Warning, /multimedia/k3b/po/en_GB/libk3b.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010.
0005 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2022.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: \n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:30+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2022-07-22 15:05+0100\n"
0012 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
0014 "Language: en_GB\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
0020 
0021 #: core/k3bcore.cpp:241
0022 #, kde-format
0023 msgid "Inhibiting sleep for disc writing"
0024 msgstr "Inhibiting sleep for disc writing"
0025 
0026 #: core/k3bcore.cpp:257
0027 #, kde-format
0028 msgid "Disable inhibition for disc writing"
0029 msgstr "Disable inhibition for disc writing"
0030 
0031 #: core/k3bglobals.cpp:365
0032 #, kde-format
0033 msgid "Auto"
0034 msgstr "Auto"
0035 
0036 #: core/k3bkjobbridge.cpp:98
0037 #, kde-format
0038 msgid "Source"
0039 msgstr "Source"
0040 
0041 #: core/k3bkjobbridge.cpp:99
0042 #, kde-format
0043 msgid "Target"
0044 msgstr "Target"
0045 
0046 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:107
0047 #, kde-format
0048 msgid "Writing Audio Cue File"
0049 msgstr "Writing Audio Cue File"
0050 
0051 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:205
0052 #, kde-format
0053 msgid "Analysing the audio file failed. Corrupt file?"
0054 msgstr "Analysing the audio file failed. Corrupt file?"
0055 
0056 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:273
0057 #, kde-format
0058 msgid "Analysing the audio file"
0059 msgstr "Analysing the audio file"
0060 
0061 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:274
0062 #, kde-format
0063 msgid "Analysing %1"
0064 msgstr "Analysing %1"
0065 
0066 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:281
0067 #, kde-format
0068 msgid "Unable to handle '%1' due to an unsupported format."
0069 msgstr "Unable to handle '%1' due to an unsupported format."
0070 
0071 #: jobs/k3baudiocuefilewritingjob.cpp:286
0072 #, kde-format
0073 msgid "No valid audio cue file: '%1'"
0074 msgstr "No valid audio cue file: '%1'"
0075 
0076 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:134
0077 #, kde-format
0078 msgid "Could not load libcdparanoia."
0079 msgstr "Could not load libcdparanoia."
0080 
0081 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:142 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:138
0082 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:172
0083 #, kde-format
0084 msgid "Could not open device %1"
0085 msgstr "Could not open device %1"
0086 
0087 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:148
0088 #, kde-format
0089 msgid "Error while initializing audio ripping."
0090 msgstr "Error while initialising audio ripping."
0091 
0092 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:201 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:229
0093 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:360
0094 #, kde-format
0095 msgid "Unable to open '%1' for writing."
0096 msgstr "Unable to open '%1' for writing."
0097 
0098 #: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:235
0099 #, kde-format
0100 msgid "Unrecoverable error while ripping track %1."
0101 msgstr "Unrecoverable error while ripping track %1."
0102 
0103 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:53
0104 #, kde-format
0105 msgid "Write Binary Image"
0106 msgstr "Write Binary Image"
0107 
0108 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:181
0109 #, kde-format
0110 msgid "One copy successfully created"
0111 msgid_plural "%1 copies successfully created"
0112 msgstr[0] "One copy successfully created"
0113 msgstr[1] "%1 copies successfully created"
0114 
0115 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:197 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1172
0116 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1174 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1177
0117 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1179
0118 #, kde-format
0119 msgid "Writing track %1 of %2"
0120 msgstr "Writing track %1 of %2"
0121 
0122 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:203
0123 #, kde-format
0124 msgid "Writing cue/bin Image"
0125 msgstr "Writing cue/bin Image"
0126 
0127 #: jobs/k3bbinimagewritingjob.cpp:205 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:337
0128 #, kde-format
0129 msgid " - %1 Copy"
0130 msgid_plural " - %1 Copies"
0131 msgstr[0] " - %1 Copy"
0132 msgstr[1] " - %1 Copies"
0133 
0134 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:65 jobs/k3bblankingjob.cpp:153
0135 #, kde-format
0136 msgid "Erasing CD-RW"
0137 msgstr "Erasing CD-RW"
0138 
0139 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:66
0140 #, kde-format
0141 msgid "When erasing a CD-RW no progress information is available."
0142 msgstr "When erasing a CD-RW no progress information is available."
0143 
0144 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:106
0145 #, kde-format
0146 msgid "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
0147 msgstr "Please insert a rewritable CD medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
0148 
0149 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:143
0150 #, kde-format
0151 msgid "Blanking error."
0152 msgstr "Blanking error."
0153 
0154 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:144
0155 #, kde-format
0156 msgid "Sorry, no error handling yet."
0157 msgstr "Sorry, no error handling yet."
0158 
0159 #: jobs/k3bblankingjob.cpp:160 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:99
0160 #, kde-format
0161 msgid "Quick Format"
0162 msgstr "Quick Format"
0163 
0164 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:154 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:114
0165 #, kde-format
0166 msgid "Checking Source Medium"
0167 msgstr "Checking Source Medium"
0168 
0169 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:157 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:124
0170 #, kde-format
0171 msgid "Waiting for source medium"
0172 msgstr "Waiting for source medium"
0173 
0174 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:167 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:136
0175 #, kde-format
0176 msgid "Checking source medium"
0177 msgstr "Checking source medium"
0178 
0179 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:195
0180 #, kde-format
0181 msgid "K3b does not copy CDs containing multiple data tracks."
0182 msgstr "K3b does not copy CDs containing multiple data tracks."
0183 
0184 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:199
0185 #, kde-format
0186 msgid "Copying Multisession Data CD."
0187 msgstr "Copying Multisession Data CD."
0188 
0189 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:201
0190 #, kde-format
0191 msgid "Copying Data CD."
0192 msgstr "Copying Data CD."
0193 
0194 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:207
0195 #, kde-format
0196 msgid "K3b can only copy CD-Extra mixed mode CDs."
0197 msgstr "K3b can only copy CD-Extra mixed mode CDs."
0198 
0199 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:211
0200 #, kde-format
0201 msgid "Copying Enhanced Audio CD (CD-Extra)."
0202 msgstr "Copying Enhanced Audio CD (CD-Extra)."
0203 
0204 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:216
0205 #, kde-format
0206 msgid "Copying Audio CD."
0207 msgstr "Copying Audio CD."
0208 
0209 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:221
0210 #, kde-format
0211 msgid "The source disk is empty."
0212 msgstr "The source disc is empty."
0213 
0214 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:263
0215 #, kde-format
0216 msgid "K3b needs cdrecord 2.01a12 or newer to copy Mode2 data tracks."
0217 msgstr "K3b needs cdrecord 2.01a12 or newer to copy Mode2 data tracks."
0218 
0219 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:275
0220 #, kde-format
0221 msgid ""
0222 "You will only be able to copy the first session in raw writing mode. "
0223 "Continue anyway?"
0224 msgstr ""
0225 "You will only be able to copy the first session in raw writing mode. "
0226 "Continue anyway?"
0227 
0228 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:277
0229 #, kde-format
0230 msgid "Multisession CD"
0231 msgstr "Multisession CD"
0232 
0233 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:282
0234 #, kde-format
0235 msgid "Only copying first session."
0236 msgstr "Only copying first session."
0237 
0238 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:311 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:344
0239 #, kde-format
0240 msgid "Unable to determine free space in temporary folder '%1'."
0241 msgstr "Unable to determine free space in temporary folder '%1'."
0242 
0243 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:317 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:351
0244 #, kde-format
0245 msgid "Not enough space left in temporary folder."
0246 msgstr "Not enough space left in temporary folder."
0247 
0248 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:326 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:368
0249 #, kde-format
0250 msgid "Unmounting source medium"
0251 msgstr "Unmounting source medium"
0252 
0253 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:355
0254 #, kde-format
0255 msgid "Unable to read Table of contents"
0256 msgstr "Unable to read Table of contents"
0257 
0258 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:363
0259 #, kde-format
0260 msgid "Searching CD-Text"
0261 msgstr "Searching CD-Text"
0262 
0263 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:377
0264 #, kde-format
0265 msgid "Found CD-Text (%1 - %2)."
0266 msgstr "Found CD-Text (%1 - %2)."
0267 
0268 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:382
0269 #, kde-format
0270 msgid "Found corrupted CD-Text. Ignoring it."
0271 msgstr "Found corrupted CD-Text. Ignoring it."
0272 
0273 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:387
0274 #, kde-format
0275 msgid "No CD-Text found."
0276 msgstr "No CD-Text found."
0277 
0278 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:398
0279 #, kde-format
0280 msgid "Querying CDDB"
0281 msgstr "Querying CDDB"
0282 
0283 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:419
0284 #, kde-format
0285 msgid "Found CDDB entry (%1 - %2)."
0286 msgstr "Found CDDB entry (%1 - %2)."
0287 
0288 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:442
0289 #, kde-format
0290 msgid "No CDDB entry found."
0291 msgstr "No CDDB entry found."
0292 
0293 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:445
0294 #, kde-format
0295 msgid "CDDB error (%1)."
0296 msgstr "CDDB error (%1)."
0297 
0298 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:461
0299 #, kde-format
0300 msgid ""
0301 "Found CD-Text (%1 - %2) and CDDB (%3 - %4) entries. Which one should be used "
0302 "to generate the CD-Text on the new CD?"
0303 msgstr ""
0304 "Found CD-Text (%1 - %2) and CDDB (%3 - %4) entries. Which one should be used "
0305 "to generate the CD-Text on the new CD?"
0306 
0307 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:467
0308 #, kde-format
0309 msgid "CD-Text"
0310 msgstr "CD-Text"
0311 
0312 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:468
0313 #, kde-format
0314 msgid "Use CD-Text data"
0315 msgstr "Use CD-Text data"
0316 
0317 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:469
0318 #, kde-format
0319 msgid "Use CDDB entry"
0320 msgstr "Use CDDB entry"
0321 
0322 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:475 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:519
0323 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:414 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:426
0324 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:332
0325 #, kde-format
0326 msgid "Preparing write process..."
0327 msgstr "Preparing write process..."
0328 
0329 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:534 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:580
0330 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:323
0331 #, kde-format
0332 msgid "Specified an unusable temporary path. Using default."
0333 msgstr "Specified an unusable temporary path. Using default."
0334 
0335 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:545
0336 #, kde-format
0337 msgid "Unable to create temporary folder '%1'."
0338 msgstr "Unable to create temporary folder '%1'."
0339 
0340 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:552
0341 #, kde-format
0342 msgid "Using temporary folder %1."
0343 msgstr "Using temporary folder %1."
0344 
0345 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:575 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:318
0346 #, kde-format
0347 msgid "Do you want to overwrite %1?"
0348 msgstr "Do you want to overwrite %1?"
0349 
0350 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:576 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:319
0351 #, kde-format
0352 msgid "File Exists"
0353 msgstr "File Exists"
0354 
0355 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:585 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:328
0356 #, kde-format
0357 msgid "Writing image file to %1."
0358 msgstr "Writing image file to %1."
0359 
0360 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:601
0361 #, kde-format
0362 msgid "Reading Session %1"
0363 msgstr "Reading Session %1"
0364 
0365 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:603
0366 #, kde-format
0367 msgid "Reading Source Medium"
0368 msgstr "Reading Source Medium"
0369 
0370 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:606 jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1194
0371 #, kde-format
0372 msgid "Reading track %1 of %2"
0373 msgstr "Reading track %1 of %2"
0374 
0375 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:699
0376 #, kde-format
0377 msgid "Simulating Session %1"
0378 msgstr "Simulating Session %1"
0379 
0380 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:701
0381 #, kde-format
0382 msgid "Writing Copy %1 (Session %2)"
0383 msgstr "Writing Copy %1 (Session %2)"
0384 
0385 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:703
0386 #, kde-format
0387 msgid "Writing Copy (Session %1)"
0388 msgstr "Writing Copy (Session %1)"
0389 
0390 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:707 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:642
0391 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:427 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:561
0392 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:579 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:442
0393 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:454 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:357
0394 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1002
0395 #, kde-format
0396 msgid "Simulating"
0397 msgstr "Simulating"
0398 
0399 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:709 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:644
0400 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:429 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1004
0401 #, kde-format
0402 msgid "Writing Copy %1"
0403 msgstr "Writing Copy %1"
0404 
0405 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:711
0406 #, kde-format
0407 msgid "Writing Copy"
0408 msgstr "Writing Copy"
0409 
0410 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:715 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:104
0411 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:649 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1011
0412 #, kde-format
0413 msgid "Waiting for media"
0414 msgstr "Waiting for media"
0415 
0416 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:854 jobs/k3bmetawriter.cpp:475
0417 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:293
0418 #, kde-format
0419 msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode."
0420 msgstr "It is not possible to write CD-Text in TAO mode."
0421 
0422 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:973
0423 #, kde-format
0424 msgid "Successfully read session %1."
0425 msgstr "Successfully read session %1."
0426 
0427 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:975
0428 #, kde-format
0429 msgid "Successfully read source disk."
0430 msgstr "Successfully read source disc."
0431 
0432 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:990
0433 #, kde-format
0434 msgid "K3b was unable to eject the source disk. Please do so manually."
0435 msgstr "K3b was unable to eject the source disc. Please do so manually."
0436 
0437 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1007
0438 #, kde-format
0439 msgid "Error while reading session %1."
0440 msgstr "Error while reading session %1."
0441 
0442 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1035 jobs/k3bverificationjob.cpp:101
0443 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:519
0444 #, kde-format
0445 msgid "Need to reload medium to return to proper state."
0446 msgstr "Need to reload medium to return to proper state."
0447 
0448 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1036
0449 #, kde-format
0450 msgid "Reloading the medium"
0451 msgstr "Reloading the medium"
0452 
0453 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1054 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:411
0454 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:520 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:533
0455 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:497
0456 #, kde-format
0457 msgid "K3b was unable to eject the written disk. Please do so manually."
0458 msgstr "K3b was unable to eject the written disc. Please do so manually."
0459 
0460 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1092 jobs/k3bverificationjob.cpp:261
0461 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:730 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:743
0462 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:554
0463 #, kde-format
0464 msgid "Please reload the medium and press 'OK'"
0465 msgstr "Please reload the medium and press 'OK'"
0466 
0467 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1093 jobs/k3bverificationjob.cpp:262
0468 #, kde-format
0469 msgid "Failed to reload the medium"
0470 msgstr "Failed to reload the medium"
0471 
0472 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1107 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:687
0473 #, kde-format
0474 msgid "Removing temporary files."
0475 msgstr "Removing temporary files."
0476 
0477 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1113 jobs/k3bclonejob.cpp:339
0478 #, kde-format
0479 msgid "Removing image files."
0480 msgstr "Removing image files."
0481 
0482 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1202
0483 #, kde-format
0484 msgid "Creating CD Image"
0485 msgstr "Creating CD Image"
0486 
0487 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1206
0488 #, kde-format
0489 msgid "Simulating CD Copy On-The-Fly"
0490 msgstr "Simulating CD Copy On-The-Fly"
0491 
0492 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1208
0493 #, kde-format
0494 msgid "Simulating CD Copy"
0495 msgstr "Simulating CD Copy"
0496 
0497 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1212
0498 #, kde-format
0499 msgid "Copying CD On-The-Fly"
0500 msgstr "Copying CD On-The-Fly"
0501 
0502 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1214
0503 #, kde-format
0504 msgid "Copying CD"
0505 msgstr "Copying CD"
0506 
0507 #: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1221 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:955
0508 #, kde-format
0509 msgid "Creating 1 copy"
0510 msgid_plural "Creating %1 copies"
0511 msgstr[0] "Creating 1 copy"
0512 msgstr[1] "Creating %1 copies"
0513 
0514 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:88 jobs/k3bclonejob.cpp:81
0515 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:278 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:457
0516 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:98 projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:47
0517 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:83 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:440
0518 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:194 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:195
0519 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:134 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:194
0520 #, kde-format
0521 msgid "Could not find %1 executable."
0522 msgstr "Could not find %1 executable."
0523 
0524 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:127 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:326
0525 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:498
0526 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:174
0527 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:376
0528 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:298 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:440
0529 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:548 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:434
0530 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:446 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:352
0531 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:248
0532 #, kde-format
0533 msgid "Could not start %1."
0534 msgstr "Could not start %1."
0535 
0536 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:232 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:183
0537 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:265
0538 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:271
0539 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:472
0540 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:176
0541 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:162 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:759
0542 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:891 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:904
0543 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:349
0544 #, kde-format
0545 msgid "%1 returned an unknown error (code %2)."
0546 msgstr "%1 returned an unknown error (code %2)."
0547 
0548 #: jobs/k3bcdda2wavreader.cpp:238 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:191
0549 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:273
0550 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:188
0551 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:357
0552 #, kde-format
0553 msgid "%1 did not exit cleanly."
0554 msgstr "%1 did not exit cleanly."
0555 
0556 #: jobs/k3bclonejob.cpp:87
0557 #, kde-format
0558 msgid "Cdrecord version %1 does not have cloning support."
0559 msgstr "cdrecord version %1 does not have cloning support."
0560 
0561 #: jobs/k3bclonejob.cpp:95
0562 #, kde-format
0563 msgid "No device set."
0564 msgstr "No device set."
0565 
0566 #: jobs/k3bclonejob.cpp:104
0567 #, kde-format
0568 msgid "CD writer %1 (%2) does not support cloning."
0569 msgstr "CD writer %1 (%2) does not support cloning."
0570 
0571 #: jobs/k3bclonejob.cpp:137
0572 #, kde-format
0573 msgid "Reading clone image"
0574 msgstr "Reading clone image"
0575 
0576 #: jobs/k3bclonejob.cpp:218 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:458
0577 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:457
0578 #, kde-format
0579 msgid "Writing Track %1 of %2"
0580 msgstr "Writing Track %1 of %2"
0581 
0582 #: jobs/k3bclonejob.cpp:235
0583 #, kde-format
0584 msgid "Successfully written clone copy %1."
0585 msgstr "Successfully written clone copy %1."
0586 
0587 #: jobs/k3bclonejob.cpp:283
0588 #, kde-format
0589 msgid "Successfully read disk."
0590 msgstr "Successfully read disc."
0591 
0592 #: jobs/k3bclonejob.cpp:295
0593 #, kde-format
0594 msgid "Failed to read disk completely in clone mode."
0595 msgstr "Failed to read disc completely in clone mode."
0596 
0597 #: jobs/k3bclonejob.cpp:302
0598 #, kde-format
0599 msgid "Error while reading disk."
0600 msgstr "Error while reading disc."
0601 
0602 #: jobs/k3bclonejob.cpp:328
0603 #, kde-format
0604 msgid "Simulating clone copy"
0605 msgstr "Simulating clone copy"
0606 
0607 #: jobs/k3bclonejob.cpp:330
0608 #, kde-format
0609 msgid "Writing clone copy %1"
0610 msgstr "Writing clone copy %1"
0611 
0612 #: jobs/k3bclonejob.cpp:351
0613 #, kde-format
0614 msgid "Creating Clone Image"
0615 msgstr "Creating Clone Image"
0616 
0617 #: jobs/k3bclonejob.cpp:354
0618 #, kde-format
0619 msgid "Simulating Clone Image"
0620 msgstr "Simulating Clone Image"
0621 
0622 #: jobs/k3bclonejob.cpp:356
0623 #, kde-format
0624 msgid "Burning Clone Image"
0625 msgstr "Burning Clone Image"
0626 
0627 #: jobs/k3bclonejob.cpp:359
0628 #, kde-format
0629 msgid "Simulating CD Cloning"
0630 msgstr "Simulating CD Cloning"
0631 
0632 #: jobs/k3bclonejob.cpp:361
0633 #, kde-format
0634 msgid "Cloning CD"
0635 msgstr "Cloning CD"
0636 
0637 #: jobs/k3bclonejob.cpp:367
0638 #, kde-format
0639 msgid "Creating 1 clone copy"
0640 msgid_plural "Creating %1 clone copies"
0641 msgstr[0] "Creating 1 clone copy"
0642 msgstr[1] "Creating %1 clone copies"
0643 
0644 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:167
0645 #, kde-format
0646 msgid "Unable to open libdvdcss."
0647 msgstr "Unable to open libdvdcss."
0648 
0649 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:176
0650 #, kde-format
0651 msgid "Retrieving all CSS keys. This might take a while."
0652 msgstr "Retrieving all CSS keys. This might take a while."
0653 
0654 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:179
0655 #, kde-format
0656 msgid "Failed to retrieve all CSS keys."
0657 msgstr "Failed to retrieve all CSS keys."
0658 
0659 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:180
0660 #, kde-format
0661 msgid "Video DVD decryption failed."
0662 msgstr "Video DVD decryption failed."
0663 
0664 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:204
0665 #, kde-format
0666 msgid "No support for reading formless Mode2 sectors."
0667 msgstr "No support for reading formless Mode2 sectors."
0668 
0669 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:206
0670 #, kde-format
0671 msgid "Unsupported sector type."
0672 msgstr "Unsupported sector type."
0673 
0674 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:213
0675 #, kde-format
0676 msgid "Reading with sector size %1."
0677 msgstr "Reading with sector size %1."
0678 
0679 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:264 jobs/k3bdatatrackreader.cpp:439
0680 #, kde-format
0681 msgid "Error while reading sector %1."
0682 msgstr "Error while reading sector %1."
0683 
0684 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:346
0685 #, kde-format
0686 msgid "Ignored %1 erroneous sector."
0687 msgid_plural "Ignored a total of %1 erroneous sectors."
0688 msgstr[0] "Ignored %1 erroneous sector."
0689 msgstr[1] "Ignored a total of %1 erroneous sectors."
0690 
0691 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:415
0692 #, kde-format
0693 msgid "Problem while reading. Retrying from sector %1."
0694 msgstr "Problem while reading. Retrying from sector %1."
0695 
0696 #: jobs/k3bdatatrackreader.cpp:431
0697 #, kde-format
0698 msgid "Ignoring read error in sector %1."
0699 msgstr "Ignoring read error in sector %1."
0700 
0701 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:75
0702 #, kde-format
0703 msgid "Changing DVD Booktype"
0704 msgstr "Changing DVD Booktype"
0705 
0706 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:93 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:114
0707 #, kde-format
0708 msgid "No device set"
0709 msgstr "No device set"
0710 
0711 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:109
0712 #, kde-format
0713 msgid ""
0714 "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</"
0715 "b>."
0716 msgstr ""
0717 "Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</"
0718 "b>."
0719 
0720 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:119 jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:120
0721 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:145 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:146
0722 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:228
0723 #, kde-format
0724 msgid "Checking medium"
0725 msgstr "Checking medium"
0726 
0727 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:179
0728 #, kde-format
0729 msgid "Booktype successfully changed"
0730 msgstr "Booktype successfully changed"
0731 
0732 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:185 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:267
0733 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:274
0734 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:475
0735 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:178
0736 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:164 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:351
0737 #, kde-format
0738 msgid "Please send me an email with the last output."
0739 msgstr "Please send me an email with the last output."
0740 
0741 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:208
0742 #, kde-format
0743 msgid "Ejecting DVD..."
0744 msgstr "Ejecting DVD..."
0745 
0746 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:225
0747 #, kde-format
0748 msgid "Unable to eject media."
0749 msgstr "Unable to eject media."
0750 
0751 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:248
0752 #, kde-format
0753 msgid "Cannot change booktype on non-empty DVD+R media."
0754 msgstr "Cannot change booktype on non-empty DVD+R media."
0755 
0756 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:256
0757 #, kde-format
0758 msgid "No DVD+R(W) media found."
0759 msgstr "No DVD+R(W) media found."
0760 
0761 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:261 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:315
0762 #, kde-format
0763 msgid "Unable to determine media state."
0764 msgstr "Unable to determine media state."
0765 
0766 #: jobs/k3bdvdbooktypejob.cpp:331
0767 #, kde-format
0768 msgid "Changing Booktype"
0769 msgstr "Changing Booktype"
0770 
0771 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:119
0772 #, kde-format
0773 msgid "K3b does not support writing on-the-fly with growisofs %1."
0774 msgstr "K3b does not support writing on-the-fly with growisofs %1."
0775 
0776 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:121
0777 #, kde-format
0778 msgid "Disabling on-the-fly writing."
0779 msgstr "Disabling on-the-fly writing."
0780 
0781 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:156
0782 #, kde-format
0783 msgid "No source medium found."
0784 msgstr "No source medium found."
0785 
0786 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:184
0787 #, kde-format
0788 msgid "Found encrypted DVD."
0789 msgstr "Found encrypted DVD."
0790 
0791 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:200
0792 #, kde-format
0793 msgid "Cannot copy encrypted DVDs."
0794 msgstr "Cannot copy encrypted DVDs."
0795 
0796 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:236
0797 #, kde-format
0798 msgid "The writer does not support writing Double Layer DVDs."
0799 msgstr "The writer does not support writing Double Layer DVDs."
0800 
0801 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:242
0802 #, kde-format
0803 msgid "This growisofs version does not support writing Double Layer DVDs."
0804 msgstr "This growisofs version does not support writing Double Layer DVDs."
0805 
0806 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:260
0807 #, kde-format
0808 msgid "K3b does not support copying multi-session DVD or Blu-ray disks."
0809 msgstr "K3b does not support copying multi-session DVD or Blu-ray discs."
0810 
0811 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:282
0812 #, kde-format
0813 msgid "K3b relies on the size saved in the ISO 9660 header."
0814 msgstr "K3b relies on the size saved in the ISO 9660 header."
0815 
0816 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:283
0817 #, kde-format
0818 msgid ""
0819 "This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy "
0820 "software."
0821 msgstr ""
0822 "This might result in a corrupt copy if the source was mastered with buggy "
0823 "software."
0824 
0825 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:290 jobs/k3bverificationjob.cpp:125
0826 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:355
0827 #, kde-format
0828 msgid "Unable to determine the ISO 9660 filesystem size."
0829 msgstr "Unable to determine the ISO 9660 filesystem size."
0830 
0831 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:299
0832 #, kde-format
0833 msgid "K3b does not support copying DVD-RAM."
0834 msgstr "K3b does not support copying DVD-RAM."
0835 
0836 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:305
0837 #, kde-format
0838 msgid "Unsupported media type."
0839 msgstr "Unsupported media type."
0840 
0841 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:329
0842 #, kde-format
0843 msgid "Reading source medium."
0844 msgstr "Reading source medium."
0845 
0846 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:373
0847 #, kde-format
0848 msgid "Creating image"
0849 msgstr "Creating image"
0850 
0851 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:379
0852 #, kde-format
0853 msgid "Simulating copy"
0854 msgstr "Simulating copy"
0855 
0856 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:381 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:596
0857 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:686 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:746
0858 #, kde-format
0859 msgid "Writing copy %1"
0860 msgstr "Writing copy %1"
0861 
0862 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:383 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:598
0863 #, kde-format
0864 msgid "Writing copy"
0865 msgstr "Writing copy"
0866 
0867 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:573
0868 #, kde-format
0869 msgid "Successfully read source medium."
0870 msgstr "Successfully read source medium."
0871 
0872 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:585
0873 #, kde-format
0874 msgid "K3b was unable to eject the source medium. Please do so manually."
0875 msgstr "K3b was unable to eject the source medium. Please do so manually."
0876 
0877 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:646
0878 #, kde-format
0879 msgid "Successfully written copy %1."
0880 msgstr "Successfully written copy %1."
0881 
0882 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:669
0883 #, kde-format
0884 msgid "Verifying copy %1"
0885 msgstr "Verifying copy %1"
0886 
0887 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:671
0888 #, kde-format
0889 msgid "Verifying copy"
0890 msgstr "Verifying copy"
0891 
0892 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:681 jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:146
0893 #, kde-format
0894 msgid "K3b was unable to eject the written medium. Please do so manually."
0895 msgstr "K3b was unable to eject the written medium. Please do so manually."
0896 
0897 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:790
0898 #, kde-format
0899 msgid "Unsupported media type: %1"
0900 msgstr "Unsupported media type: %1"
0901 
0902 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:816 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:909
0903 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:815 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:935
0904 #, kde-format
0905 msgid ""
0906 "%1 media do not support write simulation. Do you really want to continue? "
0907 "The disc will actually be written to."
0908 msgstr ""
0909 "%1 media do not support write simulation. Do you really want to continue? "
0910 "The disc will actually be written to."
0911 
0912 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:819 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:912
0913 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:818 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:938
0914 #, kde-format
0915 msgid "No Simulation with %1"
0916 msgstr "No Simulation with %1"
0917 
0918 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:825
0919 #, kde-format
0920 msgid "Writing DVD copy"
0921 msgstr "Writing DVD copy"
0922 
0923 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:829
0924 #, kde-format
0925 msgid "Writing mode ignored when writing DVD+R(W) media."
0926 msgstr "Writing mode ignored when writing DVD+R(W) media."
0927 
0928 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:831 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:921
0929 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:934 jobs/k3bmetawriter.cpp:943
0930 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:840 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:961
0931 #, kde-format
0932 msgid "Writing %1."
0933 msgstr "Writing %1."
0934 
0935 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:839 jobs/k3bmetawriter.cpp:512
0936 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:848
0937 #, kde-format
0938 msgid ""
0939 "Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do you "
0940 "really want to continue? The media will actually be written to."
0941 msgstr ""
0942 "Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do you "
0943 "really want to continue? The media will actually be written to."
0944 
0945 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:844 jobs/k3bmetawriter.cpp:517
0946 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:853
0947 #, kde-format
0948 msgid "No Simulation with DVD-R(W)"
0949 msgstr "No Simulation with DVD-R(W)"
0950 
0951 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:865 jobs/k3bmetawriter.cpp:930
0952 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:867
0953 #, kde-format
0954 msgid "Writing DVD-RW in restricted overwrite mode."
0955 msgstr "Writing DVD-RW in restricted overwrite mode."
0956 
0957 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:873
0958 #, kde-format
0959 msgid "Writing DVD-RW in DAO mode."
0960 msgstr "Writing DVD-RW in DAO mode."
0961 
0962 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:877
0963 #, kde-format
0964 msgid "Writing DVD-RW in incremental mode."
0965 msgstr "Writing DVD-RW in incremental mode."
0966 
0967 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:886 jobs/k3bmetawriter.cpp:449
0968 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:498 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:908
0969 #, kde-format
0970 msgid "Restricted Overwrite is not possible with DVD-R media."
0971 msgstr "Restricted Overwrite is not possible with DVD-R media."
0972 
0973 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:891 jobs/k3bmetawriter.cpp:936
0974 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:884 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:901
0975 #, kde-format
0976 msgid "Writing %1 in DAO mode."
0977 msgstr "Writing %1 in DAO mode."
0978 
0979 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:895 jobs/k3bmetawriter.cpp:938
0980 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:910
0981 #, kde-format
0982 msgid "Writing %1 in incremental mode."
0983 msgstr "Writing %1 in incremental mode."
0984 
0985 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:918
0986 #, kde-format
0987 msgid "Writing BD copy"
0988 msgstr "Writing BD copy"
0989 
0990 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:934 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1017
0991 #, kde-format
0992 msgid "Removed image file %1"
0993 msgstr "Removed image file %1"
0994 
0995 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:942
0996 #, kde-format
0997 msgid "Creating Image"
0998 msgstr "Creating Image"
0999 
1000 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:946
1001 #, kde-format
1002 msgid "Copying DVD or BD On-The-Fly"
1003 msgstr "Copying DVD or BD On-The-Fly"
1004 
1005 #: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:948
1006 #, kde-format
1007 msgid "Copying DVD or BD"
1008 msgstr "Copying DVD or BD"
1009 
1010 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:92
1011 #, kde-format
1012 msgid "Formatting disc"
1013 msgstr "Formatting disc"
1014 
1015 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:122 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:531
1016 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:418 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:430
1017 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:336
1018 #, kde-format
1019 msgid "Unmounting medium"
1020 msgstr "Unmounting medium"
1021 
1022 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:135
1023 #, kde-format
1024 msgid ""
1025 "Please insert a rewritable DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</"
1026 "b>."
1027 msgstr ""
1028 "Please insert a rewritable DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</"
1029 "b>."
1030 
1031 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:255
1032 #, kde-format
1033 msgid "Formatting successfully completed"
1034 msgstr "Formatting successfully completed"
1035 
1036 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:258
1037 #, kde-format
1038 msgid "Do not be concerned with the progress stopping before 100%."
1039 msgstr "Do not be concerned with the progress stopping before 100%."
1040 
1041 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:259
1042 #, kde-format
1043 msgid "The formatting will continue in the background during writing."
1044 msgstr "The formatting will continue in the background during writing."
1045 
1046 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:284
1047 #, kde-format
1048 msgid "Ejecting medium..."
1049 msgstr "Ejecting medium..."
1050 
1051 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:296 projects/k3babstractwriter.cpp:75
1052 #, kde-format
1053 msgid "Unable to eject medium."
1054 msgstr "Unable to eject medium."
1055 
1056 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:336
1057 #, kde-format
1058 msgid "Found %1 medium."
1059 msgstr "Found %1 medium."
1060 
1061 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:340
1062 #, kde-format
1063 msgid "No rewritable DVD or BD medium found. Unable to format."
1064 msgstr "No rewritable DVD or BD medium found. Unable to format."
1065 
1066 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:365 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:415
1067 #, kde-format
1068 msgid "No need to format %1 media more than once."
1069 msgstr "No need to format %1 media more than once."
1070 
1071 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:367 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:417
1072 #, kde-format
1073 msgid "It may simply be overwritten."
1074 msgstr "It may simply be overwritten."
1075 
1076 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:370 jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:409
1077 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:420
1078 #, kde-format
1079 msgid "Forcing formatting anyway."
1080 msgstr "Forcing formatting anyway."
1081 
1082 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:371
1083 #, kde-format
1084 msgid "It is not recommended to force formatting of %1 media."
1085 msgstr "It is not recommended to force formatting of %1 media."
1086 
1087 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:373
1088 #, kde-format
1089 msgid "After 10-20 reformats the media might become unusable."
1090 msgstr "After 10-20 reformats the media might become unusable."
1091 
1092 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:382
1093 #, kde-format
1094 msgid "Formatting %1 medium"
1095 msgstr "Formatting %1 medium"
1096 
1097 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:393
1098 #, kde-format
1099 msgid "Formatted in %1 mode."
1100 msgstr "Formatted in %1 mode."
1101 
1102 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:407
1103 #, kde-format
1104 msgid "Media is already empty."
1105 msgstr "Media is already empty."
1106 
1107 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:434
1108 #, kde-format
1109 msgid "Formatting DVD-RW in %1 mode."
1110 msgstr "Formatting DVD-RW in %1 mode."
1111 
1112 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:441
1113 #, kde-format
1114 msgid "Unable to determine the current formatting state of the DVD-RW medium."
1115 msgstr "Unable to determine the current formatting state of the DVD-RW medium."
1116 
1117 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:464
1118 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:99
1119 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:135
1120 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:52
1121 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:55 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:448
1122 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:396 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:408
1123 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:148 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:212
1124 #, kde-format
1125 msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3"
1126 msgstr "Using %1 %2 – Copyright © %3"
1127 
1128 #: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:503
1129 #, kde-format
1130 msgid "Formatting"
1131 msgstr "Formatting"
1132 
1133 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:81 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:146
1134 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:137 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:212
1135 #, kde-format
1136 msgid "Preparing data"
1137 msgstr "Preparing data"
1138 
1139 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:84
1140 #, kde-format
1141 msgid "Could not find image %1"
1142 msgstr "Could not find image %1"
1143 
1144 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:130 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:511
1145 #, kde-format
1146 msgid "Verifying written data"
1147 msgstr "Verifying written data"
1148 
1149 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:132
1150 #, kde-format
1151 msgid "Verifying written copy %1 of %2"
1152 msgstr "Verifying written copy %1 of %2"
1153 
1154 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:205
1155 #, kde-format
1156 msgid "Writing image"
1157 msgstr "Writing image"
1158 
1159 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:207
1160 #, kde-format
1161 msgid "Writing copy %1 of %2"
1162 msgstr "Writing copy %1 of %2"
1163 
1164 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:226
1165 #, kde-format
1166 msgid "Waiting for medium"
1167 msgstr "Waiting for medium"
1168 
1169 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:333
1170 #, kde-format
1171 msgid "Simulating ISO 9660 Image"
1172 msgstr "Simulating ISO 9660 Image"
1173 
1174 #: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:335
1175 #, kde-format
1176 msgid "Burning ISO 9660 Image"
1177 msgstr "Burning ISO 9660 Image"
1178 
1179 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:304 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:769
1180 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:792
1181 #, kde-format
1182 msgid "Cannot write %1 media using %2. Falling back to default application."
1183 msgstr "Cannot write %1 media using %2. Falling back to default application."
1184 
1185 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:310
1186 #, kde-format
1187 msgid "DVD and Blu-ray tracks can only be written in MODE1."
1188 msgstr "DVD and Blu-ray tracks can only be written in MODE1."
1189 
1190 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:335
1191 #, kde-format
1192 msgid ""
1193 "Missing Blu-ray support in cdrecord and growisofs. Please update the system."
1194 msgstr ""
1195 "Missing Blu-ray support in cdrecord and growisofs. Please update the system."
1196 
1197 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:431 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:243
1198 #, kde-format
1199 msgid "Track lengths below 4 seconds violate the Red Book standard."
1200 msgstr "Track lengths below 4 seconds violate the Red Book standard."
1201 
1202 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:463 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:281
1203 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1222
1204 #, kde-format
1205 msgid "On-the-fly writing with cdrecord < 2.01a13 not supported."
1206 msgstr "On-the-fly writing with cdrecord < 2.01a13 not supported."
1207 
1208 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:470 projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:288
1209 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1229
1210 #, kde-format
1211 msgid "Cdrecord %1 does not support CD-Text writing."
1212 msgstr "cdrecord %1 does not support CD-Text writing."
1213 
1214 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:482 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:891
1215 #, kde-format
1216 msgid ""
1217 "Your writer (%1 %2) does not support Incremental Streaming with %3 media. "
1218 "Multisession will not be possible. Continue anyway?"
1219 msgstr ""
1220 "Your writer (%1 %2) does not support Incremental Streaming with %3 media. "
1221 "Multisession will not be possible. Continue anyway?"
1222 
1223 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:487 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:896
1224 #, kde-format
1225 msgid "No Incremental Streaming"
1226 msgstr "No Incremental Streaming"
1227 
1228 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:503
1229 #, kde-format
1230 msgid ""
1231 "DVD+R(W) media do not support write simulation. Do you really want to "
1232 "continue? The media will actually be written to."
1233 msgstr ""
1234 "DVD+R(W) media do not support write simulation. Do you really want to "
1235 "continue? The media will actually be written to."
1236 
1237 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:506
1238 #, kde-format
1239 msgid "No Simulation with DVD+R(W)"
1240 msgstr "No Simulation with DVD+R(W)"
1241 
1242 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:532 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1047
1243 #, kde-format
1244 msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode."
1245 msgstr "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode."
1246 
1247 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:785
1248 #, kde-format
1249 msgid "No version of cdrskin can do this yet."
1250 msgstr "No version of cdrskin can do this yet."
1251 
1252 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:890
1253 #, kde-format
1254 msgid "Writing CD in Session At Once mode."
1255 msgstr "Writing CD in Session At Once mode."
1256 
1257 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:892
1258 #, kde-format
1259 msgid "Writing CD in Track At Once mode."
1260 msgstr "Writing CD in Track At Once mode."
1261 
1262 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:894
1263 #, kde-format
1264 msgid "Writing CD in Raw mode."
1265 msgstr "Writing CD in Raw mode."
1266 
1267 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:897
1268 #, kde-format
1269 msgid "Appending session to CD"
1270 msgstr "Appending session to CD"
1271 
1272 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:904
1273 #, kde-format
1274 msgid "Writing rewritable CD in Session At Once mode."
1275 msgstr "Writing rewritable CD in Session At Once mode."
1276 
1277 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:906
1278 #, kde-format
1279 msgid "Writing rewritable CD in Track At Once mode."
1280 msgstr "Writing rewritable CD in Track At Once mode."
1281 
1282 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:908
1283 #, kde-format
1284 msgid "Writing rewritable CD in Raw mode."
1285 msgstr "Writing rewritable CD in Raw mode."
1286 
1287 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:911
1288 #, kde-format
1289 msgid "Appending session to rewritable CD."
1290 msgstr "Appending session to rewritable CD."
1291 
1292 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:918
1293 #, kde-format
1294 msgid "Growing ISO 9660 filesystem on DVD+RW."
1295 msgstr "Growing ISO 9660 filesystem on DVD+RW."
1296 
1297 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:920 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:870
1298 #, kde-format
1299 msgid "Growing ISO 9660 filesystem on DVD-RW in restricted overwrite mode."
1300 msgstr "Growing ISO 9660 filesystem on DVD-RW in restricted overwrite mode."
1301 
1302 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:922
1303 #, kde-format
1304 msgid "Appending session to DVD+R."
1305 msgstr "Appending session to DVD+R."
1306 
1307 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:924
1308 #, kde-format
1309 msgid "Appending session to Double Layer DVD+R."
1310 msgstr "Appending session to Double Layer DVD+R."
1311 
1312 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:926
1313 #, kde-format
1314 msgid "Appending session to %1."
1315 msgstr "Appending session to %1."
1316 
1317 #: jobs/k3bmetawriter.cpp:932
1318 #, kde-format
1319 msgid "Writing Double Layer DVD+R."
1320 msgstr "Writing Double Layer DVD+R."
1321 
1322 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:115
1323 #, kde-format
1324 msgid "Using readcd %1 instead of default version for clone support."
1325 msgstr "Using readcd %1 instead of default version for clone support."
1326 
1327 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:122
1328 #, kde-format
1329 msgid "Could not find readcd executable with cloning support."
1330 msgstr "Could not find readcd executable with cloning support."
1331 
1332 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:155 jobs/k3breadcdreader.cpp:156
1333 #, kde-format
1334 msgid "Writing image to %1."
1335 msgstr "Writing image to %1."
1336 
1337 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:198
1338 #, kde-format
1339 msgid "Could not start readcd."
1340 msgstr "Could not start readcd."
1341 
1342 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:254
1343 #, kde-format
1344 msgid "Cannot read source disk."
1345 msgstr "Cannot read source disc."
1346 
1347 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:267
1348 #, kde-format
1349 msgid "Retrying from sector %1."
1350 msgstr "Retrying from sector %1."
1351 
1352 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:283
1353 #, kde-format
1354 msgid "Uncorrected error in sector %1"
1355 msgstr "Uncorrected error in sector %1"
1356 
1357 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:286
1358 #, kde-format
1359 msgid "Corrected error in sector %1"
1360 msgstr "Corrected error in sector %1"
1361 
1362 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:306
1363 #, kde-format
1364 msgid "%1 returned error: %2"
1365 msgstr "%1 returned error: %2"
1366 
1367 #: jobs/k3breadcdreader.cpp:311
1368 #, kde-format
1369 msgid "Readcd exited abnormally."
1370 msgstr "Readcd exited abnormally."
1371 
1372 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:222 jobs/k3bverificationjob.cpp:278
1373 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:301
1374 #, kde-format
1375 msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized (%1)"
1376 msgstr "Internal Error: Verification job improperly initialised (%1)"
1377 
1378 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:223
1379 #, kde-format
1380 msgid "no tracks added"
1381 msgstr "no tracks added"
1382 
1383 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:279 jobs/k3bverificationjob.cpp:302
1384 #, kde-format
1385 msgid "specified track number '%1' not found on medium"
1386 msgstr "specified track number '%1' not found on medium"
1387 
1388 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:323
1389 #, kde-format
1390 msgid "Verifying track %1"
1391 msgstr "Verifying track %1"
1392 
1393 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:391
1394 #, kde-format
1395 msgid "Written data in track %1 differs from original."
1396 msgstr "Written data in track %1 differs from original."
1397 
1398 #: jobs/k3bverificationjob.cpp:395
1399 #, kde-format
1400 msgid "Written data verified."
1401 msgstr "Written data verified."
1402 
1403 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:83
1404 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:119
1405 #, kde-format
1406 msgid "%1 executable could not be found."
1407 msgstr "%1 executable could not be found."
1408 
1409 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:89
1410 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:125
1411 #, kde-format
1412 msgid "%1 version %2 is too old."
1413 msgstr "%1 version %2 is too old."
1414 
1415 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:104
1416 #, kde-format
1417 msgid "Analysing Title %1 of Video DVD %2"
1418 msgstr "Analysing Title %1 of Video DVD %2"
1419 
1420 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:178
1421 #, kde-format
1422 msgid "Analysing Chapter %1 of %2"
1423 msgstr "Analysing Chapter %1 of %2"
1424 
1425 #: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:255
1426 #, kde-format
1427 msgid ""
1428 "Ignoring clipping values of last chapter due to its short playback time."
1429 msgstr ""
1430 "Ignoring clipping values of last chapter due to its short playback time."
1431 
1432 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:151
1433 #, kde-format
1434 msgid "Unable to create folder '%1'"
1435 msgstr "Unable to create folder '%1'"
1436 
1437 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:157
1438 #, kde-format
1439 msgid "Invalid filename: '%1'"
1440 msgstr "Invalid filename: '%1'"
1441 
1442 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:169
1443 #, kde-format
1444 msgid "Transcoding title %1 from Video DVD %2"
1445 msgstr "Transcoding title %1 from Video DVD %2"
1446 
1447 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:194
1448 #, kde-format
1449 msgid "Invalid video codec set: %1"
1450 msgstr "Invalid video codec set: %1"
1451 
1452 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:217
1453 #, kde-format
1454 msgid "Invalid audio codec set: %1"
1455 msgstr "Invalid audio codec set: %1"
1456 
1457 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:358
1458 #, kde-format
1459 msgid "Resizing picture of title %1 to %2x%3"
1460 msgstr "Resizing picture of title %1 to %2x%3"
1461 
1462 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:381
1463 #, kde-format
1464 msgid "Single-pass Encoding"
1465 msgstr "Single-pass Encoding"
1466 
1467 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:383
1468 #, kde-format
1469 msgid "Two-pass Encoding: First Pass"
1470 msgstr "Two-pass Encoding: First Pass"
1471 
1472 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:385
1473 #, kde-format
1474 msgid "Two-pass Encoding: Second Pass"
1475 msgstr "Two-pass Encoding: Second Pass"
1476 
1477 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:409
1478 #, kde-format
1479 msgid "Removing incomplete video file '%1'"
1480 msgstr "Removing incomplete video file '%1'"
1481 
1482 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:483
1483 #, kde-format
1484 msgid "Execution of %1 failed."
1485 msgstr "Execution of %1 failed."
1486 
1487 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:484
1488 #, kde-format
1489 msgid "Please consult the debugging output for details."
1490 msgstr "Please consult the debugging output for details."
1491 
1492 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:515
1493 #, kde-format
1494 msgid "AC3 (Stereo)"
1495 msgstr "AC3 (Stereo)"
1496 
1497 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:517
1498 #, kde-format
1499 msgid "AC3 (Pass-through)"
1500 msgstr "AC3 (Pass-through)"
1501 
1502 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:519
1503 #, kde-format
1504 msgid "MPEG1 Layer III"
1505 msgstr "MPEG1 Layer III"
1506 
1507 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:530
1508 #, kde-format
1509 msgid "MPEG4 (FFMPEG)"
1510 msgstr "MPEG4 (FFMPEG)"
1511 
1512 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:532
1513 #, kde-format
1514 msgid "XviD"
1515 msgstr "XviD"
1516 
1517 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:543
1518 #, kde-format
1519 msgid ""
1520 "FFmpeg is an open-source project trying to support most video and audio "
1521 "codecs used these days. Its subproject libavcodec forms the basis for "
1522 "multimedia players such as xine or mplayer."
1523 msgstr ""
1524 "FFmpeg is an open-source project trying to support most video and audio "
1525 "codecs used these days. Its subproject libavcodec forms the basis for "
1526 "multimedia players such as xine or mplayer."
1527 
1528 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:547
1529 #, kde-format
1530 msgid ""
1531 "FFmpeg contains an implementation of the MPEG-4 video encoding standard "
1532 "which produces high quality results."
1533 msgstr ""
1534 "FFmpeg contains an implementation of the MPEG-4 video encoding standard "
1535 "which produces high quality results."
1536 
1537 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:550
1538 #, kde-format
1539 msgid ""
1540 "XviD is a free and open source MPEG-4 video codec. XviD was created by a "
1541 "group of volunteer programmers after the OpenDivX source was closed in July "
1542 "2001."
1543 msgstr ""
1544 "XviD is a free and open source MPEG-4 video codec. XviD was created by a "
1545 "group of volunteer programmers after the OpenDivX source was closed in July "
1546 "2001."
1547 
1548 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:553
1549 #, kde-format
1550 msgid ""
1551 "XviD features MPEG-4 Advanced Profile settings such as b-frames, global and "
1552 "quarter pixel motion compensation, lumi masking, trellis quantization, and "
1553 "H.263, MPEG and custom quantization matrices."
1554 msgstr ""
1555 "XviD features MPEG-4 Advanced Profile settings such as b-frames, global and "
1556 "quarter pixel motion compensation, lumi masking, trellis quantisation, and "
1557 "H.263, MPEG and custom quantisation matrices."
1558 
1559 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:557
1560 #, kde-format
1561 msgid ""
1562 "XviD is a primary competitor of DivX (XviD being DivX spelled backwards). "
1563 "While DivX is closed source and may only run on Windows, Mac OS and Linux, "
1564 "XviD is open source and can potentially run on any platform."
1565 msgstr ""
1566 "XviD is a primary competitor of DivX (XviD being DivX spelled backwards). "
1567 "While DivX is closed source and may only run on Windows, Mac OS and Linux, "
1568 "XviD is open source and can potentially run on any platform."
1569 
1570 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:561
1571 #, kde-format
1572 msgid "(Description taken from the Wikipedia article)"
1573 msgstr "(Description taken from the Wikipedia article)"
1574 
1575 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:571
1576 #, kde-format
1577 msgid ""
1578 "AC3, better known as Dolby Digital is standardized as ATSC A/52. It contains "
1579 "up to 6 total channels of sound."
1580 msgstr ""
1581 "AC3, better known as Dolby Digital is standardised as ATSC A/52. It contains "
1582 "up to 6 total channels of sound."
1583 
1584 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:576
1585 #, kde-format
1586 msgid ""
1587 "With this setting K3b will create a two-channel stereo Dolby Digital audio "
1588 "stream."
1589 msgstr ""
1590 "With this setting K3b will create a two-channel stereo Dolby Digital audio "
1591 "stream."
1592 
1593 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:580
1594 #, kde-format
1595 msgid ""
1596 "With this setting K3b will use the Dolby Digital audio stream from the "
1597 "source DVD without changing it."
1598 msgstr ""
1599 "With this setting K3b will use the Dolby Digital audio stream from the "
1600 "source DVD without changing it."
1601 
1602 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:582
1603 #, kde-format
1604 msgid "Use this setting to preserve 5.1 channel sound from the DVD."
1605 msgstr "Use this setting to preserve 5.1 channel sound from the DVD."
1606 
1607 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:584
1608 #, kde-format
1609 msgid ""
1610 "MPEG1 Layer III is better known as MP3 and is the most used lossy audio "
1611 "format."
1612 msgstr ""
1613 "MPEG1 Layer III is better known as MP3 and is the most used lossy audio "
1614 "format."
1615 
1616 #: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:585
1617 #, kde-format
1618 msgid ""
1619 "With this setting K3b will create a two-channel stereo MPEG1 Layer III audio "
1620 "stream."
1621 msgstr ""
1622 "With this setting K3b will create a two-channel stereo MPEG1 Layer III audio "
1623 "stream."
1624 
1625 #: plugin/k3baudiodecoder.cpp:630
1626 #, kde-format
1627 msgctxt "plugin type"
1628 msgid "Audio Decoder"
1629 msgstr "Audio Decoder"
1630 
1631 #: plugin/k3baudioencoder.cpp:45
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "plugin type"
1634 msgid "Audio Encoder"
1635 msgstr "Audio Encoder"
1636 
1637 #: plugin/k3baudioencoder.cpp:154
1638 #, kde-format
1639 msgid "An unknown error occurred."
1640 msgstr "An unknown error occurred."
1641 
1642 #: plugin/k3bpluginmanager.cpp:156
1643 #, kde-format
1644 msgid "No settings available for plugin %1."
1645 msgstr "No settings available for plugin %1."
1646 
1647 #: plugin/k3bprojectplugin.cpp:20
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "plugin type"
1650 msgid "Project plugin"
1651 msgstr "Project plugin"
1652 
1653 #: projects/audiocd/k3baudiocdtrackreader.cpp:60
1654 #, kde-format
1655 msgid "Please insert Audio CD %1%2"
1656 msgstr "Please insert Audio CD %1%2"
1657 
1658 #: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:201
1659 #, kde-format
1660 msgid "CD Track"
1661 msgstr "CD Track"
1662 
1663 #: projects/audiocd/k3baudiocdtracksource.cpp:207
1664 #, kde-format
1665 msgid "Track %1 from Audio CD %2"
1666 msgstr "Track %1 from Audio CD %2"
1667 
1668 #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:86
1669 #, kde-format
1670 msgid "Unable to read track %1."
1671 msgstr "Unable to read track %1."
1672 
1673 #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:102 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:206
1674 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1088
1675 #, kde-format
1676 msgid "Could not open %1 for writing"
1677 msgstr "Could not open %1 for writing"
1678 
1679 #: projects/audiocd/k3baudioimager.cpp:140
1680 #, kde-format
1681 msgid "Error while decoding track %1."
1682 msgstr "Error while decoding track %1."
1683 
1684 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:165
1685 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:174
1686 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:178
1687 #, kde-format
1688 msgid ""
1689 "The following files could not be found. Do you want to remove them from the "
1690 "project and continue without adding them to the image?"
1691 msgstr ""
1692 "The following files could not be found. Do you want to remove them from the "
1693 "project and continue without adding them to the image?"
1694 
1695 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:168
1696 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:138
1697 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:162
1698 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:177
1699 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:199
1700 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:181
1701 #, kde-format
1702 msgid "Warning"
1703 msgstr "Warning"
1704 
1705 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:169
1706 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:178
1707 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:182
1708 #, kde-format
1709 msgid "Remove missing files and continue"
1710 msgstr "Remove missing files and continue"
1711 
1712 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:170
1713 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:164
1714 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:179
1715 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:201
1716 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:183
1717 #, kde-format
1718 msgid "Cancel and go back"
1719 msgstr "Cancel and go back"
1720 
1721 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:188 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:201
1722 #, kde-format
1723 msgid "Please add files to your project first."
1724 msgstr "Please add files to your project first."
1725 
1726 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:194
1727 #, kde-format
1728 msgid "Unable to write on-the-fly with these audio sources."
1729 msgstr "Unable to write on-the-fly with these audio sources."
1730 
1731 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:303 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:236
1732 #, kde-format
1733 msgid "Determining maximum writing speed"
1734 msgstr "Determining maximum writing speed"
1735 
1736 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:338
1737 #, kde-format
1738 msgid "Creating image files in %1"
1739 msgstr "Creating image files in %1"
1740 
1741 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:339 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:182
1742 #, kde-format
1743 msgid "Creating image files"
1744 msgstr "Creating image files"
1745 
1746 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:351 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:320
1747 #, kde-format
1748 msgid "Unable to determine maximum speed for some reason. Ignoring."
1749 msgstr "Unable to determine maximum speed for some reason. Ignoring."
1750 
1751 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:379 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:369
1752 #, kde-format
1753 msgid "Writing canceled."
1754 msgstr "Writing cancelled."
1755 
1756 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:441 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:568
1757 #, kde-format
1758 msgid "Error while decoding audio tracks."
1759 msgstr "Error while decoding audio tracks."
1760 
1761 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:449
1762 #, kde-format
1763 msgid "Successfully decoded all tracks."
1764 msgstr "Successfully decoded all tracks."
1765 
1766 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:473 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:608
1767 #, kde-format
1768 msgid "Decoding audio track %1 of %2%3"
1769 msgstr "Decoding audio track %1 of %2%3"
1770 
1771 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:491
1772 #, kde-format
1773 msgid "I/O Error. Most likely no space left on harddisk."
1774 msgstr "I/O Error. Most likely no space left on harddisk."
1775 
1776 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:540 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:628
1777 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:669
1778 #, kde-format
1779 msgid "I/O Error"
1780 msgstr "I/O Error"
1781 
1782 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:581 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:870
1783 #, kde-format
1784 msgid "Writing track %1 of %2%3"
1785 msgstr "Writing track %1 of %2%3"
1786 
1787 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:646 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:431
1788 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:567 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:450
1789 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:462 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:362
1790 #, kde-format
1791 msgid "Writing"
1792 msgstr "Writing"
1793 
1794 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:721 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1267
1795 #, kde-format
1796 msgid "Normalizing volume levels"
1797 msgstr "Normalising volume levels"
1798 
1799 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:838
1800 #, kde-format
1801 msgid "Writing Audio CD"
1802 msgstr "Writing Audio CD"
1803 
1804 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:848
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed"
1807 msgid "1 track (%2 minutes)"
1808 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)"
1809 msgstr[0] "1 track (%2 minutes)"
1810 msgstr[1] "%1 tracks (%2 minutes)"
1811 
1812 #: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:852 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1353
1813 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:571 projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:58
1814 #, kde-format
1815 msgid " - %1 copy"
1816 msgid_plural " - %1 copies"
1817 msgstr[0] " - %1 copy"
1818 msgstr[1] " - %1 copies"
1819 
1820 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:46
1821 #, kde-format
1822 msgid "Could not find normalize executable."
1823 msgstr "Could not find normalize executable."
1824 
1825 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:74
1826 #, kde-format
1827 msgid "Could not start normalize."
1828 msgstr "Could not start normalize."
1829 
1830 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:114
1831 #, kde-format
1832 msgid "Track %1 is already normalized."
1833 msgstr "Track %1 is already normalised."
1834 
1835 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:120
1836 #, kde-format
1837 msgid "Adjusting volume level for track %1 of %2"
1838 msgstr "Adjusting volume level for track %1 of %2"
1839 
1840 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:128
1841 #, kde-format
1842 msgid "Computing level for track %1 of %2"
1843 msgstr "Computing level for track %1 of %2"
1844 
1845 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:171
1846 #, kde-format
1847 msgid "Successfully normalized all tracks."
1848 msgstr "Successfully normalised all tracks."
1849 
1850 #: projects/audiocd/k3baudionormalizejob.cpp:179
1851 #, kde-format
1852 msgid "Error while normalizing tracks."
1853 msgstr "Error while normalising tracks."
1854 
1855 #: projects/audiocd/k3baudiozerodata.cpp:44
1856 #, kde-format
1857 msgid "Silence"
1858 msgstr "Silence"
1859 
1860 #: projects/audiocd/k3brawaudiodatasource.cpp:65
1861 #, kde-format
1862 msgid "Raw Audio CD Image"
1863 msgstr "Raw Audio CD Image"
1864 
1865 #: projects/datacd/k3bbootitem.cpp:23
1866 #, kde-format
1867 msgid "El Torito Boot image"
1868 msgstr "El Torito Boot image"
1869 
1870 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1197 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:407
1871 #, kde-format
1872 msgid "Could not find the following files:"
1873 msgstr "Could not find the following files:"
1874 
1875 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1198 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:408
1876 #, kde-format
1877 msgid "Not Found"
1878 msgstr "Not Found"
1879 
1880 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1203
1881 #, kde-format
1882 msgid "No permission to read the following files:"
1883 msgstr "No permission to read the following files:"
1884 
1885 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1204
1886 #, kde-format
1887 msgid "No Read Permission"
1888 msgstr "No Read Permission"
1889 
1890 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1361 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1374
1891 #, kde-format
1892 msgid "From previous session"
1893 msgstr "From previous session"
1894 
1895 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1485
1896 #, kde-format
1897 msgid "El Torito boot catalog file"
1898 msgstr "El Torito boot catalogue file"
1899 
1900 #: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1486
1901 #, kde-format
1902 msgid "Boot catalog"
1903 msgstr "Boot catalogue"
1904 
1905 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:213
1906 #, kde-format
1907 msgid "Creating image file"
1908 msgstr "Creating image file"
1909 
1910 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:214
1911 #, kde-format
1912 msgid "Track 1 of 1"
1913 msgstr "Track 1 of 1"
1914 
1915 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:215
1916 #, kde-format
1917 msgid "Creating image file in %1"
1918 msgstr "Creating image file in %1"
1919 
1920 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:373
1921 #, kde-format
1922 msgid "Image successfully created in %1"
1923 msgstr "Image successfully created in %1"
1924 
1925 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:380 tools/k3bmd5job.cpp:90
1926 #, kde-format
1927 msgid "Could not open file %1"
1928 msgstr "Could not open file %1"
1929 
1930 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:393
1931 #, kde-format
1932 msgid "Error while creating ISO image"
1933 msgstr "Error while creating ISO image"
1934 
1935 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:694
1936 #, kde-format
1937 msgid "Internal Error: No medium type fits. This project cannot be burned."
1938 msgstr "Internal Error: No medium type fits. This project cannot be burnt."
1939 
1940 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:698
1941 #, kde-format
1942 msgid "Waiting for a medium"
1943 msgstr "Waiting for a medium"
1944 
1945 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:715
1946 #, kde-format
1947 msgid "Writing %1"
1948 msgstr "Writing %1"
1949 
1950 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:732
1951 #, kde-format
1952 msgid "Unable to determine the last track's datamode. Using default."
1953 msgstr "Unable to determine the last track's datamode. Using default."
1954 
1955 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:826 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:946
1956 #, kde-format
1957 msgid "Writing mode ignored when writing %1 media."
1958 msgstr "Writing mode ignored when writing %1 media."
1959 
1960 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:838 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:959
1961 #, kde-format
1962 msgid "Growing ISO 9660 filesystem on %1."
1963 msgstr "Growing ISO 9660 filesystem on %1."
1964 
1965 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:971
1966 #, kde-format
1967 msgid "Creating Data Image File"
1968 msgstr "Creating Data Image File"
1969 
1970 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:975
1971 #, kde-format
1972 msgid "Writing Data Project"
1973 msgstr "Writing Data Project"
1974 
1975 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:981
1976 #, kde-format
1977 msgid "Writing Multisession Project"
1978 msgstr "Writing Multisession Project"
1979 
1980 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:995
1981 #, kde-format
1982 msgid "ISO 9660 Filesystem (Size: %2) – One copy"
1983 msgid_plural "ISO 9660 Filesystem (Size: %2) – %1 copies"
1984 msgstr[0] "ISO 9660 Filesystem (Size: %2) – One copy"
1985 msgstr[1] "ISO 9660 Filesystem (Size: %2) – %1 copies"
1986 
1987 #: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:1000
1988 #, kde-format
1989 msgid "ISO 9660 Filesystem (Size: %1)"
1990 msgstr "ISO 9660 Filesystem (Size: %1)"
1991 
1992 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:80
1993 #, kde-format
1994 msgid "Searching for old session"
1995 msgstr "Searching for old session"
1996 
1997 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:218
1998 #, kde-format
1999 msgid ""
2000 "No medium inserted or an empty medium in %1. Cannot continue multisession "
2001 "disk."
2002 msgstr ""
2003 "No medium inserted or an empty medium in %1. Cannot continue multisession "
2004 "disc."
2005 
2006 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:245
2007 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:143
2008 #, kde-format
2009 msgid "Could not open ISO 9660 filesystem in %1."
2010 msgstr "Could not open ISO 9660 filesystem in %1."
2011 
2012 #: projects/datacd/k3bdatamultisessionparameterjob.cpp:277
2013 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:197
2014 #, kde-format
2015 msgid ""
2016 "Medium is not of multi-session type and does not contain ISO 9660. Cannot "
2017 "emulate multi-session on it."
2018 msgstr ""
2019 "Medium is not of multi-session type and does not contain ISO 9660. Cannot "
2020 "emulate multi-session on it."
2021 
2022 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:92
2023 #, kde-format
2024 msgid "<em>%1</em> renamed to <em>%2</em>"
2025 msgstr "<em>%1</em> renamed to <em>%2</em>"
2026 
2027 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:132
2028 #, kde-format
2029 msgid ""
2030 "Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the "
2031 "Joliet extensions. If the Joliet extensions are disabled filenames do not "
2032 "have to be shortened but long filenames will not be available on Windows "
2033 "systems."
2034 msgstr ""
2035 "Some filenames need to be shortened due to the %1 char restriction of the "
2036 "Joliet extensions. If the Joliet extensions are disabled filenames do not "
2037 "have to be shortened but long filenames will not be available on Windows "
2038 "systems."
2039 
2040 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:139
2041 #, kde-format
2042 msgid "Shorten Filenames"
2043 msgstr "Shorten Filenames"
2044 
2045 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:140
2046 #, kde-format
2047 msgid "Disable Joliet extensions"
2048 msgstr "Disable Joliet extensions"
2049 
2050 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:157
2051 #, kde-format
2052 msgid ""
2053 "The Joliet extensions (which are needed for long filenames on Windows "
2054 "systems) restrict the length of the volume descriptor (the name of the "
2055 "filesystem) to %1 characters. The selected descriptor '%2' is longer than "
2056 "that. Do you want it to be cut or do you want to go back and change it "
2057 "manually?"
2058 msgstr ""
2059 "The Joliet extensions (which are needed for long filenames on Windows "
2060 "systems) restrict the length of the volume descriptor (the name of the "
2061 "filesystem) to %1 characters. The selected descriptor '%2' is longer than "
2062 "that. Do you want it to be cut or do you want to go back and change it "
2063 "manually?"
2064 
2065 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:163
2066 #, kde-format
2067 msgid "Cut volume descriptor in the Joliet tree"
2068 msgstr "Cut volume descriptor in the Joliet tree"
2069 
2070 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:195
2071 #, kde-format
2072 msgid ""
2073 "K3b is not able to follow symbolic links to folders after they have been "
2074 "added to the project. Do you want to continue without writing the symbolic "
2075 "links to the image?"
2076 msgstr ""
2077 "K3b is not able to follow symbolic links to folders after they have been "
2078 "added to the project. Do you want to continue without writing the symbolic "
2079 "links to the image?"
2080 
2081 #: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:200
2082 #, kde-format
2083 msgid "Discard symbolic links to folders"
2084 msgstr "Discard symbolic links to folders"
2085 
2086 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:153
2087 #, kde-format
2088 msgid ""
2089 "Due to a bug in mkisofs <= 1.15a40, K3b is unable to handle filenames that "
2090 "contain more than one backslash:"
2091 msgstr ""
2092 "Due to a bug in mkisofs <= 1.15a40, K3b is unable to handle filenames that "
2093 "contain more than one backslash:"
2094 
2095 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:172 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:770
2096 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:911 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:924
2097 #, kde-format
2098 msgid "%1 crashed."
2099 msgstr "%1 crashed."
2100 
2101 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:363
2102 #, kde-format
2103 msgid "Could not determine size of resulting image file."
2104 msgstr "Could not determine size of resulting image file."
2105 
2106 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:516
2107 #, kde-format
2108 msgid "No volume id specified. Using default."
2109 msgstr "No volume id specified. Using default."
2110 
2111 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:609
2112 #, kde-format
2113 msgid "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue."
2114 msgstr "Found files bigger than 4 GB. K3b needs at least %1 to continue."
2115 
2116 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:619
2117 #, kde-format
2118 msgid "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible."
2119 msgstr "Found files bigger than 2 GB. These files will be fully accessible."
2120 
2121 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:625
2122 #, kde-format
2123 msgid "Enabling UDF extension."
2124 msgstr "Enabling UDF extension."
2125 
2126 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:670
2127 #, kde-format
2128 msgid "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB."
2129 msgstr "Setting iso level to 3 to support files bigger than 4 GB."
2130 
2131 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:762
2132 #, kde-format
2133 msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..."
2134 msgstr "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..."
2135 
2136 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:766
2137 #, kde-format
2138 msgid ""
2139 "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders."
2140 msgstr ""
2141 "Ignoring link %1 to folder %2. K3b is unable to follow links to folders."
2142 
2143 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:774
2144 #, kde-format
2145 msgid "Could not find file %1. Skipping..."
2146 msgstr "Could not find file %1. Skipping..."
2147 
2148 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:778
2149 #, kde-format
2150 msgid "Could not read file %1. Skipping..."
2151 msgstr "Could not read file %1. Skipping..."
2152 
2153 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:831
2154 #, kde-format
2155 msgid "Failed to backup boot image file %1"
2156 msgstr "Failed to backup boot image file %1"
2157 
2158 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:991 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1001
2159 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1008 projects/datacd/k3bisoimager.cpp:1014
2160 #, kde-format
2161 msgid "Could not write temporary file"
2162 msgstr "Could not write temporary file"
2163 
2164 #: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:995
2165 #, kde-format
2166 msgid "No files to be written."
2167 msgstr "No files to be written."
2168 
2169 #: projects/datacd/k3bisooptions.cpp:68
2170 #, kde-format
2171 msgctxt ""
2172 "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The "
2173 "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding "
2174 "Joiliet extensions which induce this restriction."
2175 msgid "K3b data project"
2176 msgstr "K3b data project"
2177 
2178 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:66
2179 #, kde-format
2180 msgid "Mkisofs executable not found."
2181 msgstr "Mkisofs executable not found."
2182 
2183 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:80
2184 #, kde-format
2185 msgid "Read error from file '%1'"
2186 msgstr "Read error from file '%1'"
2187 
2188 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:85
2189 #, kde-format
2190 msgid "Used version of mkisofs does not have large file support."
2191 msgstr "Used version of mkisofs does not have large file support."
2192 
2193 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:86
2194 #, kde-format
2195 msgid "Files bigger than 2 GB cannot be handled."
2196 msgstr "Files bigger than 2 GB cannot be handled."
2197 
2198 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:90
2199 #, kde-format
2200 msgid "No such file or directory '%1'."
2201 msgstr "No such file or directory '%1'."
2202 
2203 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:105
2204 #, kde-format
2205 msgid "Encountered an incorrectly encoded filename '%1'"
2206 msgstr "Encountered an incorrectly encoded filename '%1'"
2207 
2208 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:107
2209 #, kde-format
2210 msgid ""
2211 "This may be caused by a system update which changed the local character set."
2212 msgstr ""
2213 "This may be caused by a system update which changed the local character set."
2214 
2215 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:108
2216 #, kde-format
2217 msgid ""
2218 "You may use convmv (https://j3e.de/linux/convmv/) to fix the filename "
2219 "encoding."
2220 msgstr ""
2221 "You may use convmv (https://j3e.de/linux/convmv/) to fix the filename "
2222 "encoding."
2223 
2224 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:112
2225 #, kde-format
2226 msgid "The boot image has an invalid size."
2227 msgstr "The boot image has an invalid size."
2228 
2229 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:116
2230 #, kde-format
2231 msgid "The boot image contains multiple partitions."
2232 msgstr "The boot image contains multiple partitions."
2233 
2234 #: projects/datacd/k3bmkisofshandler.cpp:117
2235 #, kde-format
2236 msgid "A hard-disk boot image has to contain a single partition."
2237 msgstr "A hard-disk boot image has to contain a single partition."
2238 
2239 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:43
2240 #, kde-format
2241 msgid "Searching previous session"
2242 msgstr "Searching previous session"
2243 
2244 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:155
2245 #, kde-format
2246 msgid "Could not determine next writable address."
2247 msgstr "Could not determine next writable address."
2248 
2249 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:171
2250 #, kde-format
2251 msgid "Could not start %1"
2252 msgstr "Could not start %1"
2253 
2254 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:201
2255 #, kde-format
2256 msgid "Could not retrieve multisession information from disk."
2257 msgstr "Could not retrieve multisession information from disc."
2258 
2259 #: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:202
2260 #, kde-format
2261 msgid "The disk is either empty or not appendable."
2262 msgstr "The disk is either empty or not appendable."
2263 
2264 #: projects/k3babstractwriter.cpp:44
2265 #, kde-format
2266 msgid "Unlocking drive..."
2267 msgstr "Unlocking drive..."
2268 
2269 #: projects/k3babstractwriter.cpp:58
2270 #, kde-format
2271 msgid "Could not unlock drive."
2272 msgstr "Could not unlock drive."
2273 
2274 #: projects/k3babstractwriter.cpp:61
2275 #, kde-format
2276 msgid "Ejecting Medium"
2277 msgstr "Ejecting Medium"
2278 
2279 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:259
2280 #, kde-format
2281 msgid "Cdrdao %1 does not support disabling burnfree."
2282 msgstr "Cdrdao %1 does not support disabling burnfree."
2283 
2284 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:264 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:299
2285 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:307
2286 #, kde-format
2287 msgid "'Force unsafe operations' enabled."
2288 msgstr "'Force unsafe operations' enabled."
2289 
2290 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:283
2291 #, kde-format
2292 msgid "Cdrdao %1 does not support overburning."
2293 msgstr "Cdrdao %1 does not support overburning."
2294 
2295 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:486
2296 #, kde-format
2297 msgid "Could not backup tocfile."
2298 msgstr "Could not backup tocfile."
2299 
2300 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:516
2301 #, kde-format
2302 msgid "Preparing read process..."
2303 msgstr "Preparing read process..."
2304 
2305 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:522
2306 #, kde-format
2307 msgid "Preparing copy process..."
2308 msgstr "Preparing copy process..."
2309 
2310 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:525
2311 #, kde-format
2312 msgid "Preparing blanking process..."
2313 msgstr "Preparing blanking process..."
2314 
2315 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:559
2316 #, no-c-format, kde-format
2317 msgid "Starting DAO simulation at %1x speed..."
2318 msgstr "Starting DAO simulation at %1x speed..."
2319 
2320 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:566
2321 #, no-c-format, kde-format
2322 msgid "Starting DAO writing at %1x speed..."
2323 msgstr "Starting DAO writing at %1x speed..."
2324 
2325 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:571
2326 #, kde-format
2327 msgid "Starting reading..."
2328 msgstr "Starting reading..."
2329 
2330 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:572
2331 #, kde-format
2332 msgid "Reading"
2333 msgstr "Reading"
2334 
2335 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:578
2336 #, no-c-format, kde-format
2337 msgid "Starting simulation copy at %1x speed..."
2338 msgstr "Starting simulation copy at %1x speed..."
2339 
2340 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:584
2341 #, no-c-format, kde-format
2342 msgid "Starting copy at %1x speed..."
2343 msgstr "Starting copy at %1x speed..."
2344 
2345 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:585
2346 #, kde-format
2347 msgid "Copying"
2348 msgstr "Copying"
2349 
2350 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:589
2351 #, kde-format
2352 msgid "Starting blanking..."
2353 msgstr "Starting blanking..."
2354 
2355 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:590
2356 #, kde-format
2357 msgid "Blanking"
2358 msgstr "Blanking"
2359 
2360 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:702
2361 #, kde-format
2362 msgid ""
2363 "Due to a bug in cdrdao the toc/cue file %1 has been deleted. K3b was unable "
2364 "to restore it from the backup %2."
2365 msgstr ""
2366 "Due to a bug in cdrdao the toc/cue file %1 has been deleted. K3b was unable "
2367 "to restore it from the backup %2."
2368 
2369 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:731 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:788
2370 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:801 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:515
2371 #, kde-format
2372 msgid "Simulation successfully completed"
2373 msgstr "Simulation successfully completed"
2374 
2375 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:736
2376 #, kde-format
2377 msgid "Reading successfully completed"
2378 msgstr "Reading successfully completed"
2379 
2380 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:739 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:790
2381 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:803 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:517
2382 #, kde-format
2383 msgid "Writing successfully completed"
2384 msgstr "Writing successfully completed"
2385 
2386 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:742
2387 #, kde-format
2388 msgid "Copying successfully completed"
2389 msgstr "Copying successfully completed"
2390 
2391 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:745
2392 #, kde-format
2393 msgid "Blanking successfully completed"
2394 msgstr "Blanking successfully completed"
2395 
2396 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:751 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:794
2397 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:807 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:510
2398 #, kde-format
2399 msgid "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)"
2400 msgstr "Average overall write speed: %1 KB/s (%2x)"
2401 
2402 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:761
2403 #, kde-format
2404 msgid "Please include the debugging output in your problem report."
2405 msgstr "Please include the debugging output in your problem report."
2406 
2407 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:788 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:668
2408 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:681
2409 #, no-c-format, kde-format
2410 msgid "Medium or burner does not support writing at %1x speed"
2411 msgstr "Medium or burner does not support writing at %1x speed"
2412 
2413 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:790
2414 #, no-c-format, kde-format
2415 msgid "Switching down burn speed to %1x"
2416 msgstr "Switching down burn speed to %1x"
2417 
2418 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:820
2419 #, kde-format
2420 msgid "Executing Power calibration"
2421 msgstr "Executing Power calibration"
2422 
2423 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:824
2424 #, kde-format
2425 msgid "Power calibration successful"
2426 msgstr "Power calibration successful"
2427 
2428 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:825
2429 #, kde-format
2430 msgid "Preparing burn process..."
2431 msgstr "Preparing burn process..."
2432 
2433 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:829
2434 #, kde-format
2435 msgid "Flushing cache"
2436 msgstr "Flushing cache"
2437 
2438 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:833
2439 #, kde-format
2440 msgid "Writing CD-Text lead-in..."
2441 msgstr "Writing CD-Text lead-in..."
2442 
2443 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:837
2444 #, kde-format
2445 msgid "Turning BURN-Proof on"
2446 msgstr "Turning BURN-Proof on"
2447 
2448 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:845
2449 #, kde-format
2450 msgid "Found ISRC code"
2451 msgstr "Found ISRC code"
2452 
2453 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:849
2454 #, kde-format
2455 msgid "Found pregap: %1"
2456 msgstr "Found pregap: %1"
2457 
2458 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:862
2459 #, kde-format
2460 msgid "No cdrdao driver found."
2461 msgstr "No cdrdao driver found."
2462 
2463 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:863
2464 #, kde-format
2465 msgid "Please select one manually in the device settings."
2466 msgstr "Please select one manually in the device settings."
2467 
2468 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:864
2469 #, kde-format
2470 msgid "For most current drives this would be 'generic-mmc'."
2471 msgstr "For most current drives this would be 'generic-mmc'."
2472 
2473 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:873
2474 #, kde-format
2475 msgid "Device not ready, waiting."
2476 msgstr "Device not ready, waiting."
2477 
2478 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:877
2479 #, kde-format
2480 msgid "Cue sheet not accepted."
2481 msgstr "Cue sheet not accepted."
2482 
2483 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:882 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:612
2484 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:625
2485 #, kde-format
2486 msgid "No valid %1 option: %2"
2487 msgstr "No valid %1 option: %2"
2488 
2489 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:887 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:815
2490 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:828 projects/k3bgrowisofshandler.cpp:224
2491 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1030
2492 #, kde-format
2493 msgid "Data does not fit on disk."
2494 msgstr "Data does not fit on disc."
2495 
2496 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:889 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:817
2497 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:830
2498 #, kde-format
2499 msgid "Enable overburning in the advanced K3b settings to burn anyway."
2500 msgstr "Enable overburning in the advanced K3b settings to burn anyway."
2501 
2502 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:974
2503 #, kde-format
2504 msgid "Writing leadin"
2505 msgstr "Writing leadin"
2506 
2507 #: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:980
2508 #, kde-format
2509 msgid "Writing leadout"
2510 msgstr "Writing leadout"
2511 
2512 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:230
2513 #, kde-format
2514 msgid "Cdrecord version %1 does not support Blu-ray writing."
2515 msgstr "cdrecord version %1 does not support Blu-ray writing."
2516 
2517 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:254 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:272
2518 #, kde-format
2519 msgid "Writer does not support disk at once (DAO) recording"
2520 msgstr "Writer does not support disk at once (DAO) recording"
2521 
2522 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:265 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:281
2523 #, kde-format
2524 msgid "Writer does not support raw writing."
2525 msgstr "Writer does not support raw writing."
2526 
2527 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:274
2528 #, kde-format
2529 msgid "Cdrecord does not support writing %1 media."
2530 msgstr "cdrecord does not support writing %1 media."
2531 
2532 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:294 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:302
2533 #, kde-format
2534 msgid "Writer does not support buffer underrun free recording (Burnfree)"
2535 msgstr "Writer does not support buffer underrun free recording (Burnfree)"
2536 
2537 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:330 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:342
2538 #, kde-format
2539 msgid "Failed to write temporary file '%1'"
2540 msgstr "Failed to write temporary file '%1'"
2541 
2542 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:350
2543 #, kde-format
2544 msgid "Cdrecord %1 does not support overburning."
2545 msgstr "cdrecord %1 does not support overburning."
2546 
2547 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:445 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:457
2548 #, no-c-format, kde-format
2549 msgid "Starting simulation at %1x speed..."
2550 msgstr "Starting simulation at %1x speed..."
2551 
2552 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:447 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:459
2553 #, kde-format
2554 msgid "Starting %1 simulation at %2x speed..."
2555 msgstr "Starting %1 simulation at %2x speed..."
2556 
2557 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:453 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:465
2558 #, no-c-format, kde-format
2559 msgid "Starting writing at %1x speed..."
2560 msgstr "Starting writing at %1x speed..."
2561 
2562 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:455 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:467
2563 #, kde-format
2564 msgid "Starting %1 writing at %2x speed..."
2565 msgstr "Starting %1 writing at %2x speed..."
2566 
2567 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:550 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:562
2568 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:428
2569 #, kde-format
2570 msgid "Writing data"
2571 msgstr "Writing data"
2572 
2573 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:579 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:592
2574 #, kde-format
2575 msgid "DAO (Disk At Once) recording not supported with this writer"
2576 msgstr "DAO (Disc At Once) recording not supported with this writer"
2577 
2578 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:580 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:593
2579 #, kde-format
2580 msgid "Please choose TAO (Track At Once) and try again"
2581 msgstr "Please choose TAO (Track At Once) and try again"
2582 
2583 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:583 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:596
2584 #, kde-format
2585 msgid "RAW recording not supported with this writer"
2586 msgstr "RAW recording not supported with this writer"
2587 
2588 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:586 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:599
2589 #, kde-format
2590 msgid "Input/output error. Not necessarily serious."
2591 msgstr "Input/output error. Not necessarily serious."
2592 
2593 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:595 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:608
2594 #, kde-format
2595 msgid "Reloading of medium required"
2596 msgstr "Reloading of medium required"
2597 
2598 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:604 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:617
2599 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:85 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1027
2600 #, kde-format
2601 msgid "Trying to write more than the official disk capacity"
2602 msgstr "Trying to write more than the official disc capacity"
2603 
2604 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:639 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:652
2605 #, kde-format
2606 msgid "Only session 1 will be cloned."
2607 msgstr "Only session 1 will be cloned."
2608 
2609 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:642 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:655
2610 #, kde-format
2611 msgid "Unable to fixate the disk."
2612 msgstr "Unable to fixate the disc."
2613 
2614 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:672 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:685
2615 #, no-c-format, kde-format
2616 msgid "Switching burn speed up to %1x"
2617 msgstr "Switching burn speed up to %1x"
2618 
2619 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:675 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:688
2620 #, no-c-format, kde-format
2621 msgid "Switching burn speed down to %1x"
2622 msgstr "Switching burn speed down to %1x"
2623 
2624 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:687 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:700
2625 #, kde-format
2626 msgid "Starting disc write"
2627 msgstr "Starting disc write"
2628 
2629 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:703 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:716
2630 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:133
2631 #, kde-format
2632 msgid "Closing Session"
2633 msgstr "Closing Session"
2634 
2635 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:707 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:720
2636 #, kde-format
2637 msgid "Writing Leadin"
2638 msgstr "Writing Leadin"
2639 
2640 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:710 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:723
2641 #, kde-format
2642 msgid "Writing Leadout"
2643 msgstr "Writing Leadout"
2644 
2645 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:713 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:726
2646 #, kde-format
2647 msgid "Writing pregap"
2648 msgstr "Writing pregap"
2649 
2650 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:716 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:729
2651 #, kde-format
2652 msgid "Performing Optimum Power Calibration"
2653 msgstr "Performing Optimum Power Calibration"
2654 
2655 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:719 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:732
2656 #, kde-format
2657 msgid "Sending CUE sheet"
2658 msgstr "Sending CUE sheet"
2659 
2660 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:722 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:735
2661 #, kde-format
2662 msgid "Enabled Burnfree"
2663 msgstr "Enabled Burnfree"
2664 
2665 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:725 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:738
2666 #, kde-format
2667 msgid "Disabled Burnfree"
2668 msgstr "Disabled Burnfree"
2669 
2670 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:731 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:744
2671 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:555
2672 #, kde-format
2673 msgid "Unable to close the tray"
2674 msgstr "Unable to close the tray"
2675 
2676 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:741 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:754
2677 #, kde-format
2678 msgid "Burnfree was used once."
2679 msgid_plural "Burnfree was used %1 times."
2680 msgstr[0] "Burnfree was used once."
2681 msgstr[1] "Burnfree was used %1 times."
2682 
2683 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:747 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:760
2684 #, kde-format
2685 msgid "Buffer was low once."
2686 msgid_plural "Buffer was low %1 times."
2687 msgstr[0] "Buffer was low once."
2688 msgstr[1] "Buffer was low %1 times."
2689 
2690 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:786 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:799
2691 #, kde-format
2692 msgid "Erasing successfully completed"
2693 msgstr "Erasing successfully completed"
2694 
2695 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:813 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:826
2696 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:222
2697 #, kde-format
2698 msgid "Data did not fit on disk."
2699 msgstr "Data did not fit on disc."
2700 
2701 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:824 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:837
2702 #, kde-format
2703 msgid "%1 could not reserve shared memory segment of requested size."
2704 msgstr "%1 could not reserve shared memory segment of requested size."
2705 
2706 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:825 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:838
2707 #, kde-format
2708 msgid "Probably you chose a too large buffer size."
2709 msgstr "Probably you chose a too large buffer size."
2710 
2711 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:828 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:841
2712 #, kde-format
2713 msgid "OPC failed. Probably the writer does not like the medium."
2714 msgstr "OPC failed. Probably the writer does not like the medium."
2715 
2716 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:831 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:844
2717 #, kde-format
2718 msgid "Unable to set write speed to %1."
2719 msgstr "Unable to set write speed to %1."
2720 
2721 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:832 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:845
2722 #, kde-format
2723 msgid "Probably this is lower than your writer's lowest writing speed."
2724 msgstr "Probably this is lower than your writer's lowest writing speed."
2725 
2726 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:835 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:848
2727 #, kde-format
2728 msgid "Unable to send CUE sheet."
2729 msgstr "Unable to send CUE sheet."
2730 
2731 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:837 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:876
2732 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:896 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:850
2733 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:889 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:909
2734 #, kde-format
2735 msgid "Sometimes using TAO writing mode solves this issue."
2736 msgstr "Sometimes using TAO writing mode solves this issue."
2737 
2738 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:840 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:853
2739 #, kde-format
2740 msgid "Unable to open new session."
2741 msgstr "Unable to open new session."
2742 
2743 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:841 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:854
2744 #, kde-format
2745 msgid "Probably a problem with the medium."
2746 msgstr "Probably a problem with the medium."
2747 
2748 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:844 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:857
2749 #, kde-format
2750 msgid "The disk might still be readable."
2751 msgstr "The disk might still be readable."
2752 
2753 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:846 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:859
2754 #, kde-format
2755 msgid "Try DAO writing mode."
2756 msgstr "Try DAO writing mode."
2757 
2758 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:849 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:862
2759 #, kde-format
2760 msgid "%1 has no permission to open the device."
2761 msgstr "%1 has no permission to open the device."
2762 
2763 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:850 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:863
2764 #, kde-format
2765 msgid "Modify device settings in K3b to solve this problem."
2766 msgstr "Modify device settings in K3b to solve this problem."
2767 
2768 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:853 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:866
2769 #, kde-format
2770 msgid "Probably a buffer underrun occurred."
2771 msgstr "Probably a buffer underrun occurred."
2772 
2773 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:855 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:868
2774 #, kde-format
2775 msgid "Please enable Burnfree or choose a lower burning speed."
2776 msgstr "Please enable Burnfree or choose a lower burning speed."
2777 
2778 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:857 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:870
2779 #, kde-format
2780 msgid "Please choose a lower burning speed."
2781 msgstr "Please choose a lower burning speed."
2782 
2783 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:860 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:873
2784 #, kde-format
2785 msgid "Found a high-speed medium not suitable for the writer being used."
2786 msgstr "Found a high-speed medium not suitable for the writer being used."
2787 
2788 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:861 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:865
2789 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:874 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:878
2790 #, kde-format
2791 msgid "Use the 'force unsafe operations' option to ignore this."
2792 msgstr "Use the 'force unsafe operations' option to ignore this."
2793 
2794 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:864 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:877
2795 #, kde-format
2796 msgid "Found a low-speed medium not suitable for the writer being used."
2797 msgstr "Found a low-speed medium not suitable for the writer being used."
2798 
2799 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:868 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:881
2800 #, kde-format
2801 msgid "Most likely the burning failed due to low-quality media."
2802 msgstr "Most likely the burning failed due to low-quality media."
2803 
2804 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:871 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:884
2805 #, kde-format
2806 msgid "Another application is blocking the device (most likely automounting)."
2807 msgstr "Another application is blocking the device (most likely automounting)."
2808 
2809 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:874 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:887
2810 #, kde-format
2811 msgid "A write error occurred."
2812 msgstr "A write error occurred."
2813 
2814 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:879 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:892
2815 #, kde-format
2816 msgid "Some drives do not support all erase types."
2817 msgstr "Some drives do not support all erase types."
2818 
2819 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:880 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:893
2820 #, kde-format
2821 msgid "Try again using 'Complete' erasing."
2822 msgstr "Try again using 'Complete' erasing."
2823 
2824 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:887
2825 #, kde-format
2826 msgid ""
2827 "Since kernel version 2.6.8 cdrecord cannot use SCSI transport when running "
2828 "suid root anymore."
2829 msgstr ""
2830 "Since kernel version 2.6.8 cdrecord cannot use SCSI transport when running "
2831 "suid root any more."
2832 
2833 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:888 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:901
2834 #, kde-format
2835 msgid ""
2836 "You may use K3b::Setup to solve this problem or remove the suid bit manually."
2837 msgstr ""
2838 "You may use K3b::Setup to solve this problem or remove the suid bit manually."
2839 
2840 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:899
2841 #, kde-format
2842 msgid "If you are running an unpatched cdrecord version..."
2843 msgstr "If you are running an unpatched cdrecord version..."
2844 
2845 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:900 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:913
2846 #, kde-format
2847 msgid "...and this error also occurs with high quality media..."
2848 msgstr "...and this error also occurs with high quality media..."
2849 
2850 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:901 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:914
2851 #, kde-format
2852 msgid "...and the K3b FAQ does not help you..."
2853 msgstr "...and the K3b FAQ does not help you..."
2854 
2855 #: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:902 projects/k3bcdrskinwriter.cpp:915
2856 #, kde-format
2857 msgid "...please include the debugging output in your problem report."
2858 msgstr "...please include the debugging output in your problem report."
2859 
2860 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:241
2861 #, kde-format
2862 msgid "Cdrskin version %1 does not support Blu-ray writing."
2863 msgstr "Cdrskin version %1 does not support Blu-ray writing."
2864 
2865 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:287
2866 #, kde-format
2867 msgid "Cdrskin does not support writing %1 media."
2868 msgstr "Cdrskin does not support writing %1 media."
2869 
2870 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:362
2871 #, kde-format
2872 msgid "Cdrskin %1 does not support overburning."
2873 msgstr "Cdrskin %1 does not support overburning."
2874 
2875 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:900
2876 #, kde-format
2877 msgid ""
2878 "Since kernel version 2.6.8 cdrskin cannot use SCSI transport when running "
2879 "suid root anymore."
2880 msgstr ""
2881 "Since kernel version 2.6.8 cdrskin cannot use SCSI transport when running "
2882 "suid root any more."
2883 
2884 #: projects/k3bcdrskinwriter.cpp:912
2885 #, kde-format
2886 msgid "If you are running an unpatched cdrskin version..."
2887 msgstr "If you are running an unpatched cdrskin version..."
2888 
2889 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:72
2890 #, kde-format
2891 msgid "OPC failed. Please try writing speed 1x."
2892 msgstr "OPC failed. Please try writing speed 1x."
2893 
2894 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:99
2895 #, kde-format
2896 msgid "Please try again with writing mode DAO."
2897 msgstr "Please try again with writing mode DAO."
2898 
2899 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:113
2900 #, kde-format
2901 msgid "Flushing Cache"
2902 msgstr "Flushing Cache"
2903 
2904 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:114
2905 #, kde-format
2906 msgid "Flushing the cache may take some time."
2907 msgstr "Flushing the cache may take some time."
2908 
2909 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:123
2910 #, kde-format
2911 msgid "Closing Track"
2912 msgstr "Closing Track"
2913 
2914 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:126
2915 #, kde-format
2916 msgid "Closing Disk"
2917 msgstr "Closing Disc"
2918 
2919 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:129
2920 #, kde-format
2921 msgid "Updating RMA"
2922 msgstr "Updating RMA"
2923 
2924 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:130
2925 #, kde-format
2926 msgid "Updating RMA..."
2927 msgstr "Updating RMA..."
2928 
2929 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:134
2930 #, kde-format
2931 msgid "Closing Session..."
2932 msgstr "Closing Session..."
2933 
2934 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:137
2935 #, kde-format
2936 msgid "Writing Lead-out"
2937 msgstr "Writing Lead-out"
2938 
2939 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:138
2940 #, kde-format
2941 msgid "Writing the lead-out may take some time."
2942 msgstr "Writing the lead-out may take some time."
2943 
2944 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:141
2945 #, kde-format
2946 msgid "Removing reference to lead-out."
2947 msgstr "Removing reference to lead-out."
2948 
2949 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:144
2950 #, kde-format
2951 msgid "Modifying ISO 9660 volume descriptor"
2952 msgstr "Modifying ISO 9660 volume descriptor"
2953 
2954 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:151
2955 #, kde-format
2956 msgid "Writing mode Incremental Streaming not available"
2957 msgstr "Writing mode Incremental Streaming not available"
2958 
2959 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:152
2960 #, kde-format
2961 msgid "Engaging DAO"
2962 msgstr "Engaging DAO"
2963 
2964 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:164
2965 #, kde-format
2966 msgid "Writing speed: %1 KB/s (%2x)"
2967 msgstr "Writing speed: %1 KB/s (%2x)"
2968 
2969 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:215
2970 #, kde-format
2971 msgid "K3b detected a problem with the medium."
2972 msgstr "K3b detected a problem with the medium."
2973 
2974 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:216
2975 #, kde-format
2976 msgid ""
2977 "Please try another brand of media, preferably one explicitly recommended by "
2978 "your writer's vendor."
2979 msgstr ""
2980 "Please try another brand of media, preferably one explicitly recommended by "
2981 "your writer's vendor."
2982 
2983 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:217
2984 #, kde-format
2985 msgid "Report the problem if it persists anyway."
2986 msgstr "Report the problem if it persists anyway."
2987 
2988 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:228
2989 #, kde-format
2990 msgid "Unable to set writing speed."
2991 msgstr "Unable to set writing speed."
2992 
2993 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:229
2994 #, kde-format
2995 msgid "Please try again with the 'ignore speed' setting."
2996 msgstr "Please try again with the 'ignore speed' setting."
2997 
2998 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:233
2999 #, kde-format
3000 msgid "Optimum Power Calibration failed."
3001 msgstr "Optimum Power Calibration failed."
3002 
3003 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:234
3004 #, kde-format
3005 msgid ""
3006 "Try adding '-use-the-force-luke=noopc' to the growisofs user parameters in "
3007 "the K3b settings."
3008 msgstr ""
3009 "Try adding '-use-the-force-luke=noopc' to the growisofs user parameters in "
3010 "the K3b settings."
3011 
3012 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:239
3013 #, kde-format
3014 msgid "Unable to allocate software buffer."
3015 msgstr "Unable to allocate software buffer."
3016 
3017 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:240
3018 #, kde-format
3019 msgid "This error is caused by the low memorylocked resource limit."
3020 msgstr "This error is caused by the low memorylocked resource limit."
3021 
3022 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:241
3023 #, kde-format
3024 msgid "It can be solved by issuing the command 'ulimit -l unlimited'..."
3025 msgstr "It can be solved by issuing the command 'ulimit -l unlimited'..."
3026 
3027 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:242
3028 #, kde-format
3029 msgid ""
3030 "...or by lowering the used software buffer size in the advanced K3b settings."
3031 msgstr ""
3032 "...or by lowering the used software buffer size in the advanced K3b settings."
3033 
3034 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:246
3035 #, kde-format
3036 msgid "Write error"
3037 msgstr "Write error"
3038 
3039 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:262
3040 #, kde-format
3041 msgid "Fatal error at startup: %1"
3042 msgstr "Fatal error at startup: %1"
3043 
3044 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:270
3045 #, kde-format
3046 msgid "Warning at exit: (1)"
3047 msgstr "Warning at exit: (1)"
3048 
3049 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:271
3050 #, kde-format
3051 msgid "Most likely mkisofs failed in some way."
3052 msgstr "Most likely mkisofs failed in some way."
3053 
3054 #: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:274
3055 #, kde-format
3056 msgid "Fatal error during recording: %1"
3057 msgstr "Fatal error during recording: %1"
3058 
3059 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:139
3060 #, kde-format
3061 msgid "Growisofs version %1 is too old. K3b needs at least version 5.10."
3062 msgstr "Growisofs version %1 is too old. K3b needs at least version 5.10."
3063 
3064 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:153
3065 #, kde-format
3066 msgid ""
3067 "Growisofs version %1 does not feature a software buffer which may result in "
3068 "an unstable burn process."
3069 msgstr ""
3070 "Growisofs version %1 does not feature a software buffer which may result in "
3071 "an unstable burn process."
3072 
3073 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:212
3074 #, kde-format
3075 msgid "Could not open file %1."
3076 msgstr "Could not open file %1."
3077 
3078 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:358
3079 #, kde-format
3080 msgid "Starting simulation..."
3081 msgstr "Starting simulation..."
3082 
3083 #: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:363
3084 #, kde-format
3085 msgid "Starting disc write..."
3086 msgstr "Starting disc write..."
3087 
3088 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:267
3089 #, kde-format
3090 msgid "Creating audio image files in %1"
3091 msgstr "Creating audio image files in %1"
3092 
3093 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:280 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:494
3094 #, kde-format
3095 msgid "Creating audio image files"
3096 msgstr "Creating audio image files"
3097 
3098 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:468
3099 #, kde-format
3100 msgid "Error while creating ISO image."
3101 msgstr "Error while creating ISO image."
3102 
3103 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:483
3104 #, kde-format
3105 msgid "ISO image successfully created."
3106 msgstr "ISO image successfully created."
3107 
3108 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:584
3109 #, kde-format
3110 msgid "Audio images successfully created."
3111 msgstr "Audio images successfully created."
3112 
3113 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:877
3114 #, kde-format
3115 msgid "Writing track %1 of %2 (%3)"
3116 msgstr "Writing track %1 of %2 (%3)"
3117 
3118 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:880
3119 #, kde-format
3120 msgid "ISO 9660 data"
3121 msgstr "ISO 9660 data"
3122 
3123 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:986
3124 #, kde-format
3125 msgid "Simulating second session"
3126 msgstr "Simulating second session"
3127 
3128 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:988
3129 #, kde-format
3130 msgid "Writing second session of copy %1"
3131 msgstr "Writing second session of copy %1"
3132 
3133 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:990
3134 #, kde-format
3135 msgid "Writing second session"
3136 msgstr "Writing second session"
3137 
3138 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:994
3139 #, kde-format
3140 msgid "Simulating first session"
3141 msgstr "Simulating first session"
3142 
3143 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:996
3144 #, kde-format
3145 msgid "Writing first session of copy %1"
3146 msgstr "Writing first session of copy %1"
3147 
3148 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:998
3149 #, kde-format
3150 msgid "Writing first session"
3151 msgstr "Writing first session"
3152 
3153 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1076
3154 #, kde-format
3155 msgid "Creating ISO image file"
3156 msgstr "Creating ISO image file"
3157 
3158 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1077 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1078
3159 #, kde-format
3160 msgid "Creating ISO image in %1"
3161 msgstr "Creating ISO image in %1"
3162 
3163 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1118
3164 #, kde-format
3165 msgid "Removing buffer files."
3166 msgstr "Removing buffer files."
3167 
3168 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1123
3169 #, kde-format
3170 msgid "Could not delete file %1."
3171 msgstr "Could not delete file %1."
3172 
3173 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1231
3174 #, kde-format
3175 msgid "Cdrecord could not be found on your system."
3176 msgstr "cdrecord could not be found on your system."
3177 
3178 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1235
3179 #, kde-format
3180 msgid "It is not possible to write CD-Text in TAO mode. Try DAO or RAW."
3181 msgstr "It is not possible to write CD-Text in TAO mode. Try DAO or RAW."
3182 
3183 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1332
3184 #, kde-format
3185 msgid "Writing Enhanced Audio CD"
3186 msgstr "Writing Enhanced Audio CD"
3187 
3188 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1337
3189 #, kde-format
3190 msgid "Writing Mixed Mode CD"
3191 msgstr "Writing Mixed Mode CD"
3192 
3193 #: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:1347
3194 #, kde-format
3195 msgctxt "%2 is of form XX:YY:ZZ, no pluralization needed"
3196 msgid "1 track (%2 minutes audio data, %3 ISO 9660 data)"
3197 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO 9660 data)"
3198 msgstr[0] "1 track (%2 minutes audio data, %3 ISO 9660 data)"
3199 msgstr[1] "%1 tracks (%2 minutes audio data, %3 ISO 9660 data)"
3200 
3201 #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:82
3202 #, kde-format
3203 msgid "Enter New Filename"
3204 msgstr "Enter New Filename"
3205 
3206 #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:83
3207 #, kde-format
3208 msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:"
3209 msgstr "A file with that name already exists. Please enter a new name:"
3210 
3211 #: projects/movixcd/k3bmovixdoc.cpp:175
3212 #, kde-format
3213 msgid ""
3214 "Could not rename subtitle file. File with requested name %1 already exists."
3215 msgstr ""
3216 "Could not rename subtitle file. File with requested name %1 already exists."
3217 
3218 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:125
3219 #, kde-format
3220 msgid "Could not find a valid eMovix installation."
3221 msgstr "Could not find a valid eMovix installation."
3222 
3223 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:199
3224 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:180
3225 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:212
3226 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:247
3227 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:259
3228 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:268
3229 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:277
3230 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:284
3231 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:318
3232 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:320
3233 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:322
3234 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:324
3235 #, kde-format
3236 msgid "default"
3237 msgstr "default"
3238 
3239 #: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:310
3240 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:192
3241 #: projects/movixcd/k3bmovixprogram.cpp:236
3242 #, kde-format
3243 msgid "none"
3244 msgstr "none"
3245 
3246 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:105
3247 #, kde-format
3248 msgid "Writing eMovix Project"
3249 msgstr "Writing eMovix Project"
3250 
3251 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:107
3252 #, kde-format
3253 msgid "Writing eMovix Project (%1)"
3254 msgstr "Writing eMovix Project (%1)"
3255 
3256 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:113
3257 #, kde-format
3258 msgid "One file (%2) and about 8 MB eMovix data"
3259 msgid_plural "%1 files (%2) and about 8 MB eMovix data"
3260 msgstr[0] "One file (%2) and about 8 MB eMovix data"
3261 msgstr[1] "%1 files (%2) and about 8 MB eMovix data"
3262 
3263 #: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:117
3264 #, kde-format
3265 msgid " – One copy"
3266 msgid_plural " – %1 copies"
3267 msgstr[0] " – One copy"
3268 msgstr[1] " – %1 copies"
3269 
3270 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:202 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:212
3271 #, kde-format
3272 msgid ""
3273 "K3b will create a %1 image from the given MPEG files, but these files must "
3274 "already be in %1 format. K3b does not yet resample MPEG files."
3275 msgstr ""
3276 "K3b will create a %1 image from the given MPEG files, but these files must "
3277 "already be in %1 format. K3b does not yet resample MPEG files."
3278 
3279 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:205
3280 #, kde-format
3281 msgid "VCD"
3282 msgstr "VCD"
3283 
3284 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:206 projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:219
3285 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:248
3286 #, kde-format
3287 msgid "Information"
3288 msgstr "Information"
3289 
3290 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:215
3291 #, kde-format
3292 msgid "SVCD"
3293 msgstr "SVCD"
3294 
3295 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:217
3296 #, kde-format
3297 msgid ""
3298 "Note: Forcing MPEG2 as VCD is not supported by some standalone DVD players."
3299 msgstr ""
3300 "Note: Forcing MPEG2 as VCD is not supported by some standalone DVD players."
3301 
3302 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:220
3303 #, kde-format
3304 msgid "Force VCD"
3305 msgstr "Force VCD"
3306 
3307 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:221
3308 #, kde-format
3309 msgid "Do not force VCD"
3310 msgstr "Do not force VCD"
3311 
3312 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:234
3313 #, kde-format
3314 msgid ""
3315 "You cannot mix MPEG1 and MPEG2 video files.\n"
3316 "Please start a new Project for this filetype.\n"
3317 "Resample not implemented in K3b yet."
3318 msgstr ""
3319 "You cannot mix MPEG1 and MPEG2 video files.\n"
3320 "Please start a new Project for this filetype.\n"
3321 "Resample not implemented in K3b yet."
3322 
3323 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:235
3324 #, kde-format
3325 msgid "Wrong File Type for This Project"
3326 msgstr "Wrong File Type for This Project"
3327 
3328 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:246
3329 #, kde-format
3330 msgid ""
3331 "PBC (Playback control) enabled.\n"
3332 "Video players cannot reach Segments (MPEG Still Pictures) without Playback "
3333 "control."
3334 msgstr ""
3335 "PBC (Playback control) enabled.\n"
3336 "Video players cannot reach Segments (MPEG Still Pictures) without Playback "
3337 "control."
3338 
3339 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:278
3340 #, kde-format
3341 msgid "Only MPEG1 and MPEG2 video files are supported.\n"
3342 msgstr "Only MPEG1 and MPEG2 video files are supported.\n"
3343 
3344 #: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:279
3345 #, kde-format
3346 msgid "Wrong File Format"
3347 msgstr "Wrong File Format"
3348 
3349 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:114 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:469
3350 #, kde-format
3351 msgid "Removing Binary file %1"
3352 msgstr "Removing Binary file %1"
3353 
3354 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:124 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:479
3355 #, kde-format
3356 msgid "Removing Cue file %1"
3357 msgstr "Removing Cue file %1"
3358 
3359 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:174
3360 #, kde-format
3361 msgid "Could not write correct XML file."
3362 msgstr "Could not write correct XML file."
3363 
3364 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:190
3365 #, kde-format
3366 msgid "Creating Cue/Bin files..."
3367 msgstr "Creating Cue/Bin files..."
3368 
3369 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:195
3370 #, kde-format
3371 msgid "To create Video CDs you have to install VcdImager version %1."
3372 msgstr "To create Video CDs you have to install VcdImager version %1."
3373 
3374 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:196 projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:205
3375 #, kde-format
3376 msgid ""
3377 "You can find this on your distribution disks or download it from https://www."
3378 "gnu.org/software/vcdimager"
3379 msgstr ""
3380 "You can find this on your distribution disks or download it from https://www."
3381 "gnu.org/software/vcdimager"
3382 
3383 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:204
3384 #, kde-format
3385 msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater."
3386 msgstr "%1 executable too old: need version %2 or greater."
3387 
3388 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:287
3389 #, kde-format
3390 msgid "Scanning video file %1 of %2 (%3)"
3391 msgstr "Scanning video file %1 of %2 (%3)"
3392 
3393 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:323
3394 #, kde-format
3395 msgid "Creating Image for track %1"
3396 msgstr "Creating Image for track %1"
3397 
3398 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:345
3399 #, kde-format
3400 msgid "Cue/Bin files successfully created."
3401 msgstr "Cue/Bin files successfully created."
3402 
3403 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:388
3404 #, kde-format
3405 msgid "Writing Copy %1 of %2"
3406 msgstr "Writing Copy %1 of %2"
3407 
3408 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:514
3409 #, kde-format
3410 msgid "One or more BCD fields out of range for %1"
3411 msgstr "One or more BCD fields out of range for %1"
3412 
3413 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:517
3414 #, kde-format
3415 msgid "From now on, scan information data errors will not be reported anymore"
3416 msgstr ""
3417 "From now on, scan information data errors will not be reported any more"
3418 
3419 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:518
3420 #, kde-format
3421 msgid ""
3422 "Consider enabling the 'update scan offsets' option, if it is not enabled "
3423 "already."
3424 msgstr ""
3425 "Consider enabling the 'update scan offsets' option, if it is not enabled "
3426 "already."
3427 
3428 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:525
3429 #, kde-format
3430 msgid "APS' pts seems out of order (actual pts %1, last seen pts %2)"
3431 msgstr "APS' pts seems out of order (actual pts %1, last seen pts %2)"
3432 
3433 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:526
3434 #, kde-format
3435 msgid "Ignoring this aps"
3436 msgstr "Ignoring this aps"
3437 
3438 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:534
3439 #, kde-format
3440 msgid "Bad packet at packet #%1 (stream byte offset %2)"
3441 msgstr "Bad packet at packet #%1 (stream byte offset %2)"
3442 
3443 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:541
3444 #, kde-format
3445 msgid "The remaining byte of the stream will be ignored."
3446 msgid_plural "The remaining %1 bytes of the stream will be ignored."
3447 msgstr[0] "The remaining byte of the stream will be ignored."
3448 msgstr[1] "The remaining %1 bytes of the stream will be ignored."
3449 
3450 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:543
3451 #, kde-format
3452 msgid "An unknown number of remaining stream bytes will be ignored."
3453 msgstr "An unknown number of remaining stream bytes will be ignored."
3454 
3455 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:552
3456 #, kde-format
3457 msgid "Writing Video CD (Version 1.1)"
3458 msgstr "Writing Video CD (Version 1.1)"
3459 
3460 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:554
3461 #, kde-format
3462 msgid "Writing Video CD (Version 2.0)"
3463 msgstr "Writing Video CD (Version 2.0)"
3464 
3465 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:556
3466 #, kde-format
3467 msgid "Writing Super Video CD"
3468 msgstr "Writing Super Video CD"
3469 
3470 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:558
3471 #, kde-format
3472 msgid "Writing High-Quality Video CD"
3473 msgstr "Writing High-Quality Video CD"
3474 
3475 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:560
3476 #, kde-format
3477 msgid "Writing Video CD"
3478 msgstr "Writing Video CD"
3479 
3480 #: projects/videocd/k3bvcdjob.cpp:567
3481 #, kde-format
3482 msgid "1 MPEG (%2)"
3483 msgid_plural "%1 MPEGs (%2)"
3484 msgstr[0] "1 MPEG (%2)"
3485 msgstr[1] "%1 MPEGs (%2)"
3486 
3487 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:170 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:180
3488 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:193 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:206
3489 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:241 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:269
3490 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:282 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:295
3491 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:308 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:320
3492 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:337 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:359
3493 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:422
3494 #, kde-format
3495 msgid "n/a"
3496 msgstr "n/a"
3497 
3498 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:201 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:290
3499 #, kde-format
3500 msgid "1 bit/s"
3501 msgid_plural "%1 bits/s"
3502 msgstr[0] "1 bit/s"
3503 msgstr[1] "%1 bits/s"
3504 
3505 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:218
3506 #, kde-format
3507 msgid "Component"
3508 msgstr "Component"
3509 
3510 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:234 videodvd/k3bvideodvd.cpp:311
3511 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:343
3512 #, kde-format
3513 msgid "Unspecified"
3514 msgstr "Unspecified"
3515 
3516 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:303
3517 #, kde-format
3518 msgid "%1 Hz"
3519 msgstr "%1 Hz"
3520 
3521 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:330 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:332
3522 #, kde-format
3523 msgid "original"
3524 msgstr "original"
3525 
3526 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:330 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:332
3527 #, kde-format
3528 msgid "duplicate"
3529 msgstr "duplicate"
3530 
3531 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:346
3532 #, kde-format
3533 msgid "Motion Picture"
3534 msgstr "Motion Picture"
3535 
3536 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:348
3537 #, kde-format
3538 msgid "Still Picture"
3539 msgstr "Still Picture"
3540 
3541 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:355
3542 #, kde-format
3543 msgid "Layer %1"
3544 msgstr "Layer %1"
3545 
3546 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:389
3547 #, kde-format
3548 msgid "unknown"
3549 msgstr "unknown"
3550 
3551 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:390
3552 #, kde-format
3553 msgid "invalid"
3554 msgstr "invalid"
3555 
3556 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:396
3557 #, kde-format
3558 msgid "stereo"
3559 msgstr "stereo"
3560 
3561 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:397
3562 #, kde-format
3563 msgid "joint stereo"
3564 msgstr "joint stereo"
3565 
3566 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:398 projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:403
3567 #, kde-format
3568 msgid "dual channel"
3569 msgstr "dual channel"
3570 
3571 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:399
3572 #, kde-format
3573 msgid "single channel"
3574 msgstr "single channel"
3575 
3576 #: projects/videocd/k3bvcdtrack.cpp:404
3577 #, kde-format
3578 msgid "surround sound"
3579 msgstr "surround sound"
3580 
3581 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:59
3582 #, kde-format
3583 msgid "File %1 is empty."
3584 msgstr "File %1 is empty."
3585 
3586 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:93
3587 #, kde-format
3588 msgid ""
3589 "This looks like an elementary video stream but a multiplexed program stream "
3590 "was required."
3591 msgstr ""
3592 "This looks like an elementary video stream but a multiplexed programme "
3593 "stream was required."
3594 
3595 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:98
3596 #, kde-format
3597 msgid ""
3598 "This looks like an elementary audio stream but a multiplexed program stream "
3599 "was required."
3600 msgstr ""
3601 "This looks like an elementary audio stream but a multiplexed programme "
3602 "stream was required."
3603 
3604 #: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:103
3605 #, kde-format
3606 msgid ""
3607 "This looks like a RIFF header but a plain multiplexed program stream was "
3608 "required."
3609 msgstr ""
3610 "This looks like a RIFF header but a plain multiplexed programme stream was "
3611 "required."
3612 
3613 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:97
3614 #, kde-kuit-format
3615 msgid "Unable to create Invalid temporary folder <filename>%1</filename>."
3616 msgstr "Unable to create Invalid temporary folder <filename>%1</filename>."
3617 
3618 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:109
3619 #, kde-kuit-format
3620 msgid "Unable to create temporary folder <filename>%1</filename>."
3621 msgstr "Unable to create temporary folder <filename>%1</filename>."
3622 
3623 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:116
3624 #, kde-kuit-format
3625 msgid "Found invalid entry in the VIDEO_TS folder <filename>%1</filename>."
3626 msgstr "Found invalid entry in the VIDEO_TS folder <filename>%1</filename>."
3627 
3628 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:124
3629 #, kde-kuit-format
3630 msgid "Unable to link temporary file in folder <filename>%1</filename>."
3631 msgstr "Unable to link temporary file in folder <filename>%1</filename>."
3632 
3633 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:198
3634 #, kde-format
3635 msgid "The project does not contain all necessary Video DVD files."
3636 msgstr "The project does not contain all necessary Video DVD files."
3637 
3638 #: projects/videodvd/k3bvideodvdimager.cpp:199
3639 #, kde-format
3640 msgid ""
3641 "The resulting DVD will most likely not be playable on a Hifi DVD player."
3642 msgstr ""
3643 "The resulting DVD will most likely not be playable on a Hifi DVD player."
3644 
3645 #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:43
3646 #, kde-format
3647 msgid "Creating Video DVD Image File"
3648 msgstr "Creating Video DVD Image File"
3649 
3650 #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:46
3651 #, kde-format
3652 msgid "Writing Video DVD"
3653 msgstr "Writing Video DVD"
3654 
3655 #: projects/videodvd/k3bvideodvdjob.cpp:56
3656 #, kde-format
3657 msgid "ISO 9660/Udf Filesystem (Size: %1)"
3658 msgstr "ISO 9660/Udf Filesystem (Size: %1)"
3659 
3660 #: tools/k3bcddb.cpp:37
3661 #, kde-format
3662 msgid "Multiple CDDB Entries Found"
3663 msgstr "Multiple CDDB Entries Found"
3664 
3665 #: tools/k3bcddb.cpp:39
3666 #, kde-format
3667 msgid "K3b found multiple or inexact CDDB entries. Please select one."
3668 msgstr "K3b found multiple or inexact CDDB entries. Please select one."
3669 
3670 #: tools/k3bdevicemodel.cpp:132
3671 #, kde-format
3672 msgid "Analyzing medium..."
3673 msgstr "Analysing medium..."
3674 
3675 #: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:35
3676 #, kde-format
3677 msgid "Device Selection"
3678 msgstr "Device Selection"
3679 
3680 #: tools/k3bdeviceselectiondialog.cpp:39
3681 #, kde-format
3682 msgid "Please select a device:"
3683 msgstr "Please select a device:"
3684 
3685 #: tools/k3bmd5job.cpp:83
3686 #, kde-format
3687 msgid "Could not find file %1"
3688 msgstr "Could not find file %1"
3689 
3690 #: tools/k3bmd5job.cpp:228
3691 #, kde-format
3692 msgid "Error while reading from file %1"
3693 msgstr "Error while reading from file %1"
3694 
3695 #: tools/k3bmediacache.cpp:126 tools/k3bmediacache.cpp:367
3696 #, kde-format
3697 msgid "CDDB Lookup"
3698 msgstr "CDDB Lookup"
3699 
3700 #: tools/k3bmedium.cpp:313
3701 #, kde-format
3702 msgid "Audio CD"
3703 msgstr "Audio CD"
3704 
3705 #: tools/k3bmedium.cpp:316
3706 #, kde-format
3707 msgid "Mixed CD"
3708 msgstr "Mixed CD"
3709 
3710 #: tools/k3bmedium.cpp:320
3711 #, kde-format
3712 msgid "Video DVD"
3713 msgstr "Video DVD"
3714 
3715 #: tools/k3bmedium.cpp:323
3716 #, kde-format
3717 msgid "Video CD"
3718 msgstr "Video CD"
3719 
3720 #: tools/k3bmedium.cpp:326
3721 #, kde-format
3722 msgid "Appendable Data %1"
3723 msgstr "Appendable Data %1"
3724 
3725 #: tools/k3bmedium.cpp:329
3726 #, kde-format
3727 msgid "Complete Data %1"
3728 msgstr "Complete Data %1"
3729 
3730 #: tools/k3bmedium.cpp:333
3731 #, kde-format
3732 msgid "Empty"
3733 msgstr "Empty"
3734 
3735 #: tools/k3bmedium.cpp:346
3736 #, kde-format
3737 msgid "No medium information"
3738 msgstr "No medium information"
3739 
3740 #: tools/k3bmedium.cpp:350
3741 #, kde-format
3742 msgid "No medium present"
3743 msgstr "No medium present"
3744 
3745 #: tools/k3bmedium.cpp:354
3746 #, kde-format
3747 msgid "Empty %1 medium"
3748 msgstr "Empty %1 medium"
3749 
3750 #: tools/k3bmedium.cpp:395
3751 #, kde-format
3752 msgid "Appendable %1 medium"
3753 msgstr "Appendable %1 medium"
3754 
3755 #: tools/k3bmedium.cpp:398
3756 #, kde-format
3757 msgid "Complete %1 medium"
3758 msgstr "Complete %1 medium"
3759 
3760 #: tools/k3bmedium.cpp:415
3761 #, kde-format
3762 msgid "%2 in %1 track"
3763 msgid_plural "%2 in %1 tracks"
3764 msgstr[0] "%2 in %1 track"
3765 msgstr[1] "%2 in %1 tracks"
3766 
3767 #: tools/k3bmedium.cpp:419
3768 #, kde-format
3769 msgid " and %1 session"
3770 msgid_plural " and %1 sessions"
3771 msgstr[0] " and %1 session"
3772 msgstr[1] " and %1 sessions"
3773 
3774 #: tools/k3bmedium.cpp:424
3775 #, kde-format
3776 msgid "Free space: %1"
3777 msgstr "Free space: %1"
3778 
3779 #: tools/k3bmedium.cpp:428
3780 #, kde-format
3781 msgid "Capacity: %1"
3782 msgstr "Capacity: %1"
3783 
3784 #: tools/k3bmedium.cpp:596
3785 #, kde-format
3786 msgctxt ""
3787 "To be shown when a DVD or Blu-ray is required but another type of medium is "
3788 "inserted."
3789 msgid "DVD or Blu-ray"
3790 msgstr "DVD or Blu-ray"
3791 
3792 #: tools/k3bmedium.cpp:598
3793 #, kde-format
3794 msgctxt ""
3795 "To be shown when a Blu-ray is required but another type of medium is "
3796 "inserted."
3797 msgid "Blu-ray"
3798 msgstr "Blu-ray"
3799 
3800 #: tools/k3bmedium.cpp:600
3801 #, kde-format
3802 msgctxt ""
3803 "To be shown when a CD is required but another type of medium is inserted."
3804 msgid "CD"
3805 msgstr "CD"
3806 
3807 #: tools/k3bmedium.cpp:602
3808 #, kde-format
3809 msgctxt ""
3810 "To be shown when a DVD is required but another type of medium is inserted."
3811 msgid "DVD"
3812 msgstr "DVD"
3813 
3814 #: tools/k3bmedium.cpp:604
3815 #, kde-format
3816 msgctxt ""
3817 "To be shown when a DVD-DL is required but another type of medium is inserted."
3818 msgid "DVD-DL"
3819 msgstr "DVD-DL"
3820 
3821 #: tools/k3bmedium.cpp:608
3822 #, kde-format
3823 msgid "rewritable medium"
3824 msgstr "rewritable medium"
3825 
3826 #: tools/k3bmedium.cpp:611
3827 #, kde-format
3828 msgctxt "%1 is type of medium (e.g. DVD)"
3829 msgid "rewritable %1"
3830 msgstr "rewritable %1"
3831 
3832 #: tools/k3bmedium.cpp:616
3833 #, kde-format
3834 msgctxt ""
3835 "To be shown when a specific type of medium is required but another type of "
3836 "medium is inserted."
3837 msgid "suitable medium"
3838 msgstr "suitable medium"
3839 
3840 #: tools/k3bmedium.cpp:618
3841 #, kde-format
3842 msgid "Medium in %1 is not a %2."
3843 msgstr "Medium in %1 is not a %2."
3844 
3845 #: tools/k3bmedium.cpp:623
3846 #, kde-format
3847 msgctxt "To be shown when an empty medium is required"
3848 msgid "empty"
3849 msgstr "empty"
3850 
3851 #: tools/k3bmedium.cpp:625
3852 #, kde-format
3853 msgctxt "To be shown when an empty or appendable medium is required"
3854 msgid "empty or appendable"
3855 msgstr "empty or appendable"
3856 
3857 #: tools/k3bmedium.cpp:627
3858 #, kde-format
3859 msgctxt "To be shown when an non-empty medium is required"
3860 msgid "non-empty"
3861 msgstr "non-empty"
3862 
3863 #: tools/k3bmedium.cpp:629
3864 #, kde-format
3865 msgctxt "To be shown when the state of the inserted medium is not suitable."
3866 msgid "suitable"
3867 msgstr "suitable"
3868 
3869 #: tools/k3bmedium.cpp:631
3870 #, kde-format
3871 msgid "Medium in %1 is not %2."
3872 msgstr "Medium in %1 is not %2."
3873 
3874 #: tools/k3bmedium.cpp:634
3875 #, kde-format
3876 msgid "Capacity of the medium in %1 is smaller than required."
3877 msgstr "Capacity of the medium in %1 is smaller than required."
3878 
3879 #: tools/k3bmedium.cpp:683
3880 #, kde-format
3881 msgid "Please insert an empty medium into drive<p><b>%1</b>"
3882 msgstr "Please insert an empty medium into drive<p><b>%1</b>"
3883 
3884 #: tools/k3bmedium.cpp:685
3885 #, kde-format
3886 msgid "Please insert an empty medium"
3887 msgstr "Please insert an empty medium"
3888 
3889 #: tools/k3bmedium.cpp:690
3890 #, kde-format
3891 msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>"
3892 msgstr "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>"
3893 
3894 #: tools/k3bmedium.cpp:692
3895 #, kde-format
3896 msgid "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium"
3897 msgstr "Please insert an empty DVD or Blu-ray medium"
3898 
3899 #: tools/k3bmedium.cpp:696
3900 #, kde-format
3901 msgid "Please insert an empty Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>"
3902 msgstr "Please insert an empty Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>"
3903 
3904 #: tools/k3bmedium.cpp:698
3905 #, kde-format
3906 msgid "Please insert an empty Blu-ray medium"
3907 msgstr "Please insert an empty Blu-ray medium"
3908 
3909 #: tools/k3bmedium.cpp:702
3910 #, kde-format
3911 msgid "Please insert an empty CD medium into drive<p><b>%1</b>"
3912 msgstr "Please insert an empty CD medium into drive<p><b>%1</b>"
3913 
3914 #: tools/k3bmedium.cpp:704
3915 #, kde-format
3916 msgid "Please insert an empty CD medium"
3917 msgstr "Please insert an empty CD medium"
3918 
3919 #: tools/k3bmedium.cpp:708
3920 #, kde-format
3921 msgid "Please insert an empty DVD medium into drive<p><b>%1</b>"
3922 msgstr "Please insert an empty DVD medium into drive<p><b>%1</b>"
3923 
3924 #: tools/k3bmedium.cpp:710
3925 #, kde-format
3926 msgid "Please insert an empty DVD medium"
3927 msgstr "Please insert an empty DVD medium"
3928 
3929 #: tools/k3bmedium.cpp:714
3930 #, kde-format
3931 msgid "Please insert an empty DVD-DL medium into drive<p><b>%1</b>"
3932 msgstr "Please insert an empty DVD-DL medium into drive<p><b>%1</b>"
3933 
3934 #: tools/k3bmedium.cpp:716
3935 #, kde-format
3936 msgid "Please insert an empty DVD-DL medium"
3937 msgstr "Please insert an empty DVD-DL medium"
3938 
3939 #: tools/k3bmedium.cpp:720
3940 #, kde-format
3941 msgid ""
3942 "Please insert an empty medium of size %1 or larger into drive<p><b>%2</b>"
3943 msgstr ""
3944 "Please insert an empty medium of size %1 or larger into drive<p><b>%2</b>"
3945 
3946 #: tools/k3bmedium.cpp:723
3947 #, kde-format
3948 msgid "Please insert an empty medium of size %1 or larger"
3949 msgstr "Please insert an empty medium of size %1 or larger"
3950 
3951 #: tools/k3bmedium.cpp:729
3952 #, kde-format
3953 msgid "Please insert an empty or appendable medium into drive<p><b>%1</b>"
3954 msgstr "Please insert an empty or appendable medium into drive<p><b>%1</b>"
3955 
3956 #: tools/k3bmedium.cpp:731
3957 #, kde-format
3958 msgid "Please insert an empty or appendable medium"
3959 msgstr "Please insert an empty or appendable medium"
3960 
3961 #: tools/k3bmedium.cpp:735
3962 #, kde-format
3963 msgid ""
3964 "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>"
3965 "%1</b>"
3966 msgstr ""
3967 "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium into drive<p><b>"
3968 "%1</b>"
3969 
3970 #: tools/k3bmedium.cpp:737
3971 #, kde-format
3972 msgid "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium"
3973 msgstr "Please insert an empty or appendable DVD or Blu-ray medium"
3974 
3975 #: tools/k3bmedium.cpp:741
3976 #, kde-format
3977 msgid ""
3978 "Please insert an empty or appendable Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>"
3979 msgstr ""
3980 "Please insert an empty or appendable Blu-ray medium into drive<p><b>%1</b>"
3981 
3982 #: tools/k3bmedium.cpp:743
3983 #, kde-format
3984 msgid "Please insert an empty or appendable Blu-ray medium"
3985 msgstr "Please insert an empty or appendable Blu-ray medium"
3986 
3987 #: tools/k3bmedium.cpp:747
3988 #, kde-format
3989 msgid "Please insert an empty or appendable CD medium into drive<p><b>%1</b>"
3990 msgstr "Please insert an empty or appendable CD medium into drive<p><b>%1</b>"
3991 
3992 #: tools/k3bmedium.cpp:749
3993 #, kde-format
3994 msgid "Please insert an empty or appendable CD medium"
3995 msgstr "Please insert an empty or appendable CD medium"
3996 
3997 #: tools/k3bmedium.cpp:753
3998 #, kde-format
3999 msgid "Please insert an empty or appendable DVD medium into drive<p><b>%1</b>"
4000 msgstr "Please insert an empty or appendable DVD medium into drive<p><b>%1</b>"
4001 
4002 #: tools/k3bmedium.cpp:755
4003 #, kde-format
4004 msgid "Please insert an empty or appendable DVD medium"
4005 msgstr "Please insert an empty or appendable DVD medium"
4006 
4007 #: tools/k3bmedium.cpp:759
4008 #, kde-format
4009 msgid ""
4010 "Please insert an empty or appendable DVD-DL medium into drive<p><b>%1</b>"
4011 msgstr ""
4012 "Please insert an empty or appendable DVD-DL medium into drive<p><b>%1</b>"
4013 
4014 #: tools/k3bmedium.cpp:761
4015 #, kde-format
4016 msgid "Please insert an empty or appendable DVD-DL medium"
4017 msgstr "Please insert an empty or appendable DVD-DL medium"
4018 
4019 #: tools/k3bmedium.cpp:767
4020 #, kde-format
4021 msgid "Please insert a non-empty medium into drive<p><b>%1</b>"
4022 msgstr "Please insert a non-empty medium into drive<p><b>%1</b>"
4023 
4024 #: tools/k3bmedium.cpp:769
4025 #, kde-format
4026 msgid "Please insert a non-empty medium"
4027 msgstr "Please insert a non-empty medium"
4028 
4029 #: tools/k3bmedium.cpp:773
4030 #, kde-format
4031 msgid "Please insert a non-empty rewritable medium into drive<p><b>%1</b>"
4032 msgstr "Please insert a non-empty rewritable medium into drive<p><b>%1</b>"
4033 
4034 #: tools/k3bmedium.cpp:775
4035 #, kde-format
4036 msgid "Please insert a non-empty rewritable medium"
4037 msgstr "Please insert a non-empty rewritable medium"
4038 
4039 #: tools/k3bmedium.cpp:781
4040 #, kde-format
4041 msgid "Please insert a rewritable medium into drive<p><b>%1</b>"
4042 msgstr "Please insert a rewritable medium into drive<p><b>%1</b>"
4043 
4044 #: tools/k3bmedium.cpp:783
4045 #, kde-format
4046 msgid "Please insert a rewritable medium"
4047 msgstr "Please insert a rewritable medium"
4048 
4049 #: tools/k3bmedium.cpp:789 tools/k3bmedium.cpp:835
4050 #, kde-format
4051 msgid "Please insert a suitable medium into drive<p><b>%1</b>"
4052 msgstr "Please insert a suitable medium into drive<p><b>%1</b>"
4053 
4054 #: tools/k3bmedium.cpp:791 tools/k3bmedium.cpp:837
4055 #, kde-format
4056 msgid "Please insert a suitable medium"
4057 msgstr "Please insert a suitable medium"
4058 
4059 #: tools/k3bmedium.cpp:804
4060 #, kde-format
4061 msgid "Please insert a Video CD medium into drive<p><b>%1</b>"
4062 msgstr "Please insert a Video CD medium into drive<p><b>%1</b>"
4063 
4064 #: tools/k3bmedium.cpp:806
4065 #, kde-format
4066 msgid "Please insert a Video CD medium"
4067 msgstr "Please insert a Video CD medium"
4068 
4069 #: tools/k3bmedium.cpp:810
4070 #, kde-format
4071 msgid "Please insert a Video DVD medium into drive<p><b>%1</b>"
4072 msgstr "Please insert a Video DVD medium into drive<p><b>%1</b>"
4073 
4074 #: tools/k3bmedium.cpp:812
4075 #, kde-format
4076 msgid "Please insert a Video DVD medium"
4077 msgstr "Please insert a Video DVD medium"
4078 
4079 #: tools/k3bmedium.cpp:816
4080 #, kde-format
4081 msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium into drive<p><b>%1</b>"
4082 msgstr "Please insert a Mixed Mode CD medium into drive<p><b>%1</b>"
4083 
4084 #: tools/k3bmedium.cpp:818
4085 #, kde-format
4086 msgid "Please insert a Mixed Mode CD medium"
4087 msgstr "Please insert a Mixed Mode CD medium"
4088 
4089 #: tools/k3bmedium.cpp:822
4090 #, kde-format
4091 msgid "Please insert an Audio CD medium into drive<p><b>%1</b>"
4092 msgstr "Please insert an Audio CD medium into drive<p><b>%1</b>"
4093 
4094 #: tools/k3bmedium.cpp:824
4095 #, kde-format
4096 msgid "Please insert an Audio CD medium"
4097 msgstr "Please insert an Audio CD medium"
4098 
4099 #: tools/k3bmedium.cpp:828
4100 #, kde-format
4101 msgid "Please insert a Data medium into drive<p><b>%1</b>"
4102 msgstr "Please insert a Data medium into drive<p><b>%1</b>"
4103 
4104 #: tools/k3bmedium.cpp:830
4105 #, kde-format
4106 msgid "Please insert a Data medium"
4107 msgstr "Please insert a Data medium"
4108 
4109 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:19
4110 #, kde-format
4111 msgid "Simulate"
4112 msgstr "Simulate"
4113 
4114 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:20
4115 #, kde-format
4116 msgid ""
4117 "<p>If this option is checked K3b will perform all writing steps with the "
4118 "laser turned off.<p>This is useful, for example, to test a higher writing "
4119 "speed or whether your system is able to write on-the-fly.<p><b>Caution:</b> "
4120 "DVD+R(W) does not support simulated writing."
4121 msgstr ""
4122 "<p>If this option is ticked K3b will perform all writing steps with the "
4123 "laser turned off.<p>This is useful, for example, to test a higher writing "
4124 "speed or whether your system is able to write on-the-fly.<p><b>Caution:</b> "
4125 "DVD+R(W) does not support simulated writing."
4126 
4127 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:25
4128 #, kde-format
4129 msgid "Only simulate the writing process"
4130 msgstr "Only simulate the writing process"
4131 
4132 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:31
4133 #, kde-format
4134 msgid "Disk at once"
4135 msgstr "Disc at once"
4136 
4137 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:32
4138 #, kde-format
4139 msgid ""
4140 "<p>If this option is checked, K3b will write the CD in 'disk at once' mode "
4141 "as compared to 'track at once' (TAO).<p>It is always recommended to use DAO "
4142 "where possible.<p><b>Caution:</b> Track pregaps with a length other than 2 "
4143 "seconds are only supported in DAO mode."
4144 msgstr ""
4145 "<p>If this option is ticked, K3b will write the CD in 'disc at once' mode as "
4146 "compared to 'track at once' (TAO).<p>It is always recommended to use DAO "
4147 "where possible.<p><b>Caution:</b> Track pregaps with a length other than 2 "
4148 "seconds are only supported in DAO mode."
4149 
4150 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:37
4151 #, kde-format
4152 msgid "Write in disk at once mode"
4153 msgstr "Write in disc at once mode"
4154 
4155 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:43
4156 #, kde-format
4157 msgid "Use Burnfree"
4158 msgstr "Use Burnfree"
4159 
4160 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:44
4161 #, kde-format
4162 msgid "Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns"
4163 msgstr "Enable Burnfree (or Just Link) to avoid buffer underruns"
4164 
4165 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:45
4166 #, kde-format
4167 msgid ""
4168 "<p>If this option is checked, K3b enables <em>Burnfree</em> (or <em>Just "
4169 "Link</em>). This is a feature of the CD writer which avoids buffer underruns."
4170 "<p>Without <em>burnfree</em>, if the writer cannot get any more data a "
4171 "buffer underrun would occur, since the writer needs a constant stream of "
4172 "data to write the CD.<p>With <em>burnfree</em> the writer can <em>mark</em> "
4173 "the current position of the laser and get back to it when the buffer is "
4174 "filled again; but, since this means having little data gaps on the CD, <b>it "
4175 "is highly recommended to always choose an appropriate writing speed to "
4176 "prevent the usage of burnfree, especially for audio CDs</b> (in the worst "
4177 "case one would hear the gap).<p><em>Burnfree</em> was formerly known as "
4178 "<em>Burnproof</em>, but has since been renamed when it became part of the "
4179 "MMC standard."
4180 msgstr ""
4181 "<p>If this option is ticked, K3b enables <em>Burnfree</em> (or <em>Just "
4182 "Link</em>). This is a feature of the CD writer which avoids buffer underruns."
4183 "<p>Without <em>burnfree</em>, if the writer cannot get any more data a "
4184 "buffer underrun would occur, since the writer needs a constant stream of "
4185 "data to write the CD.<p>With <em>burnfree</em> the writer can <em>mark</em> "
4186 "the current position of the laser and get back to it when the buffer is "
4187 "filled again; but, since this means having little data gaps on the CD, <b>it "
4188 "is highly recommended to always choose an appropriate writing speed to "
4189 "prevent the usage of burnfree, especially for audio CDs</b> (in the worst "
4190 "case one would hear the gap).<p><em>Burnfree</em> was formerly known as "
4191 "<em>Burnproof</em>, but has since been renamed when it became part of the "
4192 "MMC standard."
4193 
4194 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:64
4195 #, kde-format
4196 msgid "Only create image"
4197 msgstr "Only create image"
4198 
4199 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:65
4200 #, kde-format
4201 msgid ""
4202 "<p>If this option is checked, K3b will only create an image and not do any "
4203 "actual writing.<p>The image can later be written to a CD/DVD with most "
4204 "current writing programs (including K3b of course)."
4205 msgstr ""
4206 "<p>If this option is ticked, K3b will only create an image and not do any "
4207 "actual writing.<p>The image can later be written to a CD/DVD with most "
4208 "current writing programs (including K3b of course)."
4209 
4210 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:69
4211 #, kde-format
4212 msgid "Only create an image"
4213 msgstr "Only create an image"
4214 
4215 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:75
4216 #, kde-format
4217 msgid "Create image"
4218 msgstr "Create image"
4219 
4220 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:76
4221 #, kde-format
4222 msgid ""
4223 "<p>If this option is checked, K3b will create an image before writing the "
4224 "files to the CD/DVD. Otherwise the data will be written <em>on-the-fly</em>, "
4225 "i.e. no intermediate image will be created.<p><b>Caution:</b> Although "
4226 "writing on-the-fly should work on most systems, make sure the data is sent "
4227 "to the writer fast enough."
4228 msgstr ""
4229 "<p>If this option is ticked, K3b will create an image before writing the "
4230 "files to the CD/DVD. Otherwise the data will be written <em>on-the-fly</em>, "
4231 "i.e. no intermediate image will be created.<p><b>Caution:</b> Although "
4232 "writing on-the-fly should work on most systems, make sure the data is sent "
4233 "to the writer fast enough."
4234 
4235 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:81 tools/k3bstdguiitems.cpp:103
4236 #, kde-format
4237 msgid "<p>It is recommended to try a simulation first."
4238 msgstr "<p>It is recommended to try a simulation first."
4239 
4240 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:82
4241 #, kde-format
4242 msgid "Cache the data to be written on the harddisk"
4243 msgstr "Cache the data to be written on the harddisk"
4244 
4245 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:88
4246 #, kde-format
4247 msgid "Remove image"
4248 msgstr "Remove image"
4249 
4250 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:89
4251 #, kde-format
4252 msgid ""
4253 "<p>If this option is checked, K3b will remove any created images after the "
4254 "writing has finished.<p>Uncheck this if you want to keep the images."
4255 msgstr ""
4256 "<p>If this option is ticked, K3b will remove any created images after the "
4257 "writing has finished.<p>Untick this if you want to keep the images."
4258 
4259 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:92
4260 #, kde-format
4261 msgid "Remove images from disk when finished"
4262 msgstr "Remove images from disk when finished"
4263 
4264 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:98
4265 #, kde-format
4266 msgid "On the fly"
4267 msgstr "On the fly"
4268 
4269 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:99
4270 #, kde-format
4271 msgid ""
4272 "<p>If this option is checked, K3b will not create an image first but write "
4273 "the files directly to the CD/DVD.<p><b>Caution:</b> Although this should "
4274 "work on most systems, make sure the data is sent to the writer fast enough."
4275 msgstr ""
4276 "<p>If this option is ticked, K3b will not create an image first but write "
4277 "the files directly to the CD/DVD.<p><b>Caution:</b> Although this should "
4278 "work on most systems, make sure the data is sent to the writer fast enough."
4279 
4280 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:104
4281 #, kde-format
4282 msgid "Write files directly to CD/DVD without creating an image"
4283 msgstr "Write files directly to CD/DVD without creating an image"
4284 
4285 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:110
4286 #, kde-format
4287 msgid "Write CD-Text"
4288 msgstr "Write CD-Text"
4289 
4290 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:111
4291 #, kde-format
4292 msgid "Create CD-Text entries"
4293 msgstr "Create CD-Text entries"
4294 
4295 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:112
4296 #, kde-format
4297 msgid ""
4298 "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise-unused space on the "
4299 "audio CD to store additional information, such as the artist's name, or the "
4300 "CD title.<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by "
4301 "Sony.<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this "
4302 "extension (mostly car CD players).<p>Since a CD-Text-enhanced CD will work "
4303 "in any CD player it is never a bad idea to enable this (if you specify CD-"
4304 "Text data.)"
4305 msgstr ""
4306 "<p>If this option is ticked K3b uses some otherwise-unused space on the "
4307 "audio CD to store additional information, such as the artist's name, or the "
4308 "CD title.<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by "
4309 "Sony.<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this "
4310 "extension (mostly car CD players).<p>Since a CD-Text-enhanced CD will work "
4311 "in any CD player it is never a bad idea to enable this (if you specify CD-"
4312 "Text data.)"
4313 
4314 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:131
4315 #, kde-format
4316 msgid "Set the paranoia level for reading audio CDs"
4317 msgstr "Set the paranoia level for reading audio CDs"
4318 
4319 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:132
4320 #, kde-format
4321 msgid ""
4322 "<p>Sets the correction mode for digital audio extraction.<ul><li>0: No "
4323 "checking, data is copied directly from the drive. <li>1: Perform overlapped "
4324 "reading to avoid jitter.</li><li>2: Like 1 but with additional checks of the "
4325 "read audio data.</li><li>3: Like 2 but with additional scratch detection and "
4326 "repair.</li></ul><p><b>The extraction speed reduces from 0 to 3.</b>"
4327 msgstr ""
4328 "<p>Sets the correction mode for digital audio extraction.<ul><li>0: No "
4329 "checking, data is copied directly from the drive. <li>1: Perform overlapped "
4330 "reading to avoid jitter.</li><li>2: Like 1 but with additional checks of the "
4331 "read audio data.</li><li>3: Like 2 but with additional scratch detection and "
4332 "repair.</li></ul><p><b>The extraction speed reduces from 0 to 3.</b>"
4333 
4334 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:144
4335 #, kde-format
4336 msgid "Start multisession CD"
4337 msgstr "Start multisession CD"
4338 
4339 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:145
4340 #, kde-format
4341 msgid "Do not close the disk to allow additional sessions to be added later"
4342 msgstr "Do not close the disc to allow additional sessions to be added later"
4343 
4344 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:146
4345 #, kde-format
4346 msgid ""
4347 "<p>If this option is checked K3b will not close the CD, and will write a "
4348 "temporary table of contents.</p><p>This allows further sessions to be "
4349 "appended to the CD later.</p>"
4350 msgstr ""
4351 "<p>If this option is ticked K3b will not close the CD, and will write a "
4352 "temporary table of contents.</p><p>This allows further sessions to be "
4353 "appended to the CD later.</p>"
4354 
4355 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:155
4356 #, kde-format
4357 msgid "Normalize volume levels"
4358 msgstr "Normalise volume levels"
4359 
4360 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:156
4361 #, kde-format
4362 msgid "Adjust the volume levels of all tracks"
4363 msgstr "Adjust the volume levels of all tracks"
4364 
4365 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:157
4366 #, kde-format
4367 msgid ""
4368 "<p>If this option is checked K3b will adjust the volume of all tracks to a "
4369 "standard level. This is useful for things like creating mixes, where "
4370 "different recording levels on different albums can cause the volume to vary "
4371 "greatly from song to song.<p><b>Be aware that K3b currently does not support "
4372 "normalizing when writing on the fly.</b>"
4373 msgstr ""
4374 "<p>If this option is ticked K3b will adjust the volume of all tracks to a "
4375 "standard level. This is useful for things like creating mixes, where "
4376 "different recording levels on different albums can cause the volume to vary "
4377 "greatly from song to song.<p><b>Be aware that K3b currently does not support "
4378 "normalising when writing on the fly.</b>"
4379 
4380 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:169
4381 #, kde-format
4382 msgid "Verify written data"
4383 msgstr "Verify written data"
4384 
4385 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:170
4386 #, kde-format
4387 msgid "Compare original with written data"
4388 msgstr "Compare original with written data"
4389 
4390 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:171
4391 #, kde-format
4392 msgid ""
4393 "<p>If this option is checked, then after successfully writing the disk K3b "
4394 "will compare the original source data with the written data to verify that "
4395 "the disk has been written correctly."
4396 msgstr ""
4397 "<p>If this option is ticked, then after successfully writing the disc K3b "
4398 "will compare the original source data with the written data to verify that "
4399 "the disc has been written correctly."
4400 
4401 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:181
4402 #, kde-format
4403 msgid "Ignore read errors"
4404 msgstr "Ignore read errors"
4405 
4406 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:182
4407 #, kde-format
4408 msgid "Skip unreadable audio sectors"
4409 msgstr "Skip unreadable audio sectors"
4410 
4411 #: tools/k3bstdguiitems.cpp:183
4412 #, kde-format
4413 msgid ""
4414 "<p>If this option is checked and K3b is not able to read an audio sector "
4415 "from the source CD it will be replaced with zeros on the resulting copy."
4416 "<p>Since audio CD Player are able to interpolate small errors in the data it "
4417 "is no problem to let K3b skip unreadable sectors."
4418 msgstr ""
4419 "<p>If this option is ticked and K3b is not able to read an audio sector from "
4420 "the source CD it will be replaced with zeros on the resulting copy.<p>Since "
4421 "audio CD Player are able to interpolate small errors in the data it is no "
4422 "problem to let K3b skip unreadable sectors."
4423 
4424 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:292
4425 #, kde-format
4426 msgid "AC3"
4427 msgstr "AC3"
4428 
4429 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:294
4430 #, kde-format
4431 msgid "MPEG1"
4432 msgstr "MPEG1"
4433 
4434 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:296
4435 #, kde-format
4436 msgid "MPEG2 Extended"
4437 msgstr "MPEG2 Extended"
4438 
4439 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:298
4440 #, kde-format
4441 msgid "LPCM"
4442 msgstr "LPCM"
4443 
4444 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:300
4445 #, kde-format
4446 msgid "DTS"
4447 msgstr "DTS"
4448 
4449 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:302
4450 #, kde-format
4451 msgid "unknown audio format"
4452 msgstr "unknown audio format"
4453 
4454 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:313
4455 #, kde-format
4456 msgid "Normal"
4457 msgstr "Normal"
4458 
4459 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:315
4460 #, kde-format
4461 msgid "For the visually impaired"
4462 msgstr "For the visually impaired"
4463 
4464 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:317
4465 #, kde-format
4466 msgid "Director's comments 1"
4467 msgstr "Director's comments 1"
4468 
4469 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:319
4470 #, kde-format
4471 msgid "Director's comments 2"
4472 msgstr "Director's comments 2"
4473 
4474 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:321
4475 #, kde-format
4476 msgid "unknown audio code extension"
4477 msgstr "unknown audio code extension"
4478 
4479 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:330
4480 #, kde-format
4481 msgid "RLE"
4482 msgstr "RLE"
4483 
4484 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:332
4485 #, kde-format
4486 msgid "Extended"
4487 msgstr "Extended"
4488 
4489 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:334
4490 #, kde-format
4491 msgid "unknown coding mode"
4492 msgstr "unknown coding mode"
4493 
4494 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:345
4495 #, kde-format
4496 msgid "Caption with normal size characters"
4497 msgstr "Caption with normal size characters"
4498 
4499 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:347
4500 #, kde-format
4501 msgid "Caption with bigger size characters"
4502 msgstr "Caption with bigger size characters"
4503 
4504 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:349
4505 #, kde-format
4506 msgid "Caption for children"
4507 msgstr "Caption for children"
4508 
4509 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:351
4510 #, kde-format
4511 msgid "Closed caption with normal size characters"
4512 msgstr "Closed caption with normal size characters"
4513 
4514 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:353
4515 #, kde-format
4516 msgid "Closed caption with bigger size characters"
4517 msgstr "Closed caption with bigger size characters"
4518 
4519 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:355
4520 #, kde-format
4521 msgid "Closed caption for children"
4522 msgstr "Closed caption for children"
4523 
4524 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:357
4525 #, kde-format
4526 msgid "Forced caption"
4527 msgstr "Forced caption"
4528 
4529 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:359
4530 #, kde-format
4531 msgid "Director's comments with normal size characters"
4532 msgstr "Director's comments with normal size characters"
4533 
4534 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:361
4535 #, kde-format
4536 msgid "Director's comments with bigger size characters"
4537 msgstr "Director's comments with bigger size characters"
4538 
4539 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:363
4540 #, kde-format
4541 msgid "Director's comments for children"
4542 msgstr "Director's comments for children"
4543 
4544 #: videodvd/k3bvideodvd.cpp:365
4545 #, kde-format
4546 msgid "unknown code extension"
4547 msgstr "unknown code extension"
4548 
4549 #~ msgid "Disk successfully erased. Please reload the disk."
4550 #~ msgstr "Disc successfully erased. Please reload the disc."
4551 
4552 #~ msgid "K3b was unable to erase the disk."
4553 #~ msgstr "K3b was unable to erase the disc."
4554 
4555 #~ msgid "CD-TEXT"
4556 #~ msgstr "CD-TEXT"
4557 
4558 #~ msgid "Checking media..."
4559 #~ msgstr "Checking media..."
4560 
4561 #~ msgid "Checking media"
4562 #~ msgstr "Checking media"
4563 
4564 #~ msgid ""
4565 #~ "<p>Unable to handle the following files due to an unsupported format:"
4566 #~ "<p>You may manually convert these audio files to wave using another "
4567 #~ "application supporting the audio format and then add the wave files to "
4568 #~ "the K3b project."
4569 #~ msgstr ""
4570 #~ "<p>Unable to handle the following files due to an unsupported format:"
4571 #~ "<p>You may manually convert these audio files to wave using another "
4572 #~ "application supporting the audio format and then add the wave files to "
4573 #~ "the K3b project."
4574 
4575 #~ msgid "Unsupported Format"
4576 #~ msgstr "Unsupported Format"
4577 
4578 #~ msgid ""
4579 #~ "K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want "
4580 #~ "to continue? The media will actually be written to."
4581 #~ msgstr ""
4582 #~ "K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want "
4583 #~ "to continue? The media will actually be written to."
4584 
4585 #~ msgid "Writing DVD+RW."
4586 #~ msgstr "Writing DVD+RW."
4587 
4588 #~ msgid "Writing DVD+R."
4589 #~ msgstr "Writing DVD+R."
4590 
4591 #~ msgid "Formatting DVD±RW"
4592 #~ msgstr "Formatting DVD±RW"
4593 
4594 #~ msgid "Formatting DVD+RW"
4595 #~ msgstr "Formatting DVD+RW"
4596 
4597 #~ msgid "Configure plugin %1"
4598 #~ msgstr "Configure plugin %1"
4599 
4600 #~ msgid "Growisofs >= 5.20 is needed to write Double Layer DVD+R."
4601 #~ msgstr "Growisofs >= 5.20 is needed to write Double Layer DVD+R."
4602 
4603 #~ msgid "Forced by user. Growisofs will be called without further tests."
4604 #~ msgstr "Forced by user. Growisofs will be called without further tests."
4605 
4606 #~ msgid "%1 (Mixed CD)"
4607 #~ msgstr "%1 (Mixed CD)"
4608 
4609 #~ msgid "%1 (Appendable Data %2)"
4610 #~ msgstr "%1 (Appendable Data %2)"
4611 
4612 #~ msgid "%1 (Complete Data %2)"
4613 #~ msgstr "%1 (Complete Data %2)"
4614 
4615 #~ msgid "Forced by user. Writing will continue without further checks."
4616 #~ msgstr "Forced by user. Writing will continue without further checks."
4617 
4618 #~ msgid "Removed incomplete image file %1."
4619 #~ msgstr "Removed incomplete image file %1."
4620 
4621 #~| msgid ""
4622 #~| "Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do "
4623 #~| "you really want to continue? The media will be written for real."
4624 #~ msgid ""
4625 #~ "Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do "
4626 #~ "you really want to continue? The media will actualy be written to."
4627 #~ msgstr ""
4628 #~ "Your writer (%1 %2) does not support simulation with DVD-R(W) media. Do "
4629 #~ "you really want to continue? The media will actualy be written to."
4630 
4631 #~ msgid ""
4632 #~ "K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want "
4633 #~ "to continue? The media will be written for real."
4634 #~ msgstr ""
4635 #~ "K3b does not support simulation with DVD+R(W) media. Do you really want "
4636 #~ "to continue? The media will be written for real."
4637 
4638 #~ msgid "Ejecting CD"
4639 #~ msgstr "Ejecting CD"