050 9051 #: rip/k3baudioripjob.cpp:300 9052 #, kde-format 9053 msgid "Successfully ripped track %1 to %2." 9054 msgstr "" 9055 9056 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:114 9057 #, kde-format 9058 msgid "CD Ripping" 9059 msgstr "" 9060 9061 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:173 9062 #, kde-format 9063 msgid "Do not read pregaps" 9064 msgstr "" 9065 9066 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191 9067 #, kde-format 9068 msgid "Starts copying the selected tracks" 9069 msgstr "" 9070 9071 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200 9072 #, kde-format 9073 msgid "Maximal number of read retries" 9074 msgstr "" 9075 9076 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:201 9077 #, kde-format 9078 msgid "" 9079 "<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio " 9080 "data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the " 9081 "<em>Ignore Read Errors</em> option is enabled or stop the process." 9082 msgstr "" 9083 9084 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:205 9085 #, kde-format 9086 msgid "Do not read the pregaps at the end of every track" 9087 msgstr "" 9088 9089 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:206 9090 #, kde-format 9091 msgid "" 9092 "<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. " 9093 "Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track " 9094 "itself.</p><p>Although the default behavior of nearly all ripping software " 9095 "is to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. " 9096 "In any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be " 9097 "regenerated.</p>" 9098 msgstr "" 9099 9100 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:359 9101 #, kde-format 9102 msgid "Cue-file" 9103 msgstr "" 9104 9105 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:397 9106 #, kde-format 9107 msgid "Track%1" 9108 msgstr "" 9109 9110 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:418 rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:51 9111 #, kde-format 9112 msgid "Playlist" 9113 msgstr "فهرست پخش" 9114 9115 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:155 9116 #, kde-format 9117 msgid "Artist" 9118 msgstr "" 9119 9120 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:157 9121 #, kde-format 9122 msgctxt "audio track title" 9123 msgid "Title" 9124 msgstr "عنوان" 9125 9126 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:205 9127 #, kde-format 9128 msgid "Data Track" 9129 msgstr "" 9130 9131 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:45 9132 #, kde-format 9133 msgctxt "" 9134 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" 9135 msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" 9136 msgstr "" 9137 9138 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:46 9139 #, kde-format 9140 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}" 9141 msgstr "" 9142 9143 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:47 9144 #, kde-format 9145 msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}" 9146 msgstr "" 9147 9148 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:48 9149 #, kde-format 9150 msgid "music/ripped-tracks/%a - %t" 9151 msgstr "" 9152 9153 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:50 9154 #, kde-format 9155 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}" 9156 msgstr "" 9157 9158 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:52 9159 #, kde-format 9160 msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle}" 9161 msgstr "" 9162 9163 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:119 9164 #, kde-format 9165 msgid "" 9166 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced " 9167 "with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</em> %A " 9168 "differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table border=" 9169 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></" 9170 "tr><tr><td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or %{artist}</td></" 9171 "tr><tr><td>%t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or %{title}</td></" 9172 "tr><tr><td>%n</td><td>track number</td><td>%{n} or %{number}</td></" 9173 "tr><tr><td>%y</td><td>year of the CD</td><td>%{y} or %{year}</td></" 9174 "tr><tr><td>%c</td><td>extended track information</td><td>%{c} or %{comment}</" 9175 "td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of the CD</td><td>%{g} or %{genre}</td></" 9176 "tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td><td>%{A} or %{albumartist}</td></" 9177 "tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%{T} or %{albumtitle}</td></" 9178 "tr><tr><td>%C</td><td>extended CD information</td><td>%{C} or %{albumcomment}" 9179 "</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></" 9180 "tr><tr><td>%e</td><td>file extension (if left out, it is added " 9181 "automatically)</td><td>%{e} or %{ext}</td></tr></table>" 9182 msgstr "" 9183 9184 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:145 9185 #, kde-format 9186 msgctxt "" 9187 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" 9188 msgid "" 9189 "<p><b>Conditional inclusion:</b><p>These patterns make it possible to " 9190 "selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can " 9191 "choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or " 9192 "if it has a specific value. Examples:<ul><li>@T{TEXT} includes TEXT if the " 9193 "album title is specified<li>!T{TEXT} includes TEXT if the album title is not " 9194 "specified<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended " 9195 "information is named Soundtrack<li>!C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if " 9196 "the CD's extended information is anything else but Soundtrack<li>It is also " 9197 "possible to include special strings in texts and conditions, e.g. !" 9198 "a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not " 9199 "differ from the album artist.</ul><p>Conditional includes make use of the " 9200 "same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} " 9201 "can be one character out of [atnycgATCd]." 9202 msgstr "" 9203 9204 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:177 9205 #, kde-format 9206 msgid "1 track (encoding to %2)" 9207 msgid_plural "%1 tracks (encoding to %2)" 9208 msgstr[0] "" 9209 msgstr[1] "" 9210 9211 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:182 9212 #, kde-format 9213 msgid "1 track" 9214 msgid_plural "%1 tracks" 9215 msgstr[0] "" 9216 msgstr[1] "" 9217 9218 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:264 9219 #, kde-format 9220 msgid "Removed partial file '%1'." 9221 msgstr "" 9222 9223 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:329 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:454 9224 #, kde-format 9225 msgid "Unable to open '%1' for writing." 9226 msgstr "" 9227 9228 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:368 9229 #, kde-format 9230 msgid "Error while encoding track %1." 9231 msgstr "" 9232 9233 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:404 9234 #, kde-format 9235 msgid "Writing playlist to %1." 9236 msgstr "" 9237 9238 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:500 9239 #, kde-format 9240 msgid "Writing cue file to %1." 9241 msgstr "" 9242 9243 #: rip/k3bpatternparser.cpp:134 9244 #, kde-format 9245 msgid "Track %1" 9246 msgstr "" 9247 9248 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:52 9249 #, kde-format 9250 msgid "Job canceled by user." 9251 msgstr "" 9252 9253 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:81 9254 #, kde-format 9255 msgid "Check files" 9256 msgstr "" 9257 9258 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:91 9259 #, kde-format 9260 msgid "Could not find %1 executable." 9261 msgstr "" 9262 9263 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:92 9264 #, kde-format 9265 msgid "To rip Video CDs you have to install VcdImager Version %1." 9266 msgstr "" 9267 9268 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:93 9269 #, kde-format 9270 msgid "" 9271 "You can find this on your distribution’s software repository or download it " 9272 "from https://www.gnu.org/software/vcdimager/" 9273 msgstr "" 9274 9275 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:101 9276 #, kde-format 9277 msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." 9278 msgstr "" 9279 9280 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:102 9281 #, kde-format 9282 msgid "" 9283 "You can find this on your distribution disks or download it from http://www." 9284 "vcdimager.org" 9285 msgstr "" 9286 9287 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:109 9288 #, kde-format 9289 msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3" 9290 msgstr "" 9291 9292 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:160 9293 #, kde-format 9294 msgid "Extracting" 9295 msgstr "" 9296 9297 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:161 9298 #, kde-format 9299 msgid "Start extracting." 9300 msgstr "" 9301 9302 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:162 9303 #, kde-format 9304 msgid "Extract files from %1 to %2." 9305 msgstr "" 9306 9307 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:167 9308 #, kde-format 9309 msgid "Could not start %1." 9310 msgstr "" 9311 9312 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:257 9313 #, kde-format 9314 msgid "Files successfully extracted." 9315 msgstr "" 9316 9317 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:260 9318 #, kde-format 9319 msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." 9320 msgstr "" 9321 9322 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:261 9323 #, kde-format 9324 msgid "Please send me an email with the last output..." 9325 msgstr "" 9326 9327 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:267 9328 #, kde-format 9329 msgid "%1 did not exit cleanly." 9330 msgstr "" 9331 9332 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:281 9333 #, kde-format 9334 msgid "%1 encountered non-form2 sector" 9335 msgstr "" 9336 9337 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:282 9338 #, kde-format 9339 msgid "leaving loop" 9340 msgstr "" 9341 9342 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:290 9343 #, kde-format 9344 msgid "detected extended VCD2.0 PBC files" 9345 msgstr "" 9346 9347 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:317 rip/k3bvideocdrip.cpp:335 9348 #, kde-format 9349 msgid "Extracting %1" 9350 msgstr "" 9351 9352 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:328 9353 #, kde-format 9354 msgid "Extracting %1 to %2" 9355 msgstr "" 9356 9357 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:37 9358 #, kde-format 9359 msgid "Video CD Ripping" 9360 msgstr "" 9361 9362 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:61 9363 #, kde-format 9364 msgid "Destination Folder" 9365 msgstr "" 9366 9367 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:66 9368 #, kde-format 9369 msgid "Rip files to:" 9370 msgstr "" 9371 9372 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:73 9373 #, kde-format 9374 msgid "Free space in folder:" 9375 msgstr "" 9376 9377 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:79 9378 #, kde-format 9379 msgid "Necessary storage size:" 9380 msgstr "" 9381 9382 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91 9383 #, kde-format 9384 msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD" 9385 msgstr "" 9386 9387 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:92 9388 #, kde-format 9389 msgid "Use 2336 byte sector mode for image file" 9390 msgstr "" 9391 9392 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:96 9393 #, kde-format 9394 msgid "Extract XML structure" 9395 msgstr "" 9396 9397 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106 9398 #, kde-format 9399 msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks" 9400 msgstr "" 9401 9402 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:117 9403 #, kde-format 9404 msgid "Free space in destination folder: %1" 9405 msgstr "" 9406 9407 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:119 9408 #, kde-format 9409 msgid "Necessary space for extracted files" 9410 msgstr "" 9411 9412 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:121 9413 #, kde-format 9414 msgid "Ignore extended PSD" 9415 msgstr "" 9416 9417 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:122 9418 #, kde-format 9419 msgid "" 9420 "<p>Ignore extended PSD (located in the ISO 9660 filesystem under `/EXT/PSD_X." 9421 "VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>" 9422 msgstr "" 9423 9424 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124 9425 #, kde-format 9426 msgid "Assume a 2336-byte sector mode" 9427 msgstr "" 9428 9429 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:125 9430 #, kde-format 9431 msgid "" 9432 "<p>This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. " 9433 "This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file." 9434 "</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>" 9435 msgstr "" 9436 9437 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:128 9438 #, kde-format 9439 msgid "Create XML description file." 9440 msgstr "" 9441 9442 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:129 9443 #, kde-format 9444 msgid "" 9445 "<p>This option creates an XML description file with all video CD information." 9446 "</p><p>This file will always contain all of the information.</p><p>Example: " 9447 "If you only extract sequences, the description file will also hold the " 9448 "information for files and segments.</p><p>The filename is the same as the " 9449 "video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.</p>" 9450 msgstr "" 9451 9452 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:164 9453 #, kde-format 9454 msgid "Continue although the folder is not empty?" 9455 msgstr "" 9456 9457 #: rip/k3bvideocdview.cpp:192 9458 #, kde-format 9459 msgid "Item Name" 9460 msgstr "" 9461 9462 #: rip/k3bvideocdview.cpp:193 9463 #, kde-format 9464 msgid "Extracted Name" 9465 msgstr "" 9466 9467 #: rip/k3bvideocdview.cpp:253 rip/k3bvideocdview.cpp:424 9468 #, kde-format 9469 msgid "Video CD MPEG tracks" 9470 msgstr "" 9471 9472 #: rip/k3bvideocdview.cpp:254 9473 #, kde-format 9474 msgid "Video CD DATA track" 9475 msgstr "" 9476 9477 #: rip/k3bvideocdview.cpp:270 9478 #, kde-format 9479 msgid "Sequence-%1" 9480 msgstr "" 9481 9482 #: rip/k3bvideocdview.cpp:275 rip/k3bvideocdview.cpp:318 9483 #: rip/k3bvideocdview.cpp:430 9484 #, kde-format 9485 msgid "Files" 9486 msgstr "پروندهها" 9487 9488 #: rip/k3bvideocdview.cpp:276 rip/k3bvideocdview.cpp:436 9489 #, kde-format 9490 msgid "Segments" 9491 msgstr "" 9492 9493 #: rip/k3bvideocdview.cpp:358 9494 #, kde-format 9495 msgid "Check All" 9496 msgstr "" 9497 9498 #: rip/k3bvideocdview.cpp:362 9499 #, kde-format 9500 msgid "Uncheck All" 9501 msgstr "" 9502 9503 #: rip/k3bvideocdview.cpp:378 9504 #, kde-format 9505 msgid "View Files" 9506 msgstr "" 9507 9508 #: rip/k3bvideocdview.cpp:379 9509 #, kde-format 9510 msgid "View plain data files" 9511 msgstr "" 9512 9513 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 9514 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:21 9515 #, kde-format 9516 msgid "" 9517 "Please select the audio streams you want to include in every ripped title" 9518 msgstr "" 9519 9520 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 9521 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:45 9522 #, fuzzy, kde-format 9523 msgid "Setti&ngs" 9524 msgstr "&تنظیمات" 9525 9526 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) 9527 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:51 9528 #, kde-format 9529 msgid "Video Quality" 9530 msgstr "" 9531 9532 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 9533 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:59 9534 #, kde-format 9535 msgid "Video Size:" 9536 msgstr "" 9537 9538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 9539 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:90 9540 #, kde-format 9541 msgid "Video Bitrate:" 9542 msgstr "" 9543 9544 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 9545 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:191 9546 #, kde-format 9547 msgid "Audio Quality" 9548 msgstr "" 9549 9550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioVBR) 9551 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:204 9552 #, kde-format 9553 msgid "Variable &Bitrate" 9554 msgstr "" 9555 9556 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBitrate) 9557 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 9558 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:213 9559 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:258 9560 #, kde-format 9561 msgid "Audio Bitrate:" 9562 msgstr "" 9563 9564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNoAudioSettings) 9565 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:239 9566 #, kde-format 9567 msgid "" 9568 "<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>. The " 9569 "audio stream from the Video DVD is used without any changes.</p>" 9570 msgstr "" 9571 9572 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 9573 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:320 9574 #, kde-format 9575 msgid "Video Codec:" 9576 msgstr "" 9577 9578 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboVideoCodec) 9579 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:330 9580 #, kde-format 9581 msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles" 9582 msgstr "" 9583 9584 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 9585 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:341 9586 #, kde-format 9587 msgid "Audio Codec:" 9588 msgstr "" 9589 9590 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboAudioCodec) 9591 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:351 9592 #, kde-format 9593 msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles" 9594 msgstr "" 9595 9596 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 9597 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:364 9598 #, kde-format 9599 msgid "File Namin&g" 9600 msgstr "" 9601 9602 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace) 9603 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:415 9604 #, kde-format 9605 msgid "Replace all &blanks with:" 9606 msgstr "" 9607 9608 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9609 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:463 9610 #, kde-format 9611 msgid "Enable 2-pass encoding" 9612 msgstr "" 9613 9614 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9615 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:468 9616 #, kde-format 9617 msgid "" 9618 "<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The " 9619 "first pass is used to gather information about the video in order to improve " 9620 "the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a " 9621 "higher quality using a variable bitrate.\n" 9622 "<p>If this option is not checked K3b will create video files with a constant " 9623 "bitrate and a lower quality.\n" 9624 "<p>2-pass encoding results in a doubled encoding time." 9625 msgstr "" 9626 9627 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9628 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:471 9629 #, kde-format 9630 msgid "&2-pass encoding" 9631 msgstr "" 9632 9633 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 9634 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:474 9635 #, fuzzy, kde-format 9636 msgid "Alt+2" 9637 msgstr "دگرساز" 9638 9639 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) 9640 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:484 9641 #, kde-format 9642 msgid "Automatically detect the black borders of the video" 9643 msgstr "" 9644 9645 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) 9646 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:489 9647 #, kde-format 9648 msgid "" 9649 "<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> " 9650 "refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) " 9651 "of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the " 9652 "Video DVD standard.\n" 9653 "<p>If this option is checked K3b will automatically detect and remove these " 9654 "black bars from the resulting video.\n" 9655 "<p>Although this method is very reliable there may be problems if the source " 9656 "material is exceptionally short or dark." 9657 msgstr "" 9658 9659 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) 9660 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:492 9661 #, kde-format 9662 msgid "Automatic &Video Clipping" 9663 msgstr "" 9664 9665 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9666 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:502 9667 #, kde-format 9668 msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz" 9669 msgstr "" 9670 9671 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9672 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:506 9673 #, kde-format 9674 msgid "" 9675 "<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of " 9676 "48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of " 9677 "44100 Hz.\n" 9678 "<p>If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio " 9679 "stream to 44100 Hz." 9680 msgstr "" 9681 9682 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9683 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:509 9684 #, kde-format 9685 msgid "Resample Audio to &44.1 KHz" 9686 msgstr "" 9687 9688 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 9689 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:512 9690 #, fuzzy, kde-format 9691 msgid "Alt+4" 9692 msgstr "دگرساز" 9693 9694 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLowPriority) 9695 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:522 9696 #, kde-format 9697 msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process" 9698 msgstr "" 9699 9700 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:149 9701 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:214 9702 #, fuzzy, kde-format 9703 msgid "Title %1 (%2)" 9704 msgstr "عنوان" 9705 9706 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:170 9707 #, kde-format 9708 msgid "%1 %2Ch (%3%4)" 9709 msgstr "" 9710 9711 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:174 9712 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:45 9713 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:69 9714 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:94 9715 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:119 9716 #, kde-format 9717 msgid "unknown language" 9718 msgstr "" 9719 9720 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:181 9721 #, fuzzy, kde-format 9722 msgid "%1 (not supported)" 9723 msgstr "پشتیبانی نشد" 9724 9725 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:251 9726 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:76 9727 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:300 9728 #, kde-format 9729 msgid "Title" 9730 msgstr "عنوان" 9731 9732 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:252 9733 #, kde-format 9734 msgid "Video Size" 9735 msgstr "" 9736 9737 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:272 9738 #, no-c-format, kde-format 9739 msgctxt "Ch is short for Channels" 9740 msgid "%1Ch" 9741 msgid_plural "%1Ch" 9742 msgstr[0] "" 9743 msgstr[1] "" 9744 9745 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:323 9746 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:353 9747 #, kde-format 9748 msgid "Video DVD Ripping" 9749 msgstr "" 9750 9751 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:354 9752 #, kde-format 9753 msgid "1 title from %2" 9754 msgid_plural "%1 titles from %2" 9755 msgstr[0] "" 9756 msgstr[1] "" 9757 9758 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:494 9759 #, kde-format 9760 msgid "" 9761 "<p>When using the <em>AC3 pass-through</em> audio codec all selected audio " 9762 "streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or " 9763 "choose AC3 audio streams for all ripped titles." 9764 msgstr "" 9765 9766 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:497 9767 #, kde-format 9768 msgid "AC3 Pass-through" 9769 msgstr "" 9770 9771 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:103 9772 #, kde-format 9773 msgid "Ripping Video DVD Titles" 9774 msgstr "" 9775 9776 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:109 9777 #, kde-format 9778 msgid "Transcoding 1 title to %2/%3" 9779 msgid_plural "Transcoding %1 titles to %2/%3" 9780 msgstr[0] "" 9781 msgstr[1] "" 9782 9783 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:138 9784 #, kde-format 9785 msgid "Successfully ripped title %1 to '%2'" 9786 msgstr "" 9787 9788 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:143 9789 #, kde-format 9790 msgid "Failed to rip title %1" 9791 msgstr "" 9792 9793 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:173 9794 #, kde-format 9795 msgid "Determined clipping values for title %1" 9796 msgstr "" 9797 9798 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:174 9799 #, kde-format 9800 msgid "Top: %1, Bottom: %2" 9801 msgstr "" 9802 9803 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:175 9804 #, kde-format 9805 msgid "Left: %1, Right: %2" 9806 msgstr "" 9807 9808 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182 9809 #, kde-format 9810 msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all." 9811 msgstr "" 9812 9813 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:192 9814 #, kde-format 9815 msgid "Failed to determine clipping values for title %1" 9816 msgstr "" 9817 9818 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:79 9819 #, kde-format 9820 msgid "Show files" 9821 msgstr "" 9822 9823 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:80 9824 #, kde-format 9825 msgid "" 9826 "Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for " 9827 "further processing with another application" 9828 msgstr "" 9829 9830 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:165 9831 #, kde-format 9832 msgid "Please select the titles to rip." 9833 msgstr "" 9834 9835 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:166 9836 #, kde-format 9837 msgid "No Titles Selected" 9838 msgstr "" 9839 9840 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:242 9841 #, kde-format 9842 msgid "" 9843 "K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD " 9844 "ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually." 9845 msgstr "" 9846 9847 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:247 9848 #, kde-format 9849 msgid "Unmounting failed" 9850 msgstr "" 9851 9852 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:257 9853 #, kde-format 9854 msgid "" 9855 "<p>Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.<p>Install " 9856 "<i>libdvdcss</i> to get Video DVD decryption support." 9857 msgstr "" 9858 9859 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:268 9860 #, kde-format 9861 msgid "%1 (Video DVD)" 9862 msgstr "" 9863 9864 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:269 9865 #, fuzzy, kde-format 9866 msgid "%1 title" 9867 msgid_plural "%1 titles" 9868 msgstr[0] "عنوان" 9869 msgstr[1] "" 9870 9871 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:277 9872 #, kde-format 9873 msgid "K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed." 9874 msgstr "" 9875 9876 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:291 9877 #, kde-format 9878 msgid "" 9879 "<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode " 9880 "lacks support for any of the codecs supported by K3b.<p>Please make sure it " 9881 "is installed properly." 9882 msgstr "" 9883 9884 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:304 9885 #, kde-format 9886 msgid "Unable to read Video DVD contents." 9887 msgstr "" 9888 9889 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:343 9890 #, kde-format 9891 msgid "Open the Video DVD ripping dialog" 9892 msgstr "" 9893 9894 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:345 9895 #, kde-format 9896 msgid "" 9897 "<p>Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as " 9898 "XviD. Menu structures are completely ignored.<p>If you intend to copy the " 9899 "plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further " 9900 "processing with another application, please use \"Show files\" button.<p>If " 9901 "you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and " 9902 "extras it is recommended to use the K3b Copy tool." 9903 msgstr "" 9904 9905 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:58 9906 msgid "Keep original dimensions" 9907 msgstr "" 9908 9909 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:59 9910 msgid "640x? (automatic height)" 9911 msgstr "" 9912 9913 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:60 9914 msgid "320x? (automatic height)" 9915 msgstr "" 9916 9917 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:178 9918 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:179 9919 #, fuzzy, kde-format 9920 msgid "auto" 9921 msgstr "خودکار" 9922 9923 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 9924 #, kde-format 9925 msgid "" 9926 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced " 9927 "with their respective meaning in every track name.<br><p><table border=" 9928 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></" 9929 "tr><tr><td>%t</td><td>title number</td><td>%{t} or %{title_number}</td></" 9930 "tr><tr><td>%i</td><td>volume id (mostly the name of the Video DVD)</td><td>" 9931 "%{i} or %{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>beautified volume id</" 9932 "td><td>%{b} or %{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>two chars " 9933 "language code</td><td>%{l} or %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</" 9934 "td><td>language name</td><td>%{n} or %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</" 9935 "td><td>audio format (on the Video DVD)</td><td>%{a} or %{audio_format}</td></" 9936 "tr><tr><td>%c</td><td>number of audio channels (on the Video DVD)</td><td>" 9937 "%{c} or %{channels}</td></tr><tr><td>%v</td><td>size of the original video</" 9938 "td><td>%{v} or %{orig_video_size}</td></tr><tr><td>%s</td><td>size of the " 9939 "resulting video (<em>Caution: auto-clipping values are not taken into " 9940 "account.</em>)</td><td>%{s} or %{video_size}</td></tr><tr><td>%r</" 9941 "td><td>aspect ratio of the original video</td><td>%{r} or %{aspect_ratio}</" 9942 "td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr></" 9943 "table><p><em>Hint: K3b also accepts slight variations of the long special " 9944 "strings. One can, for example, leave out the underscores.</em>" 9945 msgstr "" 9946 9947 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:331 9948 #, kde-format 9949 msgid "Video Picture Size" 9950 msgstr "" 9951 9952 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:333 9953 #, kde-format 9954 msgid "" 9955 "<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one value " 9956 "is set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the aspect " 9957 "ratio of the video picture.<br>Be aware that setting both the width and the " 9958 "height to fixed values will result in no aspect ratio correction being " 9959 "performed." 9960 msgstr "" 9961 9962 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:348 9963 #, kde-format 9964 msgid "Width:" 9965 msgstr "عرض:" 9966 9967 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:350 9968 #, kde-format 9969 msgid "Height:" 9970 msgstr "ارتفاع:" 9971 9972 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:41 9973 #, kde-format 9974 msgid "%1 %2Ch (%3)" 9975 msgstr "" 9976 9977 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:52 9978 #, kde-format 9979 msgid "No audio streams" 9980 msgstr "" 9981 9982 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:60 9983 #, kde-format 9984 msgid "Audio Streams" 9985 msgstr "" 9986 9987 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:65 9988 #, kde-format 9989 msgid "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)" 9990 msgstr "" 9991 9992 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:91 9993 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:116 9994 #, kde-format 9995 msgid "RLE" 9996 msgstr "" 9997 9998 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:92 9999 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:117 10000 #, kde-format 10001 msgid "Extended" 10002 msgstr "" 10003 10004 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:101 10005 #, kde-format 10006 msgid "No Subpicture streams" 10007 msgstr "" 10008 10009 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:109 10010 #, kde-format 10011 msgid "Subpicture Streams" 10012 msgstr "" 10013 10014 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220 10015 #, kde-format 10016 msgid "MPEG1" 10017 msgstr "" 10018 10019 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220 10020 #, kde-format 10021 msgid "MPEG2" 10022 msgstr "" 10023 10024 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:250 10025 #, fuzzy, kde-format 10026 msgid "%1 chapter" 10027 msgid_plural "%1 chapters" 10028 msgstr[0] "فصل" 10029 msgstr[1] "" 10030 10031 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:260 10032 #, kde-format 10033 msgid "letterboxed" 10034 msgstr "" 10035 10036 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:262 10037 #, kde-format 10038 msgid "anamorph" 10039 msgstr "" 10040 10041 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:308 10042 #, kde-format 10043 msgid "Subpicture" 10044 msgstr "" 10045 10046 #, fuzzy 10047 #~ msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" 10048 #~ msgid "Elapsed time: %1" 10049 #~ msgstr "زمان سپریشده" 10050 10051 #~ msgid "Close" 10052 #~ msgstr "بستن" 10053 10054 #, fuzzy 10055 #~ msgid "Overwrite" 10056 #~ msgstr "جاینوشت" 10057 10058 #, fuzzy 10059 #~| msgid "Options" 10060 #~ msgid "CDDB Options" 10061 #~ msgstr "گزینهها" 10062 10063 #~ msgid "Local" 10064 #~ msgstr "محلی" 10065 10066 #, fuzzy 10067 #~ msgid "Directory:" 10068 #~ msgstr "شاخه" 10069 10070 #~ msgid "Directory" 10071 #~ msgstr "شاخه" 10072 10073 #, fuzzy 10074 #~| msgid "Directory" 10075 #~ msgid "Add directory" 10076 #~ msgstr "شاخه" 10077 10078 #, fuzzy 10079 #~| msgid "Directory" 10080 #~ msgid "Remove directory" 10081 #~ msgstr "شاخه" 10082 10083 #, fuzzy 10084 #~| msgid "Directory" 10085 #~ msgid "Move directory up" 10086 #~ msgstr "شاخه" 10087 10088 #, fuzzy 10089 #~ msgid "Remote" 10090 #~ msgstr "دوردست" 10091 10092 #~ msgid "Server:" 10093 #~ msgstr "کارساز:" 10094 10095 #, fuzzy 10096 #~ msgid "Server" 10097 #~ msgstr "کارساز" 10098 10099 #~ msgid "Port" 10100 #~ msgstr "درگاه" 10101 10102 #, fuzzy 10103 #~ msgid "Port " 10104 #~ msgstr "درگاه:" 10105 10106 #, fuzzy 10107 #~ msgid "Add server" 10108 #~ msgstr "کارساز" 10109 10110 #, fuzzy 10111 #~| msgid "Remove" 10112 #~ msgid "Remove server" 10113 #~ msgstr "حذف" 10114 10115 #, fuzzy 10116 #~| msgid "Path" 10117 #~ msgid "CGI Path" 10118 #~ msgstr "مسیر" 10119 10120 #~ msgid "Path:" 10121 #~ msgstr "مسیر:" 10122 10123 #, fuzzy 10124 #~ msgid "Flopp&y" 10125 #~ msgstr "دیسک نرم" 10126 10127 #, fuzzy 10128 #~ msgid "S&ystem:" 10129 #~ msgstr "سیستم" 10130 10131 #, fuzzy 10132 #~ msgid "&Application:" 10133 #~ msgstr "برنامه"