Warning, /multimedia/k3b/po/en_GB/k3b.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
0005 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2022, 2023.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: \n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-28 00:40+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-04-08 11:09+0100\n"
0012 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: British English\n"
0014 "Language: en_GB\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Andrew Coles, Steve Allewell"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
0030 
0031 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:202
0032 #, kde-format
0033 msgid "WavPack"
0034 msgstr "WavPack"
0035 
0036 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:204
0037 #, kde-format
0038 msgid "Monkey's Audio (APE)"
0039 msgstr "Monkey's Audio (APE)"
0040 
0041 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:206
0042 #, kde-format
0043 msgid "Advanced Audio Coding (AAC)"
0044 msgstr "Advanced Audio Coding (AAC)"
0045 
0046 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:366
0047 #, kde-format
0048 msgid "FLAC"
0049 msgstr "FLAC"
0050 
0051 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:372
0052 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:387
0053 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:110
0054 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:373
0055 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:386
0056 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:106
0057 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:323
0058 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:331
0059 #, kde-format
0060 msgid "Channels"
0061 msgstr "Channels"
0062 
0063 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:373
0064 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:389
0065 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111
0066 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:374
0067 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:400
0068 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107
0069 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:324
0070 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:333
0071 #, kde-format
0072 msgid "Sampling Rate"
0073 msgstr "Sampling Rate"
0074 
0075 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:374
0076 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:391
0077 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:325
0078 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335
0079 #, kde-format
0080 msgid "Sample Size"
0081 msgstr "Sample Size"
0082 
0083 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:381
0084 #, kde-format
0085 msgid "Vendor"
0086 msgstr "Vendor"
0087 
0088 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:390
0089 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111
0090 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:401
0091 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107
0092 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:334
0093 #, kde-format
0094 msgid "%1 Hz"
0095 msgstr "%1 Hz"
0096 
0097 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:392
0098 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:336
0099 #, kde-format
0100 msgid "1 bit"
0101 msgid_plural "%1 bits"
0102 msgstr[0] "1 bit"
0103 msgstr[1] "%1 bits"
0104 
0105 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:375
0106 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:402
0107 #, kde-format
0108 msgid "Bitrate"
0109 msgstr "Bitrate"
0110 
0111 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:376
0112 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:408
0113 #, kde-format
0114 msgid "Layer"
0115 msgstr "Layer"
0116 
0117 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:377
0118 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:420
0119 #, kde-format
0120 msgid "Emphasis"
0121 msgstr "Emphasis"
0122 
0123 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:378
0124 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:432
0125 #, kde-format
0126 msgid "Copyright"
0127 msgstr "Copyright"
0128 
0129 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:379
0130 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:434
0131 #, kde-format
0132 msgid "Original"
0133 msgstr "Original"
0134 
0135 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:380
0136 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:436
0137 #, kde-format
0138 msgid "CRC"
0139 msgstr "CRC"
0140 
0141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode)
0142 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:389
0143 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:180
0144 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:88
0145 #, kde-format
0146 msgid "Mono"
0147 msgstr "Mono"
0148 
0149 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:391
0150 #, kde-format
0151 msgid "Dual"
0152 msgstr "Dual"
0153 
0154 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode)
0155 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:393
0156 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:175
0157 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:87
0158 #, kde-format
0159 msgid "Joint Stereo"
0160 msgstr "Joint Stereo"
0161 
0162 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode)
0163 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:395
0164 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:170
0165 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:86
0166 #, kde-format
0167 msgid "Stereo"
0168 msgstr "Stereo"
0169 
0170 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:404
0171 #, kde-format
0172 msgid "VBR"
0173 msgstr "VBR"
0174 
0175 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:406
0176 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109
0177 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111
0178 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113
0179 #, kde-format
0180 msgid "%1 bps"
0181 msgstr "%1 bps"
0182 
0183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation)
0184 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:423
0185 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:94 projects/k3bbootimagemodel.cpp:76
0186 #, kde-format
0187 msgid "None"
0188 msgstr "None"
0189 
0190 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:425
0191 #, kde-format
0192 msgid "50/15 ms"
0193 msgstr "50/15 ms"
0194 
0195 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:427
0196 #, kde-format
0197 msgid "CCITT J.17"
0198 msgstr "CCITT J.17"
0199 
0200 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:429
0201 #, kde-format
0202 msgid "Unknown"
0203 msgstr "Unknown"
0204 
0205 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433
0206 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435
0207 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437
0208 #, kde-format
0209 msgid "Yes"
0210 msgstr "Yes"
0211 
0212 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433
0213 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435
0214 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437
0215 #, kde-format
0216 msgid "No"
0217 msgstr "No"
0218 
0219 #: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:60
0220 #, kde-format
0221 msgid "Musepack"
0222 msgstr "Musepack"
0223 
0224 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:105
0225 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:231 option/k3bthememodel.cpp:96
0226 #, kde-format
0227 msgid "Version"
0228 msgstr "Version"
0229 
0230 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109
0231 #, kde-format
0232 msgid "Bitrate Upper"
0233 msgstr "Bitrate Upper"
0234 
0235 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111
0236 #, kde-format
0237 msgid "Bitrate Nominal"
0238 msgstr "Bitrate Nominal"
0239 
0240 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113
0241 #, kde-format
0242 msgid "Bitrate Lower"
0243 msgstr "Bitrate Lower"
0244 
0245 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:192
0246 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:407
0247 #, kde-format
0248 msgid "Ogg-Vorbis"
0249 msgstr "Ogg-Vorbis"
0250 
0251 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:317
0252 #, kde-format
0253 msgid "WAVE"
0254 msgstr "WAVE"
0255 
0256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0257 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:22
0258 #, kde-format
0259 msgid ""
0260 "<p>This dialog can be used to setup external command line applications as "
0261 "audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks "
0262 "from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are "
0263 "normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n"
0264 "<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that "
0265 "depends on the installed applications."
0266 msgstr ""
0267 "<p>This dialogue can be used to setup external command line applications as "
0268 "audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks "
0269 "from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are "
0270 "normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n"
0271 "<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that "
0272 "depends on the installed applications."
0273 
0274 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0275 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:32
0276 #, kde-format
0277 msgid "Configured Encoders"
0278 msgstr "Configured Encoders"
0279 
0280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
0281 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45
0282 #, kde-format
0283 msgid "Name"
0284 msgstr "Name"
0285 
0286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
0287 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:50
0288 #, kde-format
0289 msgid "Extension"
0290 msgstr "Extension"
0291 
0292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders)
0293 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0294 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:55
0295 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:57
0296 #, kde-format
0297 msgid "Command"
0298 msgstr "Command"
0299 
0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
0301 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:81
0302 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:97 projects/k3bdataviewimpl.cpp:114
0303 #: projects/k3bmovixview.cpp:60 projects/k3bvcdview.cpp:57
0304 #, kde-format
0305 msgid "Remove"
0306 msgstr "Remove"
0307 
0308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit)
0309 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:88
0310 #, kde-format
0311 msgid "Edit..."
0312 msgstr "Edit..."
0313 
0314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
0315 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:95
0316 #, kde-format
0317 msgid "Add..."
0318 msgstr "Add..."
0319 
0320 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0321 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:18
0322 #, kde-format
0323 msgid "General"
0324 msgstr "General"
0325 
0326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0327 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:24
0328 #, kde-format
0329 msgid "Name:"
0330 msgstr "Name:"
0331 
0332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0333 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:37
0334 #, kde-format
0335 msgid "Filename extension:"
0336 msgstr "Filename extension:"
0337 
0338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0339 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:80
0340 #, no-c-format, kde-format
0341 msgid ""
0342 "Please insert the command used to encode the audio data. The command has to "
0343 "read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>) 16-bit stereo audio "
0344 "frames from stdin.\n"
0345 "<p>The following strings will be replaced by K3b:<br>\n"
0346 "<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command "
0347 "has to write its output to.<br>\n"
0348 "<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an "
0349 "mp3 file (Be aware that these values might be empty).</em><br>\n"
0350 "<b>%t</b> - Title<br>\n"
0351 "<b>%a</b> - Artist<br>\n"
0352 "<b>%c</b> - Comment<br>\n"
0353 "<b>%n</b> - Track number<br>\n"
0354 "<b>%m</b> - Album Title<br>\n"
0355 "<b>%r</b> - Album Artist<br>\n"
0356 "<b>%x</b> - Album comment<br>\n"
0357 "<b>%y</b> - Release Year"
0358 msgstr ""
0359 "Please insert the command used to encode the audio data. The command has to "
0360 "read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>) 16-bit stereo audio "
0361 "frames from stdin.\n"
0362 "<p>The following strings will be replaced by K3b:<br>\n"
0363 "<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command "
0364 "has to write its output to.<br>\n"
0365 "<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an "
0366 "mp3 file (Be aware that these values might be empty).</em><br>\n"
0367 "<b>%t</b> - Title<br>\n"
0368 "<b>%a</b> - Artist<br>\n"
0369 "<b>%c</b> - Comment<br>\n"
0370 "<b>%n</b> - Track number<br>\n"
0371 "<b>%m</b> - Album Title<br>\n"
0372 "<b>%r</b> - Album Artist<br>\n"
0373 "<b>%x</b> - Album comment<br>\n"
0374 "<b>%y</b> - Release Year"
0375 
0376 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
0377 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0378 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0379 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:103
0380 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:366
0381 #: k3bfileview.cpp:97 rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:47
0382 #, kde-format
0383 msgid "Options"
0384 msgstr "Options"
0385 
0386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
0387 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:109
0388 #, kde-format
0389 msgid "Swap the byte order of the input data"
0390 msgstr "Swap the byte order of the input data"
0391 
0392 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
0393 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:113
0394 #, kde-format
0395 msgid ""
0396 "<p> If this option is checked K3b will swap the byte order of the input "
0397 "data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n"
0398 "<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte "
0399 "order is wrong and this option has to be checked."
0400 msgstr ""
0401 "<p> If this option is ticked K3b will swap the byte order of the input data. "
0402 "Thus, the command has to read big endian audio frames.\n"
0403 "<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte "
0404 "order is wrong and this option has to be ticked."
0405 
0406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder)
0407 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:116
0408 #, kde-format
0409 msgid "Swap &Byte Order"
0410 msgstr "Swap &Byte Order"
0411 
0412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
0413 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:123
0414 #, kde-format
0415 msgid "Create a wave header for the input data"
0416 msgstr "Create a wave header for the input data"
0417 
0418 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
0419 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:126
0420 #, kde-format
0421 msgid ""
0422 "<p>If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in "
0423 "case the encoder application cannot read plain raw audio data."
0424 msgstr ""
0425 "<p>If this option is ticked K3b will write a wave header. This is useful in "
0426 "case the encoder application cannot read plain raw audio data."
0427 
0428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader)
0429 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:129
0430 #, kde-format
0431 msgid "Write W&ave Header"
0432 msgstr "Write W&ave Header"
0433 
0434 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:172
0435 #, kde-format
0436 msgid "Command failed: %1"
0437 msgstr "Command failed: %1"
0438 
0439 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:201
0440 #, kde-format
0441 msgid "Could not find program '%1'"
0442 msgstr "Could not find program '%1'"
0443 
0444 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:208
0445 #, kde-format
0446 msgid "Invalid command: the command is empty."
0447 msgstr "Invalid command: the command is empty."
0448 
0449 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:28
0450 #, kde-format
0451 msgid "Editing external audio encoder"
0452 msgstr "Editing external audio encoder"
0453 
0454 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:64
0455 #, kde-format
0456 msgid "Please specify a name for the command."
0457 msgstr "Please specify a name for the command."
0458 
0459 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:65
0460 #, kde-format
0461 msgid "No name specified"
0462 msgstr "No name specified"
0463 
0464 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:69
0465 #, kde-format
0466 msgid "Please specify an extension for the command."
0467 msgstr "Please specify an extension for the command."
0468 
0469 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:70
0470 #, kde-format
0471 msgid "No extension specified"
0472 msgstr "No extension specified"
0473 
0474 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:74
0475 #, kde-format
0476 msgid "Please specify the command line."
0477 msgstr "Please specify the command line."
0478 
0479 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:75
0480 #, kde-format
0481 msgid "No command line specified"
0482 msgstr "No command line specified"
0483 
0484 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:80
0485 #, no-c-format, kde-format
0486 msgid "Please add the output filename (%f) to the command line."
0487 msgstr "Please add the output filename (%f) to the command line."
0488 
0489 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:81
0490 #, kde-format
0491 msgid "No filename specified"
0492 msgstr "No filename specified"
0493 
0494 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupOptions)
0495 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
0496 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:34
0497 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:551 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:567
0498 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:110 misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:64
0499 #: option/k3boptiondialog.cpp:40 projects/base_k3bbootimagedialog.ui:110
0500 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:66 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:138
0501 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:259 projects/k3bvcdburndialog.cpp:409
0502 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:441 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:445
0503 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:136
0504 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:154 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:90
0505 #, kde-format
0506 msgid "Settings"
0507 msgstr "Settings"
0508 
0509 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0510 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:40
0511 #, kde-format
0512 msgid "Quality Settings"
0513 msgstr "Quality Settings"
0514 
0515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0516 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:48
0517 #, kde-format
0518 msgid "Preset:"
0519 msgstr "Preset:"
0520 
0521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0523 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:105
0524 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:348
0525 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:120
0526 #, kde-format
0527 msgid "high quality"
0528 msgstr "high quality"
0529 
0530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
0532 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:123
0533 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:138
0534 #, kde-format
0535 msgid "small file"
0536 msgstr "small file"
0537 
0538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual)
0539 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:172
0540 #, kde-format
0541 msgid "Manua&l settings:"
0542 msgstr "Manua&l settings:"
0543 
0544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonManualSettings)
0545 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:239
0546 #, kde-format
0547 msgid "Change Settings..."
0548 msgstr "Change Settings..."
0549 
0550 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
0551 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:265
0552 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:597 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:980
0553 #: option/k3boptiondialog.cpp:207 projects/k3baudioburndialog.cpp:97
0554 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:139 projects/k3bvcdburndialog.cpp:380
0555 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:168
0556 #, kde-format
0557 msgid "Advanced"
0558 msgstr "Advanced"
0559 
0560 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0561 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:271
0562 #, kde-format
0563 msgid "Encoder Quality"
0564 msgstr "Encoder Quality"
0565 
0566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality)
0567 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:277
0568 #, kde-format
0569 msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm."
0570 msgstr "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm."
0571 
0572 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality)
0573 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:285
0574 #, kde-format
0575 msgid ""
0576 "<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the "
0577 "bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice "
0578 "of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise "
0579 "shaping).\n"
0580 "<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n"
0581 "<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n"
0582 "<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable "
0583 "quality at good speed.\n"
0584 "<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor "
0585 "quality.\n"
0586 "<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>"
0587 msgstr ""
0588 "<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the "
0589 "bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice "
0590 "of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise "
0591 "shaping).\n"
0592 "<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n"
0593 "<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n"
0594 "<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable "
0595 "quality at good speed.\n"
0596 "<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor "
0597 "quality.\n"
0598 "<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>"
0599 
0600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0601 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:333
0602 #, kde-format
0603 msgid "fast encoding"
0604 msgstr "fast encoding"
0605 
0606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCopyright)
0607 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:372
0608 #, kde-format
0609 msgid "Mark the encoded file as being copyrighted."
0610 msgstr "Mark the encoded file as being copyrighted."
0611 
0612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyright)
0613 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:375
0614 #, kde-format
0615 msgid "Mark copyrighted"
0616 msgstr "Mark copyrighted"
0617 
0618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkOriginal)
0619 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:382
0620 #, kde-format
0621 msgid "Mark the encoded file as being a copy."
0622 msgstr "Mark the encoded file as being a copy."
0623 
0624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOriginal)
0625 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:385
0626 #, kde-format
0627 msgid "Mark as original"
0628 msgstr "Mark as original"
0629 
0630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkISO)
0631 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:392
0632 #, kde-format
0633 msgid "Enforce strict ISO compliance"
0634 msgstr "Enforce strict ISO compliance"
0635 
0636 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkISO)
0637 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:396
0638 #, kde-format
0639 msgid ""
0640 "<p>If this option is checked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on "
0641 "total frame size.<br>\n"
0642 "This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure "
0643 "strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware "
0644 "players."
0645 msgstr ""
0646 "<p>If this option is ticked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on "
0647 "total frame size.<br>\n"
0648 "This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure "
0649 "strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware "
0650 "players."
0651 
0652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkISO)
0653 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:399
0654 #, kde-format
0655 msgid "Strict ISO compliance"
0656 msgstr "Strict ISO compliance"
0657 
0658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkError)
0659 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:406
0660 #, kde-format
0661 msgid "Turn on CRC error protection."
0662 msgstr "Turn on CRC error protection."
0663 
0664 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkError)
0665 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:409
0666 #, kde-format
0667 msgid ""
0668 "<p>If this option is checked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be "
0669 "added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the "
0670 "MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would "
0671 "otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality."
0672 msgstr ""
0673 "<p>If this option is ticked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be "
0674 "added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the "
0675 "MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would "
0676 "otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality."
0677 
0678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkError)
0679 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:412
0680 #, kde-format
0681 msgid "Error protection"
0682 msgstr "Error protection"
0683 
0684 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0685 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:17
0686 #, kde-format
0687 msgid "Quality"
0688 msgstr "Quality"
0689 
0690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioConstantBitrate)
0691 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:23
0692 #, kde-format
0693 msgid "&Constant Bitrate"
0694 msgstr "&Constant Bitrate"
0695 
0696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioVariableBitrate)
0697 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:56
0698 #, kde-format
0699 msgid "&Variable Bitrate"
0700 msgstr "&Variable Bitrate"
0701 
0702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMaximum)
0703 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:69
0704 #, kde-format
0705 msgid "Maximum bitrate:"
0706 msgstr "Maximum bitrate:"
0707 
0708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateAverage)
0709 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:89
0710 #, kde-format
0711 msgid "Average bitrate:"
0712 msgstr "Average bitrate:"
0713 
0714 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinVideoBitrate)
0715 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAudioBitrate)
0716 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAverageBitrate)
0717 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:102
0718 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:109
0719 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:268
0720 #, kde-format
0721 msgid " kbps"
0722 msgstr " kbps"
0723 
0724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMinimum)
0725 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:115
0726 #, kde-format
0727 msgid "Minimum bitrate:"
0728 msgstr "Minimum bitrate:"
0729 
0730 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0731 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:151
0732 #, kde-format
0733 msgid "Channel Mode"
0734 msgstr "Channel Mode"
0735 
0736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboMode)
0737 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:157
0738 #, kde-format
0739 msgid "Select the channel mode."
0740 msgstr "Select the channel mode."
0741 
0742 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboMode)
0743 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:166
0744 #, kde-format
0745 msgid ""
0746 "<p>Select the channel mode of the resulting MP3 file:\n"
0747 "<p><b>Stereo</b><br>\n"
0748 "In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the "
0749 "two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both "
0750 "channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or "
0751 "needs fewer bits because of a lower complexity.\n"
0752 "<p><b>Joint-Stereo</b><br>\n"
0753 "In this mode, the encoder will make use of correlations between both "
0754 "channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, "
0755 "and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are "
0756 "allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth "
0757 "if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a "
0758 "significant gain in encoding quality.\n"
0759 "<p><b>Mono</b><br>\n"
0760 "The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it "
0761 "will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the "
0762 "left and right channel, attenuated by 6 dB."
0763 msgstr ""
0764 "<p>Select the channel mode of the resulting MP3 file:\n"
0765 "<p><b>Stereo</b><br>\n"
0766 "In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the "
0767 "two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both "
0768 "channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or "
0769 "needs fewer bits because of a lower complexity.\n"
0770 "<p><b>Joint-Stereo</b><br>\n"
0771 "In this mode, the encoder will make use of correlations between both "
0772 "channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, "
0773 "and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are "
0774 "allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth "
0775 "if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a "
0776 "significant gain in encoding quality.\n"
0777 "<p><b>Mono</b><br>\n"
0778 "The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it "
0779 "will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the "
0780 "left and right channel, attenuated by 6 dB."
0781 
0782 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:53
0783 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:56
0784 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:59
0785 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:153
0786 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:154
0787 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:155
0788 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:237
0789 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:238
0790 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:239
0791 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:84
0792 #, kde-format
0793 msgid "%1 kbps"
0794 msgstr "%1 kbps"
0795 
0796 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:117
0797 #, kde-format
0798 msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)"
0799 msgstr "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)"
0800 
0801 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:121
0802 #, kde-format
0803 msgid "Variable Bitrate (%1)"
0804 msgstr "Variable Bitrate (%1)"
0805 
0806 #: ../plugins/encoder/lame/k3blamemanualsettingsdialog.cpp:12
0807 #, kde-format
0808 msgid "(Lame) Manual Quality Settings"
0809 msgstr "(Lame) Manual Quality Settings"
0810 
0811 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:69
0812 msgid "Low quality (56 kbps)"
0813 msgstr "Low quality (56 kbps)"
0814 
0815 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:70
0816 msgid "Low quality (90 kbps)"
0817 msgstr "Low quality (90 kbps)"
0818 
0819 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:72
0820 msgid "Portable (average 115 kbps)"
0821 msgstr "Portable (average 115 kbps)"
0822 
0823 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:73
0824 msgid "Portable (average 130 kbps)"
0825 msgstr "Portable (average 130 kbps)"
0826 
0827 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:74
0828 msgid "Portable (average 160 kbps)"
0829 msgstr "Portable (average 160 kbps)"
0830 
0831 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:76
0832 msgid "HiFi (average 175 kbps)"
0833 msgstr "HiFi (average 175 kbps)"
0834 
0835 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:77
0836 msgid "HiFi (average 190 kbps)"
0837 msgstr "HiFi (average 190 kbps)"
0838 
0839 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:78
0840 msgid "HiFi (average 210 kbps)"
0841 msgstr "HiFi (average 210 kbps)"
0842 
0843 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:79
0844 msgid "HiFi (average 230 kbps)"
0845 msgstr "HiFi (average 230 kbps)"
0846 
0847 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:81
0848 msgid "Archiving (320 kbps)"
0849 msgstr "Archiving (320 kbps)"
0850 
0851 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
0852 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:21
0853 #, kde-format
0854 msgid "File Quality"
0855 msgstr "File Quality"
0856 
0857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0858 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:29
0859 #, kde-format
0860 msgid "Controls the quality of the encoded files"
0861 msgstr "Controls the quality of the encoded files"
0862 
0863 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0864 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:32
0865 #, kde-format
0866 msgid ""
0867 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on "
0868 "a scale from -1 to 10 called \"quality\". <p>For now, quality -1 is roughly "
0869 "equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about "
0870 "400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality "
0871 "of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, "
0872 "which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly "
0873 "better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. <p><em>This explanation "
0874 "was copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>"
0875 msgstr ""
0876 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on "
0877 "a scale from -1 to 10 called \"quality\". <p>For now, quality -1 is roughly "
0878 "equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about "
0879 "400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality "
0880 "of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, "
0881 "which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly "
0882 "better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. <p><em>This explanation "
0883 "was copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>"
0884 
0885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel)
0886 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:35
0887 #, kde-format
0888 msgid "&Quality level:"
0889 msgstr "&Quality level:"
0890 
0891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual)
0892 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:169
0893 #, kde-format
0894 msgid "M&anual settings:"
0895 msgstr "M&anual settings:"
0896 
0897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateUpper)
0898 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:209
0899 #, kde-format
0900 msgid "&Upper bitrate:"
0901 msgstr "&Upper bit rate:"
0902 
0903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateLower)
0904 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:216
0905 #, kde-format
0906 msgid "Lower &bitrate:"
0907 msgstr "Lower &bit rate:"
0908 
0909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0912 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:256
0913 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:266
0914 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:276
0915 #, kde-format
0916 msgid "kbps"
0917 msgstr "kbps"
0918 
0919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateNominal)
0920 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:292
0921 #, kde-format
0922 msgid "&Nominal bitrate:"
0923 msgstr "&Nominal bit rate:"
0924 
0925 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:56
0926 #, kde-format
0927 msgid "Controls the quality of the encoded files."
0928 msgstr "Controls the quality of the encoded files."
0929 
0930 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:57
0931 #, kde-format
0932 msgid ""
0933 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on "
0934 "a scale from -1 to 10 called <em>quality</em>.<p>For now, quality -1 is "
0935 "roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives "
0936 "about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a "
0937 "quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality 3 gives, at "
0938 "approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better fidelity "
0939 "than .mp3 compression at 128kbps.<p><em>This explanation is based on the one "
0940 "from the www.vorbis.com FAQ.</em>"
0941 msgstr ""
0942 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on "
0943 "a scale from -1 to 10 called <em>quality</em>.<p>For now, quality -1 is "
0944 "roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives "
0945 "about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a "
0946 "quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality 3 gives, at "
0947 "approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better fidelity "
0948 "than .mp3 compression at 128kbps.<p><em>This explanation is based on the one "
0949 "from the www.vorbis.com FAQ.</em>"
0950 
0951 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:105
0952 #, kde-format
0953 msgid "(targeted VBR of %1)"
0954 msgstr "(targeted VBR of %1)"
0955 
0956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkManual)
0957 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:22
0958 #, kde-format
0959 msgid "Manual settings (used for all file types)"
0960 msgstr "Manual settings (used for all file types)"
0961 
0962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0963 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:49
0964 #, kde-format
0965 msgid "Sample rate:"
0966 msgstr "Sample rate:"
0967 
0968 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboEncoding)
0969 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:63
0970 #, kde-format
0971 msgid ""
0972 "<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned "
0973 "linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or "
0974 "Floating-point.</p>\n"
0975 "<p><b>U-law</b> (actually shorthand for mu-law) and <b>A-law</b> are the U."
0976 "S. and international standards for logarithmic telephone sound compression. "
0977 "When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM audio and A-"
0978 "law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-law data is "
0979 "sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB).<br> "
0980 "<b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a good compromise "
0981 "between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for "
0982 "telephone sound compression and places where full fidelity is not as "
0983 "important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM "
0984 "audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It "
0985 "has different meanings in different file handlers. In .wav files it "
0986 "represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM. <br> <b>IMA "
0987 "ADPCM</b> is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and "
0988 "slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also "
0989 "called DVI ADPCM.<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound "
0990 "compression in European countries and is gaining popularity because of its "
0991 "good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.</p> "
0992 "<p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>"
0993 msgstr ""
0994 "<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned "
0995 "linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or "
0996 "Floating-point.</p>\n"
0997 "<p><b>U-law</b> (actually shorthand for µ-law) and <b>A-law</b> are the U.S. "
0998 "and international standards for logarithmic telephone sound compression. "
0999 "When uncompressed, µ-law has roughly the precision of 14-bit PCM audio and A-"
1000 "law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and µ-law data is "
1001 "sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB).<br> "
1002 "<b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a good compromise "
1003 "between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for "
1004 "telephone sound compression and places where full fidelity is not as "
1005 "important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM "
1006 "audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It "
1007 "has different meanings in different file handlers. In .wav files it "
1008 "represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM. <br> <b>IMA "
1009 "ADPCM</b> is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and "
1010 "slightly lower fidelity than Microsoft's flavour of ADPCM. IMA ADPCM is also "
1011 "called DVI ADPCM.<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound "
1012 "compression in European countries and is gaining popularity because of its "
1013 "good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.</p> "
1014 "<p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>"
1015 
1016 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
1017 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:67
1018 #, kde-format
1019 msgid "Signed Linear"
1020 msgstr "Signed Linear"
1021 
1022 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
1023 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:72
1024 #, kde-format
1025 msgid "Unsigned Linear"
1026 msgstr "Unsigned Linear"
1027 
1028 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
1029 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:77
1030 #, kde-format
1031 msgid "u-law (logarithmic)"
1032 msgstr "µ-law (logarithmic)"
1033 
1034 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
1035 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:82
1036 #, kde-format
1037 msgid "A-law (logarithmic)"
1038 msgstr "A-law (logarithmic)"
1039 
1040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
1041 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:87
1042 #, kde-format
1043 msgid "ADPCM"
1044 msgstr "ADPCM"
1045 
1046 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
1047 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:92
1048 #, kde-format
1049 msgid "IMA_ADPCM"
1050 msgstr "IMA_ADPCM"
1051 
1052 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
1053 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:97
1054 #, kde-format
1055 msgid "GSM"
1056 msgstr "GSM"
1057 
1058 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding)
1059 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:102
1060 #, kde-format
1061 msgid "Floating-Point"
1062 msgstr "Floating-Point"
1063 
1064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editSamplerate)
1065 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:113
1066 #, kde-format
1067 msgid "14400"
1068 msgstr "14400"
1069 
1070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
1071 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:123
1072 #, kde-format
1073 msgid "Data size:"
1074 msgstr "Data size:"
1075 
1076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1077 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:133
1078 #, kde-format
1079 msgid "Data encoding:"
1080 msgstr "Data encoding:"
1081 
1082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1083 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:143
1084 #, kde-format
1085 msgid "Channels:"
1086 msgstr "Channels:"
1087 
1088 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
1089 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:157
1090 #, kde-format
1091 msgid "1 (mono)"
1092 msgstr "1 (mono)"
1093 
1094 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
1095 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:162
1096 #, kde-format
1097 msgid "2 (stereo)"
1098 msgstr "2 (stereo)"
1099 
1100 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels)
1101 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:167
1102 #, kde-format
1103 msgid "4 (quad sound)"
1104 msgstr "4 (quad sound)"
1105 
1106 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
1107 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:179
1108 #, kde-format
1109 msgid "Bytes"
1110 msgstr "Bytes"
1111 
1112 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
1113 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:184
1114 #, kde-format
1115 msgid "16-bit Words"
1116 msgstr "16-bit Words"
1117 
1118 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize)
1119 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:189
1120 #, kde-format
1121 msgid "32-bit Words"
1122 msgstr "32-bit Words"
1123 
1124 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:282
1125 #, kde-format
1126 msgid "Sun AU"
1127 msgstr "Sun AU"
1128 
1129 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:284
1130 #, kde-format
1131 msgid "Amiga 8SVX"
1132 msgstr "Amiga 8SVX"
1133 
1134 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:286
1135 #, kde-format
1136 msgid "AIFF"
1137 msgstr "AIFF"
1138 
1139 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:288
1140 #, kde-format
1141 msgid "Audio Visual Research"
1142 msgstr "Audio Visual Research"
1143 
1144 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:290
1145 #, kde-format
1146 msgid "CD-R"
1147 msgstr "CD-R"
1148 
1149 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:292
1150 #, kde-format
1151 msgid "CVS"
1152 msgstr "CVS"
1153 
1154 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:294
1155 #, kde-format
1156 msgid "Text Data"
1157 msgstr "Text Data"
1158 
1159 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:296
1160 #, kde-format
1161 msgid "GSM Speech"
1162 msgstr "GSM Speech"
1163 
1164 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:298
1165 #, kde-format
1166 msgid "Macintosh HCOM"
1167 msgstr "Macintosh HCOM"
1168 
1169 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:300
1170 #, kde-format
1171 msgid "Maud (Amiga)"
1172 msgstr "Maud (Amiga)"
1173 
1174 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:302
1175 #, kde-format
1176 msgid "IRCAM"
1177 msgstr "IRCAM"
1178 
1179 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:304
1180 #, kde-format
1181 msgid "SPHERE"
1182 msgstr "SPHERE"
1183 
1184 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:306
1185 #, kde-format
1186 msgid "Turtle Beach SampleVision"
1187 msgstr "Turtle Beach SampleVision"
1188 
1189 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:308
1190 #, kde-format
1191 msgid "Yamaha TX-16W"
1192 msgstr "Yamaha TX-16W"
1193 
1194 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:310
1195 #, kde-format
1196 msgid "VMS"
1197 msgstr "VMS"
1198 
1199 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:312
1200 #, kde-format
1201 msgid "Sound Blaster VOC"
1202 msgstr "Sound Blaster VOC"
1203 
1204 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:314
1205 #, kde-format
1206 msgid "Wave (SoX)"
1207 msgstr "Wave (SoX)"
1208 
1209 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:316
1210 #, kde-format
1211 msgid "Psion 8-bit A-law"
1212 msgstr "Psion 8-bit A-law"
1213 
1214 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:318
1215 #, kde-format
1216 msgid "Raw"
1217 msgstr "Raw"
1218 
1219 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:320 k3b.cpp:628
1220 #, kde-format
1221 msgid "Error"
1222 msgstr "Error"
1223 
1224 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:112
1225 #, kde-format
1226 msgid "Rename Pattern"
1227 msgstr "Rename Pattern"
1228 
1229 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:118
1230 #, kde-format
1231 msgid "Scan"
1232 msgstr "Scan"
1233 
1234 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:123
1235 #, kde-format
1236 msgid "Found Files"
1237 msgstr "Found Files"
1238 
1239 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127
1240 #, kde-format
1241 msgid "New Name"
1242 msgstr "New Name"
1243 
1244 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127
1245 #, kde-format
1246 msgid "Old Name"
1247 msgstr "Old Name"
1248 
1249 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:142
1250 #, kde-format
1251 msgid "Scan for renamable files"
1252 msgstr "Scan for renamable files"
1253 
1254 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:143
1255 #, kde-format
1256 msgid ""
1257 "<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the "
1258 "special strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>"
1259 "%t</em> (Title) are supported."
1260 msgstr ""
1261 "<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the "
1262 "special strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>"
1263 "%t</em> (Title) are supported."
1264 
1265 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:160
1266 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:382
1267 #, kde-format
1268 msgid "Rename Audio Files"
1269 msgstr "Rename Audio Files"
1270 
1271 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:166
1272 #, kde-format
1273 msgid "Based on meta info"
1274 msgstr "Based on meta info"
1275 
1276 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:186
1277 #, kde-format
1278 msgid "Please specify a valid pattern."
1279 msgstr "Please specify a valid pattern."
1280 
1281 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:217
1282 #, kde-format
1283 msgid "No renameable files found."
1284 msgstr "No renameable files found."
1285 
1286 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:265
1287 #, kde-format
1288 msgid "Please click the Scan button to search for renameable files."
1289 msgstr "Please click the Scan button to search for renameable files."
1290 
1291 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:279
1292 #, kde-format
1293 msgid "Done."
1294 msgstr "Done."
1295 
1296 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:383
1297 #, kde-format
1298 msgid "Rename audio files based on their meta info."
1299 msgstr "Rename audio files based on their meta info."
1300 
1301 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:42
1302 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68
1303 #, kde-format
1304 msgid "Query CDDB"
1305 msgstr "Query CDDB"
1306 
1307 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:43
1308 #, kde-format
1309 msgid "Query a CDDB entry for the current audio project."
1310 msgstr "Query a CDDB entry for the current audio project."
1311 
1312 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:64
1313 #, kde-format
1314 msgid "Please select a non-empty audio project for a CDDB query."
1315 msgstr "Please select a non-empty audio project for a CDDB query."
1316 
1317 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68
1318 #, kde-format
1319 msgid "Cancel"
1320 msgstr "Cancel"
1321 
1322 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:69
1323 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:50
1324 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:115
1325 #, kde-format
1326 msgid "Audio Project"
1327 msgstr "Audio Project"
1328 
1329 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:110
1330 #, kde-format
1331 msgid "CDDB error"
1332 msgstr "CDDB error"
1333 
1334 #: k3b.cpp:225
1335 #, kde-format
1336 msgid "K3b - The CD and DVD Kreator"
1337 msgstr "K3b - The CD and DVD Kreator"
1338 
1339 #: k3b.cpp:287
1340 #, kde-format
1341 msgid "Opens an existing project"
1342 msgstr "Opens an existing project"
1343 
1344 #: k3b.cpp:291
1345 #, kde-format
1346 msgid "Opens a recently used file"
1347 msgstr "Opens a recently used file"
1348 
1349 #: k3b.cpp:295
1350 #, kde-format
1351 msgid "Saves the current project"
1352 msgstr "Saves the current project"
1353 
1354 #: k3b.cpp:299
1355 #, kde-format
1356 msgid "Saves the current project to a new URL"
1357 msgstr "Saves the current project to a new URL"
1358 
1359 #: k3b.cpp:302
1360 #, kde-format
1361 msgid "Save All"
1362 msgstr "Save All"
1363 
1364 #: k3b.cpp:303
1365 #, kde-format
1366 msgid "Saves all open projects"
1367 msgstr "Saves all open projects"
1368 
1369 #: k3b.cpp:309
1370 #, kde-format
1371 msgid "Closes the current project"
1372 msgstr "Closes the current project"
1373 
1374 #: k3b.cpp:312
1375 #, kde-format
1376 msgid "Close All"
1377 msgstr "Close All"
1378 
1379 #: k3b.cpp:313
1380 #, kde-format
1381 msgid "Closes all open projects"
1382 msgstr "Closes all open projects"
1383 
1384 #: k3b.cpp:319
1385 #, kde-format
1386 msgid "Quits the application"
1387 msgstr "Quits the application"
1388 
1389 #: k3b.cpp:322
1390 #, kde-format
1391 msgid "New &Audio CD Project"
1392 msgstr "New &Audio CD Project"
1393 
1394 #: k3b.cpp:323
1395 #, kde-format
1396 msgid "Creates a new audio CD project"
1397 msgstr "Creates a new audio CD project"
1398 
1399 #: k3b.cpp:328
1400 #, kde-format
1401 msgid "New &Data Project"
1402 msgstr "New &Data Project"
1403 
1404 #: k3b.cpp:329
1405 #, kde-format
1406 msgid "Creates a new data project"
1407 msgstr "Creates a new data project"
1408 
1409 #: k3b.cpp:334
1410 #, kde-format
1411 msgid "New &Mixed Mode CD Project"
1412 msgstr "New &Mixed Mode CD Project"
1413 
1414 #: k3b.cpp:335
1415 #, kde-format
1416 msgid "Creates a new mixed audio/data CD project"
1417 msgstr "Creates a new mixed audio/data CD project"
1418 
1419 #: k3b.cpp:340
1420 #, kde-format
1421 msgid "New &Video CD Project"
1422 msgstr "New &Video CD Project"
1423 
1424 #: k3b.cpp:341
1425 #, kde-format
1426 msgid "Creates a new Video CD project"
1427 msgstr "Creates a new Video CD project"
1428 
1429 #: k3b.cpp:346
1430 #, kde-format
1431 msgid "New &eMovix Project"
1432 msgstr "New &eMovix Project"
1433 
1434 #: k3b.cpp:347
1435 #, kde-format
1436 msgid "Creates a new eMovix project"
1437 msgstr "Creates a new eMovix project"
1438 
1439 #: k3b.cpp:352
1440 #, kde-format
1441 msgid "New V&ideo DVD Project"
1442 msgstr "New V&ideo DVD Project"
1443 
1444 #: k3b.cpp:353
1445 #, kde-format
1446 msgid "Creates a new Video DVD project"
1447 msgstr "Creates a new Video DVD project"
1448 
1449 #: k3b.cpp:358 k3bdevicemenu.cpp:67
1450 #, kde-format
1451 msgid "Continue Multisession Project"
1452 msgstr "Continue Multisession Project"
1453 
1454 #: k3b.cpp:359
1455 #, kde-format
1456 msgid "Continues multisession project"
1457 msgstr "Continues multisession project"
1458 
1459 #: k3b.cpp:364
1460 #, kde-format
1461 msgid "&New Project"
1462 msgstr "&New Project"
1463 
1464 #: k3b.cpp:366
1465 #, kde-format
1466 msgid "Creates a new project"
1467 msgstr "Creates a new project"
1468 
1469 #: k3b.cpp:381
1470 #, kde-format
1471 msgid "&Add Files..."
1472 msgstr "&Add Files..."
1473 
1474 #: k3b.cpp:382
1475 #, kde-format
1476 msgid "Add files to the current project"
1477 msgstr "Add files to the current project"
1478 
1479 #: k3b.cpp:387
1480 #, kde-format
1481 msgid "&Clear Project"
1482 msgstr "&Clear Project"
1483 
1484 #: k3b.cpp:388
1485 #, kde-format
1486 msgid "Clear the current project"
1487 msgstr "Clear the current project"
1488 
1489 #: k3b.cpp:393 k3bdevicemenu.cpp:69
1490 #, kde-format
1491 msgid "&Format/Erase rewritable disk..."
1492 msgstr "&Format/Erase rewritable disc..."
1493 
1494 #: k3b.cpp:394
1495 #, kde-format
1496 msgid "Format"
1497 msgstr "Format"
1498 
1499 #: k3b.cpp:395 k3bdevicemenu.cpp:76
1500 #, kde-format
1501 msgid "Open the rewritable disk formatting/erasing dialog"
1502 msgstr "Open the rewritable disc formatting/erasing dialogue"
1503 
1504 #: k3b.cpp:400
1505 #, kde-format
1506 msgid "&Burn Image..."
1507 msgstr "&Burn Image..."
1508 
1509 #: k3b.cpp:401
1510 #, kde-format
1511 msgid "Write an ISO 9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc"
1512 msgstr "Write an ISO 9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc"
1513 
1514 #: k3b.cpp:406 k3bdevicemenu.cpp:68
1515 #, kde-format
1516 msgid "Copy &Medium..."
1517 msgstr "Copy &Medium..."
1518 
1519 #: k3b.cpp:407 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50
1520 #, kde-format
1521 msgid "Copy"
1522 msgstr "Copy"
1523 
1524 #: k3b.cpp:408 k3bdevicemenu.cpp:74
1525 #, kde-format
1526 msgid "Open the media copy dialog"
1527 msgstr "Open the media copy dialogue"
1528 
1529 #: k3b.cpp:413 k3bdevicemenu.cpp:70
1530 #, kde-format
1531 msgid "Rip Audio CD..."
1532 msgstr "Rip Audio CD..."
1533 
1534 #: k3b.cpp:414
1535 #, kde-format
1536 msgid "Digitally extract tracks from an audio CD"
1537 msgstr "Digitally extract tracks from an audio CD"
1538 
1539 #: k3b.cpp:419 k3bdevicemenu.cpp:71
1540 #, kde-format
1541 msgid "Rip Video DVD..."
1542 msgstr "Rip Video DVD..."
1543 
1544 #: k3b.cpp:420
1545 #, kde-format
1546 msgid "Transcode Video DVD titles"
1547 msgstr "Transcode Video DVD titles"
1548 
1549 #: k3b.cpp:425 k3bdevicemenu.cpp:72
1550 #, kde-format
1551 msgid "Rip Video CD..."
1552 msgstr "Rip Video CD..."
1553 
1554 #: k3b.cpp:426
1555 #, kde-format
1556 msgid "Extract tracks from a Video CD"
1557 msgstr "Extract tracks from a Video CD"
1558 
1559 #: k3b.cpp:431
1560 #, kde-format
1561 msgid "Show Projects Header"
1562 msgstr "Show Projects Header"
1563 
1564 #: k3b.cpp:432
1565 #, kde-format
1566 msgid "Shows/hides title header of projects panel"
1567 msgstr "Shows/hides title header of projects panel"
1568 
1569 #: k3b.cpp:443
1570 #, kde-format
1571 msgid "Configure K3b settings"
1572 msgstr "Configure K3b settings"
1573 
1574 #: k3b.cpp:446
1575 #, kde-format
1576 msgid "System Check"
1577 msgstr "System Check"
1578 
1579 #: k3b.cpp:447
1580 #, kde-format
1581 msgid "Checks system configuration"
1582 msgstr "Checks system configuration"
1583 
1584 #: k3b.cpp:492
1585 #, kde-format
1586 msgid "Current Projects"
1587 msgstr "Current Projects"
1588 
1589 #: k3b.cpp:533
1590 #, kde-format
1591 msgid "&Location Bar"
1592 msgstr "&Location Bar"
1593 
1594 #: k3b.cpp:600 k3b.cpp:916 k3b.cpp:930
1595 #, kde-format
1596 msgid "Opening file..."
1597 msgstr "Opening file..."
1598 
1599 #: k3b.cpp:628
1600 #, kde-format
1601 msgid "Could not open document."
1602 msgstr "Could not open document."
1603 
1604 #: k3b.cpp:895
1605 #, kde-kuit-format
1606 msgctxt "@info"
1607 msgid "Project <resource>%1</resource> has unsaved data."
1608 msgstr "Project <resource>%1</resource> has unsaved data."
1609 
1610 #: k3b.cpp:896
1611 #, kde-format
1612 msgid "Closing Project"
1613 msgstr "Closing Project"
1614 
1615 #: k3b.cpp:919
1616 #, kde-format
1617 msgid "Open Files"
1618 msgstr "Open Files"
1619 
1620 #: k3b.cpp:921 k3b.cpp:988
1621 #, kde-format
1622 msgid "K3b Projects (*.k3b)"
1623 msgstr "K3b Projects (*.k3b)"
1624 
1625 #: k3b.cpp:953
1626 #, kde-format
1627 msgid "Saving file..."
1628 msgstr "Saving file..."
1629 
1630 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003
1631 #, kde-format
1632 msgid "Could not save the current document."
1633 msgstr "Could not save the current document."
1634 
1635 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003
1636 #, kde-format
1637 msgid "I/O Error"
1638 msgstr "I/O Error"
1639 
1640 #: k3b.cpp:980
1641 #, kde-format
1642 msgid "Saving file with a new filename..."
1643 msgstr "Saving file with a new filename..."
1644 
1645 #: k3b.cpp:988
1646 #, kde-format
1647 msgid "Save As"
1648 msgstr "Save As"
1649 
1650 #: k3b.cpp:1022
1651 #, kde-format
1652 msgid "Closing file..."
1653 msgstr "Closing file..."
1654 
1655 #: k3b.cpp:1124
1656 #, kde-format
1657 msgid "Creating new Audio CD Project."
1658 msgstr "Creating new Audio CD Project."
1659 
1660 #: k3b.cpp:1133
1661 #, kde-format
1662 msgid "Creating new Data CD Project."
1663 msgstr "Creating new Data CD Project."
1664 
1665 #: k3b.cpp:1149
1666 #, kde-format
1667 msgid "Creating new Video DVD Project."
1668 msgstr "Creating new Video DVD Project."
1669 
1670 #: k3b.cpp:1159
1671 #, kde-format
1672 msgid "Creating new Mixed Mode CD Project."
1673 msgstr "Creating new Mixed Mode CD Project."
1674 
1675 #: k3b.cpp:1168
1676 #, kde-format
1677 msgid "Creating new Video CD Project."
1678 msgstr "Creating new Video CD Project."
1679 
1680 #: k3b.cpp:1178
1681 #, kde-format
1682 msgid "Creating new eMovix Project."
1683 msgstr "Creating new eMovix Project."
1684 
1685 #: k3b.cpp:1291
1686 #, kde-format
1687 msgid "Select Files to Add to Project"
1688 msgstr "Select Files to Add to Project"
1689 
1690 #: k3b.cpp:1293
1691 #, kde-format
1692 msgid "All Files (*)"
1693 msgstr "All Files (*)"
1694 
1695 #: k3b.cpp:1300
1696 #, kde-format
1697 msgid "Please create a project before adding files"
1698 msgstr "Please create a project before adding files"
1699 
1700 #: k3b.cpp:1300
1701 #, kde-format
1702 msgid "No Active Project"
1703 msgstr "No Active Project"
1704 
1705 #: k3b.cpp:1437
1706 #, kde-format
1707 msgid "Do you really want to clear the current project?"
1708 msgstr "Do you really want to clear the current project?"
1709 
1710 #: k3b.cpp:1438
1711 #, kde-format
1712 msgid "Clear Project"
1713 msgstr "Clear Project"
1714 
1715 #: k3b.cpp:1463
1716 #, kde-format
1717 msgid "Audio CD Rip"
1718 msgstr "Audio CD Rip"
1719 
1720 #: k3b.cpp:1478
1721 #, kde-format
1722 msgid "Video DVD Rip"
1723 msgstr "Video DVD Rip"
1724 
1725 #: k3b.cpp:1499
1726 #, kde-format
1727 msgid "Video CD Rip"
1728 msgstr "Video CD Rip"
1729 
1730 #: k3bappdevicemanager.cpp:45
1731 #, kde-format
1732 msgid "Media &Info"
1733 msgstr "Media &Info"
1734 
1735 #: k3bappdevicemanager.cpp:47
1736 #, kde-format
1737 msgid "&Unmount"
1738 msgstr "&Unmount"
1739 
1740 #: k3bappdevicemanager.cpp:49
1741 #, kde-format
1742 msgid "&Mount"
1743 msgstr "&Mount"
1744 
1745 #: k3bappdevicemanager.cpp:51 k3bemptydiscwaiter.cpp:274
1746 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:369 k3bemptydiscwaiter.cpp:455
1747 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:519 k3bemptydiscwaiter.cpp:581
1748 #, kde-format
1749 msgid "&Eject"
1750 msgstr "&Eject"
1751 
1752 #: k3bappdevicemanager.cpp:53
1753 #, kde-format
1754 msgid "L&oad"
1755 msgstr "L&oad"
1756 
1757 #. i18n("Un&lock"), "", 0, this, SLOT(unlockDevice()),
1758 #. actionCollection(), "device_unlock" );
1759 #. QAction* actionlock = new QAction( i18n("Loc&k"), "", 0, this, SLOT(lockDevice()),
1760 #. actionCollection(), "device_lock" );
1761 #: k3bappdevicemanager.cpp:59
1762 #, kde-format
1763 msgid "Set Read Speed..."
1764 msgstr "Set Read Speed..."
1765 
1766 #: k3bappdevicemanager.cpp:62
1767 #, kde-format
1768 msgid "Display generic medium information"
1769 msgstr "Display generic medium information"
1770 
1771 #: k3bappdevicemanager.cpp:64
1772 #, kde-format
1773 msgid "Unmount the medium"
1774 msgstr "Unmount the medium"
1775 
1776 #: k3bappdevicemanager.cpp:66
1777 #, kde-format
1778 msgid "Mount the medium"
1779 msgstr "Mount the medium"
1780 
1781 #: k3bappdevicemanager.cpp:68
1782 #, kde-format
1783 msgid "Eject the medium"
1784 msgstr "Eject the medium"
1785 
1786 #: k3bappdevicemanager.cpp:70
1787 #, kde-format
1788 msgid "(Re)Load the medium"
1789 msgstr "(Re)Load the medium"
1790 
1791 #: k3bappdevicemanager.cpp:72
1792 #, kde-format
1793 msgid "Force the drive's read speed"
1794 msgstr "Force the drive's read speed"
1795 
1796 #: k3bappdevicemanager.cpp:279
1797 #, kde-format
1798 msgid "CD Read Speed"
1799 msgstr "CD Read Speed"
1800 
1801 #: k3bappdevicemanager.cpp:280
1802 #, kde-format
1803 msgid ""
1804 "<p>Please enter the preferred read speed for <b>%1</b>. This speed will be "
1805 "used for the currently mounted medium.<p>This is especially useful to slow "
1806 "down the drive when watching movies which are read directly from the drive "
1807 "and the spinning noise is intrusive.<p>Be aware that this has no influence "
1808 "on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs."
1809 msgstr ""
1810 "<p>Please enter the preferred read speed for <b>%1</b>. This speed will be "
1811 "used for the currently mounted medium.<p>This is especially useful to slow "
1812 "down the drive when watching movies which are read directly from the drive "
1813 "and the spinning noise is intrusive.<p>Be aware that this has no influence "
1814 "on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs."
1815 
1816 #: k3bappdevicemanager.cpp:296
1817 #, kde-format
1818 msgid "Setting the read speed failed."
1819 msgstr "Setting the read speed failed."
1820 
1821 #: k3bapplication.cpp:138
1822 #, kde-format
1823 msgid "K3b is busy"
1824 msgstr "K3b is busy"
1825 
1826 #: k3bapplication.cpp:139
1827 #, kde-format
1828 msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations."
1829 msgstr "K3b is currently busy and cannot start any other operations."
1830 
1831 #: k3bburnprogressdialog.cpp:30
1832 #, kde-format
1833 msgid "Estimated writing speed:"
1834 msgstr "Estimated writing speed:"
1835 
1836 #: k3bburnprogressdialog.cpp:49
1837 #, kde-format
1838 msgid "Software buffer:"
1839 msgstr "Software buffer:"
1840 
1841 #: k3bburnprogressdialog.cpp:50
1842 #, kde-format
1843 msgid "Device buffer:"
1844 msgstr "Device buffer:"
1845 
1846 #: k3bburnprogressdialog.cpp:87
1847 #, kde-format
1848 msgid "Writer: %1 %2"
1849 msgstr "Writer: %1 %2"
1850 
1851 #: k3bburnprogressdialog.cpp:90 k3bburnprogressdialog.cpp:91
1852 #: k3bburnprogressdialog.cpp:92
1853 #, kde-format
1854 msgid "no info"
1855 msgstr "no info"
1856 
1857 #: k3bdatamodewidget.cpp:23 k3bwriterselectionwidget.cpp:260
1858 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:513 k3bwritingmodewidget.cpp:153
1859 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:64
1860 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:346
1861 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:347
1862 #, kde-format
1863 msgid "Auto"
1864 msgstr "Auto"
1865 
1866 #: k3bdatamodewidget.cpp:24
1867 #, kde-format
1868 msgid "Mode1"
1869 msgstr "Mode1"
1870 
1871 #: k3bdatamodewidget.cpp:25
1872 #, kde-format
1873 msgid "Mode2"
1874 msgstr "Mode2"
1875 
1876 #: k3bdatamodewidget.cpp:27
1877 #, kde-format
1878 msgid "Select the mode for the data-track"
1879 msgstr "Select the mode for the data-track"
1880 
1881 #: k3bdatamodewidget.cpp:28
1882 #, kde-format
1883 msgid ""
1884 "<p><b>Data Mode</b><p>Data tracks may be written in two different modes:</"
1885 "p><p><b>Auto</b><br>Let K3b select the best suited data mode.</p><p><b>Mode "
1886 "1</b><br>This is the <em>original</em> writing mode as introduced in the "
1887 "<em>Yellow Book</em> standard. It is the preferred mode when writing pure "
1888 "data CDs.</p><p><b>Mode 2</b><br>To be exact <em>XA Mode 2 Form 1</em>, but "
1889 "since the other modes are rarely used it is common to refer to it as "
1890 "<em>Mode 2</em>.</p><p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes on one "
1891 "CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession CDs."
1892 msgstr ""
1893 "<p><b>Data Mode</b><p>Data tracks may be written in two different modes:</"
1894 "p><p><b>Auto</b><br>Let K3b select the best suited data mode.</p><p><b>Mode "
1895 "1</b><br>This is the <em>original</em> writing mode as introduced in the "
1896 "<em>Yellow Book</em> standard. It is the preferred mode when writing pure "
1897 "data CDs.</p><p><b>Mode 2</b><br>To be exact <em>XA Mode 2 Form 1</em>, but "
1898 "since the other modes are rarely used it is common to refer to it as "
1899 "<em>Mode 2</em>.</p><p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes on one "
1900 "CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession CDs."
1901 
1902 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:36
1903 #, kde-format
1904 msgid "Debugging Output"
1905 msgstr "Debugging Output"
1906 
1907 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:46
1908 #, kde-format
1909 msgid "Save to file"
1910 msgstr "Save to file"
1911 
1912 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50
1913 #, kde-format
1914 msgid "Copy to clipboard"
1915 msgstr "Copy to clipboard"
1916 
1917 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:84 misc/k3bmediacopydialog.cpp:290
1918 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 projects/k3bdataburndialog.cpp:170
1919 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:207 projects/k3bvcdburndialog.cpp:546
1920 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:159
1921 #, kde-format
1922 msgid "Do you want to overwrite %1?"
1923 msgstr "Do you want to overwrite %1?"
1924 
1925 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:85 misc/k3bmediacopydialog.cpp:291
1926 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 projects/k3bdataburndialog.cpp:171
1927 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:208 projects/k3bvcdburndialog.cpp:547
1928 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:160
1929 #, kde-format
1930 msgid "File Exists"
1931 msgstr "File Exists"
1932 
1933 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93
1934 #, kde-format
1935 msgid "Could not open file %1"
1936 msgstr "Could not open file %1"
1937 
1938 #. i18n: ectx: Menu (device)
1939 #: k3bdeviceui.rc:4 k3bui.rc:19
1940 #, kde-format
1941 msgid "&Device"
1942 msgstr "&Device"
1943 
1944 #: k3bdiroperator.cpp:44
1945 #, kde-format
1946 msgid "K3b Bookmarks"
1947 msgstr "K3b Bookmarks"
1948 
1949 #: k3bdiroperator.cpp:50
1950 #, kde-format
1951 msgid "Bookmarks"
1952 msgstr "Bookmarks"
1953 
1954 #: k3bdiroperator.cpp:54 k3bfiletreeview.cpp:90
1955 #, kde-format
1956 msgid "&Add to Project"
1957 msgstr "&Add to Project"
1958 
1959 #: k3bdirview.cpp:193
1960 #, kde-format
1961 msgid ""
1962 "K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make "
1963 "sure it is installed."
1964 msgstr ""
1965 "K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make "
1966 "sure it is installed."
1967 
1968 #: k3bdirview.cpp:227
1969 #, kde-format
1970 msgid "Mount Failed"
1971 msgstr "Mount Failed"
1972 
1973 #: k3bdirview.cpp:228
1974 #, kde-format
1975 msgid "<p>K3b was unable to mount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>"
1976 msgstr "<p>K3b was unable to mount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>"
1977 
1978 #: k3bdirview.cpp:243
1979 #, kde-format
1980 msgid "Unmount Failed"
1981 msgstr "Unmount Failed"
1982 
1983 #: k3bdirview.cpp:244
1984 #, kde-format
1985 msgid ""
1986 "<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>"
1987 msgstr ""
1988 "<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>"
1989 
1990 #: k3bdiskinfoview.cpp:81
1991 #, kde-format
1992 msgid "No medium present"
1993 msgstr "No medium present"
1994 
1995 #: k3bdiskinfoview.cpp:110
1996 #, kde-format
1997 msgid "Medium"
1998 msgstr "Medium"
1999 
2000 #: k3bdiskinfoview.cpp:114
2001 #, kde-format
2002 msgid "ISO 9660 Filesystem Info"
2003 msgstr "ISO 9660 Filesystem Info"
2004 
2005 #: k3bdiskinfoview.cpp:119
2006 #, kde-format
2007 msgid "Tracks"
2008 msgstr "Tracks"
2009 
2010 #: k3bdiskinfoview.cpp:189 misc/k3bmediacopydialog.cpp:165
2011 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:596 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:349
2012 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404 rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:306
2013 #, kde-format
2014 msgid "Audio"
2015 msgstr "Audio"
2016 
2017 #: k3bdiskinfoview.cpp:193
2018 #, kde-format
2019 msgid "Data/Mode1"
2020 msgstr "Data/Mode1"
2021 
2022 #: k3bdiskinfoview.cpp:195
2023 #, kde-format
2024 msgid "Data/Mode2"
2025 msgstr "Data/Mode2"
2026 
2027 #: k3bdiskinfoview.cpp:197
2028 #, kde-format
2029 msgid "Data/Mode2 XA Form1"
2030 msgstr "Data/Mode2 XA Form1"
2031 
2032 #: k3bdiskinfoview.cpp:199
2033 #, kde-format
2034 msgid "Data/Mode2 XA Form2"
2035 msgstr "Data/Mode2 XA Form2"
2036 
2037 #: k3bdiskinfoview.cpp:201 misc/k3bmediacopydialog.cpp:153
2038 #: rip/categories.cpp:20 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404
2039 #, kde-format
2040 msgid "Data"
2041 msgstr "Data"
2042 
2043 #: k3bdiskinfoview.cpp:208
2044 #, kde-format
2045 msgid "copy"
2046 msgstr "copy"
2047 
2048 #: k3bdiskinfoview.cpp:208
2049 #, kde-format
2050 msgid "no copy"
2051 msgstr "no copy"
2052 
2053 #: k3bdiskinfoview.cpp:210
2054 #, kde-format
2055 msgid "preemp"
2056 msgstr "preemp"
2057 
2058 #: k3bdiskinfoview.cpp:210
2059 #, kde-format
2060 msgid "no preemp"
2061 msgstr "no preemp"
2062 
2063 #: k3bdiskinfoview.cpp:211
2064 #, kde-format
2065 msgid "incremental"
2066 msgstr "incremental"
2067 
2068 #: k3bdiskinfoview.cpp:211
2069 #, kde-format
2070 msgid "uninterrupted"
2071 msgstr "uninterrupted"
2072 
2073 #: k3bdiskinfoview.cpp:238 projects/k3baudioburndialog.cpp:59
2074 #: projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:29 projects/k3bmixedburndialog.cpp:60
2075 #, kde-format
2076 msgid "CD-Text"
2077 msgstr "CD-Text"
2078 
2079 #: k3bdiskinfoview.cpp:251 projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:207
2080 #, kde-format
2081 msgid "Session %1"
2082 msgstr "Session %1"
2083 
2084 #: k3bdiskinfoview.cpp:261 projects/k3bvcdburndialog.cpp:388
2085 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:136
2086 #, kde-format
2087 msgid "Type"
2088 msgstr "Type"
2089 
2090 #: k3bdiskinfoview.cpp:263
2091 #, kde-format
2092 msgid "Attributes"
2093 msgstr "Attributes"
2094 
2095 #: k3bdiskinfoview.cpp:265
2096 #, kde-format
2097 msgid "First-Last Sector"
2098 msgstr "First-Last Sector"
2099 
2100 #: k3bdiskinfoview.cpp:267 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:118
2101 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:134 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:159
2102 #: rip/k3bvideocdview.cpp:194
2103 #, kde-format
2104 msgid "Length"
2105 msgstr "Length"
2106 
2107 #: k3bdiskinfoview.cpp:307
2108 #, kde-format
2109 msgid "Unknown (probably CD-ROM)"
2110 msgstr "Unknown (probably CD-ROM)"
2111 
2112 #: k3bdiskinfoview.cpp:308 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:76
2113 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:590 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:631
2114 #, kde-format
2115 msgid "Type:"
2116 msgstr "Type:"
2117 
2118 #: k3bdiskinfoview.cpp:310 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:217
2119 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:251
2120 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:267
2121 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:306
2122 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:348 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:403
2123 #: rip/k3bpatternparser.cpp:123 rip/k3bpatternparser.cpp:159
2124 #: rip/k3bpatternparser.cpp:165 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:269
2125 #, kde-format
2126 msgid "unknown"
2127 msgstr "unknown"
2128 
2129 #: k3bdiskinfoview.cpp:310
2130 #, kde-format
2131 msgid "Media ID:"
2132 msgstr "Media ID:"
2133 
2134 #: k3bdiskinfoview.cpp:311 k3bdiskinfoview.cpp:313 k3bdiskinfoview.cpp:317
2135 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:181 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189
2136 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:192 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197
2137 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854
2138 #, kde-format
2139 msgid "%1 min"
2140 msgstr "%1 min"
2141 
2142 #: k3bdiskinfoview.cpp:311
2143 #, kde-format
2144 msgid "Capacity:"
2145 msgstr "Capacity:"
2146 
2147 #: k3bdiskinfoview.cpp:313
2148 #, kde-format
2149 msgid "Used Capacity:"
2150 msgstr "Used Capacity:"
2151 
2152 #: k3bdiskinfoview.cpp:317
2153 #, kde-format
2154 msgid "Remaining:"
2155 msgstr "Remaining:"
2156 
2157 #: k3bdiskinfoview.cpp:318
2158 #, kde-format
2159 msgid "Rewritable:"
2160 msgstr "Rewritable:"
2161 
2162 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320
2163 #, kde-format
2164 msgctxt "Availability"
2165 msgid "yes"
2166 msgstr "yes"
2167 
2168 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320
2169 #, kde-format
2170 msgctxt "Availability"
2171 msgid "no"
2172 msgstr "no"
2173 
2174 #: k3bdiskinfoview.cpp:319
2175 #, kde-format
2176 msgid "Appendable:"
2177 msgstr "Appendable:"
2178 
2179 #: k3bdiskinfoview.cpp:320
2180 #, kde-format
2181 msgid "Empty:"
2182 msgstr "Empty:"
2183 
2184 #: k3bdiskinfoview.cpp:322
2185 #, kde-format
2186 msgctxt "Number of layers on an optical medium"
2187 msgid "Layers:"
2188 msgstr "Layers:"
2189 
2190 #: k3bdiskinfoview.cpp:328
2191 #, kde-format
2192 msgid "not formatted"
2193 msgstr "not formatted"
2194 
2195 #: k3bdiskinfoview.cpp:331
2196 #, kde-format
2197 msgid "incomplete"
2198 msgstr "incomplete"
2199 
2200 #: k3bdiskinfoview.cpp:334
2201 #, kde-format
2202 msgid "in progress"
2203 msgstr "in progress"
2204 
2205 #: k3bdiskinfoview.cpp:337
2206 #, kde-format
2207 msgid "complete"
2208 msgstr "complete"
2209 
2210 #: k3bdiskinfoview.cpp:340
2211 #, kde-format
2212 msgid "unknown state"
2213 msgstr "unknown state"
2214 
2215 #: k3bdiskinfoview.cpp:343
2216 #, kde-format
2217 msgid "Background Format:"
2218 msgstr "Background Format:"
2219 
2220 #: k3bdiskinfoview.cpp:346
2221 #, kde-format
2222 msgid "Sessions:"
2223 msgstr "Sessions:"
2224 
2225 #: k3bdiskinfoview.cpp:368
2226 #, kde-format
2227 msgid "Supported writing speeds:"
2228 msgstr "Supported writing speeds:"
2229 
2230 #: k3bdiskinfoview.cpp:381 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:194
2231 #, kde-format
2232 msgid "System Id:"
2233 msgstr "System Id:"
2234 
2235 #: k3bdiskinfoview.cpp:382 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:202
2236 #, kde-format
2237 msgid "Volume Id:"
2238 msgstr "Volume Id:"
2239 
2240 #: k3bdiskinfoview.cpp:383 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:210
2241 #, kde-format
2242 msgid "Volume Set Id:"
2243 msgstr "Volume Set Id:"
2244 
2245 #: k3bdiskinfoview.cpp:384 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:218
2246 #, kde-format
2247 msgid "Publisher Id:"
2248 msgstr "Publisher Id:"
2249 
2250 #: k3bdiskinfoview.cpp:385 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:226
2251 #, kde-format
2252 msgid "Preparer Id:"
2253 msgstr "Preparer Id:"
2254 
2255 #: k3bdiskinfoview.cpp:386 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:233
2256 #, kde-format
2257 msgid "Application Id:"
2258 msgstr "Application Id:"
2259 
2260 #: k3bdiskinfoview.cpp:387 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:184
2261 #, kde-format
2262 msgid "Volume Size:"
2263 msgstr "Volume Size:"
2264 
2265 #: k3bdiskinfoview.cpp:390
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "Size of one block, always 2048"
2268 msgid "%1 B"
2269 msgstr "%1 B"
2270 
2271 #: k3bdiskinfoview.cpp:391
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "Number of blocks (one block has 2048 bytes)"
2274 msgid "1 block"
2275 msgid_plural "%1 blocks"
2276 msgstr[0] "1 block"
2277 msgstr[1] "%1 blocks"
2278 
2279 #: k3bdiskinfoview.cpp:392
2280 #, kde-format
2281 msgid "1 B"
2282 msgid_plural "%1 B"
2283 msgstr[0] "1 B"
2284 msgstr[1] "%1 B"
2285 
2286 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:83
2287 #, kde-format
2288 msgid "Waiting for Disk"
2289 msgstr "Waiting for Disc"
2290 
2291 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:106
2292 #, kde-format
2293 msgid "Eject"
2294 msgstr "Eject"
2295 
2296 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:110
2297 #, kde-format
2298 msgid "Load"
2299 msgstr "Load"
2300 
2301 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:118
2302 #, kde-format
2303 msgid "Found medium:"
2304 msgstr "Found medium:"
2305 
2306 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:268 k3bemptydiscwaiter.cpp:362
2307 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:448
2308 #, kde-format
2309 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?"
2310 msgstr "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?"
2311 
2312 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:272 k3bemptydiscwaiter.cpp:367
2313 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:453 k3bemptydiscwaiter.cpp:517
2314 #, kde-format
2315 msgid "Found %1"
2316 msgstr "Found %1"
2317 
2318 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:334
2319 #, kde-format
2320 msgid "Preformatting DVD+RW"
2321 msgstr "Preformatting DVD+RW"
2322 
2323 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:512
2324 #, kde-format
2325 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?"
2326 msgstr "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?"
2327 
2328 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:518
2329 #, kde-format
2330 msgid "&Format"
2331 msgstr "&Format"
2332 
2333 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:541
2334 #, kde-format
2335 msgid "Formatting DVD-RW"
2336 msgstr "Formatting DVD-RW"
2337 
2338 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:577
2339 #, kde-format
2340 msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?"
2341 msgstr "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?"
2342 
2343 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:579
2344 #, kde-format
2345 msgid "Found Rewritable Disk"
2346 msgstr "Found Rewritable Disk"
2347 
2348 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:580
2349 #, kde-format
2350 msgid "E&rase"
2351 msgstr "E&rase"
2352 
2353 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:588
2354 #, kde-format
2355 msgid "Erasing CD-RW"
2356 msgstr "Erasing CD-RW"
2357 
2358 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:657
2359 #, kde-format
2360 msgid "Waiting for Medium"
2361 msgstr "Waiting for Medium"
2362 
2363 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:722
2364 #, kde-format
2365 msgid "Erasing failed."
2366 msgstr "Erasing failed."
2367 
2368 #: k3bfileview.cpp:67
2369 #, kde-format
2370 msgid "Filter:"
2371 msgstr "Filter:"
2372 
2373 #: k3bfileview.cpp:75 k3bfileview.cpp:84 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:455
2374 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:466
2375 #, fuzzy, kde-format
2376 #| msgid "*|All Files"
2377 msgid "All Files"
2378 msgstr "*|All Files"
2379 
2380 #: k3bfileview.cpp:76 k3bfileview.cpp:85
2381 #, fuzzy, kde-format
2382 #| msgid "Found Files"
2383 msgid "Sound Files"
2384 msgstr "Found Files"
2385 
2386 #: k3bfileview.cpp:77 k3bfileview.cpp:86
2387 #, fuzzy, kde-format
2388 #| msgid "Found Files"
2389 msgid "Wave Sound Files"
2390 msgstr "Found Files"
2391 
2392 #: k3bfileview.cpp:78 k3bfileview.cpp:87
2393 #, fuzzy, kde-format
2394 #| msgid "Found Files"
2395 msgid "MP3 Sound Files"
2396 msgstr "Found Files"
2397 
2398 #: k3bfileview.cpp:79 k3bfileview.cpp:88
2399 #, fuzzy, kde-format
2400 #| msgid "application/x-ogg |Ogg Vorbis Sound Files"
2401 msgid "Ogg Vorbis Sound Files"
2402 msgstr "application/x-ogg |Ogg Vorbis Sound Files"
2403 
2404 #: k3bfileview.cpp:80 k3bfileview.cpp:89
2405 #, fuzzy, kde-format
2406 #| msgid "video/mpeg |MPEG Video Files"
2407 msgid "MPEG Video Files"
2408 msgstr "video/mpeg |MPEG Video Files"
2409 
2410 #: k3bfileview.cpp:94
2411 #, kde-format
2412 msgid "Show Bookmarks"
2413 msgstr "Show Bookmarks"
2414 
2415 #: k3binteractiondialog.cpp:70
2416 #, kde-format
2417 msgid "Load default settings"
2418 msgstr "Load default settings"
2419 
2420 #: k3binteractiondialog.cpp:71
2421 #, kde-format
2422 msgid "Load saved settings"
2423 msgstr "Load saved settings"
2424 
2425 #: k3binteractiondialog.cpp:72
2426 #, kde-format
2427 msgid "Load last used settings"
2428 msgstr "Load last used settings"
2429 
2430 #: k3binteractiondialog.cpp:97 projects/k3bprojectburndialog.cpp:139
2431 #, kde-format
2432 msgid "Start"
2433 msgstr "Start"
2434 
2435 #: k3binteractiondialog.cpp:98
2436 #, kde-format
2437 msgid "Start the task"
2438 msgstr "Start the task"
2439 
2440 #: k3binteractiondialog.cpp:189
2441 #, kde-format
2442 msgid "Load default or saved settings"
2443 msgstr "Load default or saved settings"
2444 
2445 #: k3binteractiondialog.cpp:190
2446 #, kde-format
2447 msgid "Save current settings to reuse them later"
2448 msgstr "Save current settings to reuse them later"
2449 
2450 #: k3binteractiondialog.cpp:194
2451 #, kde-format
2452 msgid ""
2453 "<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings "
2454 "saved before, or the last used ones."
2455 msgstr ""
2456 "<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings "
2457 "saved before, or the last used ones."
2458 
2459 #: k3binteractiondialog.cpp:196
2460 #, kde-format
2461 msgid ""
2462 "<p>Saves the current settings of the action dialog.<p>These settings can be "
2463 "loaded with the <em>Load saved settings</em> button.<p><b>The K3b defaults "
2464 "are not overwritten by this.</b>"
2465 msgstr ""
2466 "<p>Saves the current settings of the action dialogue.<p>These settings can "
2467 "be loaded with the <em>Load saved settings</em> button.<p><b>The K3b "
2468 "defaults are not overwritten by this.</b>"
2469 
2470 #: k3bjobprogressdialog.cpp:208
2471 #, kde-format
2472 msgid "Overall progress:"
2473 msgstr "Overall progress:"
2474 
2475 #: k3bjobprogressdialog.cpp:230
2476 #, kde-format
2477 msgid "Show Debugging Output"
2478 msgstr "Show Debugging Output"
2479 
2480 #: k3bjobprogressdialog.cpp:295 k3bjobprogressdialog.cpp:317
2481 #, kde-format
2482 msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KFormat::formatByteSize"
2483 msgid "%1 of %2"
2484 msgstr "%1 of %2"
2485 
2486 #: k3bjobprogressdialog.cpp:373 k3bjobprogressdialog.cpp:553
2487 #, kde-format
2488 msgctxt "@info %1 is a duration formatted"
2489 msgid "Elapsed time: %1"
2490 msgstr "Elapsed time: %1"
2491 
2492 #: k3bjobprogressdialog.cpp:382
2493 #, kde-format
2494 msgid "Success."
2495 msgstr "Success."
2496 
2497 #: k3bjobprogressdialog.cpp:389
2498 #, kde-format
2499 msgid "Successfully finished."
2500 msgstr "Successfully finished."
2501 
2502 #: k3bjobprogressdialog.cpp:398
2503 #, kde-format
2504 msgid "Canceled."
2505 msgstr "Cancelled."
2506 
2507 #: k3bjobprogressdialog.cpp:401
2508 #, kde-format
2509 msgid "Error."
2510 msgstr "Error."
2511 
2512 #: k3bjobprogressdialog.cpp:403
2513 #, kde-format
2514 msgid "Finished with errors"
2515 msgstr "Finished with errors"
2516 
2517 #: k3bjobprogressdialog.cpp:484
2518 #, kde-format
2519 msgid "Do you really want to cancel?"
2520 msgstr "Do you really want to cancel?"
2521 
2522 #: k3bjobprogressdialog.cpp:485
2523 #, kde-format
2524 msgid "Cancel Confirmation"
2525 msgstr "Cancel Confirmation"
2526 
2527 #: k3bjobprogressdialog.cpp:557
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "@info %1 is a duration formatted"
2530 msgid "Remaining: %1"
2531 msgstr "Remaining: %1"
2532 
2533 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:39
2534 #, kde-format
2535 msgid "Device in use"
2536 msgstr "Device in use"
2537 
2538 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:46
2539 #, kde-format
2540 msgid "Continue"
2541 msgstr "Continue"
2542 
2543 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:50
2544 #, kde-format
2545 msgid "Quit the other applications"
2546 msgstr "Quit the other applications"
2547 
2548 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:53 k3blsofwrapperdialog.cpp:82
2549 #, kde-format
2550 msgid "Check again"
2551 msgstr "Check again"
2552 
2553 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:73
2554 #, kde-format
2555 msgid ""
2556 "<p>Device <b>'%1'</b> is already in use by other applications (<em>%2</em>)."
2557 "<p>It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b "
2558 "might not be able to fully access the device.<p><em>Hint: Sometimes shutting "
2559 "down an application does not happen instantly. In that case you might have "
2560 "to use the '%3' button."
2561 msgstr ""
2562 "<p>Device <b>'%1'</b> is already in use by other applications (<em>%2</em>)."
2563 "<p>It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b "
2564 "might not be able to fully access the device.<p><em>Hint: Sometimes shutting "
2565 "down an application does not happen instantly. In that case you might have "
2566 "to use the '%3' button."
2567 
2568 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:100
2569 #, kde-format
2570 msgid "www"
2571 msgstr "www"
2572 
2573 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:102
2574 #, kde-format
2575 msgid ""
2576 "<p>Do you really want K3b to kill the following processes: <em>%1</em>?</p>"
2577 msgstr ""
2578 "<p>Do you really want K3b to kill the following processes: <em>%1</em>?</p>"
2579 
2580 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:103
2581 #, kde-format
2582 msgid "Kill the processes?"
2583 msgstr "Kill the processes?"
2584 
2585 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:104
2586 #, kde-format
2587 msgid "Kill"
2588 msgstr "Kill"
2589 
2590 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:27
2591 #, kde-format
2592 msgid "Medium Selection"
2593 msgstr "Medium Selection"
2594 
2595 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:30
2596 #, kde-format
2597 msgid "Please select a medium:"
2598 msgstr "Please select a medium:"
2599 
2600 #: k3bmediumdelegate.cpp:134
2601 #, kde-format
2602 msgid "%2 in %1 track"
2603 msgid_plural "%2 in %1 tracks"
2604 msgstr[0] "%2 in %1 track"
2605 msgstr[1] "%2 in %1 tracks"
2606 
2607 #: k3bmediumdelegate.cpp:138
2608 #, kde-format
2609 msgid " and %1 session"
2610 msgid_plural " and %1 sessions"
2611 msgstr[0] " and %1 session"
2612 msgstr[1] " and %1 sessions"
2613 
2614 #: k3bmediumdelegate.cpp:151
2615 #, kde-format
2616 msgid "Free space: %1"
2617 msgstr "Free space: %1"
2618 
2619 #: k3bmediumdelegate.cpp:163
2620 #, kde-format
2621 msgid "Capacity: %1"
2622 msgstr "Capacity: %1"
2623 
2624 #: k3bprojectmanager.cpp:203
2625 #, kde-format
2626 msgid "AudioCD%1"
2627 msgstr "AudioCD%1"
2628 
2629 #: k3bprojectmanager.cpp:209
2630 #, kde-format
2631 msgid "Data%1"
2632 msgstr "Data%1"
2633 
2634 #: k3bprojectmanager.cpp:215
2635 #, kde-format
2636 msgid "MixedCD%1"
2637 msgstr "MixedCD%1"
2638 
2639 #: k3bprojectmanager.cpp:221
2640 #, kde-format
2641 msgid "VideoCD%1"
2642 msgstr "VideoCD%1"
2643 
2644 #: k3bprojectmanager.cpp:227
2645 #, kde-format
2646 msgid "eMovix%1"
2647 msgstr "eMovix%1"
2648 
2649 #: k3bprojectmanager.cpp:234
2650 #, kde-format
2651 msgid "VideoDVD%1"
2652 msgstr "VideoDVD%1"
2653 
2654 #: k3bprojecttabwidget.cpp:75 projects/k3bprojectburndialog.cpp:51
2655 #, kde-format
2656 msgid "Project"
2657 msgstr "Project"
2658 
2659 #: k3bstatusbarmanager.cpp:54
2660 #, kde-format
2661 msgid "Temp:"
2662 msgstr "Temp:"
2663 
2664 #: k3bstatusbarmanager.cpp:115
2665 #, kde-format
2666 msgid "No info"
2667 msgstr "No info"
2668 
2669 #: k3bstatusbarmanager.cpp:158
2670 #, kde-format
2671 msgid "One file in %2"
2672 msgid_plural "%1 files in %2"
2673 msgstr[0] "One file in %2"
2674 msgstr[1] "%1 files in %2"
2675 
2676 #: k3bstatusbarmanager.cpp:161
2677 #, kde-format
2678 msgid "one folder"
2679 msgid_plural "%1 folders"
2680 msgstr[0] "one folder"
2681 msgstr[1] "%1 folders"
2682 
2683 #: k3bstatusbarmanager.cpp:188
2684 #, kde-format
2685 msgid "Audio CD (1 track)"
2686 msgid_plural "Audio CD (%1 tracks)"
2687 msgstr[0] "Audio CD (1 track)"
2688 msgstr[1] "Audio CD (%1 tracks)"
2689 
2690 #: k3bstatusbarmanager.cpp:194
2691 #, kde-format
2692 msgid "Data Project (%1)"
2693 msgstr "Data Project (%1)"
2694 
2695 #: k3bstatusbarmanager.cpp:201
2696 #, kde-format
2697 msgid "Mixed CD (1 track and %2)"
2698 msgid_plural "Mixed CD (%1 tracks and %2)"
2699 msgstr[0] "Mixed CD (1 track and %2)"
2700 msgstr[1] "Mixed CD (%1 tracks and %2)"
2701 
2702 #: k3bstatusbarmanager.cpp:208
2703 #, kde-format
2704 msgid "Video CD (1 track)"
2705 msgid_plural "Video CD (%1 tracks)"
2706 msgstr[0] "Video CD (1 track)"
2707 msgstr[1] "Video CD (%1 tracks)"
2708 
2709 #: k3bstatusbarmanager.cpp:214
2710 #, kde-format
2711 msgid "eMovix Project (%1)"
2712 msgstr "eMovix Project (%1)"
2713 
2714 #: k3bstatusbarmanager.cpp:220
2715 #, kde-format
2716 msgid "Video DVD (%1)"
2717 msgstr "Video DVD (%1)"
2718 
2719 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:86 k3bsystemproblemdialog.cpp:90
2720 #, kde-format
2721 msgid "System Configuration Problems"
2722 msgstr "System Configuration Problems"
2723 
2724 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:91
2725 #, kde-format
2726 msgid "1 problem"
2727 msgid_plural "%1 problems"
2728 msgstr[0] "1 problem"
2729 msgstr[1] "%1 problems"
2730 
2731 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:98
2732 #, kde-format
2733 msgid "Configure K3b..."
2734 msgstr "Configure K3b..."
2735 
2736 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:108
2737 #, kde-format
2738 msgid "Do not show again"
2739 msgstr "Do not show again"
2740 
2741 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:144
2742 #, kde-format
2743 msgid "Solution"
2744 msgstr "Solution"
2745 
2746 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:179
2747 #, kde-format
2748 msgid "No optical drive found."
2749 msgstr "No optical drive found."
2750 
2751 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:180
2752 #, kde-format
2753 msgid "K3b did not find any optical device in your system."
2754 msgstr "K3b did not find any optical device in your system."
2755 
2756 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:182
2757 #, kde-format
2758 msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices."
2759 msgstr "Make sure HAL dæmon is running, it is used by K3b for finding devices."
2760 
2761 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:190
2762 #, kde-format
2763 msgid "No CD/DVD/BD writer found."
2764 msgstr "No CD/DVD/BD writer found."
2765 
2766 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:191
2767 #, kde-format
2768 msgid ""
2769 "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will "
2770 "not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b "
2771 "features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO 9660 image "
2772 "creation."
2773 msgstr ""
2774 "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will "
2775 "not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b "
2776 "features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO 9660 image "
2777 "creation."
2778 
2779 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:201 k3bsystemproblemdialog.cpp:262
2780 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:304
2781 #, kde-format
2782 msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2"
2783 msgstr "Insufficient permissions for %1 executable: %2"
2784 
2785 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:209
2786 #, kde-format
2787 msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs."
2788 msgstr "K3b uses cdrecord to actually write CDs."
2789 
2790 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264
2791 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:308
2792 #, kde-format
2793 msgid ""
2794 "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> "
2795 "Permissions. If K3b's default value is set make sure you are member of "
2796 "\"%1\" group."
2797 msgstr ""
2798 "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> "
2799 "Permissions. If K3b's default value is set make sure you are member of "
2800 "\"%1\" group."
2801 
2802 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:208 k3bsystemproblemdialog.cpp:270
2803 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:292 k3bsystemproblemdialog.cpp:314
2804 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:359
2805 #, kde-format
2806 msgid "Unable to find %1 executable"
2807 msgstr "Unable to find %1 executable"
2808 
2809 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:210
2810 #, kde-format
2811 msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord."
2812 msgstr "Install the cdrtools package which contains cdrecord."
2813 
2814 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:216 k3bsystemproblemdialog.cpp:323
2815 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338
2816 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476
2817 #, kde-format
2818 msgid "Used %1 version %2 is outdated"
2819 msgstr "Used %1 version %2 is outdated"
2820 
2821 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:217
2822 #, kde-format
2823 msgid ""
2824 "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly "
2825 "recommended to at least use version 2.0."
2826 msgstr ""
2827 "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly "
2828 "recommended to at least use version 2.0."
2829 
2830 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:220
2831 #, kde-format
2832 msgid "Install a more recent version of the cdrtools."
2833 msgstr "Install a more recent version of the cdrtools."
2834 
2835 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:236
2836 #, kde-format
2837 msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8"
2838 msgstr "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8"
2839 
2840 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:237
2841 #, kde-format
2842 msgid ""
2843 "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security "
2844 "reasons anymore."
2845 msgstr ""
2846 "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security "
2847 "reasons any more."
2848 
2849 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:240 k3bsystemproblemdialog.cpp:254
2850 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:284
2851 #, kde-format
2852 msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem."
2853 msgstr "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem."
2854 
2855 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:247 k3bsystemproblemdialog.cpp:280
2856 #, kde-format
2857 msgid "%1 will be run without root privileges"
2858 msgstr "%1 will be run without root privileges"
2859 
2860 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:248
2861 #, kde-format
2862 msgid ""
2863 "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, "
2864 "as then cdrecord runs with high priority that increases the overall "
2865 "stability of the burning process. As well as this, it allows the size of the "
2866 "burning buffer to be changed, and a lot of user problems can be solved this "
2867 "way."
2868 msgstr ""
2869 "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, "
2870 "as then cdrecord runs with high priority that increases the overall "
2871 "stability of the burning process. As well as this, it allows the size of the "
2872 "burning buffer to be changed, and a lot of user problems can be solved this "
2873 "way."
2874 
2875 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:263 k3bsystemproblemdialog.cpp:271
2876 #, kde-format
2877 msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs."
2878 msgstr "K3b uses cdrdao to actually write CDs."
2879 
2880 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:272
2881 #, kde-format
2882 msgid "Install the cdrdao package."
2883 msgstr "Install the cdrdao package."
2884 
2885 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:281
2886 #, kde-format
2887 msgid ""
2888 "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to "
2889 "increase the overall stability of the burning process."
2890 msgstr ""
2891 "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to "
2892 "increase the overall stability of the burning process."
2893 
2894 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:293
2895 #, kde-format
2896 msgid ""
2897 "Cdrskin can substitute for cdrecord with data and audio CD, and for "
2898 "growisofs with DVD and BD."
2899 msgstr ""
2900 "Cdrskin can substitute for cdrecord with data and audio CD, and for "
2901 "growisofs with DVD and BD."
2902 
2903 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:295
2904 #, kde-format
2905 msgid "Consider to install the libburn and cdrskin packages."
2906 msgstr "Consider to install the libburn and cdrskin packages."
2907 
2908 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315
2909 #, kde-format
2910 msgid ""
2911 "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be "
2912 "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10."
2913 msgstr ""
2914 "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be "
2915 "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10."
2916 
2917 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361
2918 #, kde-format
2919 msgid "Install the dvd+rw-tools package."
2920 msgstr "Install the dvd+rw-tools package."
2921 
2922 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:324
2923 #, kde-format
2924 msgid ""
2925 "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions "
2926 "will not work and K3b will refuse to use them."
2927 msgstr ""
2928 "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions "
2929 "will not work and K3b will refuse to use them."
2930 
2931 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334
2932 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375
2933 #, kde-format
2934 msgid "Install a more recent version of %1."
2935 msgstr "Install a more recent version of %1."
2936 
2937 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:331
2938 #, kde-format
2939 msgid ""
2940 "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple "
2941 "sessions using a growisofs version older than 5.12."
2942 msgstr ""
2943 "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple "
2944 "sessions using a growisofs version older than 5.12."
2945 
2946 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:339
2947 #, kde-format
2948 msgid ""
2949 "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be "
2950 "able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older "
2951 "than 7.0."
2952 msgstr ""
2953 "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be "
2954 "able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older "
2955 "than 7.0."
2956 
2957 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:360
2958 #, kde-format
2959 msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs."
2960 msgstr "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs."
2961 
2962 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:373
2963 #, kde-format
2964 msgid ""
2965 "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce "
2966 "problems when creating data projects."
2967 msgstr ""
2968 "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce "
2969 "problems when creating data projects."
2970 
2971 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:397
2972 #, kde-format
2973 msgid "Device %1 - %2 is automounted."
2974 msgstr "Device %1 - %2 is automounted."
2975 
2976 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:399
2977 #, kde-format
2978 msgid ""
2979 "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW "
2980 "rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature "
2981 "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b."
2982 msgstr ""
2983 "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW "
2984 "rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature "
2985 "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b."
2986 
2987 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:403
2988 #, kde-format
2989 msgid ""
2990 "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or "
2991 "use a user-space mounting solution like pmount or ivman."
2992 msgstr ""
2993 "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or "
2994 "use a user-space mounting solution like pmount or ivman."
2995 
2996 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:412
2997 #, kde-format
2998 msgid "No ATAPI writing support in kernel"
2999 msgstr "No ATAPI writing support in kernel"
3000 
3001 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:413
3002 #, kde-format
3003 msgid ""
3004 "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at "
3005 "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation."
3006 msgstr ""
3007 "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at "
3008 "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation."
3009 
3010 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:417
3011 #, kde-format
3012 msgid ""
3013 "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for "
3014 "all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may "
3015 "still enable DMA on ide-scsi emulated drives."
3016 msgstr ""
3017 "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for "
3018 "all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may "
3019 "still enable DMA on ide-scsi emulated drives."
3020 
3021 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452
3022 #, kde-format
3023 msgid "%1 %2 does not support ATAPI"
3024 msgstr "%1 %2 does not support ATAPI"
3025 
3026 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455
3027 #, kde-format
3028 msgid ""
3029 "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices "
3030 "without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not "
3031 "configured to use SCSI emulation."
3032 msgstr ""
3033 "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices "
3034 "without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not "
3035 "configured to use SCSI emulation."
3036 
3037 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463
3038 #, kde-format
3039 msgid ""
3040 "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for "
3041 "all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can "
3042 "install (or select as the default) a more recent version of %1."
3043 msgstr ""
3044 "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for "
3045 "all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can "
3046 "install (or select as the default) a more recent version of %1."
3047 
3048 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:461
3049 #, kde-format
3050 msgid ""
3051 "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly."
3052 msgstr ""
3053 "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly."
3054 
3055 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:477
3056 #, kde-format
3057 msgid ""
3058 "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs "
3059 "version older than 6.0."
3060 msgstr ""
3061 "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs "
3062 "version older than 6.0."
3063 
3064 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:479
3065 #, kde-format
3066 msgid "Install a more recent version of growisofs."
3067 msgstr "Install a more recent version of growisofs."
3068 
3069 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:491
3070 #, kde-format
3071 msgid "No write access to device %1"
3072 msgstr "No write access to device %1"
3073 
3074 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:492
3075 #, kde-format
3076 msgid ""
3077 "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without "
3078 "it you might encounter problems with %1 - %2"
3079 msgstr ""
3080 "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without "
3081 "it you might encounter problems with %1 - %2"
3082 
3083 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:494
3084 #, kde-format
3085 msgid ""
3086 "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or "
3087 "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand."
3088 msgstr ""
3089 "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or "
3090 "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand."
3091 
3092 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:500
3093 #, kde-format
3094 msgid "DMA disabled on device %1 - %2"
3095 msgstr "DMA disabled on device %1 - %2"
3096 
3097 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:501
3098 #, kde-format
3099 msgid ""
3100 "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write "
3101 "performance. If you experience very low writing speeds this is probably the "
3102 "cause."
3103 msgstr ""
3104 "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write "
3105 "performance. If you experience very low writing speeds this is probably the "
3106 "cause."
3107 
3108 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:504
3109 #, kde-format
3110 msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'."
3111 msgstr "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'."
3112 
3113 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:519
3114 #, kde-format
3115 msgid "User parameters specified for external program %1"
3116 msgstr "User parameters specified for external program %1"
3117 
3118 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:520
3119 #, kde-format
3120 msgid ""
3121 "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the "
3122 "parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that "
3123 "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report."
3124 msgstr ""
3125 "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the "
3126 "parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that "
3127 "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report."
3128 
3129 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:523
3130 #, kde-format
3131 msgid ""
3132 "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b "
3133 "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'."
3134 msgstr ""
3135 "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b "
3136 "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'."
3137 
3138 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:545
3139 #, kde-format
3140 msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found."
3141 msgstr "MP3 Audio Decoder plugin not found."
3142 
3143 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:546
3144 #, kde-format
3145 msgid ""
3146 "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will "
3147 "not be able to create Audio CDs from MP3 files. Many Linux distributions do "
3148 "not include MP3 support for legal reasons."
3149 msgstr ""
3150 "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will "
3151 "not be able to create Audio CDs from MP3 files. Many Linux distributions do "
3152 "not include MP3 support for legal reasons."
3153 
3154 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:549
3155 #, kde-format
3156 msgid ""
3157 "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well "
3158 "as the K3b MAD MP3 decoder plugin (the latter may already be installed but "
3159 "not functional due to the missing libmad). Some distributions allow "
3160 "installation of MP3 support via an online update tool."
3161 msgstr ""
3162 "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well "
3163 "as the K3b MAD MP3 decoder plugin (the latter may already be installed but "
3164 "not functional due to the missing libmad). Some distributions allow "
3165 "installation of MP3 support via an online update tool."
3166 
3167 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:564
3168 #, kde-format
3169 msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968"
3170 msgstr "System locale charset is ANSI_X3.4-1968"
3171 
3172 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:565
3173 #, kde-format
3174 msgid ""
3175 "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is "
3176 "set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done "
3177 "intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting "
3178 "will result in problems when creating data projects."
3179 msgstr ""
3180 "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is "
3181 "set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done "
3182 "intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting "
3183 "will result in problems when creating data projects."
3184 
3185 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:569
3186 #, kde-format
3187 msgid ""
3188 "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables "
3189 "are set. Normally the distribution setup tools take care of this."
3190 msgstr ""
3191 "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables "
3192 "are set. Normally the distribution setup tools take care of this."
3193 
3194 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:582
3195 #, kde-format
3196 msgid "Running K3b as root user"
3197 msgstr "Running K3b as root user"
3198 
3199 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:583
3200 #, kde-format
3201 msgid ""
3202 "It is not recommended to run K3b under the root user account. This "
3203 "introduces unnecessary security risks."
3204 msgstr ""
3205 "It is not recommended to run K3b under the root user account. This "
3206 "introduces unnecessary security risks."
3207 
3208 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:585
3209 #, kde-format
3210 msgid ""
3211 "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool "
3212 "permissions appropriately."
3213 msgstr ""
3214 "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool "
3215 "permissions appropriately."
3216 
3217 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:587
3218 #, kde-format
3219 msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"."
3220 msgstr "The latter can be done via \"Configure K3b...\"."
3221 
3222 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:617
3223 #, kde-format
3224 msgid "System configured properly"
3225 msgstr "System configured properly"
3226 
3227 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:618
3228 #, kde-format
3229 msgid "No problems found in system configuration."
3230 msgstr "No problems found in system configuration."
3231 
3232 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:43
3233 #, kde-format
3234 msgid "Free space in temporary folder:"
3235 msgstr "Free space in temporary folder:"
3236 
3237 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:69
3238 #, kde-format
3239 msgid "The folder in which to save the image files"
3240 msgstr "The folder in which to save the image files"
3241 
3242 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:73
3243 #, kde-format
3244 msgid ""
3245 "<p>This is the folder in which K3b will save the <em>image files</em>."
3246 "<p>Please make sure that it resides on a partition that has enough free "
3247 "space."
3248 msgstr ""
3249 "<p>This is the folder in which K3b will save the <em>image files</em>."
3250 "<p>Please make sure that it resides on a partition that has enough free "
3251 "space."
3252 
3253 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:180
3254 #, kde-format
3255 msgid "Select Temporary Folder"
3256 msgstr "Select Temporary Folder"
3257 
3258 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:182
3259 #, kde-format
3260 msgid "Wri&te image files to:"
3261 msgstr "Wri&te image files to:"
3262 
3263 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:183
3264 #, kde-format
3265 msgid "Temporary Folder"
3266 msgstr "Temporary Folder"
3267 
3268 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:186
3269 #, kde-format
3270 msgid "Select Temporary File"
3271 msgstr "Select Temporary File"
3272 
3273 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:188
3274 #, kde-format
3275 msgid "Wri&te image file to:"
3276 msgstr "Wri&te image file to:"
3277 
3278 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:189
3279 #, kde-format
3280 msgid "Temporary File"
3281 msgstr "Temporary File"
3282 
3283 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:199
3284 #, kde-format
3285 msgid "Size of project:"
3286 msgstr "Size of project:"
3287 
3288 #. i18n: ectx: Menu (project)
3289 #: k3bui.rc:4
3290 #, kde-format
3291 msgid "&Project"
3292 msgstr "&Project"
3293 
3294 #. i18n: ectx: Menu (tools)
3295 #: k3bui.rc:9
3296 #, kde-format
3297 msgid "&Tools"
3298 msgstr "&Tools"
3299 
3300 #. i18n: ectx: Menu (help)
3301 #: k3bui.rc:27
3302 #, kde-format
3303 msgid "&Help"
3304 msgstr "&Help"
3305 
3306 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3307 #: k3bui.rc:32
3308 #, kde-format
3309 msgid "Main Toolbar"
3310 msgstr "Main Toolbar"
3311 
3312 #: k3bwelcomewidget.cpp:79
3313 #, kde-format
3314 msgid "More actions..."
3315 msgstr "More actions..."
3316 
3317 #: k3bwelcomewidget.cpp:262
3318 #, kde-format
3319 msgid "Welcome to K3b &ndash; The CD, DVD, and Blu-ray Kreator"
3320 msgstr "Welcome to K3b &ndash; The CD, DVD, and Blu-ray Kreator"
3321 
3322 #: k3bwelcomewidget.cpp:264
3323 #, kde-format
3324 msgid "K3b %1 Copyright &copy; 1998&ndash;2018 K3b authors"
3325 msgstr "K3b %1 Copyright &copy; 1998&ndash;2018 K3b authors"
3326 
3327 #: k3bwelcomewidget.cpp:398
3328 #, kde-format
3329 msgid "Add Button"
3330 msgstr "Add Button"
3331 
3332 #: k3bwelcomewidget.cpp:421
3333 #, kde-format
3334 msgid "Remove Button"
3335 msgstr "Remove Button"
3336 
3337 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:81
3338 #, kde-format
3339 msgid "Medium will be overwritten."
3340 msgstr "Medium will be overwritten."
3341 
3342 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:115
3343 #, kde-format
3344 msgid "Burn Medium"
3345 msgstr "Burn Medium"
3346 
3347 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:121
3348 #, kde-format
3349 msgid "Speed:"
3350 msgstr "Speed:"
3351 
3352 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:127
3353 #, kde-format
3354 msgid "Writing app:"
3355 msgstr "Writing app:"
3356 
3357 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:159
3358 #, kde-format
3359 msgid "The medium that will be used for burning"
3360 msgstr "The medium that will be used for burning"
3361 
3362 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:160
3363 #, kde-format
3364 msgid "The speed at which to burn the medium"
3365 msgstr "The speed at which to burn the medium"
3366 
3367 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:161
3368 #, kde-format
3369 msgid "The external application to actually burn the medium"
3370 msgstr "The external application to actually burn the medium"
3371 
3372 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:163
3373 #, kde-format
3374 msgid ""
3375 "<p>Select the medium that you want to use for burning.<p>In most cases there "
3376 "will only be one medium available which does not leave much choice."
3377 msgstr ""
3378 "<p>Select the medium that you want to use for burning.<p>In most cases there "
3379 "will only be one medium available which does not leave much choice."
3380 
3381 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:166
3382 #, kde-format
3383 msgid ""
3384 "<p>Select the speed with which you want to burn.<p><b>Auto</b><br>This will "
3385 "choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the "
3386 "recommended selection for most media.</p><p><b>Ignore</b> (DVD only)<br>This "
3387 "will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is "
3388 "unable to set the writing speed.<p>1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s "
3389 "for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray.</p><p><b>Caution:</b> Make sure your "
3390 "system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns."
3391 msgstr ""
3392 "<p>Select the speed with which you want to burn.<p><b>Auto</b><br>This will "
3393 "choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the "
3394 "recommended selection for most media.</p><p><b>Ignore</b> (DVD only)<br>This "
3395 "will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is "
3396 "unable to set the writing speed.<p>1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s "
3397 "for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray.</p><p><b>Caution:</b> Make sure your "
3398 "system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns."
3399 
3400 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:177
3401 #, kde-format
3402 msgid ""
3403 "<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to "
3404 "actually write a CD or DVD.<p>Normally K3b chooses the best suited "
3405 "application for every task automatically but in some cases it may be "
3406 "possible that one of the applications does not work as intended with a "
3407 "certain writer. In this case one may select the application manually."
3408 msgstr ""
3409 "<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to "
3410 "actually write a CD or DVD.<p>Normally K3b chooses the best suited "
3411 "application for every task automatically but in some cases it may be "
3412 "possible that one of the applications does not work as intended with a "
3413 "certain writer. In this case one may select the application manually."
3414 
3415 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:262 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:394
3416 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:633
3417 #, kde-format
3418 msgid "Ignore"
3419 msgstr "Ignore"
3420 
3421 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:306
3422 #, kde-format
3423 msgid "More..."
3424 msgstr "More..."
3425 
3426 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:596
3427 #, kde-format
3428 msgid "Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)."
3429 msgstr "Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)."
3430 
3431 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:599
3432 #, kde-format
3433 msgid ""
3434 "<p>K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an "
3435 "optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted "
3436 "medium.<p>Please enter the writing speed here and K3b will remember it for "
3437 "future sessions (Example: 16x)."
3438 msgstr ""
3439 "<p>K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an "
3440 "optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted "
3441 "medium.<p>Please enter the writing speed here and K3b will remember it for "
3442 "future sessions (Example: 16x)."
3443 
3444 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:620
3445 #, kde-format
3446 msgid "Set writing speed manually"
3447 msgstr "Set writing speed manually"
3448 
3449 #: k3bwritingmodewidget.cpp:17
3450 #, kde-format
3451 msgid "Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection."
3452 msgstr ""
3453 "Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection."
3454 
3455 #: k3bwritingmodewidget.cpp:19
3456 #, kde-format
3457 msgid ""
3458 "<em>Disk At Once</em> or more properly <em>Session At Once</em>. The laser "
3459 "is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode "
3460 "to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all "
3461 "writers support DAO.<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video "
3462 "compatibility."
3463 msgstr ""
3464 "<em>Disc At Once</em> or more properly <em>Session At Once</em>. The laser "
3465 "is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode "
3466 "to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all "
3467 "writers support DAO.<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video "
3468 "compatibility."
3469 
3470 #: k3bwritingmodewidget.cpp:25
3471 #, kde-format
3472 msgid ""
3473 "<em>Track At Once</em> should be supported by every CD writer. The laser "
3474 "will be turned off after every track.<br>Most CD writers need this mode for "
3475 "writing multisession CDs."
3476 msgstr ""
3477 "<em>Track At Once</em> should be supported by every CD writer. The laser "
3478 "will be turned off after every track.<br>Most CD writers need this mode for "
3479 "writing multisession CDs."
3480 
3481 #: k3bwritingmodewidget.cpp:31
3482 #, kde-format
3483 msgid ""
3484 "RAW writing mode. The error correction data is created by the software "
3485 "instead of the writer device.<br>Try this if your CD writer fails to write "
3486 "in DAO and TAO."
3487 msgstr ""
3488 "RAW writing mode. The error correction data is created by the software "
3489 "instead of the writer device.<br>Try this if your CD writer fails to write "
3490 "in DAO and TAO."
3491 
3492 #: k3bwritingmodewidget.cpp:35
3493 #, kde-format
3494 msgid ""
3495 "Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows "
3496 "multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)."
3497 msgstr ""
3498 "Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows "
3499 "multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)."
3500 
3501 #: k3bwritingmodewidget.cpp:38
3502 #, kde-format
3503 msgid ""
3504 "Restricted Overwrite allows one to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD"
3505 "+RW. The media may just be overwritten. It is not possible to write "
3506 "multisession DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO 9660 "
3507 "filesystem within the first session, thus allowing new files to be added to "
3508 "an already burned disk."
3509 msgstr ""
3510 "Restricted Overwrite allows one to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD"
3511 "+RW. The media may just be overwritten. It is not possible to write "
3512 "multisession DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO 9660 "
3513 "filesystem within the first session, thus allowing new files to be added to "
3514 "an already burned disk."
3515 
3516 #: k3bwritingmodewidget.cpp:94
3517 #, kde-format
3518 msgid "Select the writing mode to use"
3519 msgstr "Select the writing mode to use"
3520 
3521 #: k3bwritingmodewidget.cpp:95
3522 #, kde-format
3523 msgid "Writing mode"
3524 msgstr "Writing mode"
3525 
3526 #: k3bwritingmodewidget.cpp:96
3527 #, kde-format
3528 msgid ""
3529 "Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) "
3530 "since there is only one way to write them."
3531 msgstr ""
3532 "Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) "
3533 "since there is only one way to write them."
3534 
3535 #: k3bwritingmodewidget.cpp:99
3536 #, kde-format
3537 msgid "The selection of writing modes depends on the inserted burning medium."
3538 msgstr "The selection of writing modes depends on the inserted burning medium."
3539 
3540 #: k3bwritingmodewidget.cpp:155
3541 #, kde-format
3542 msgid "DAO"
3543 msgstr "DAO"
3544 
3545 #: k3bwritingmodewidget.cpp:157
3546 #, kde-format
3547 msgid "TAO"
3548 msgstr "TAO"
3549 
3550 #: k3bwritingmodewidget.cpp:159
3551 #, kde-format
3552 msgid "RAW"
3553 msgstr "RAW"
3554 
3555 #: k3bwritingmodewidget.cpp:161
3556 #, kde-format
3557 msgid "Restricted Overwrite"
3558 msgstr "Restricted Overwrite"
3559 
3560 #: k3bwritingmodewidget.cpp:163
3561 #, kde-format
3562 msgid "Incremental"
3563 msgstr "Incremental"
3564 
3565 #: main.cpp:25
3566 #, kde-format
3567 msgid "K3b"
3568 msgstr "K3b"
3569 
3570 #: main.cpp:26
3571 #, kde-format
3572 msgid ""
3573 "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/"
3574 ">It supports a variety of project types as well as copying of optical media, "
3575 "burning of different types of images, and ripping Audio CDs, Video CDs, and "
3576 "Video DVDs.<br/>Its convenient user interface is targeted at all audiences, "
3577 "trying to be as simple as possible for novice users while also providing all "
3578 "features an advanced user might need."
3579 msgstr ""
3580 "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/"
3581 ">It supports a variety of project types as well as copying of optical media, "
3582 "burning of different types of images, and ripping Audio CDs, Video CDs, and "
3583 "Video DVDs.<br/>Its convenient user interface is targeted at all audiences, "
3584 "trying to be as simple as possible for novice users while also providing all "
3585 "features an advanced user might need."
3586 
3587 #: main.cpp:34
3588 #, kde-format
3589 msgid "Copyright © 1998–2018 K3b authors"
3590 msgstr "Copyright © 1998–2018 K3b authors"
3591 
3592 #: main.cpp:36
3593 #, kde-format
3594 msgid "https://www.k3b.org"
3595 msgstr "https://www.k3b.org"
3596 
3597 #: main.cpp:40
3598 #, kde-format
3599 msgid "Leslie Zhai"
3600 msgstr "Leslie Zhai"
3601 
3602 #: main.cpp:40
3603 #, kde-format
3604 msgid "Maintainer"
3605 msgstr "Maintainer"
3606 
3607 #: main.cpp:41
3608 #, kde-format
3609 msgid "Michał Małek"
3610 msgstr "Michał Małek"
3611 
3612 #: main.cpp:41
3613 #, kde-format
3614 msgid "Maintainer and current lead Developer"
3615 msgstr "Maintainer and current lead Developer"
3616 
3617 #: main.cpp:42
3618 #, kde-format
3619 msgid "Sebastian Trüg"
3620 msgstr "Sebastian Trüg"
3621 
3622 #: main.cpp:42
3623 #, kde-format
3624 msgid "Main developer"
3625 msgstr "Main developer"
3626 
3627 #: main.cpp:43
3628 #, kde-format
3629 msgid "Christian Kvasny"
3630 msgstr "Christian Kvasny"
3631 
3632 #: main.cpp:43
3633 #, kde-format
3634 msgid "Video CD Project and Video CD ripping"
3635 msgstr "Video CD Project and Video CD ripping"
3636 
3637 #: main.cpp:44
3638 #, kde-format
3639 msgid "Montel Laurent"
3640 msgstr "Montel Laurent"
3641 
3642 #: main.cpp:44
3643 #, kde-format
3644 msgid "Initial port to KDE Platform 4"
3645 msgstr "Initial port to KDE Platform 4"
3646 
3647 #: main.cpp:45
3648 #, kde-format
3649 msgid "Ralf Habacker"
3650 msgstr "Ralf Habacker"
3651 
3652 #: main.cpp:45
3653 #, kde-format
3654 msgid "Windows port"
3655 msgstr "Windows port"
3656 
3657 #: main.cpp:47
3658 #, kde-format
3659 msgid "Klaus-Dieter Krannich"
3660 msgstr "Klaus-Dieter Krannich"
3661 
3662 #: main.cpp:47
3663 #, kde-format
3664 msgid "Advanced Cdrdao integration"
3665 msgstr "Advanced Cdrdao integration"
3666 
3667 #: main.cpp:48
3668 #, kde-format
3669 msgid "Thomas Froescher"
3670 msgstr "Thomas Froescher"
3671 
3672 #: main.cpp:49
3673 #, kde-format
3674 msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions."
3675 msgstr "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions."
3676 
3677 #: main.cpp:51
3678 #, kde-format
3679 msgid "Alexis Younes aka Ayo"
3680 msgstr "Alexis Younes aka Ayo"
3681 
3682 #: main.cpp:52
3683 #, kde-format
3684 msgid "For his bombastic artwork."
3685 msgstr "For his bombastic artwork."
3686 
3687 #: main.cpp:54
3688 #, kde-format
3689 msgid "Christoph Thielecke"
3690 msgstr "Christoph Thielecke"
3691 
3692 #: main.cpp:55
3693 #, kde-format
3694 msgid "For extensive testing and the first German translation."
3695 msgstr "For extensive testing and the first German translation."
3696 
3697 #: main.cpp:57
3698 #, kde-format
3699 msgid "Andy Polyakov"
3700 msgstr "Andy Polyakov"
3701 
3702 #: main.cpp:58
3703 #, kde-format
3704 msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation."
3705 msgstr "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation."
3706 
3707 #: main.cpp:60
3708 #, kde-format
3709 msgid "Roberto De Leo"
3710 msgstr "Roberto De Leo"
3711 
3712 #: main.cpp:61
3713 #, kde-format
3714 msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work."
3715 msgstr "For the very cool eMovix package and his accommodating work."
3716 
3717 #: main.cpp:63
3718 #, kde-format
3719 msgid "John Steele Scott"
3720 msgstr "John Steele Scott"
3721 
3722 #: main.cpp:64
3723 #, kde-format
3724 msgid "For the flac decoding plugin."
3725 msgstr "For the flac decoding plugin."
3726 
3727 #: main.cpp:66
3728 #, kde-format
3729 msgid "György Szombathelyi"
3730 msgstr "György Szombathelyi"
3731 
3732 #: main.cpp:67
3733 #, kde-format
3734 msgid "For the very useful isofslib."
3735 msgstr "For the very useful isofslib."
3736 
3737 #: main.cpp:69
3738 #, kde-format
3739 msgid "Erik de Castro Lopo"
3740 msgstr "Erik de Castro Lopo"
3741 
3742 #: main.cpp:70
3743 #, kde-format
3744 msgid ""
3745 "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder "
3746 "framework."
3747 msgstr ""
3748 "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder "
3749 "framework."
3750 
3751 #: main.cpp:72
3752 #, kde-format
3753 msgid "Jakob Petsovits"
3754 msgstr "Jakob Petsovits"
3755 
3756 #: main.cpp:73
3757 #, kde-format
3758 msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern."
3759 msgstr "For the very cool conditional audio ripping pattern."
3760 
3761 #: main.cpp:75
3762 #, kde-format
3763 msgid "Heiner Eichmann"
3764 msgstr "Heiner Eichmann"
3765 
3766 #: main.cpp:76
3767 #, kde-format
3768 msgid "For his work on the BSD port and some great patches."
3769 msgstr "For his work on the BSD port and some great patches."
3770 
3771 #: main.cpp:78
3772 #, kde-format
3773 msgid "Adriaan de Groot"
3774 msgstr "Adriaan de Groot"
3775 
3776 #: main.cpp:79
3777 #, kde-format
3778 msgid "For his work on the FreeBSD port."
3779 msgstr "For his work on the FreeBSD port."
3780 
3781 #: main.cpp:81
3782 #, kde-format
3783 msgid "Thiago Macieira"
3784 msgstr "Thiago Macieira"
3785 
3786 #: main.cpp:82
3787 #, kde-format
3788 msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org."
3789 msgstr "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org."
3790 
3791 #: main.cpp:84
3792 #, kde-format
3793 msgid "Marcel Dierkes"
3794 msgstr "Marcel Dierkes"
3795 
3796 #: main.cpp:85
3797 #, kde-format
3798 msgid "For the great K3b icon eyecandy."
3799 msgstr "For the great K3b icon eyecandy."
3800 
3801 #: main.cpp:87
3802 #, kde-format
3803 msgid "Christoph Burger-Scheidlin"
3804 msgstr "Christoph Burger-Scheidlin"
3805 
3806 #: main.cpp:88
3807 #, kde-format
3808 msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database."
3809 msgstr "For his neverending help cleaning out the K3b bug database."
3810 
3811 #: main.cpp:90
3812 #, kde-format
3813 msgid "Robert Wadley"
3814 msgstr "Robert Wadley"
3815 
3816 #: main.cpp:91
3817 #, kde-format
3818 msgid ""
3819 "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes."
3820 msgstr ""
3821 "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes."
3822 
3823 #: main.cpp:93
3824 #, kde-format
3825 msgid "Dmitry Novikov"
3826 msgstr "Dmitry Novikov"
3827 
3828 #: main.cpp:94
3829 #, kde-format
3830 msgid "For the amazing K3b 1.0 theme."
3831 msgstr "For the amazing K3b 1.0 theme."
3832 
3833 #: main.cpp:96
3834 #, kde-format
3835 msgid "Jeremy C. Andrus"
3836 msgstr "Jeremy C. Andrus"
3837 
3838 #: main.cpp:97
3839 #, kde-format
3840 msgid "First Windows port of libk3bdevice."
3841 msgstr "First Windows port of libk3bdevice."
3842 
3843 #: main.cpp:105
3844 #, kde-format
3845 msgid "file(s) to open"
3846 msgstr "file(s) to open"
3847 
3848 #: main.cpp:106
3849 #, kde-format
3850 msgid "Create a new data CD project and add all given files"
3851 msgstr "Create a new data CD project and add all given files"
3852 
3853 #: main.cpp:107
3854 #, kde-format
3855 msgid "Create a new audio CD project and add all given files"
3856 msgstr "Create a new audio CD project and add all given files"
3857 
3858 #: main.cpp:108
3859 #, kde-format
3860 msgid "Create a new video CD project and add all given files"
3861 msgstr "Create a new video CD project and add all given files"
3862 
3863 #: main.cpp:109
3864 #, kde-format
3865 msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files"
3866 msgstr "Create a new mixed mode CD project and add all given files"
3867 
3868 #: main.cpp:110
3869 #, kde-format
3870 msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files"
3871 msgstr " "
3872 
3873 #: main.cpp:111
3874 #, kde-format
3875 msgid "Create a new Video DVD project and add all given files"
3876 msgstr "Create a new Video DVD project and add all given files"
3877 
3878 #: main.cpp:112
3879 #, kde-format
3880 msgid "Open the project burn dialog for the current project"
3881 msgstr "Open the project burn dialogue for the current project"
3882 
3883 #: main.cpp:113
3884 #, kde-format
3885 msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device"
3886 msgstr "Open the copy dialogue, optionally specify the source device"
3887 
3888 #: main.cpp:114
3889 #, kde-format
3890 msgid "Write an image to a CD or DVD"
3891 msgstr "Write an image to a CD or DVD"
3892 
3893 #: main.cpp:115
3894 #, kde-format
3895 msgid "Format a rewritable medium"
3896 msgstr "Format a rewritable medium"
3897 
3898 #: main.cpp:116
3899 #, kde-format
3900 msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)"
3901 msgstr "Extract Audio tracks digitally (+encoding)"
3902 
3903 #: main.cpp:117
3904 #, kde-format
3905 msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)"
3906 msgstr "Rip Video DVD Titles (+transcoding)"
3907 
3908 #: main.cpp:118
3909 #, kde-format
3910 msgid "Rip Video CD Tracks"
3911 msgstr "Rip Video CD Tracks"
3912 
3913 #: main.cpp:119
3914 #, kde-format
3915 msgid "Set the GUI language"
3916 msgstr "Set the GUI language"
3917 
3918 #: main.cpp:120
3919 #, kde-format
3920 msgid "Disable the splash screen"
3921 msgstr "Disable the splash screen"
3922 
3923 #: main.cpp:121
3924 #, kde-format
3925 msgid ""
3926 "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its "
3927 "main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media "
3928 "Manager.)"
3929 msgstr ""
3930 "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its "
3931 "main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media "
3932 "Manager.)"
3933 
3934 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:165 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:245
3935 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:274 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:303
3936 #, kde-format
3937 msgid "Detected:"
3938 msgstr "Detected:"
3939 
3940 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:166
3941 #, kde-format
3942 msgid "ISO 9660 image"
3943 msgstr "ISO 9660 image"
3944 
3945 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:175 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:252
3946 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:281
3947 #, kde-format
3948 msgid "Filesize:"
3949 msgstr "Filesize:"
3950 
3951 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:179
3952 #, kde-format
3953 msgid "%1 (different than declared volume size)"
3954 msgstr "%1 (different than declared volume size)"
3955 
3956 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:246 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:481
3957 #, kde-format
3958 msgid "Cdrecord clone image"
3959 msgstr "Cdrecord clone image"
3960 
3961 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:258 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:287
3962 #, kde-format
3963 msgid "Image file:"
3964 msgstr "Image file:"
3965 
3966 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:264
3967 #, kde-format
3968 msgid "TOC file:"
3969 msgstr "TOC file:"
3970 
3971 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:275 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:478
3972 #, kde-format
3973 msgid "Cue/bin image"
3974 msgstr "Cue/bin image"
3975 
3976 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:293
3977 #, kde-format
3978 msgid "Cue file:"
3979 msgstr "Cue file:"
3980 
3981 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:304
3982 #, kde-format
3983 msgid "Audio Cue Image"
3984 msgstr "Audio Cue Image"
3985 
3986 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:310
3987 #, kde-format
3988 msgid "One track"
3989 msgid_plural "%1 tracks"
3990 msgstr[0] "One track"
3991 msgstr[1] "%1 tracks"
3992 
3993 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:324
3994 #, kde-format
3995 msgid "Track"
3996 msgstr "Track"
3997 
3998 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:360
3999 #, kde-format
4000 msgid "Burn Image"
4001 msgstr "Burn Image"
4002 
4003 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:443
4004 #, kde-format
4005 msgid "Image to Burn"
4006 msgstr "Image to Burn"
4007 
4008 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:448
4009 #, kde-format
4010 msgid "Choose Image File"
4011 msgstr "Choose Image File"
4012 
4013 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:451 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:458
4014 #, fuzzy, kde-format
4015 #| msgid "Image file:"
4016 msgid "Image Files"
4017 msgstr "Image file:"
4018 
4019 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:452 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:460
4020 #, fuzzy, kde-format
4021 #| msgid "*.iso *.ISO|ISO 9660 Image Files"
4022 msgid "ISO 9660 Image Files"
4023 msgstr "*.iso *.ISO|ISO 9660 Image Files"
4024 
4025 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:453 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:462
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 #| msgid "Cue file:"
4028 msgid "Cue Files"
4029 msgstr "Cue file:"
4030 
4031 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:454 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:464
4032 #, fuzzy, kde-format
4033 #| msgid "*.toc *.TOC|Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images"
4034 msgid "Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images"
4035 msgstr "*.toc *.TOC|Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images"
4036 
4037 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:471
4038 #, kde-format
4039 msgid "Image Type"
4040 msgstr "Image Type"
4041 
4042 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:476
4043 #, kde-format
4044 msgid "Auto Detection"
4045 msgstr "Auto Detection"
4046 
4047 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:477
4048 #, kde-format
4049 msgid "ISO 9660 filesystem image"
4050 msgstr "ISO 9660 filesystem image"
4051 
4052 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:479
4053 #, kde-format
4054 msgid "Audio cue file"
4055 msgstr "Audio cue file"
4056 
4057 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:480
4058 #, kde-format
4059 msgid "Cdrdao TOC file"
4060 msgstr "Cdrdao TOC file"
4061 
4062 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:482
4063 #, kde-format
4064 msgid "Plain data image"
4065 msgstr "Plain data image"
4066 
4067 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:533 misc/k3bmediacopydialog.cpp:95
4068 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:57 projects/k3bprojectburndialog.cpp:254
4069 #, kde-format
4070 msgid "Writing Mode"
4071 msgstr "Writing Mode"
4072 
4073 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:539 misc/k3bmediacopydialog.cpp:100
4074 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:273
4075 #, kde-format
4076 msgid "Copies"
4077 msgstr "Copies"
4078 
4079 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:578 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1002
4080 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:144
4081 #, kde-format
4082 msgid "&Image"
4083 msgstr "&Image"
4084 
4085 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:591
4086 #, kde-format
4087 msgid "Data mode:"
4088 msgstr "Data mode:"
4089 
4090 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:617
4091 #, kde-format
4092 msgid ""
4093 "<p><b>Image types supported by K3b:</p><p><b>Plain image</b><br/>Plain "
4094 "images are written as is to the medium using a single data track. Typical "
4095 "plain images are iso images as created by K3b's data project.<p><b>Cue/bin "
4096 "images</b><br/>Cue/bin images consist of a cue file describing the table of "
4097 "contents of the medium and an image file which contains the actual data. The "
4098 "data will be written to the medium according to the cue file.<p><b>Audio Cue "
4099 "image</b><br/>Audio cue images are a special kind of cue/bin image "
4100 "containing an image of an audio CD. The actual audio data can be encoded "
4101 "using any audio format supported by K3b. Audio cue files can also be "
4102 "imported into K3b audio projects which allows one to change the order and "
4103 "add or remove tracks.<p><b>Cdrecord clone images</b><br/>K3b creates a "
4104 "cdrecord clone image of a single-session CD when copying a CD in clone mode. "
4105 "These images can be reused here.<p><b>Cdrdao TOC files</b><br/>K3b supports "
4106 "writing cdrdao's own image format, the toc files."
4107 msgstr ""
4108 "<p><b>Image types supported by K3b:</p><p><b>Plain image</b><br/>Plain "
4109 "images are written as is to the medium using a single data track. Typical "
4110 "plain images are iso images as created by K3b's data project.<p><b>Cue/bin "
4111 "images</b><br/>Cue/bin images consist of a cue file describing the table of "
4112 "contents of the medium and an image file which contains the actual data. The "
4113 "data will be written to the medium according to the cue file.<p><b>Audio Cue "
4114 "image</b><br/>Audio cue images are a special kind of cue/bin image "
4115 "containing an image of an audio CD. The actual audio data can be encoded "
4116 "using any audio format supported by K3b. Audio cue files can also be "
4117 "imported into K3b audio projects which allows one to change the order and "
4118 "add or remove tracks.<p><b>Cdrecord clone images</b><br/>K3b creates a "
4119 "cdrecord clone image of a single-session CD when copying a CD in clone mode. "
4120 "These images can be reused here.<p><b>Cdrdao TOC files</b><br/>K3b supports "
4121 "writing cdrdao's own image format, the toc files."
4122 
4123 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:719
4124 #, kde-format
4125 msgid ""
4126 "<p>The actual file size does not match the size declared in the file header. "
4127 "If it has been downloaded make sure the download is complete.</p><p>Only "
4128 "continue if you know what you are doing.</p>"
4129 msgstr ""
4130 "<p>The actual file size does not match the size declared in the file header. "
4131 "If it has been downloaded make sure the download is complete.</p><p>Only "
4132 "continue if you know what you are doing.</p>"
4133 
4134 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:722 option/k3bmiscoptiontab.cpp:122
4135 #, kde-format
4136 msgid "Warning"
4137 msgstr "Warning"
4138 
4139 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:879
4140 #, kde-format
4141 msgid "Type of image file is not recognizable. Do you want to burn it anyway?"
4142 msgstr "Type of image file is not recognisable. Do you want to burn it anyway?"
4143 
4144 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:880
4145 #, kde-format
4146 msgid "Unknown image type"
4147 msgstr "Unknown image type"
4148 
4149 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:881 projects/k3bprojectburndialog.cpp:142
4150 #, kde-format
4151 msgid "Burn"
4152 msgstr "Burn"
4153 
4154 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:891
4155 #, kde-format
4156 msgid "Unable to read image file"
4157 msgstr "Unable to read image file"
4158 
4159 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:893
4160 #, kde-format
4161 msgid "Seems not to be a usable image"
4162 msgstr "Seems not to be a usable image"
4163 
4164 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:909
4165 #, kde-format
4166 msgid "File not found"
4167 msgstr "File not found"
4168 
4169 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1040
4170 #, kde-format
4171 msgid "MD5 Sum:"
4172 msgstr "MD5 Sum:"
4173 
4174 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1080
4175 #, kde-format
4176 msgid "Calculation canceled"
4177 msgstr "Calculation cancelled"
4178 
4179 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1082
4180 #, kde-format
4181 msgid "Calculation failed"
4182 msgstr "Calculation failed"
4183 
4184 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1098
4185 #, kde-format
4186 msgid "Copy checksum to clipboard"
4187 msgstr "Copy checksum to clipboard"
4188 
4189 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1099
4190 #, kde-format
4191 msgid "Compare checksum..."
4192 msgstr "Compare checksum..."
4193 
4194 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1106
4195 #, kde-format
4196 msgid "MD5 Sum Check"
4197 msgstr "MD5 Sum Check"
4198 
4199 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1107
4200 #, kde-format
4201 msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:"
4202 msgstr "Please insert the MD5 Sum to compare:"
4203 
4204 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1113
4205 #, kde-format
4206 msgid "The MD5 Sum of %1 equals that specified."
4207 msgstr "The MD5 Sum of %1 equals that specified."
4208 
4209 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1114
4210 #, kde-format
4211 msgid "MD5 Sums Equal"
4212 msgstr "MD5 Sums Equal"
4213 
4214 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1116
4215 #, kde-format
4216 msgid "The MD5 Sum of %1 differs from that specified."
4217 msgstr "The MD5 Sum of %1 differs from that specified."
4218 
4219 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1117
4220 #, kde-format
4221 msgid "MD5 Sums Differ"
4222 msgstr "MD5 Sums Differ"
4223 
4224 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:58
4225 #, kde-format
4226 msgid "Disk Copy"
4227 msgstr "Disk Copy"
4228 
4229 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:59
4230 #, kde-format
4231 msgid "and CD Cloning"
4232 msgstr "and CD Cloning"
4233 
4234 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:69
4235 #, kde-format
4236 msgid "Source Medium"
4237 msgstr "Source Medium"
4238 
4239 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:88
4240 #, kde-format
4241 msgid "Copy Mode"
4242 msgstr "Copy Mode"
4243 
4244 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:90 misc/k3bmediacopydialog.cpp:220
4245 #, kde-format
4246 msgid "Normal Copy"
4247 msgstr "Normal Copy"
4248 
4249 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:91 misc/k3bmediacopydialog.cpp:225
4250 #, kde-format
4251 msgid "Clone Copy"
4252 msgstr "Clone Copy"
4253 
4254 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
4255 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:131 projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:164
4256 #, kde-format
4257 msgid "&Options"
4258 msgstr "&Options"
4259 
4260 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:158
4261 #, kde-format
4262 msgid "No error correction"
4263 msgstr "No error correction"
4264 
4265 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:159 misc/k3bmediacopydialog.cpp:172
4266 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:85 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177
4267 #, kde-format
4268 msgid "Read retries:"
4269 msgstr "Read retries:"
4270 
4271 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:171
4272 #, kde-format
4273 msgid "Copy CD-Text"
4274 msgstr "Copy CD-Text"
4275 
4276 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:175 projects/k3baudioburndialog.cpp:79
4277 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:175
4278 #, kde-format
4279 msgid "Paranoia mode:"
4280 msgstr "Paranoia mode:"
4281 
4282 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
4283 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:183
4284 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:457
4285 #, kde-format
4286 msgid "&Advanced"
4287 msgstr "&Advanced"
4288 
4289 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:204
4290 #, kde-format
4291 msgid "Skip unreadable data sectors"
4292 msgstr "Skip unreadable data sectors"
4293 
4294 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:205
4295 #, kde-format
4296 msgid "Disable the source drive's error correction"
4297 msgstr "Disable the source drive's error correction"
4298 
4299 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:206
4300 #, kde-format
4301 msgid "Copy CD-Text from the source CD if available."
4302 msgstr "Copy CD-Text from the source CD if available."
4303 
4304 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:208
4305 #, kde-format
4306 msgid ""
4307 "<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC "
4308 "error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be "
4309 "read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on "
4310 "corrupted sectors."
4311 msgstr ""
4312 "<p>If this option is ticked K3b will disable the source drive's ECC/EDC "
4313 "error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be "
4314 "read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on "
4315 "corrupted sectors."
4316 
4317 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:213
4318 #, kde-format
4319 msgid ""
4320 "<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. "
4321 "Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to "
4322 "stick to CDDB info."
4323 msgstr ""
4324 "<p>If this option is ticked K3b will search for CD-Text on the source CD. "
4325 "Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to "
4326 "stick to CDDB info."
4327 
4328 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:216
4329 #, kde-format
4330 msgid ""
4331 "<p>If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from "
4332 "the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy."
4333 msgstr ""
4334 "<p>If this option is ticked and K3b is not able to read a data sector from "
4335 "the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy."
4336 
4337 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:221
4338 #, kde-format
4339 msgid ""
4340 "<p>This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. "
4341 "It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and "
4342 "Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data session)."
4343 "<p>For Video CDs please use the CD Cloning mode."
4344 msgstr ""
4345 "<p>This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. "
4346 "It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and "
4347 "Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data session)."
4348 "<p>For Video CDs please use the CD Cloning mode."
4349 
4350 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:226
4351 #, kde-format
4352 msgid ""
4353 "<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does "
4354 "not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be "
4355 "used to copy Video CDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:"
4356 "</b> Only single session CDs can be cloned."
4357 msgstr ""
4358 "<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does "
4359 "not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be "
4360 "used to copy Video CDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:"
4361 "</b> Only single session CDs can be cloned."
4362 
4363 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:263 projects/k3bprojectburndialog.cpp:204
4364 #, kde-format
4365 msgid ""
4366 "There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write "
4367 "anyway?"
4368 msgstr ""
4369 "There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write "
4370 "anyway?"
4371 
4372 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:543
4373 #, kde-format
4374 msgid "Use the same device for burning"
4375 msgstr "Use the same device for burning"
4376 
4377 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:544
4378 #, kde-format
4379 msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>"
4380 msgstr "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>"
4381 
4382 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:40
4383 #, kde-format
4384 msgid "Format and Erase"
4385 msgstr "Format and Erase"
4386 
4387 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41
4388 #, kde-format
4389 msgid "CD-RW"
4390 msgstr "CD-RW"
4391 
4392 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41
4393 #, kde-format
4394 msgid "DVD±RW"
4395 msgstr "DVD±RW"
4396 
4397 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41
4398 #, kde-format
4399 msgid "BD-RE"
4400 msgstr "BD-RE"
4401 
4402 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:65
4403 #, kde-format
4404 msgid "Force"
4405 msgstr "Force"
4406 
4407 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:66
4408 #, kde-format
4409 msgid "Quick format"
4410 msgstr "Quick format"
4411 
4412 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:80
4413 #, kde-format
4414 msgid "Force formatting of empty DVDs"
4415 msgstr "Force formatting of empty DVDs"
4416 
4417 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:81
4418 #, kde-format
4419 msgid ""
4420 "<p>If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. "
4421 "It may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in "
4422 "restricted overwrite mode.<p><b>Caution:</b> It is not recommended to format "
4423 "a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat procedures."
4424 "<p>DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After that it "
4425 "just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted "
4426 "overwrite mode."
4427 msgstr ""
4428 "<p>If this option is ticked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. It "
4429 "may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in "
4430 "restricted overwrite mode.<p><b>Caution:</b> It is not recommended to format "
4431 "a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat procedures."
4432 "<p>DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After that it "
4433 "just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted "
4434 "overwrite mode."
4435 
4436 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:91
4437 #, kde-format
4438 msgid "Try to perform quick formatting"
4439 msgstr "Try to perform quick formatting"
4440 
4441 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:92
4442 #, kde-format
4443 msgid ""
4444 "<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick "
4445 "format.<p>Erasing a rewritable medium completely can take a very long time "
4446 "and some writers perform a full format even if quick format is enabled."
4447 msgstr ""
4448 "<p>If this option is ticked K3b will tell the writer to perform a quick "
4449 "format.<p>Erasing a rewritable medium completely can take a very long time "
4450 "and some writers perform a full format even if quick format is enabled."
4451 
4452 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
4453 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:20 option/k3boptiondialog.cpp:129
4454 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:156 projects/k3bmixedburndialog.cpp:87
4455 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:134 projects/k3bmovixburndialog.cpp:104
4456 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:360
4457 #, kde-format
4458 msgid "Misc"
4459 msgstr "Misc"
4460 
4461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit)
4462 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:26
4463 #, kde-format
4464 msgid "Ask to save modified projects on exit"
4465 msgstr "Ask to save modified projects on exit"
4466 
4467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit)
4468 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:29
4469 #, kde-format
4470 msgid "&Ask to save projects on exit"
4471 msgstr "&Ask to save projects on exit"
4472 
4473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
4474 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:38
4475 #, kde-format
4476 msgid "Default Temporary Directory:"
4477 msgstr "Default Temporary Directory:"
4478 
4479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_editTempDir)
4480 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:48
4481 #, kde-format
4482 msgid "The directory where K3b stores temporary files"
4483 msgstr "The directory where K3b stores temporary files"
4484 
4485 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_editTempDir)
4486 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:51
4487 #, kde-format
4488 msgid ""
4489 "<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store "
4490 "temporary files such as iso images or decoded audio files.<p>Be aware that "
4491 "the temporary directory may also be changed in every project burn dialog."
4492 msgstr ""
4493 "<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store "
4494 "temporary files such as iso images or decoded audio files.<p>Be aware that "
4495 "the temporary directory may also be changed in every project burn dialogue."
4496 
4497 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
4498 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:63
4499 #, kde-format
4500 msgid "System"
4501 msgstr "System"
4502 
4503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
4504 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:69
4505 #, kde-format
4506 msgid "Check system Configuration"
4507 msgstr "Check system Configuration"
4508 
4509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
4510 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:72
4511 #, kde-format
4512 msgid ""
4513 "<p>If this option is checked K3b will check the system configuration for any "
4514 "problems on startup and when the user changes the settings."
4515 msgstr ""
4516 "<p>If this option is ticked K3b will check the system configuration for any "
4517 "problems on startup and when the user changes the settings."
4518 
4519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig)
4520 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:75
4521 #, kde-format
4522 msgid "&Check system configuration"
4523 msgstr "&Check system configuration"
4524 
4525 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
4526 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:85
4527 #, kde-format
4528 msgid "GUI Settings"
4529 msgstr "GUI Settings"
4530 
4531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD)
4532 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:91
4533 #, kde-format
4534 msgid ""
4535 "<p>If this option is checked K3b will display the progress in KDE "
4536 "notification area. If K3b is run outside KDE environment a separate progress "
4537 "window may be shown instead.</p>"
4538 msgstr ""
4539 "<p>If this option is ticked K3b will display the progress in KDE "
4540 "notification area. If K3b is run outside KDE environment a separate progress "
4541 "window may be shown instead.</p>"
4542 
4543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD)
4544 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:94
4545 #, kde-format
4546 msgid "Show &progress in notification area"
4547 msgstr "Show &progress in notification area"
4548 
4549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
4550 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:101
4551 #, kde-format
4552 msgid "Hide the main window while displaying the progress window"
4553 msgstr "Hide the main window while displaying the progress window"
4554 
4555 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
4556 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:104
4557 #, kde-format
4558 msgid ""
4559 "<p>If this option is checked K3b will hide the main window while displaying "
4560 "the progress dialog."
4561 msgstr ""
4562 "<p>If this option is ticked K3b will hide the main window while displaying "
4563 "the progress dialogue."
4564 
4565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting)
4566 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:107
4567 #, kde-format
4568 msgid "Hide &main window while writing"
4569 msgstr "Hide &main window while writing"
4570 
4571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash)
4572 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:114
4573 #, kde-format
4574 msgid "Show the splash screen when K3b starts"
4575 msgstr "Show the splash screen when K3b starts"
4576 
4577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash)
4578 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:117
4579 #, kde-format
4580 msgid "Show splash screen"
4581 msgstr "Show splash screen"
4582 
4583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
4584 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:124
4585 #, kde-format
4586 msgid "Do not close action dialogs after finishing the process"
4587 msgstr "Do not close action dialogues after finishing the process"
4588 
4589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
4590 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:127
4591 #, kde-format
4592 msgid ""
4593 "<p>If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the "
4594 "CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to "
4595 "start a new process, for instance, copying another CD."
4596 msgstr ""
4597 "<p>If this option is ticked K3b will not close action dialogues such as the "
4598 "CD Copy dialogue after the process has been finished. It will be kept open "
4599 "to start a new process, for instance, copying another CD."
4600 
4601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen)
4602 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:130
4603 #, kde-format
4604 msgid "&Keep action dialogs open"
4605 msgstr "&Keep action dialogues open"
4606 
4607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
4608 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:139
4609 #, kde-format
4610 msgid "&Default action dialog settings:"
4611 msgstr "&Default action dialogue settings:"
4612 
4613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboActionDialogSettings)
4614 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:152
4615 #, kde-format
4616 msgid "Settings to load when opening an action dialog"
4617 msgstr "Settings to load when opening an action dialogue"
4618 
4619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonConfigure)
4620 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:21
4621 #, kde-format
4622 msgid "Configure..."
4623 msgstr "Configure..."
4624 
4625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
4626 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:47 option/k3bpluginoptiontab.cpp:31
4627 #, kde-format
4628 msgid ""
4629 "<p>Here all <em>K3b Plugins</em> may be configured. Be aware that this does "
4630 "not include the <em>KPart Plugins</em> which embed themselves in the K3b "
4631 "menu structure.</p>"
4632 msgstr ""
4633 "<p>Here all <em>K3b Plugins</em> may be configured. Be aware that this does "
4634 "not include the <em>KPart Plugins</em> which embed themselves in the K3b "
4635 "menu structure.</p>"
4636 
4637 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
4638 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:21
4639 #, kde-format
4640 msgid "Theme Selection"
4641 msgstr "Theme Selection"
4642 
4643 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
4644 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:37
4645 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:302
4646 #, kde-format
4647 msgid "Preview"
4648 msgstr "Preview"
4649 
4650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_centerPreviewLabel)
4651 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:70
4652 #, kde-format
4653 msgid "No theme selected"
4654 msgstr "No theme selected"
4655 
4656 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, m_buttonGetNewThemes)
4657 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:119
4658 #, kde-format
4659 msgid "Get New Themes..."
4660 msgstr "Get New Themes..."
4661 
4662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonInstallTheme)
4663 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:126
4664 #, kde-format
4665 msgid "Install New Theme..."
4666 msgstr "Install New Theme..."
4667 
4668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemoveTheme)
4669 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:136
4670 #, kde-format
4671 msgid "Remove Theme"
4672 msgstr "Remove Theme"
4673 
4674 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:48
4675 #, kde-format
4676 msgid "Burning"
4677 msgstr "Burning"
4678 
4679 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:52
4680 #, kde-format
4681 msgid "Allow &overburning"
4682 msgstr "Allow &overburning"
4683 
4684 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:53
4685 #, kde-format
4686 msgid "&Force unsafe operations"
4687 msgstr "&Force unsafe operations"
4688 
4689 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:54
4690 #, kde-format
4691 msgid "&Manual writing buffer size"
4692 msgstr "&Manual writing buffer size"
4693 
4694 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:58 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585
4695 #, kde-format
4696 msgid "MB"
4697 msgstr "MB"
4698 
4699 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:59
4700 #, kde-format
4701 msgid "Show &advanced GUI elements"
4702 msgstr "Show &advanced GUI elements"
4703 
4704 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 rip/categories.cpp:20
4705 #, kde-format
4706 msgid "Miscellaneous"
4707 msgstr "Miscellaneous"
4708 
4709 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:70
4710 #, kde-format
4711 msgid "Do not &eject medium after write process"
4712 msgstr "Do not &eject medium after write process"
4713 
4714 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:72
4715 #, kde-format
4716 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs"
4717 msgstr "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs"
4718 
4719 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:90
4720 #, kde-format
4721 msgid "Allow burning more than the official media capacities"
4722 msgstr "Allow burning more than the official media capacities"
4723 
4724 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:91
4725 #, kde-format
4726 msgid ""
4727 "Show advanced GUI elements like allowing to choose between cdrecord and "
4728 "cdrdao"
4729 msgstr ""
4730 "Show advanced GUI elements like allowing to choose between cdrecord and "
4731 "cdrdao"
4732 
4733 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:92
4734 #, kde-format
4735 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking"
4736 msgstr "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking"
4737 
4738 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:93
4739 #, kde-format
4740 msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process"
4741 msgstr "Do not eject the burn medium after a completed burn process"
4742 
4743 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:94
4744 #, kde-format
4745 msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe"
4746 msgstr "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe"
4747 
4748 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:96
4749 #, kde-format
4750 msgid ""
4751 "<p>If this option is checked additional GUI elements which allow one to "
4752 "influence the behavior of K3b are shown. This includes the manual selection "
4753 "of the used burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a "
4754 "CD or between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.)<p><b>Be aware "
4755 "that K3b does not support all possible tools in all project types and "
4756 "actions.</b>"
4757 msgstr ""
4758 "<p>If this option is checked additional GUI elements which allow one to "
4759 "influence the behaviour of K3b are shown. This includes the manual selection "
4760 "of the used burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a "
4761 "CD or between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.)<p><b>Be aware "
4762 "that K3b does not support all possible tools in all project types and "
4763 "actions.</b>"
4764 
4765 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:104
4766 #, kde-format
4767 msgid ""
4768 "<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-"
4769 "only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this "
4770 "official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual "
4771 "total capacity that is slightly larger than the official amount.<p>If this "
4772 "option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning "
4773 "beyond the official capacity.<p><b>Caution:</b> Enabling this option can "
4774 "cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write "
4775 "beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual "
4776 "maximum capacity of the media brand with a simulated burn."
4777 msgstr ""
4778 "<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-"
4779 "only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this "
4780 "official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual "
4781 "total capacity that is slightly larger than the official amount.<p>If this "
4782 "option is ticked K3b will disable a safety check that prevents burning "
4783 "beyond the official capacity.<p><b>Caution:</b> Enabling this option can "
4784 "cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write "
4785 "beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual "
4786 "maximum capacity of the media brand with a simulated burn."
4787 
4788 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:115
4789 #, kde-format
4790 msgid ""
4791 "<p>If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format "
4792 "DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing."
4793 msgstr ""
4794 "<p>If this option is ticked K3b will automatically erase CD-RWs and format "
4795 "DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing."
4796 
4797 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:119
4798 #, kde-format
4799 msgid ""
4800 "<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in "
4801 "the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB "
4802 "for CD and %2 MB for DVD burning.<p>If this option is checked the value "
4803 "specified will be used for both CD and DVD burning."
4804 msgstr ""
4805 "<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in "
4806 "the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB "
4807 "for CD and %2 MB for DVD burning.<p>If this option is ticked the value "
4808 "specified will be used for both CD and DVD burning."
4809 
4810 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:125
4811 #, kde-format
4812 msgid ""
4813 "<p>If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn "
4814 "process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after "
4815 "starting the burning and does not want the tray to be open all the time."
4816 "<p>However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. "
4817 "Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an "
4818 "empty medium."
4819 msgstr ""
4820 "<p>If this option is ticked K3b will not eject the medium once the burn "
4821 "process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after "
4822 "starting the burning and does not want the tray to be open all the time."
4823 "<p>However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. "
4824 "Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an "
4825 "empty medium."
4826 
4827 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:131
4828 #, kde-format
4829 msgid ""
4830 "<p>If this option is checked K3b will continue in some situations which "
4831 "would otherwise be deemed as unsafe.<p>This setting for example disables the "
4832 "check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high "
4833 "speed medium on a low speed writer.<p><b>Caution:</b> Enabling this option "
4834 "may result in damaged media."
4835 msgstr ""
4836 "<p>If this option is ticked K3b will continue in some situations which would "
4837 "otherwise be deemed as unsafe.<p>This setting for example disables the check "
4838 "for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high speed "
4839 "medium on a low speed writer.<p><b>Caution:</b> Enabling this option may "
4840 "result in damaged media."
4841 
4842 #: option/k3bcddboptiontab.cpp:37
4843 #, kde-format
4844 msgid "Unable to load KCDDB configuration module."
4845 msgstr "Unable to load KCDDB configuration module."
4846 
4847 #: option/k3bdevicewidget.cpp:57 option/k3bexternalbinwidget.cpp:58
4848 #, kde-format
4849 msgid "Refresh"
4850 msgstr "Refresh"
4851 
4852 #: option/k3bdevicewidget.cpp:58
4853 #, kde-format
4854 msgid "Rescan the devices"
4855 msgstr "Rescan the devices"
4856 
4857 #: option/k3bdevicewidget.cpp:114
4858 #, kde-format
4859 msgid "Writer Drives"
4860 msgstr "Writer Drives"
4861 
4862 #: option/k3bdevicewidget.cpp:119
4863 #, kde-format
4864 msgid "Read-only Drives"
4865 msgstr "Read-only Drives"
4866 
4867 #: option/k3bdevicewidget.cpp:135
4868 #, kde-format
4869 msgid "System device name:"
4870 msgstr "System device name:"
4871 
4872 #: option/k3bdevicewidget.cpp:141
4873 #, kde-format
4874 msgid "Vendor:"
4875 msgstr "Vendor:"
4876 
4877 #: option/k3bdevicewidget.cpp:147
4878 #, kde-format
4879 msgid "Description:"
4880 msgstr "Description:"
4881 
4882 #: option/k3bdevicewidget.cpp:153
4883 #, kde-format
4884 msgid "Firmware:"
4885 msgstr "Firmware:"
4886 
4887 #: option/k3bdevicewidget.cpp:162
4888 #, kde-format
4889 msgid "Write Capabilities:"
4890 msgstr "Write Capabilities:"
4891 
4892 #: option/k3bdevicewidget.cpp:169
4893 #, kde-format
4894 msgid "Read Capabilities:"
4895 msgstr "Read Capabilities:"
4896 
4897 #: option/k3bdevicewidget.cpp:180
4898 #, kde-format
4899 msgid "Buffer Size:"
4900 msgstr "Buffer Size:"
4901 
4902 #: option/k3bdevicewidget.cpp:190
4903 #, kde-format
4904 msgid "Supports Burnfree:"
4905 msgstr "Supports Burnfree:"
4906 
4907 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191
4908 #, kde-format
4909 msgid "yes"
4910 msgstr "yes"
4911 
4912 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191
4913 #, kde-format
4914 msgid "no"
4915 msgstr "no"
4916 
4917 #: option/k3bdevicewidget.cpp:197
4918 #, kde-format
4919 msgid "Write modes:"
4920 msgstr "Write modes:"
4921 
4922 #: option/k3bdevicewidget.cpp:208 option/k3bdevicewidget.cpp:213
4923 #, kde-format
4924 msgid "none"
4925 msgstr "none"
4926 
4927 #: option/k3bdevicewidget.cpp:238
4928 #, kde-format
4929 msgid ""
4930 "In order to give K3b full access to the writer device the current user needs "
4931 "be added to a group <em>%1</em>."
4932 msgstr ""
4933 "In order to give K3b full access to the writer device the current user needs "
4934 "be added to a group <em>%1</em>."
4935 
4936 #: option/k3bdevicewidget.cpp:242 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769
4937 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785
4938 #, kde-format
4939 msgid "Add"
4940 msgstr "Add"
4941 
4942 #: option/k3bdevicewidget.cpp:270
4943 #, kde-format
4944 msgid "Please relogin to apply the changes."
4945 msgstr "Please relogin to apply the changes."
4946 
4947 #: option/k3bdevicewidget.cpp:273
4948 #, kde-format
4949 msgid "Unable to execute the action: %1 (Error code: %2)"
4950 msgstr "Unable to execute the action: %1 (Error code: %2)"
4951 
4952 #: option/k3bdevicewidget.cpp:274
4953 #, kde-format
4954 msgid "Retry"
4955 msgstr "Retry"
4956 
4957 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:157
4958 #, kde-format
4959 msgid "%1 (not found)"
4960 msgstr "%1 (not found)"
4961 
4962 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:230
4963 #, kde-format
4964 msgid "Path"
4965 msgstr "Path"
4966 
4967 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:232
4968 #, kde-format
4969 msgid "Features"
4970 msgstr "Features"
4971 
4972 #: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:28
4973 #, kde-format
4974 msgid ""
4975 "Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, "
4976 "or press \"Refresh\" to let K3b search for the programs."
4977 msgstr ""
4978 "Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, "
4979 "or press \"Refresh\" to let K3b search for the programs."
4980 
4981 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:159
4982 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:286
4983 #, kde-format
4984 msgid "Program"
4985 msgstr "Program"
4986 
4987 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:160
4988 #, kde-format
4989 msgid "Parameters"
4990 msgstr "Parameters"
4991 
4992 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:231
4993 #, kde-format
4994 msgid "no change"
4995 msgstr "no change"
4996 
4997 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:287
4998 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:120
4999 #, kde-format
5000 msgid "Permissions"
5001 msgstr "Permissions"
5002 
5003 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:288
5004 #, kde-format
5005 msgid "New permissions"
5006 msgstr "New permissions"
5007 
5008 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:74
5009 #, kde-format
5010 msgid ""
5011 "<p>If K3b finds more than one installed version of a program it will choose "
5012 "one as the <em>default</em>, which will be used to do the work. If you want "
5013 "to change the default, check desired version on the list."
5014 msgstr ""
5015 "<p>If K3b finds more than one installed version of a program it will choose "
5016 "one as the <em>default</em>, which will be used to do the work. If you want "
5017 "to change the default, tick desired version on the list."
5018 
5019 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:82 option/k3boptiondialog.cpp:153
5020 #, kde-format
5021 msgid "Programs"
5022 msgstr "Programs"
5023 
5024 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:88
5025 #, kde-format
5026 msgid "User parameters have to be separated by space."
5027 msgstr "User parameters have to be separated by space."
5028 
5029 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:101
5030 #, kde-format
5031 msgid "User Parameters"
5032 msgstr "User Parameters"
5033 
5034 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:107
5035 #, kde-format
5036 msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed:"
5037 msgstr "Check the programs whose permissions you want to be changed:"
5038 
5039 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:115
5040 #, kde-format
5041 msgid "Change Permissions..."
5042 msgstr "Change Permissions..."
5043 
5044 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:128
5045 #, kde-format
5046 msgid ""
5047 "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
5048 "executable specify it in the search path.</qt>"
5049 msgstr ""
5050 "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the "
5051 "executable specify it in the search path.</qt>"
5052 
5053 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:136
5054 #, kde-format
5055 msgid "Search Path"
5056 msgstr "Search Path"
5057 
5058 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:246
5059 #, kde-format
5060 msgid "Following programs could not be updated:"
5061 msgstr "Following programs could not be updated:"
5062 
5063 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:251
5064 #, kde-format
5065 msgid "Unable to execute the action: %1"
5066 msgstr "Unable to execute the action: %1"
5067 
5068 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:38
5069 #, kde-format
5070 msgid "Default Settings"
5071 msgstr "Default Settings"
5072 
5073 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:39
5074 #, kde-format
5075 msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup."
5076 msgstr "Load the K3b Defaults at dialogue startup."
5077 
5078 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:41
5079 #, kde-format
5080 msgid "Saved Settings"
5081 msgstr "Saved Settings"
5082 
5083 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:42
5084 #, kde-format
5085 msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup."
5086 msgstr "Load the settings saved by the user at dialogue startup."
5087 
5088 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:44
5089 #, kde-format
5090 msgid "Last Used Settings"
5091 msgstr "Last Used Settings"
5092 
5093 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:45
5094 #, kde-format
5095 msgid "Load the last used settings at dialog startup."
5096 msgstr "Load the last used settings at dialogue startup."
5097 
5098 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:46
5099 #, kde-format
5100 msgid ""
5101 "K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include "
5102 "the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):"
5103 msgstr ""
5104 "K3b handles three sets of settings in action dialogues (action dialogues "
5105 "include the CD Copy dialogue or the Audio CD project dialogue):"
5106 
5107 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:49
5108 #, kde-format
5109 msgid ""
5110 "One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting "
5111 "defines which set it will be."
5112 msgstr ""
5113 "One of these sets is loaded once an action dialogue is opened. This setting "
5114 "defines which set it will be."
5115 
5116 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:104
5117 #, kde-format
5118 msgid "Folder (%1) does not exist. Create?"
5119 msgstr "Folder (%1) does not exist. Create?"
5120 
5121 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:105
5122 #, kde-format
5123 msgid "Create Folder"
5124 msgstr "Create Folder"
5125 
5126 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:106 projects/k3bprojectburndialog.cpp:189
5127 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:145
5128 #, kde-format
5129 msgid "Create"
5130 msgstr "Create"
5131 
5132 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:109 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:285
5133 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:400
5134 #, kde-format
5135 msgid "Unable to create folder %1"
5136 msgstr "Unable to create folder %1"
5137 
5138 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:120
5139 #, kde-format
5140 msgid ""
5141 "You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as "
5142 "the temporary folder."
5143 msgstr ""
5144 "You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as "
5145 "the temporary folder."
5146 
5147 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:129
5148 #, kde-format
5149 msgid "You do not have permission to write to %1."
5150 msgstr "You do not have permission to write to %1."
5151 
5152 #: option/k3boptiondialog.cpp:130
5153 #, kde-format
5154 msgid "Miscellaneous Settings"
5155 msgstr "Miscellaneous Settings"
5156 
5157 #: option/k3boptiondialog.cpp:139
5158 #, kde-format
5159 msgid "Devices"
5160 msgstr "Devices"
5161 
5162 #: option/k3boptiondialog.cpp:140
5163 #, kde-format
5164 msgid "Optical Devices"
5165 msgstr "Optical Devices"
5166 
5167 #: option/k3boptiondialog.cpp:154
5168 #, kde-format
5169 msgid "Setup External Programs"
5170 msgstr "Setup External Programs"
5171 
5172 #: option/k3boptiondialog.cpp:163
5173 #, kde-format
5174 msgid "Notifications"
5175 msgstr "Notifications"
5176 
5177 #: option/k3boptiondialog.cpp:164
5178 #, kde-format
5179 msgid "System Notifications"
5180 msgstr "System Notifications"
5181 
5182 #: option/k3boptiondialog.cpp:173
5183 #, kde-format
5184 msgid "Plugins"
5185 msgstr "Plugins"
5186 
5187 #: option/k3boptiondialog.cpp:174
5188 #, kde-format
5189 msgid "K3b Plugin Configuration"
5190 msgstr "K3b Plugin Configuration"
5191 
5192 #: option/k3boptiondialog.cpp:187
5193 #, kde-format
5194 msgid "Themes"
5195 msgstr "Themes"
5196 
5197 #: option/k3boptiondialog.cpp:188
5198 #, kde-format
5199 msgid "K3b GUI Themes"
5200 msgstr "K3b GUI Themes"
5201 
5202 #: option/k3boptiondialog.cpp:197
5203 #, kde-format
5204 msgid "CDDB"
5205 msgstr "CDDB"
5206 
5207 #: option/k3boptiondialog.cpp:198
5208 #, kde-format
5209 msgid "CDDB Audio CD Info Retrieval"
5210 msgstr "CDDB Audio CD Info Retrieval"
5211 
5212 #: option/k3boptiondialog.cpp:208
5213 #, kde-format
5214 msgid "Advanced Settings"
5215 msgstr "Advanced Settings"
5216 
5217 #: option/k3bthememodel.cpp:94
5218 #, kde-format
5219 msgid "Theme"
5220 msgstr "Theme"
5221 
5222 #: option/k3bthememodel.cpp:95
5223 #, kde-format
5224 msgid "Author"
5225 msgstr "Author"
5226 
5227 #: option/k3bthememodel.cpp:97
5228 #, kde-format
5229 msgid "Comment"
5230 msgstr "Comment"
5231 
5232 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:97
5233 #, kde-format
5234 msgid "K3b - The CD/DVD Kreator"
5235 msgstr "K3b - The CD/DVD Kreator"
5236 
5237 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:117
5238 #, kde-format
5239 msgid "Drag or Type Theme URL"
5240 msgstr "Drag or Type Theme URL"
5241 
5242 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:139
5243 #, kde-format
5244 msgid "Unable to find the icon theme archive %1."
5245 msgstr "Unable to find the icon theme archive %1."
5246 
5247 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:141
5248 #, kde-format
5249 msgid ""
5250 "Unable to download the icon theme archive.\n"
5251 "Please check that address %1 is correct."
5252 msgstr ""
5253 "Unable to download the icon theme archive.\n"
5254 "Please check that address %1 is correct."
5255 
5256 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:173
5257 #, kde-format
5258 msgid "The file is not a valid K3b theme archive."
5259 msgstr "The file is not a valid K3b theme archive."
5260 
5261 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:182
5262 #, kde-format
5263 msgid "A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
5264 msgstr ""
5265 "A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
5266 
5267 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:184
5268 #, kde-format
5269 msgid "Theme exists"
5270 msgstr "Theme exists"
5271 
5272 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:202
5273 #, kde-format
5274 msgid ""
5275 "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> theme?"
5276 "<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
5277 msgstr ""
5278 "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> theme?"
5279 "<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
5280 
5281 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:207
5282 #, kde-format
5283 msgid "Delete"
5284 msgstr "Delete"
5285 
5286 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5287 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:18
5288 #, kde-format
5289 msgid "File Systems"
5290 msgstr "File Systems"
5291 
5292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
5293 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:24
5294 #, kde-format
5295 msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system"
5296 msgstr "Add Rock Ridge extensions to the file system"
5297 
5298 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
5299 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:30
5300 #, kde-format
5301 msgid ""
5302 "<p>If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing "
5303 "Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol "
5304 "(IEEE-P1282).\n"
5305 "<p>Rock Ridge extends the ISO 9660 filesystem by features equal to the UNIX "
5306 "filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses "
5307 "ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n"
5308 "<p>Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO 9660 directory "
5309 "record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO 9660 "
5310 "tree.\n"
5311 "<p><b>It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD "
5312 "or DVD.</b>"
5313 msgstr ""
5314 "<p>If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing "
5315 "Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol "
5316 "(IEEE-P1282).\n"
5317 "<p>Rock Ridge extends the ISO 9660 filesystem by features equal to the UNIX "
5318 "filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses "
5319 "ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n"
5320 "<p>Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO 9660 directory "
5321 "record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO 9660 "
5322 "tree.\n"
5323 "<p><b>It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD "
5324 "or DVD.</b>"
5325 
5326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge)
5327 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:33
5328 #, kde-format
5329 msgid "&Generate Rock Ridge extensions"
5330 msgstr "&Generate Rock Ridge extensions"
5331 
5332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
5333 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:43
5334 #, kde-format
5335 msgid "Add Joliet extensions to the file system"
5336 msgstr "Add Joliet extensions to the file system"
5337 
5338 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
5339 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:50
5340 #, kde-format
5341 msgid ""
5342 "<p>If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to "
5343 "the ISO 9660 file system.\n"
5344 "<p>Joliet is not an accepted independent international standard like ISO "
5345 "9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n"
5346 "<p>Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not "
5347 "identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a "
5348 "filename length limitation of 64 chars (independent from the character "
5349 "coding and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern "
5350 "file systems all allow 255 characters per path name component.\n"
5351 "<p>Joliet uses UTF-16 coding.\n"
5352 "<p><b>Caution:</b> With the exception of Linux and FreeBSD, there is no "
5353 "POSIX-like OS that supports Joliet. So <b>never create Joliet-only CDs or "
5354 "DVDs</b> for that reason."
5355 msgstr ""
5356 "<p>If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to "
5357 "the ISO 9660 file system.\n"
5358 "<p>Joliet is not an accepted independent international standard like ISO "
5359 "9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n"
5360 "<p>Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not "
5361 "identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a "
5362 "filename length limitation of 64 chars (independent from the character "
5363 "coding and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern "
5364 "file systems all allow 255 characters per path name component.\n"
5365 "<p>Joliet uses UTF-16 coding.\n"
5366 "<p><b>Caution:</b> With the exception of Linux and FreeBSD, there is no "
5367 "POSIX-like OS that supports Joliet. So <b>never create Joliet-only CDs or "
5368 "DVDs</b> for that reason."
5369 
5370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJoliet)
5371 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:53
5372 #, kde-format
5373 msgid "Generate &Joliet extensions"
5374 msgstr "Generate &Joliet extensions"
5375 
5376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
5377 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:60
5378 #, kde-format
5379 msgid "Add UDF structures to the file system"
5380 msgstr "Add UDF structures to the file system"
5381 
5382 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
5383 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:64
5384 #, kde-format
5385 msgid ""
5386 "<p>If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in "
5387 "addition to the ISO 9660 filesystem.\n"
5388 "<p>The UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>) is mainly "
5389 "used for DVDs."
5390 msgstr ""
5391 "<p>If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in "
5392 "addition to the ISO 9660 filesystem.\n"
5393 "<p>The UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>) is mainly "
5394 "used for DVDs."
5395 
5396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUdf)
5397 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:67
5398 #, kde-format
5399 msgid "Generate &UDF structures"
5400 msgstr "Generate &UDF structures"
5401 
5402 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5403 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:77
5404 #, kde-format
5405 msgid "Other Settings"
5406 msgstr "Other Settings"
5407 
5408 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions)
5409 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:84
5410 #, kde-format
5411 msgid ""
5412 "<p>If this option is checked, all files in the resulting file system will "
5413 "have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files "
5414 "will have equal permissions and be owned by root).\n"
5415 "<p>This is mainly useful for backups.<p><b>Caution:</b> The permissions may "
5416 "not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns "
5417 "a file on the CD or DVD does not exist."
5418 msgstr ""
5419 "<p>If this option is ticked, all files in the resulting file system will "
5420 "have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files "
5421 "will have equal permissions and be owned by root).\n"
5422 "<p>This is mainly useful for backups.<p><b>Caution:</b> The permissions may "
5423 "not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns "
5424 "a file on the CD or DVD does not exist."
5425 
5426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions)
5427 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:87
5428 #, kde-format
5429 msgid "Preserve file permissions (bac&kup)"
5430 msgstr "Preserve file permissions (bac&kup)"
5431 
5432 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3)
5433 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:110
5434 #, kde-format
5435 msgid "Set special ISO 9660 Filesystem preferences."
5436 msgstr "Set special ISO 9660 Filesystem preferences."
5437 
5438 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
5439 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:113
5440 #, kde-format
5441 msgid "File System Settings"
5442 msgstr "File System Settings"
5443 
5444 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoSettings)
5445 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:134
5446 #, kde-format
5447 msgid "ISO 9660 Settings"
5448 msgstr "ISO 9660 Settings"
5449 
5450 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames)
5451 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:143
5452 #, kde-format
5453 msgid "Force all options below"
5454 msgstr "Force all options below"
5455 
5456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames)
5457 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:146
5458 #, kde-format
5459 msgid "Allow untranslated ISO 9660 filenames"
5460 msgstr "Allow untranslated ISO 9660 filenames"
5461 
5462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitTrailingPeriod)
5463 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:153
5464 #, kde-format
5465 msgid "Omit trailing period in ISO 9660 filenames"
5466 msgstr "Omit trailing period in ISO 9660 filenames"
5467 
5468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitVersionNumbers)
5469 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:160
5470 #, kde-format
5471 msgid "Omit version numbers in ISO 9660 filenames"
5472 msgstr "Omit version numbers in ISO 9660 filenames"
5473 
5474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowBeginningPeriod)
5475 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:167
5476 #, kde-format
5477 msgid "Allow leading period in ISO 9660 filenames"
5478 msgstr "Allow leading period in ISO 9660 filenames"
5479 
5480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllow31CharFilenames)
5481 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:174
5482 #, kde-format
5483 msgid "Allow 31 character ISO 9660 filenames"
5484 msgstr "Allow 31 character ISO 9660 filenames"
5485 
5486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMultiDot)
5487 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:181
5488 #, kde-format
5489 msgid "Allow multiple dots in ISO 9660 filenames"
5490 msgstr "Allow multiple dots in ISO 9660 filenames"
5491 
5492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowLowercaseCharacters)
5493 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:188
5494 #, kde-format
5495 msgid "Allow lowercase characters in ISO 9660 filenames"
5496 msgstr "Allow lowercase characters in ISO 9660 filenames"
5497 
5498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowOther)
5499 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:195
5500 #, kde-format
5501 msgid "Allow ~ and # in ISO 9660 filenames"
5502 msgstr "Allow ~ and # in ISO 9660 filenames"
5503 
5504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowFullAscii)
5505 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:202
5506 #, kde-format
5507 msgid "Allow full ASCII charset for ISO 9660 filenames"
5508 msgstr "Allow full ASCII charset for ISO 9660 filenames"
5509 
5510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMaxLengthFilenames)
5511 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:209
5512 #, kde-format
5513 msgid "Allow max length ISO 9660 filenames (37 characters)"
5514 msgstr "Allow max length ISO 9660 filenames (37 characters)"
5515 
5516 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel)
5517 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:225
5518 #, kde-format
5519 msgid ""
5520 "<p>Set the ISO 9660 conformance level.\n"
5521 "<ul>\n"
5522 "<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are "
5523 "restricted to 8.3 characters.</li>\n"
5524 "<li>Level 2: Files may only consist of one section.</li>\n"
5525 "<li>Level 3: No restrictions.</li>\n"
5526 "</ul>\n"
5527 "<p>With all ISO 9660 levels, all filenames are restricted to upper case "
5528 "letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 "
5529 "characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum "
5530 "path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be "
5531 "violated with the additional ISO 9660 features K3b offers.)"
5532 msgstr ""
5533 "<p>Set the ISO 9660 conformance level.\n"
5534 "<ul>\n"
5535 "<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are "
5536 "restricted to 8.3 characters.</li>\n"
5537 "<li>Level 2: Files may only consist of one section.</li>\n"
5538 "<li>Level 3: No restrictions.</li>\n"
5539 "</ul>\n"
5540 "<p>With all ISO 9660 levels, all filenames are restricted to upper case "
5541 "letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 "
5542 "characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum "
5543 "path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be "
5544 "violated with the additional ISO 9660 features K3b offers.)"
5545 
5546 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel)
5547 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:228
5548 #, kde-format
5549 msgid "ISO 9660 Level"
5550 msgstr "ISO 9660 Level"
5551 
5552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel1)
5553 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:234
5554 #, kde-format
5555 msgid "&Level 1"
5556 msgstr "&Level 1"
5557 
5558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel2)
5559 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:241
5560 #, kde-format
5561 msgid "Level &2"
5562 msgstr "Level &2"
5563 
5564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel3)
5565 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:248
5566 #, kde-format
5567 msgid "Level &3"
5568 msgstr "Level &3"
5569 
5570 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupRockRidgeSettings)
5571 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:258
5572 #, kde-format
5573 msgid "Rock Ridge Settings"
5574 msgstr "Rock Ridge Settings"
5575 
5576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreateTransTbl)
5577 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:264
5578 #, kde-format
5579 msgid "Create TRANS.TBL files"
5580 msgstr "Create TRANS.TBL files"
5581 
5582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTransTbl)
5583 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:271
5584 #, kde-format
5585 msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet"
5586 msgstr "Hide TRANS.TBL files in Joliet"
5587 
5588 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupJolietSettings)
5589 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:281
5590 #, kde-format
5591 msgid "Joliet Settings"
5592 msgstr "Joliet Settings"
5593 
5594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJolietLong)
5595 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:287
5596 #, kde-format
5597 msgid "Allow 103 character Joliet filenames"
5598 msgstr "Allow 103 character Joliet filenames"
5599 
5600 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupMiscSettings)
5601 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:297
5602 #, kde-format
5603 msgid "Misc Settings"
5604 msgstr "Misc Settings"
5605 
5606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotImportSession)
5607 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:303
5608 #, kde-format
5609 msgid "Do not import previous session"
5610 msgstr "Do not import previous session"
5611 
5612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotCacheInodes)
5613 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:310
5614 #, kde-format
5615 msgid "Do not cache inodes"
5616 msgstr "Do not cache inodes"
5617 
5618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5619 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:18
5620 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:92
5621 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:126
5622 #, kde-format
5623 msgid "&Title:"
5624 msgstr "&Title:"
5625 
5626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
5627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
5628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger)
5629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter)
5630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer)
5631 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:36
5632 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:66
5633 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:106
5634 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:136
5635 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:166
5636 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:66
5637 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:83
5638 #, kde-format
5639 msgid "Copy to all tracks"
5640 msgstr "Copy to all tracks"
5641 
5642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin)
5643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle)
5644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer)
5645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger)
5646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter)
5647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer)
5648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio)
5649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract)
5650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright)
5651 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:39
5652 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:69
5653 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:109
5654 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:139
5655 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:169
5656 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:63
5657 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:80
5658 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:159
5659 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:193
5660 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:231
5661 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:37
5662 #, kde-format
5663 msgid "..."
5664 msgstr "..."
5665 
5666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5667 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:48
5668 #, kde-format
5669 msgid "Per&former:"
5670 msgstr "Per&former:"
5671 
5672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5673 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:88
5674 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:58
5675 #, kde-format
5676 msgid "&Arranger:"
5677 msgstr "&Arranger:"
5678 
5679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
5680 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:118
5681 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:26
5682 #, kde-format
5683 msgid "So&ngwriter:"
5684 msgstr "So&ngwriter:"
5685 
5686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5687 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:148
5688 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:71
5689 #, kde-format
5690 msgid "&Composer:"
5691 msgstr "&Composer:"
5692 
5693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
5694 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:178
5695 #, kde-format
5696 msgid "&UPC EAN:"
5697 msgstr "&UPC EAN:"
5698 
5699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5700 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:194
5701 #, kde-format
5702 msgid "&Disk id:"
5703 msgstr "&Disc id:"
5704 
5705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
5706 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:210
5707 #, kde-format
5708 msgid "Messa&ge:"
5709 msgstr "Messa&ge:"
5710 
5711 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCdText)
5712 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:11
5713 #, kde-format
5714 msgid "Write CD-Text"
5715 msgstr "Write CD-Text"
5716 
5717 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupCdText)
5718 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:27
5719 #, kde-format
5720 msgid ""
5721 "<p><b>CD-Text</b>\n"
5722 "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the "
5723 "Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the "
5724 "CD title.\n"
5725 "<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n"
5726 "<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this extension "
5727 "(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n"
5728 "<p>Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player "
5729 "even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never "
5730 "a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)."
5731 msgstr ""
5732 "<p><b>CD-Text</b>\n"
5733 "<p>If this option is ticked K3b uses some otherwise unused space on the "
5734 "Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the "
5735 "CD title.\n"
5736 "<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n"
5737 "<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this extension "
5738 "(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n"
5739 "<p>Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player "
5740 "even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never "
5741 "a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)."
5742 
5743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5744 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:45
5745 #, kde-format
5746 msgid "Perf&ormer:"
5747 msgstr "Perf&ormer:"
5748 
5749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreFields)
5750 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:126
5751 #, kde-format
5752 msgid "More Fiel&ds..."
5753 msgstr "More Fiel&ds..."
5754 
5755 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
5756 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:15
5757 #, kde-format
5758 msgid "C&D-Text"
5759 msgstr "C&D-Text"
5760 
5761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
5762 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:84
5763 #, kde-format
5764 msgid "&Message:"
5765 msgstr "&Message:"
5766 
5767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5768 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:100
5769 #, kde-format
5770 msgid "&Performer:"
5771 msgstr "&Performer:"
5772 
5773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
5774 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:113
5775 #, kde-format
5776 msgid "&ISRC:"
5777 msgstr "&ISRC:"
5778 
5779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis)
5780 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:170
5781 #, kde-format
5782 msgid "Preemph&asis"
5783 msgstr "Preemph&asis"
5784 
5785 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis)
5786 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:173
5787 #, kde-format
5788 msgid ""
5789 "<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in "
5790 "audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal "
5791 "quality on noisy transmission because the high frequencies might become too "
5792 "weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before "
5793 "transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly "
5794 "for playback."
5795 msgstr ""
5796 "<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in "
5797 "audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal "
5798 "quality on noisy transmission because the high frequencies might become too "
5799 "weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before "
5800 "transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly "
5801 "for playback."
5802 
5803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyPermitted)
5804 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:180
5805 #, kde-format
5806 msgid "&Copy permitted"
5807 msgstr "&Copy permitted"
5808 
5809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPostGap)
5810 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:189
5811 #, kde-format
5812 msgid "Post-Gap:"
5813 msgstr "Post-Gap:"
5814 
5815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap)
5816 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:199
5817 #, kde-format
5818 msgid "Set the length of the track's post-gap"
5819 msgstr "Set the length of the track's post-gap"
5820 
5821 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap)
5822 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207
5823 #, kde-format
5824 msgid ""
5825 "<p>On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n"
5826 "This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. "
5827 "This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The "
5828 "part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n"
5829 "<p>This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put "
5830 "arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n"
5831 "<p><i>In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-"
5832 "gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n"
5833 "<p><b>Changing the post-gap does not change the length of the track.</b>\n"
5834 "<p><b>When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the "
5835 "post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds.</"
5836 "b>"
5837 msgstr ""
5838 "<p>On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n"
5839 "This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. "
5840 "This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The "
5841 "part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n"
5842 "<p>This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put "
5843 "arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n"
5844 "<p><i>In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-"
5845 "gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n"
5846 "<p><b>Changing the post-gap does not change the length of the track.</b>\n"
5847 "<p><b>When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the "
5848 "post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds.</"
5849 "b>"
5850 
5851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5852 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:26
5853 #, kde-format
5854 msgid "Boot images:"
5855 msgstr "Boot images:"
5856 
5857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonNew)
5858 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:36
5859 #, kde-format
5860 msgid "Add new boot image"
5861 msgstr "Add new boot image"
5862 
5863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNew)
5864 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:39
5865 #, kde-format
5866 msgid "&New..."
5867 msgstr "&New..."
5868 
5869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonDelete)
5870 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:46
5871 #, kde-format
5872 msgid "Remove selected boot image"
5873 msgstr "Remove selected boot image"
5874 
5875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonDelete)
5876 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:49
5877 #, kde-format
5878 msgid "&Delete"
5879 msgstr "&Delete"
5880 
5881 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupImageType)
5882 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:65 projects/k3bbootimagemodel.cpp:113
5883 #, kde-format
5884 msgid "Emulation Type"
5885 msgstr "Emulation Type"
5886 
5887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioFloppy)
5888 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:71
5889 #, kde-format
5890 msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy"
5891 msgstr "Emulate a 1440/2880 kb floppy"
5892 
5893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioFloppy)
5894 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:74
5895 #, kde-format
5896 msgid "&Floppy"
5897 msgstr "&Floppy"
5898 
5899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk)
5900 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:81
5901 #, kde-format
5902 msgid "Emulate a harddisk"
5903 msgstr "Emulate a harddisk"
5904 
5905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk)
5906 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:84
5907 #, kde-format
5908 msgid "Hardd&isk"
5909 msgstr "Hardd&isk"
5910 
5911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation)
5912 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:91
5913 #, kde-format
5914 msgid "No emulation at all"
5915 msgstr "No emulation at all"
5916 
5917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot)
5918 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:116
5919 #, kde-format
5920 msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk"
5921 msgstr "Do not boot from the emulated floppy/harddisk"
5922 
5923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot)
5924 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:119
5925 #, kde-format
5926 msgid "No boot image"
5927 msgstr "No boot image"
5928 
5929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInfoTable)
5930 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:126
5931 #, kde-format
5932 msgid "Boot-info-table"
5933 msgstr "Boot-info-table"
5934 
5935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSegment)
5936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSize)
5937 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:138
5938 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:148
5939 #, kde-format
5940 msgid "0"
5941 msgstr "0"
5942 
5943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
5944 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:158
5945 #, kde-format
5946 msgid "Boot load segment:"
5947 msgstr "Boot load segment:"
5948 
5949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5950 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:171
5951 #, kde-format
5952 msgid "Boot load size:"
5953 msgstr "Boot load size:"
5954 
5955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonToggleOptions)
5956 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:188
5957 #, kde-format
5958 msgid "Show Advanced Op&tions"
5959 msgstr "Show Advanced Op&tions"
5960 
5961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5962 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:215
5963 #, kde-format
5964 msgid "Boot catalog:"
5965 msgstr "Boot catalogue:"
5966 
5967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editBootCataloge)
5968 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:225
5969 #, kde-format
5970 msgid "boot/boot.catalog"
5971 msgstr "boot/boot.catalog"
5972 
5973 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataImageSettings)
5974 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:15
5975 #, kde-format
5976 msgid "Data Image Settings"
5977 msgstr "Data Image Settings"
5978 
5979 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupVolumeName)
5980 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:21
5981 #, kde-format
5982 msgid "Volume Name"
5983 msgstr "Volume Name"
5984 
5985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreVolDescFields)
5986 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:34
5987 #, kde-format
5988 msgid "&More fields..."
5989 msgstr "&More fields..."
5990 
5991 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupFileSystem)
5992 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:44
5993 #, kde-format
5994 msgid "File System"
5995 msgstr "File System"
5996 
5997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboFilesystems)
5998 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:56
5999 #, kde-format
6000 msgid "File system presets"
6001 msgstr "File system presets"
6002 
6003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomPictureSize)
6004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomFilesystems)
6005 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:63
6006 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:79
6007 #, kde-format
6008 msgid "&Custom..."
6009 msgstr "&Custom..."
6010 
6011 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupSymlinks)
6012 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:75
6013 #, kde-format
6014 msgid "Symbolic Links"
6015 msgstr "Symbolic Links"
6016 
6017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
6018 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:87
6019 #, kde-format
6020 msgid "Symbolic link handling in the project"
6021 msgstr "Symbolic link handling in the project"
6022 
6023 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
6024 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:105
6025 #, kde-format
6026 msgid ""
6027 "<p>K3b can create ISO 9660 filesystems that contain symlinks if the Rock "
6028 "Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way "
6029 "symlinks are handled in a K3b project.\n"
6030 "\n"
6031 "<p><b>No Change</b><br>\n"
6032 "Symlinks are used as they have been added to the project. \n"
6033 "\n"
6034 "<p><b>Discard broken symlinks</b><br>\n"
6035 "K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the "
6036 "project. That includes all links to absolute paths like '/home/myhome/"
6037 "testfile'.\n"
6038 "\n"
6039 "<p><b>Discard all symlinks</b><br>\n"
6040 "K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; "
6041 "meaning that the resulting file system will have no links at all.\n"
6042 "\n"
6043 "<p><b>Follow symlinks</b><br>\n"
6044 "Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the "
6045 "file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any "
6046 "symbolic links.<br>\n"
6047 "Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not "
6048 "recommended) symbolic links are always followed because ISO 9660 does not "
6049 "support symbolic links.\n"
6050 "\n"
6051 "<p><b>Caution:</b> Symbolic links require Rock Ridge extensions."
6052 msgstr ""
6053 "<p>K3b can create ISO 9660 filesystems that contain symlinks if the Rock "
6054 "Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way "
6055 "symlinks are handled in a K3b project.\n"
6056 "\n"
6057 "<p><b>No Change</b><br>\n"
6058 "Symlinks are used as they have been added to the project. \n"
6059 "\n"
6060 "<p><b>Discard broken symlinks</b><br>\n"
6061 "K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the "
6062 "project. That includes all links to absolute paths like '/home/myhome/"
6063 "testfile'.\n"
6064 "\n"
6065 "<p><b>Discard all symlinks</b><br>\n"
6066 "K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; "
6067 "meaning that the resulting file system will have no links at all.\n"
6068 "\n"
6069 "<p><b>Follow symlinks</b><br>\n"
6070 "Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the "
6071 "file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any "
6072 "symbolic links.<br>\n"
6073 "Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not "
6074 "recommended) symbolic links are always followed because ISO 9660 does not "
6075 "support symbolic links.\n"
6076 "\n"
6077 "<p><b>Caution:</b> Symbolic links require Rock Ridge extensions."
6078 
6079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
6080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
6081 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:109
6082 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:164
6083 #, kde-format
6084 msgid "No Change"
6085 msgstr "No Change"
6086 
6087 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
6088 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:114
6089 #, kde-format
6090 msgid "Discard broken symlinks"
6091 msgstr "Discard broken symlinks"
6092 
6093 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
6094 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:119
6095 #, kde-format
6096 msgid "Discard all symlinks"
6097 msgstr "Discard all symlinks"
6098 
6099 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling)
6100 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:124
6101 #, kde-format
6102 msgid "Follow symlinks"
6103 msgstr "Follow symlinks"
6104 
6105 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupWhitespace)
6106 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:135
6107 #, kde-format
6108 msgid "White space handling"
6109 msgstr "White space handling"
6110 
6111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
6112 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:147
6113 #, kde-format
6114 msgid "Handling of spaces in filenames"
6115 msgstr "Handling of spaces in filenames"
6116 
6117 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
6118 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:160
6119 #, kde-format
6120 msgid ""
6121 "<p><b>No Change</b><br>\n"
6122 "If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they "
6123 "are.\n"
6124 "<p><b>Strip</b><br>\n"
6125 "If this option is checked, K3b will remove all spaces from all filenames."
6126 "<br>\n"
6127 "Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n"
6128 "<p><b>Extended Strip</b><br>\n"
6129 "If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and "
6130 "capitalize all letters following a space.<br>\n"
6131 "Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n"
6132 "<p><b>Replace</b><br>\n"
6133 "If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with "
6134 "the specified characters.<br>\n"
6135 "Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'"
6136 msgstr ""
6137 "<p><b>No Change</b><br>\n"
6138 "If this option is ticked, K3b will leave all spaces in filenames as they "
6139 "are.\n"
6140 "<p><b>Strip</b><br>\n"
6141 "If this option is ticked, K3b will remove all spaces from all filenames."
6142 "<br>\n"
6143 "Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n"
6144 "<p><b>Extended Strip</b><br>\n"
6145 "If this option is ticked K3b will remove all spaces in all filenames and "
6146 "capitalise all letters following a space.<br>\n"
6147 "Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n"
6148 "<p><b>Replace</b><br>\n"
6149 "If this option is ticked, K3b will replace all spaces in all filenames with "
6150 "the specified characters.<br>\n"
6151 "Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'"
6152 
6153 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
6154 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:169
6155 #, kde-format
6156 msgid "Strip"
6157 msgstr "Strip"
6158 
6159 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
6160 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:174
6161 #, kde-format
6162 msgid "Extended Strip"
6163 msgstr "Extended Strip"
6164 
6165 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling)
6166 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179
6167 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:388
6168 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:627
6169 #, kde-format
6170 msgid "Replace"
6171 msgstr "Replace"
6172 
6173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editReplace)
6174 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:196
6175 #, kde-format
6176 msgid "The string to replace spaces with"
6177 msgstr "The string to replace spaces with"
6178 
6179 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace)
6180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editReplace)
6181 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:199
6182 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:32
6183 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:431
6184 #, kde-format
6185 msgid "_"
6186 msgstr "_"
6187 
6188 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, base_K3bDataVolumeDescDialog)
6189 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:15
6190 #: projects/k3bdatavolumedescdialog.cpp:24 projects/k3bvcdburndialog.cpp:537
6191 #, kde-format
6192 msgid "Volume Descriptor"
6193 msgstr "Volume Descriptor"
6194 
6195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
6196 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:21
6197 #, kde-format
6198 msgid "Bibliographic file:"
6199 msgstr "Bibliographic file:"
6200 
6201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6)
6202 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:31
6203 #, kde-format
6204 msgid "Appli&cation:"
6205 msgstr "Appli&cation:"
6206 
6207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
6208 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:51
6209 #, kde-format
6210 msgid "Volu&me set size:"
6211 msgstr "Volu&me set size:"
6212 
6213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
6214 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:84
6215 #, kde-format
6216 msgid "Publ&isher:"
6217 msgstr "Publ&isher:"
6218 
6219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
6220 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:97
6221 #, kde-format
6222 msgid "Copyright file:"
6223 msgstr "Copyright file:"
6224 
6225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
6226 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:121
6227 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:464
6228 #, kde-format
6229 msgid "&Volume name:"
6230 msgstr "&Volume name:"
6231 
6232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
6233 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:134
6234 #, kde-format
6235 msgid "Vo&lume set name:"
6236 msgstr "Vo&lume set name:"
6237 
6238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio)
6239 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:156
6240 #, kde-format
6241 msgid "Select a bibliographic file from the project"
6242 msgstr "Select a bibliographic file from the project"
6243 
6244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
6245 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:168
6246 #, kde-format
6247 msgid "P&reparer:"
6248 msgstr "P&reparer:"
6249 
6250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract)
6251 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:190
6252 #, kde-format
6253 msgid "Select an abstract file from the project"
6254 msgstr "Select an abstract file from the project"
6255 
6256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
6257 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:202
6258 #, kde-format
6259 msgid "Abstract file:"
6260 msgstr "Abstract file:"
6261 
6262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright)
6263 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:228
6264 #, kde-format
6265 msgid "Select a copyright file from the project"
6266 msgstr "Select a copyright file from the project"
6267 
6268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
6269 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:255
6270 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:467
6271 #, kde-format
6272 msgid "Volume set &number:"
6273 msgstr "Volume set &number:"
6274 
6275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5)
6276 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:303
6277 #, kde-format
6278 msgid "Sys&tem:"
6279 msgstr "Sys&tem:"
6280 
6281 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
6282 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:18
6283 #, kde-format
6284 msgid "Playback Settings"
6285 msgstr "Playback Settings"
6286 
6287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
6288 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:24
6289 #, kde-format
6290 msgid "MPlayer subtitle fontset:"
6291 msgstr "MPlayer subtitle fontset:"
6292 
6293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboSubtitleFontset)
6294 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34
6295 #, kde-format
6296 msgid "Select the font to be used to render subtitles"
6297 msgstr "Select the font to be used to render subtitles"
6298 
6299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
6300 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:44
6301 #, kde-format
6302 msgid "Unwanted MPlayer options:"
6303 msgstr "Unwanted MPlayer options:"
6304 
6305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
6306 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:56
6307 #, kde-format
6308 msgid "The files are played in random order"
6309 msgstr "The files are played in random order"
6310 
6311 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
6312 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:59
6313 #, kde-format
6314 msgid ""
6315 "<p>If this option is checked the order in which the files are played is "
6316 "determined randomly every time it is played."
6317 msgstr ""
6318 "<p>If this option is ticked the order in which the files are played is "
6319 "determined randomly every time it is played."
6320 
6321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay)
6322 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:62
6323 #, kde-format
6324 msgid "Pla&y files randomly"
6325 msgstr "Pla&y files randomly"
6326 
6327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
6328 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69
6329 #, kde-format
6330 msgid "Do not use DMA for media access"
6331 msgstr "Do not use DMA for media access"
6332 
6333 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
6334 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72
6335 #, kde-format
6336 msgid ""
6337 "<p>If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA "
6338 "for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may "
6339 "be necessary on some systems that do not support DMA.</p>"
6340 msgstr ""
6341 "<p>If this option is ticked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA for "
6342 "accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may be "
6343 "necessary on some systems that do not support DMA.</p>"
6344 
6345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoDma)
6346 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:75
6347 #, kde-format
6348 msgid "&Do not use DMA"
6349 msgstr "&Do not use DMA"
6350 
6351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions)
6352 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:84
6353 #, kde-format
6354 msgid "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use"
6355 msgstr "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use"
6356 
6357 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions)
6358 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:89
6359 #, kde-format
6360 msgid ""
6361 "<p>Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n"
6362 "<p>They have to be separated by spaces:\n"
6363 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>"
6364 msgstr ""
6365 "<p>Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n"
6366 "<p>They have to be separated by spaces:\n"
6367 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>"
6368 
6369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions)
6370 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:96
6371 #, kde-format
6372 msgid "Additional MPlayer options"
6373 msgstr "Additional MPlayer options"
6374 
6375 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions)
6376 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:101
6377 #, kde-format
6378 msgid ""
6379 "<p>MPlayer options that should be used in any case.\n"
6380 "<p>They have to be separated by spaces:\n"
6381 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>"
6382 msgstr ""
6383 "<p>MPlayer options that should be used in any case.\n"
6384 "<p>They have to be separated by spaces:\n"
6385 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>"
6386 
6387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
6388 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:108
6389 #, kde-format
6390 msgid "Additional MPlayer options:"
6391 msgstr "Additional MPlayer options:"
6392 
6393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
6394 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:118
6395 #, kde-format
6396 msgid "Loop playlist:"
6397 msgstr "Loop playlist:"
6398 
6399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
6400 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:128
6401 #, kde-format
6402 msgid "How many times should the playlist be looped"
6403 msgstr "How many times should the playlist be looped"
6404 
6405 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
6406 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:131
6407 #, kde-format
6408 msgid "infinity"
6409 msgstr "infinity"
6410 
6411 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinLoop)
6412 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:134
6413 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:468
6414 #, kde-format
6415 msgid " time(s)"
6416 msgstr " time(s)"
6417 
6418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBackground)
6419 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:144
6420 #, kde-format
6421 msgid "Audio Player Background:"
6422 msgstr "Audio Player Background:"
6423 
6424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground)
6425 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:154
6426 #, kde-format
6427 msgid "Background video to show during audio playback"
6428 msgstr "Background video to show during audio playback"
6429 
6430 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground)
6431 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:159
6432 #, kde-format
6433 msgid ""
6434 "<p><b>Audio Player Background</b>\n"
6435 "<p>During audio playback normally the screen would be black. However, if a "
6436 "background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n"
6437 "<p>Additional background movies can be installed. However, this is not as "
6438 "simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix "
6439 "shared data folder (mostly <i>/usr/share/emovix</i> or <i>/usr/local/share/"
6440 "emovix</i>) under <em>backgrounds</em>. So to add a background one has to "
6441 "copy the file to that folder."
6442 msgstr ""
6443 "<p><b>Audio Player Background</b>\n"
6444 "<p>During audio playback normally the screen would be black. However, if a "
6445 "background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n"
6446 "<p>Additional background movies can be installed. However, this is not as "
6447 "simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix "
6448 "shared data folder (mostly <i>/usr/share/emovix</i> or <i>/usr/local/share/"
6449 "emovix</i>) under <em>backgrounds</em>. So to add a background one has to "
6450 "copy the file to that folder."
6451 
6452 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
6453 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169
6454 #, kde-format
6455 msgid "Startup Behavior"
6456 msgstr "Startup Behaviour"
6457 
6458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelKeyboardLayout)
6459 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:175
6460 #, kde-format
6461 msgid "Keyboard Layout:"
6462 msgstr "Keyboard Layout:"
6463 
6464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
6465 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:185
6466 #, kde-format
6467 msgid "eMovix boot message language:"
6468 msgstr "eMovix boot message language:"
6469 
6470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBootMessageLanguage)
6471 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:195
6472 #, kde-format
6473 msgid "Select the language of the eMovix help screens"
6474 msgstr "Select the language of the eMovix help screens"
6475 
6476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
6477 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:202
6478 #, kde-format
6479 msgid "Default boot label:"
6480 msgstr "Default boot label:"
6481 
6482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel)
6483 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:212
6484 #, kde-format
6485 msgid "Select the default Linux kernel configuration"
6486 msgstr "Select the default Linux kernel configuration"
6487 
6488 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel)
6489 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:222
6490 #, kde-format
6491 msgid ""
6492 "<p><b>eMovix Boot Labels</b>\n"
6493 "<p>eMovix provides a variety of different boot configurations which can be "
6494 "selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The "
6495 "many different boot configurations mainly influence the Video output.\n"
6496 "<p>The <b>default</b>, <b>movix</b>, or <b>MoviX</b> labels start a general "
6497 "Vesa video driver.\n"
6498 "<p>The <b>TV</b> labels can be used to direct video to the TV output of the "
6499 "graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic "
6500 "boards.\n"
6501 "<p>The <b>FB</b> labels refer to configurations that start a Frame Buffer "
6502 "driver in different screen resolutions.\n"
6503 "<p>The <b>AA</b> labels make eMovix output the video through the ASCII-Art "
6504 "library which displays the picture in text mode through the usage of simple "
6505 "ASCII characters.\n"
6506 "<p>The <b>hd</b> label makes eMovix boot from the local harddisk instead of "
6507 "the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix "
6508 "medium.\n"
6509 "<p>The <b>floppy</b> label makes eMovix boot from the local floppy drive "
6510 "instead of the medium."
6511 msgstr ""
6512 "<p><b>eMovix Boot Labels</b>\n"
6513 "<p>eMovix provides a variety of different boot configurations which can be "
6514 "selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The "
6515 "many different boot configurations mainly influence the Video output.\n"
6516 "<p>The <b>default</b>, <b>movix</b>, or <b>MoviX</b> labels start a general "
6517 "Vesa video driver.\n"
6518 "<p>The <b>TV</b> labels can be used to direct video to the TV output of the "
6519 "graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic "
6520 "boards.\n"
6521 "<p>The <b>FB</b> labels refer to configurations that start a Frame Buffer "
6522 "driver in different screen resolutions.\n"
6523 "<p>The <b>AA</b> labels make eMovix output the video through the ASCII-Art "
6524 "library which displays the picture in text mode through the usage of simple "
6525 "ASCII characters.\n"
6526 "<p>The <b>hd</b> label makes eMovix boot from the local harddisk instead of "
6527 "the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix "
6528 "medium.\n"
6529 "<p>The <b>floppy</b> label makes eMovix boot from the local floppy drive "
6530 "instead of the medium."
6531 
6532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout)
6533 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:229
6534 #, kde-format
6535 msgid "Select the layout of the keyboard"
6536 msgstr "Select the layout of the keyboard"
6537 
6538 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout)
6539 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:232
6540 #, kde-format
6541 msgid ""
6542 "<p>The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such "
6543 "as controlling the media player."
6544 msgstr ""
6545 "<p>The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such "
6546 "as controlling the media player."
6547 
6548 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
6549 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:248
6550 #, kde-format
6551 msgid "Behavior After Playing"
6552 msgstr "Behaviour After Playing"
6553 
6554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkEject)
6555 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:254
6556 #, kde-format
6557 msgid "Eject the disk after playing has finished"
6558 msgstr "Eject the disc after playing has finished"
6559 
6560 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkEject)
6561 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:257
6562 #, kde-format
6563 msgid ""
6564 "<p>If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has "
6565 "finished."
6566 msgstr ""
6567 "<p>If this option is ticked the disc will be ejected after MPlayer has "
6568 "finished."
6569 
6570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEject)
6571 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:260
6572 #, kde-format
6573 msgid "E&ject disk"
6574 msgstr "E&ject disc"
6575 
6576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
6577 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:267
6578 #, kde-format
6579 msgid "Shutdown after playing has finished"
6580 msgstr "Shutdown after playing has finished"
6581 
6582 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
6583 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:270
6584 #, kde-format
6585 msgid ""
6586 "<p>If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has "
6587 "finished playing."
6588 msgstr ""
6589 "<p>If this option is ticked the PC will be shut down after MPlayer has "
6590 "finished playing."
6591 
6592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShutdown)
6593 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:273
6594 #, kde-format
6595 msgid "Sh&utdown"
6596 msgstr "Sh&utdown"
6597 
6598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
6599 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280
6600 #, kde-format
6601 msgid "Reboot after playing has finished"
6602 msgstr "Reboot after playing has finished"
6603 
6604 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
6605 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:283
6606 #, kde-format
6607 msgid ""
6608 "<p>If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has "
6609 "finished playing."
6610 msgstr ""
6611 "<p>If this option is ticked the PC will be rebooted after MPlayer has "
6612 "finished playing."
6613 
6614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReboot)
6615 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:286
6616 #, kde-format
6617 msgid "Re&boot"
6618 msgstr "Re&boot"
6619 
6620 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:51 projects/k3bmixedburndialog.cpp:52
6621 #, kde-format
6622 msgid "1 track (%2 minutes)"
6623 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)"
6624 msgstr[0] "1 track (%2 minutes)"
6625 msgstr[1] "%1 tracks (%2 minutes)"
6626 
6627 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:71
6628 #, kde-format
6629 msgid "Gimmicks"
6630 msgstr "Gimmicks"
6631 
6632 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:72
6633 #, kde-format
6634 msgid "Hide first track"
6635 msgstr "Hide first track"
6636 
6637 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:76
6638 #, kde-format
6639 msgid "Audio Ripping"
6640 msgstr "Audio Ripping"
6641 
6642 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:83 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:172
6643 #, kde-format
6644 msgid "Ignore read errors"
6645 msgstr "Ignore read errors"
6646 
6647 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:104
6648 #, kde-format
6649 msgid "Hide the first track in the first pregap"
6650 msgstr "Hide the first track in the first pregap"
6651 
6652 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:109
6653 #, kde-format
6654 msgid ""
6655 "<p>If this option is checked K3b will <em>hide</em> the first track.<p>The "
6656 "audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default "
6657 "these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have "
6658 "longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will "
6659 "contain the complete first track.<p>You will need to seek back from the "
6660 "beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite "
6661 "amusing.<p><b>This feature is only available in DAO mode when writing with "
6662 "cdrdao."
6663 msgstr ""
6664 "<p>If this option is ticked K3b will <em>hide</em> the first track.<p>The "
6665 "audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default "
6666 "these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have "
6667 "longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will "
6668 "contain the complete first track.<p>You will need to seek back from the "
6669 "beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite "
6670 "amusing.<p><b>This feature is only available in DAO mode when writing with "
6671 "cdrdao."
6672 
6673 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:119 projects/k3baudioburndialog.cpp:120
6674 #, kde-format
6675 msgid "Rip Audio"
6676 msgstr "Rip Audio"
6677 
6678 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:121
6679 #, kde-format
6680 msgid "Only Rip Audio"
6681 msgstr "Only Rip Audio"
6682 
6683 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:122
6684 #, kde-format
6685 msgid "Use the 'Rip Audio' tab to optionally adjust the path of the audio."
6686 msgstr "Use the 'Rip Audio' tab to optionally adjust the path of the audio."
6687 
6688 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:123
6689 #, kde-format
6690 msgid "Wri&te Rip Audio files to:"
6691 msgstr "Wri&te Rip Audio files to:"
6692 
6693 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:283 projects/k3bmixedburndialog.cpp:284
6694 #, kde-format
6695 msgid ""
6696 "<p><b>External program <em>normalize</em> is not installed.</b><p>K3b uses "
6697 "<em>normalize</em> (http://normalize.nongnu.org/) to normalize audio tracks. "
6698 "In order to use this functionality, please install it first."
6699 msgstr ""
6700 "<p><b>External program <em>normalize</em> is not installed.</b><p>K3b uses "
6701 "<em>normalize</em> (http://normalize.nongnu.org/) to normalise audio tracks. "
6702 "In order to use this functionality, please install it first."
6703 
6704 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:290 projects/k3baudioburndialog.cpp:309
6705 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:291 projects/k3bmixedburndialog.cpp:310
6706 #, kde-format
6707 msgid ""
6708 "<p>K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The "
6709 "external program used for this task only supports normalizing a set of audio "
6710 "files."
6711 msgstr ""
6712 "<p>K3b is not able to normalise audio tracks when burning on-the-fly. The "
6713 "external program used for this task only supports normalizing a set of audio "
6714 "files."
6715 
6716 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:294 projects/k3baudioburndialog.cpp:313
6717 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:295 projects/k3bmixedburndialog.cpp:314
6718 #, kde-format
6719 msgid "Disable normalization"
6720 msgstr "Disable normalisation"
6721 
6722 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:295 projects/k3baudioburndialog.cpp:314
6723 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:296 projects/k3bmixedburndialog.cpp:315
6724 #, kde-format
6725 msgid "Disable on-the-fly burning"
6726 msgstr "Disable on-the-fly burning"
6727 
6728 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:28
6729 #, kde-format
6730 msgid "Start Offset:"
6731 msgstr "Start Offset:"
6732 
6733 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:29
6734 #, kde-format
6735 msgid "End Offset:"
6736 msgstr "End Offset:"
6737 
6738 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:52
6739 #, kde-format
6740 msgid ""
6741 "Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio "
6742 "source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input "
6743 "windows to fine-tune your selection."
6744 msgstr ""
6745 "Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio "
6746 "source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input "
6747 "windows to fine-tune your selection."
6748 
6749 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:92
6750 #, kde-format
6751 msgid "Used part of the audio source"
6752 msgstr "Used part of the audio source"
6753 
6754 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:292 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:153
6755 #, kde-format
6756 msgctxt "audio track number"
6757 msgid "No."
6758 msgstr "No."
6759 
6760 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:294
6761 #, kde-format
6762 msgid "Artist (CD-Text)"
6763 msgstr "Artist (CD-Text)"
6764 
6765 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:296
6766 #, kde-format
6767 msgid "Title (CD-Text)"
6768 msgstr "Title (CD-Text)"
6769 
6770 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:298
6771 #, kde-format
6772 msgctxt "audio type like mp3 or whatever"
6773 msgid "Type"
6774 msgstr "Type"
6775 
6776 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:300
6777 #, kde-format
6778 msgctxt "audio track length"
6779 msgid "Length"
6780 msgstr "Length"
6781 
6782 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:302 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:383
6783 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:133 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:254
6784 #, kde-format
6785 msgid "Filename"
6786 msgstr "Filename"
6787 
6788 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:47
6789 #, kde-format
6790 msgid "Please be patient..."
6791 msgstr "Please be patient..."
6792 
6793 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:50
6794 #, kde-format
6795 msgid "Adding files to project \"%1\"..."
6796 msgstr "Adding files to project \"%1\"..."
6797 
6798 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:73
6799 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:800
6800 #, kde-format
6801 msgid "Insufficient permissions to read the following files"
6802 msgstr "Insufficient permissions to read the following files"
6803 
6804 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:77
6805 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:804
6806 #, kde-format
6807 msgid "Unable to find the following files"
6808 msgstr "Unable to find the following files"
6809 
6810 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:81
6811 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:808
6812 #, kde-format
6813 msgid "No non-local files supported"
6814 msgstr "No non-local files supported"
6815 
6816 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:85
6817 #, kde-format
6818 msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format"
6819 msgstr "Unable to handle the following files due to an unsupported format"
6820 
6821 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:86
6822 #, kde-format
6823 msgid ""
6824 "You may manually convert these audio files to wave using another application "
6825 "supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project."
6826 msgstr ""
6827 "You may manually convert these audio files to wave using another application "
6828 "supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project."
6829 
6830 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:92
6831 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:126
6832 #, kde-format
6833 msgid "Problems while adding files to the project."
6834 msgstr "Problems while adding files to the project."
6835 
6836 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:146
6837 #, kde-format
6838 msgid "Analysing file '%1'..."
6839 msgstr "Analysing file '%1'..."
6840 
6841 #: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:38
6842 #, kde-format
6843 msgid "Audio Track Properties"
6844 msgstr "Audio Track Properties"
6845 
6846 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:78
6847 #, kde-format
6848 msgid "Playing track %1: %2 - %3"
6849 msgstr "Playing track %1: %2 - %3"
6850 
6851 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:139 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:140
6852 #, kde-format
6853 msgid "Play"
6854 msgstr "Play"
6855 
6856 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:141 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:143
6857 #, kde-format
6858 msgid "Pause"
6859 msgstr "Pause"
6860 
6861 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:144 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:146
6862 #, kde-format
6863 msgid "Stop"
6864 msgstr "Stop"
6865 
6866 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:147 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:149
6867 #, kde-format
6868 msgid "Next"
6869 msgstr "Next"
6870 
6871 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:150 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:152
6872 #, kde-format
6873 msgid "Previous"
6874 msgstr "Previous"
6875 
6876 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:31
6877 #, kde-format
6878 msgid "Split Audio Track"
6879 msgstr "Split Audio Track"
6880 
6881 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:40
6882 #, kde-format
6883 msgid "Please select the position where the track should be split."
6884 msgstr "Please select the position where the track should be split."
6885 
6886 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:45
6887 #, kde-format
6888 msgid "Split track at:"
6889 msgstr "Split track at:"
6890 
6891 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:93
6892 #, kde-format
6893 msgid "Split Here"
6894 msgstr "Split Here"
6895 
6896 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:97
6897 #, kde-format
6898 msgid "Remove part"
6899 msgstr "Remove part"
6900 
6901 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:37
6902 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:115
6903 #, kde-format
6904 msgid "MusicBrainz Query"
6905 msgstr "MusicBrainz Query"
6906 
6907 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:116
6908 #, kde-format
6909 msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database."
6910 msgstr "Track %1 was not found in the MusicBrainz database."
6911 
6912 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:77
6913 #, kde-format
6914 msgid "Add Silence..."
6915 msgstr "Add Silence..."
6916 
6917 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:79
6918 #, kde-format
6919 msgid "Merge Tracks"
6920 msgstr "Merge Tracks"
6921 
6922 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:81
6923 #, kde-format
6924 msgid "Source to Track"
6925 msgstr "Source to Track"
6926 
6927 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:83
6928 #, kde-format
6929 msgid "Split Track..."
6930 msgstr "Split Track..."
6931 
6932 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:85
6933 #, kde-format
6934 msgid "Edit Source..."
6935 msgstr "Edit Source..."
6936 
6937 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:87
6938 #, kde-format
6939 msgid "Play Track"
6940 msgstr "Play Track"
6941 
6942 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:89 projects/k3baudioviewimpl.cpp:92
6943 #, kde-format
6944 msgid "Musicbrainz Lookup"
6945 msgstr "Musicbrainz Lookup"
6946 
6947 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:91 projects/k3baudioviewimpl.cpp:94
6948 #, kde-format
6949 msgid "Try to determine meta information over the Internet"
6950 msgstr "Try to determine meta information over the Internet"
6951 
6952 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:95 projects/k3bdataviewimpl.cpp:131
6953 #: projects/k3bmovixview.cpp:57 projects/k3bvcdview.cpp:53
6954 #, kde-format
6955 msgid "Properties"
6956 msgstr "Properties"
6957 
6958 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:100
6959 #, kde-format
6960 msgid "Convert Tracks"
6961 msgstr "Convert Tracks"
6962 
6963 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:193
6964 #, kde-format
6965 msgid "Add Silence"
6966 msgstr "Add Silence"
6967 
6968 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:197
6969 #, kde-format
6970 msgid "Length of silence:"
6971 msgstr "Length of silence:"
6972 
6973 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:294
6974 #, kde-format
6975 msgid "Edit Audio Track Source"
6976 msgstr "Edit Audio Track Source"
6977 
6978 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:354
6979 #, kde-format
6980 msgid "Please add an audio track."
6981 msgstr "Please add an audio track."
6982 
6983 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:378
6984 #, kde-format
6985 msgid "Please select an audio track."
6986 msgstr "Please select an audio track."
6987 
6988 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:442 projects/k3bdataview.cpp:115
6989 #: projects/k3bview.cpp:81
6990 #, kde-format
6991 msgid "Please add files to your project first."
6992 msgstr "Please add files to your project first."
6993 
6994 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:443
6995 #, kde-format
6996 msgid "No tracks to convert"
6997 msgstr "No tracks to convert"
6998 
6999 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:36
7000 #, kde-format
7001 msgid "Boot Images"
7002 msgstr "Boot Images"
7003 
7004 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:83
7005 #, kde-format
7006 msgid "Hide Advanced Options"
7007 msgstr "Hide Advanced Options"
7008 
7009 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:87
7010 #, kde-format
7011 msgid "Show Advanced Options"
7012 msgstr "Show Advanced Options"
7013 
7014 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:94
7015 #, kde-format
7016 msgid "Please Choose Boot Image"
7017 msgstr "Please Choose Boot Image"
7018 
7019 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:102
7020 #, kde-format
7021 msgid ""
7022 "<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size "
7023 "1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes "
7024 "by emulating a harddisk or disabling emulation completely. <p>If you are not "
7025 "familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a "
7026 "floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them "
7027 "from a real floppy disk:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by "
7028 "using one of the many boot floppy generators that can be found on <a href="
7029 "\"https://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">the "
7030 "Internet</a>."
7031 msgstr ""
7032 "<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size "
7033 "1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes "
7034 "by emulating a harddisk or disabling emulation completely. <p>If you are not "
7035 "familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a "
7036 "floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them "
7037 "from a real floppy disk:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by "
7038 "using one of the many boot floppy generators that can be found on <a href="
7039 "\"https://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">the "
7040 "Internet</a>."
7041 
7042 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:111
7043 #, kde-format
7044 msgid "No Floppy image selected"
7045 msgstr "No Floppy image selected"
7046 
7047 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:112
7048 #, kde-format
7049 msgid "Use harddisk emulation"
7050 msgstr "Use harddisk emulation"
7051 
7052 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:113
7053 #, kde-format
7054 msgid "Use no emulation"
7055 msgstr "Use no emulation"
7056 
7057 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:74
7058 #, kde-format
7059 msgid "Floppy"
7060 msgstr "Floppy"
7061 
7062 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:75
7063 #, kde-format
7064 msgid "Harddisk"
7065 msgstr "Harddisk"
7066 
7067 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:114 rip/k3bvideocdview.cpp:195
7068 #, kde-format
7069 msgid "Size"
7070 msgstr "Size"
7071 
7072 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:115
7073 #, kde-format
7074 msgid "Local Path"
7075 msgstr "Local Path"
7076 
7077 #: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:25
7078 #, kde-format
7079 msgid "Custom Data Project Filesystems"
7080 msgstr "Custom Data Project Filesystems"
7081 
7082 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37
7083 #, kde-format
7084 msgid "Size: %1"
7085 msgstr "Size: %1"
7086 
7087 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56
7088 #, kde-format
7089 msgid "Data Project"
7090 msgstr "Data Project"
7091 
7092 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:67 projects/k3bmixedburndialog.cpp:64
7093 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:55 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:50
7094 #, kde-format
7095 msgid "Filesystem"
7096 msgstr "Filesystem"
7097 
7098 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:142 projects/k3bmixedburndialog.cpp:82
7099 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:90
7100 #, kde-format
7101 msgid "Datatrack Mode"
7102 msgstr "Datatrack Mode"
7103 
7104 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:147
7105 #, kde-format
7106 msgid "Multisession Mode"
7107 msgstr "Multisession Mode"
7108 
7109 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:185 projects/k3bmovixburndialog.cpp:218
7110 #, kde-format
7111 msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode."
7112 msgstr "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode."
7113 
7114 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:248
7115 #, kde-format
7116 msgid ""
7117 "It is not possible to write multisession media in DAO mode. Multisession has "
7118 "been disabled."
7119 msgstr ""
7120 "It is not possible to write multisession media in DAO mode. Multisession has "
7121 "been disabled."
7122 
7123 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:250
7124 #, kde-format
7125 msgid "Multisession Problem"
7126 msgstr "Multisession Problem"
7127 
7128 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:32
7129 msgid "Linux/Unix only"
7130 msgstr "Linux/Unix only"
7131 
7132 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:33
7133 msgid "Linux/Unix + Windows"
7134 msgstr "Linux/Unix + Windows"
7135 
7136 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:34
7137 msgid "Very large files (UDF)"
7138 msgstr "Very large files (UDF)"
7139 
7140 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:35
7141 msgid "DOS Compatibility"
7142 msgstr "DOS Compatibility"
7143 
7144 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:36
7145 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:61
7146 msgid "Custom"
7147 msgstr "Custom"
7148 
7149 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:88
7150 #, kde-format
7151 msgctxt ""
7152 "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The "
7153 "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding "
7154 "Joiliet extensions which induce this restriction."
7155 msgid "K3b data project"
7156 msgstr "K3b data project"
7157 
7158 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:142
7159 #, kde-format
7160 msgid ""
7161 "<p><b>File System Presets</b><p>K3b provides the following file system "
7162 "Presets which allow for a quick selection of the most frequently used "
7163 "settings."
7164 msgstr ""
7165 "<p><b>File System Presets</b><p>K3b provides the following file system "
7166 "Presets which allow for a quick selection of the most frequently used "
7167 "settings."
7168 
7169 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:146
7170 #, kde-format
7171 msgid ""
7172 "The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly "
7173 "means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, "
7174 "symbolic links, and POSIX compatible file permissions."
7175 msgstr ""
7176 "The file system is optimised for usage on Linux/Unix systems. This mainly "
7177 "means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, "
7178 "symbolic links, and POSIX compatible file permissions."
7179 
7180 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:150
7181 #, kde-format
7182 msgid ""
7183 "In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet "
7184 "tree which allows for long file names on Windows which does not support the "
7185 "Rock Ridge extensions. Be aware that the file name length is restricted to "
7186 "103 characters."
7187 msgstr ""
7188 "In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet "
7189 "tree which allows for long file names on Windows which does not support the "
7190 "Rock Ridge extensions. Be aware that the file name length is restricted to "
7191 "103 characters."
7192 
7193 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:154
7194 #, kde-format
7195 msgid ""
7196 "The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the "
7197 "maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited."
7198 msgstr ""
7199 "The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the "
7200 "maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited."
7201 
7202 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:157
7203 #, kde-format
7204 msgid ""
7205 "The file system is optimized for compatibility with old systems. That means "
7206 "file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file "
7207 "permissions are supported."
7208 msgstr ""
7209 "The file system is optimised for compatibility with old systems. That means "
7210 "file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file "
7211 "permissions are supported."
7212 
7213 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:212
7214 #, kde-format
7215 msgid "Rock Ridge"
7216 msgstr "Rock Ridge"
7217 
7218 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:214
7219 #, kde-format
7220 msgid "Joliet"
7221 msgstr "Joliet"
7222 
7223 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:216
7224 #, kde-format
7225 msgid "UDF"
7226 msgstr "UDF"
7227 
7228 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:218
7229 #, kde-format
7230 msgid "Custom (ISO 9660 only)"
7231 msgstr "Custom (ISO 9660 only)"
7232 
7233 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:220
7234 #, kde-format
7235 msgid "Custom (%1)"
7236 msgstr "Custom (%1)"
7237 
7238 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:228
7239 #, kde-format
7240 msgid "(K3b::DataImageSettingsWidget) found preset settings: "
7241 msgstr "(K3b::DataImageSettingsWidget) found preset settings: "
7242 
7243 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:237
7244 #, kde-format
7245 msgid ""
7246 "<p>Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. "
7247 "There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small "
7248 "space overhead) but a lot of advantages.<p>Without Rock Ridge Extensions "
7249 "symbolic links are not supported and will always be followed as if the "
7250 "\"Follow Symbolic Links\" option was enabled."
7251 msgstr ""
7252 "<p>Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. "
7253 "There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small "
7254 "space overhead) but a lot of advantages.<p>Without Rock Ridge Extensions "
7255 "symbolic links are not supported and will always be followed as if the "
7256 "\"Follow Symbolic Links\" option was enabled."
7257 
7258 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:243
7259 #, kde-format
7260 msgid "Rock Ridge Extensions Disabled"
7261 msgstr "Rock Ridge Extensions Disabled"
7262 
7263 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:249
7264 #, kde-format
7265 msgid ""
7266 "<p>Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be "
7267 "able to display long filenames. You will only see the ISO 9660 filenames."
7268 "<p>If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to "
7269 "disable Joliet."
7270 msgstr ""
7271 "<p>Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be "
7272 "able to display long filenames. You will only see the ISO 9660 filenames."
7273 "<p>If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to "
7274 "disable Joliet."
7275 
7276 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:254
7277 #, kde-format
7278 msgid "Joliet Extensions Disabled"
7279 msgstr "Joliet Extensions Disabled"
7280 
7281 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:27
7282 #, kde-format
7283 msgid "Select the Multisession Mode for the project."
7284 msgstr "Select the Multisession Mode for the project."
7285 
7286 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:28
7287 #, kde-format
7288 msgid ""
7289 "<p><b>Multisession Mode</b><p><b>Auto</b><br>Let K3b decide which mode to "
7290 "use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the "
7291 "whole media) and the state of the inserted media (appendable or not)."
7292 "<p><b>No Multisession</b><br>Create a single-session CD or DVD and close the "
7293 "disk.<p><b>Start Multisession</b><br>Start a multisession CD or DVD, not "
7294 "closing the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Continue "
7295 "Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as for example created "
7296 "in <em>Start Multisession</em> mode) and add another session without closing "
7297 "the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Finish Multisession</"
7298 "b><br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>Start "
7299 "Multisession</em> mode), add another session, and close the disk.<p><em>In "
7300 "the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b will not "
7301 "actually create multiple sessions but grow the file system to include the "
7302 "new data.</em>"
7303 msgstr ""
7304 "<p><b>Multisession Mode</b><p><b>Auto</b><br>Let K3b decide which mode to "
7305 "use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the "
7306 "whole media) and the state of the inserted media (appendable or not)."
7307 "<p><b>No Multisession</b><br>Create a single-session CD or DVD and close the "
7308 "disk.<p><b>Start Multisession</b><br>Start a multisession CD or DVD, not "
7309 "closing the disc to allow further sessions to be appended.<p><b>Continue "
7310 "Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as for example created "
7311 "in <em>Start Multisession</em> mode) and add another session without closing "
7312 "the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Finish Multisession</"
7313 "b><br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>Start "
7314 "Multisession</em> mode), add another session, and close the disc.<p><em>In "
7315 "the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b will not "
7316 "actually create multiple sessions but grow the file system to include the "
7317 "new data.</em>"
7318 
7319 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:65
7320 #, kde-format
7321 msgid "No Multisession"
7322 msgstr "No Multisession"
7323 
7324 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:67
7325 #, kde-format
7326 msgid "Start Multisession"
7327 msgstr "Start Multisession"
7328 
7329 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:68
7330 #, kde-format
7331 msgid "Continue Multisession"
7332 msgstr "Continue Multisession"
7333 
7334 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:69
7335 #, kde-format
7336 msgid "Finish Multisession"
7337 msgstr "Finish Multisession"
7338 
7339 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:91
7340 #, kde-format
7341 msgid ""
7342 "<p>K3b found session containing Joliet information for long filenames but no "
7343 "Rock Ridge extensions.<p>The filenames in the imported session will be "
7344 "converted to a restricted character set in the new session. This character "
7345 "set is based on the ISO 9660 settings in the K3b project. K3b is not able to "
7346 "display these converted filenames yet."
7347 msgstr ""
7348 "<p>K3b found session containing Joliet information for long filenames but no "
7349 "Rock Ridge extensions.<p>The filenames in the imported session will be "
7350 "converted to a restricted character set in the new session. This character "
7351 "set is based on the ISO 9660 settings in the K3b project. K3b is not able to "
7352 "display these converted filenames yet."
7353 
7354 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:96
7355 #, kde-format
7356 msgid "Session Import Warning"
7357 msgstr "Session Import Warning"
7358 
7359 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:156
7360 #, kde-format
7361 msgid "Please insert an appendable medium"
7362 msgstr "Please insert an appendable medium"
7363 
7364 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:203
7365 #, kde-format
7366 msgid "1 audio track"
7367 msgid_plural "%1 audio tracks"
7368 msgstr[0] "1 audio track"
7369 msgstr[1] "%1 audio tracks"
7370 
7371 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:248
7372 #, kde-format
7373 msgid "Session Import"
7374 msgstr "Session Import"
7375 
7376 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:251
7377 #, kde-format
7378 msgid "Please select a session to import."
7379 msgstr "Please select a session to import."
7380 
7381 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:182
7382 #, kde-format
7383 msgctxt "Symlink target shown in status bar"
7384 msgid "Link to %1"
7385 msgstr "Link to %1"
7386 
7387 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:252
7388 #, kde-format
7389 msgctxt "file name"
7390 msgid "Name"
7391 msgstr "Name"
7392 
7393 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:254
7394 #, kde-format
7395 msgctxt "file type"
7396 msgid "Type"
7397 msgstr "Type"
7398 
7399 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:256
7400 #, kde-format
7401 msgctxt "file size"
7402 msgid "Size"
7403 msgstr "Size"
7404 
7405 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:36
7406 #, kde-format
7407 msgid "File Properties"
7408 msgstr "File Properties"
7409 
7410 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:80
7411 #, kde-format
7412 msgid "Location:"
7413 msgstr "Location:"
7414 
7415 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:82 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:386
7416 #, kde-format
7417 msgid "Size:"
7418 msgstr "Size:"
7419 
7420 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:84
7421 #, kde-format
7422 msgid "Used blocks:"
7423 msgstr "Used blocks:"
7424 
7425 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:93
7426 #, kde-format
7427 msgid "Local name:"
7428 msgstr "Local name:"
7429 
7430 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:96
7431 #, kde-format
7432 msgid "Local location:"
7433 msgstr "Local location:"
7434 
7435 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:99
7436 #, kde-format
7437 msgid "Local link target:"
7438 msgstr "Local link target:"
7439 
7440 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:120
7441 #, kde-format
7442 msgid "Hide on RockRidge"
7443 msgstr "Hide on RockRidge"
7444 
7445 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:121
7446 #, kde-format
7447 msgid "Hide on Joliet"
7448 msgstr "Hide on Joliet"
7449 
7450 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:133
7451 #, kde-format
7452 msgid "Sort weight:"
7453 msgstr "Sort weight:"
7454 
7455 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:152
7456 #, kde-format
7457 msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem"
7458 msgstr "Hide this file in the RockRidge filesystem"
7459 
7460 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:153
7461 #, kde-format
7462 msgid "Hide this file in the Joliet filesystem"
7463 msgstr "Hide this file in the Joliet filesystem"
7464 
7465 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:154
7466 #, kde-format
7467 msgid "Modify the physical sorting"
7468 msgstr "Modify the physical sorting"
7469 
7470 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:155
7471 #, kde-format
7472 msgid ""
7473 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) "
7474 "will be hidden on the ISO 9660 and RockRidge filesystem.</p><p>This is "
7475 "useful, for example, for having different README files for RockRidge and "
7476 "Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README."
7477 "rr on the Joliet filesystem.</p>"
7478 msgstr ""
7479 "<p>If this option is ticked, the file or folder (and its entire contents) "
7480 "will be hidden on the ISO 9660 and RockRidge filesystem.</p><p>This is "
7481 "useful, for example, for having different README files for RockRidge and "
7482 "Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README."
7483 "rr on the Joliet filesystem.</p>"
7484 
7485 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:162
7486 #, kde-format
7487 msgid ""
7488 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) "
7489 "will be hidden on the Joliet filesystem.</p><p>This is useful, for example, "
7490 "for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be "
7491 "managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet "
7492 "filesystem.</p>"
7493 msgstr ""
7494 "<p>If this option is ticked, the file or folder (and its entire contents) "
7495 "will be hidden on the Joliet filesystem.</p><p>This is useful, for example, "
7496 "for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be "
7497 "managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet "
7498 "filesystem.</p>"
7499 
7500 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:169
7501 #, kde-format
7502 msgid ""
7503 "<p>This value modifies the physical sort order of the files in the ISO 9660 "
7504 "filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to "
7505 "the beginning of the image (and the disk).<p>This option is useful in order "
7506 "to optimize the data layout on a medium.<p><b>Caution:</b> This does not "
7507 "sort the order of the file names that appear in the ISO 9660 folder. It "
7508 "sorts the order in which the file data is written to the image."
7509 msgstr ""
7510 "<p>This value modifies the physical sort order of the files in the ISO 9660 "
7511 "filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to "
7512 "the beginning of the image (and the disk).<p>This option is useful in order "
7513 "to optimise the data layout on a medium.<p><b>Caution:</b> This does not "
7514 "sort the order of the file names that appear in the ISO 9660 folder. It "
7515 "sorts the order in which the file data is written to the image."
7516 
7517 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:200
7518 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:265
7519 #, kde-format
7520 msgid "Link to %1"
7521 msgstr "Link to %1"
7522 
7523 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:215
7524 #, kde-format
7525 msgid "Folder"
7526 msgstr "Folder"
7527 
7528 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:224
7529 #, kde-format
7530 msgid "in one file"
7531 msgid_plural "in %1 files"
7532 msgstr[0] "in one file"
7533 msgstr[1] "in %1 files"
7534 
7535 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:225
7536 #, kde-format
7537 msgid "and one folder"
7538 msgid_plural "and %1 folders"
7539 msgstr[0] "and one folder"
7540 msgstr[1] "and %1 folders"
7541 
7542 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:229
7543 #, kde-format
7544 msgid "Special file"
7545 msgstr "Special file"
7546 
7547 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:293
7548 #, kde-format
7549 msgid "One Item"
7550 msgid_plural "%1 Items"
7551 msgstr[0] "One Item"
7552 msgstr[1] "%1 Items"
7553 
7554 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:296
7555 #, kde-format
7556 msgid "One File"
7557 msgid_plural "%1 Files"
7558 msgstr[0] "One File"
7559 msgstr[1] "%1 Files"
7560 
7561 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:298
7562 #, kde-format
7563 msgid "No Files"
7564 msgstr "No Files"
7565 
7566 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:301
7567 #, kde-format
7568 msgid "One Folder"
7569 msgid_plural "%1 Folders"
7570 msgstr[0] "One Folder"
7571 msgstr[1] "%1 Folders"
7572 
7573 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:303
7574 #, kde-format
7575 msgid "No Folders"
7576 msgstr "No Folders"
7577 
7578 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:61
7579 #, kde-format
7580 msgid "Moving files to project \"%1\"..."
7581 msgstr "Moving files to project \"%1\"..."
7582 
7583 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:92
7584 #, kde-format
7585 msgid "Adding files to project '%1'"
7586 msgstr "Adding files to project '%1'"
7587 
7588 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:97
7589 #, kde-format
7590 msgid "Adding files to project '%1'..."
7591 msgstr "Adding files to project '%1'..."
7592 
7593 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:178
7594 #, kde-format
7595 msgid ""
7596 "<p>The file you are about to add to the project is an ISO 9660 image. As "
7597 "such it can be burned to a medium directly since it already contains a file "
7598 "system.<br>Are you sure you want to add this file to the project?"
7599 msgstr ""
7600 "<p>The file you are about to add to the project is an ISO 9660 image. As "
7601 "such it can be burned to a medium directly since it already contains a file "
7602 "system.<br>Are you sure you want to add this file to the project?"
7603 
7604 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:182
7605 #, kde-format
7606 msgid "Adding image file to project"
7607 msgstr "Adding image file to project"
7608 
7609 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:183
7610 #, kde-format
7611 msgid "Add the file to the project"
7612 msgstr "Add the file to the project"
7613 
7614 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:184
7615 #, kde-format
7616 msgid "Burn the image directly"
7617 msgstr "Burn the image directly"
7618 
7619 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:380
7620 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:619
7621 #, kde-format
7622 msgid "File already exists"
7623 msgstr "File already exists"
7624 
7625 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:381
7626 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:620
7627 #, kde-format
7628 msgid "<p>File <em>%1</em> already exists in project folder <em>%2</em>."
7629 msgstr "<p>File <em>%1</em> already exists in project folder <em>%2</em>."
7630 
7631 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:390
7632 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:629
7633 #, kde-format
7634 msgid "Replace the existing file"
7635 msgstr "Replace the existing file"
7636 
7637 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:391
7638 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:630
7639 #, kde-format
7640 msgid "Replace All"
7641 msgstr "Replace All"
7642 
7643 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:393
7644 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:632
7645 #, kde-format
7646 msgid "Always replace existing files"
7647 msgstr "Always replace existing files"
7648 
7649 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:396
7650 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:635
7651 #, kde-format
7652 msgid "Keep the existing file"
7653 msgstr "Keep the existing file"
7654 
7655 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:397
7656 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:636
7657 #, kde-format
7658 msgid "Ignore All"
7659 msgstr "Ignore All"
7660 
7661 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:399
7662 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:638
7663 #, kde-format
7664 msgid "Always keep the existing file"
7665 msgstr "Always keep the existing file"
7666 
7667 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:400
7668 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:639 projects/k3bdataviewimpl.cpp:120
7669 #, kde-format
7670 msgid "Rename"
7671 msgstr "Rename"
7672 
7673 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:402
7674 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:641
7675 #, kde-format
7676 msgid "Rename the new file"
7677 msgstr "Rename the new file"
7678 
7679 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:443
7680 #, kde-format
7681 msgid "Adding link to folder"
7682 msgstr "Adding link to folder"
7683 
7684 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:444
7685 #, kde-format
7686 msgid ""
7687 "<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'.<p>If you intend to make K3b "
7688 "follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b "
7689 "will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders "
7690 "inside a K3b project cannot be resolved.<p><b>If you do not intend to enable "
7691 "the option <em>follow symbolic links</em> you may safely ignore this warning "
7692 "and choose to add the link to the project.</b>"
7693 msgstr ""
7694 "<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'.<p>If you intend to make K3b "
7695 "follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b "
7696 "will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders "
7697 "inside a K3b project cannot be resolved.<p><b>If you do not intend to enable "
7698 "the option <em>follow symbolic links</em> you may safely ignore this warning "
7699 "and choose to add the link to the project.</b>"
7700 
7701 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:455
7702 #, kde-format
7703 msgid "Follow link now"
7704 msgstr "Follow link now"
7705 
7706 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:456
7707 #, kde-format
7708 msgid "Always follow links"
7709 msgstr "Always follow links"
7710 
7711 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:457
7712 #, kde-format
7713 msgid "Add link to project"
7714 msgstr "Add link to project"
7715 
7716 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:458
7717 #, kde-format
7718 msgid "Always add links"
7719 msgstr "Always add links"
7720 
7721 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:750
7722 #, kde-format
7723 msgid "Enter New Filename"
7724 msgstr "Enter New Filename"
7725 
7726 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:751
7727 #, kde-format
7728 msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:"
7729 msgstr "A file with that name already exists. Please enter a new name:"
7730 
7731 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768
7732 #, kde-format
7733 msgid "Do you also want to add hidden files?"
7734 msgstr "Do you also want to add hidden files?"
7735 
7736 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769
7737 #, kde-format
7738 msgid "Hidden Files"
7739 msgstr "Hidden Files"
7740 
7741 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769
7742 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785
7743 #, kde-format
7744 msgid "Do Not Add"
7745 msgstr "Do Not Add"
7746 
7747 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:783
7748 #, kde-format
7749 msgid ""
7750 "Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and "
7751 "broken symlinks)?"
7752 msgstr ""
7753 "Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files and "
7754 "broken symlinks)?"
7755 
7756 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785
7757 #, kde-format
7758 msgid "System Files"
7759 msgstr "System Files"
7760 
7761 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:812
7762 #, kde-format
7763 msgid "To burn files bigger than %1 please use %2"
7764 msgstr "To burn files bigger than %1 please use %2"
7765 
7766 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:817
7767 #, kde-format
7768 msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs"
7769 msgstr "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs"
7770 
7771 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:821
7772 #, kde-format
7773 msgid ""
7774 "The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the "
7775 "convmv tool"
7776 msgstr ""
7777 "The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the "
7778 "convmv tool"
7779 
7780 #: projects/k3bdataview.cpp:116 projects/k3bmixedview.cpp:127
7781 #: projects/k3bview.cpp:82
7782 #, kde-format
7783 msgid "No Data to Burn"
7784 msgstr "No Data to Burn"
7785 
7786 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:108
7787 #, kde-format
7788 msgid "New Folder..."
7789 msgstr "New Folder..."
7790 
7791 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:126
7792 #, kde-format
7793 msgid "Parent Folder"
7794 msgstr "Parent Folder"
7795 
7796 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:137
7797 #, kde-format
7798 msgid "Open"
7799 msgstr "Open"
7800 
7801 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:141
7802 #, kde-format
7803 msgid "&Import Session..."
7804 msgstr "&Import Session..."
7805 
7806 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:142
7807 #, kde-format
7808 msgid "Import a previously burned session into the current project"
7809 msgstr "Import a previously burned session into the current project"
7810 
7811 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:146
7812 #, kde-format
7813 msgid "&Clear Imported Session"
7814 msgstr "&Clear Imported Session"
7815 
7816 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:147
7817 #, kde-format
7818 msgid "Remove the imported items from a previous session"
7819 msgstr "Remove the imported items from a previous session"
7820 
7821 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:152
7822 #, kde-format
7823 msgid "&Edit Boot Images..."
7824 msgstr "&Edit Boot Images..."
7825 
7826 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:153
7827 #, kde-format
7828 msgid "Modify the bootable settings of the current project"
7829 msgstr "Modify the bootable settings of the current project"
7830 
7831 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:216 projects/k3bdataviewimpl.cpp:219
7832 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:224 projects/k3bdataviewimpl.cpp:228
7833 #, kde-format
7834 msgid "New Folder"
7835 msgstr "New Folder"
7836 
7837 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:217
7838 #, kde-format
7839 msgid "Please insert the name for the new folder:"
7840 msgstr "Please insert the name for the new folder:"
7841 
7842 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:225
7843 #, kde-format
7844 msgid ""
7845 "A file with that name already exists. Please insert the name for the new "
7846 "folder:"
7847 msgstr ""
7848 "A file with that name already exists. Please insert the name for the new "
7849 "folder:"
7850 
7851 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:381
7852 #, kde-format
7853 msgid "Edit Boot Images"
7854 msgstr "Edit Boot Images"
7855 
7856 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187
7857 #, kde-format
7858 msgid "Available: %1 of %2"
7859 msgstr "Available: %1 of %2"
7860 
7861 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195
7862 #, kde-format
7863 msgid "Capacity exceeded by %1"
7864 msgstr "Capacity exceeded by %1"
7865 
7866 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376
7867 #, kde-format
7868 msgid "Set medium size"
7869 msgstr "Set medium size"
7870 
7871 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408
7872 #, kde-format
7873 msgid "Minutes"
7874 msgstr "Minutes"
7875 
7876 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410
7877 #, kde-format
7878 msgid "Megabytes"
7879 msgstr "Megabytes"
7880 
7881 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413
7882 #, kde-format
7883 msgid "Automatic Size"
7884 msgstr "Automatic Size"
7885 
7886 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417
7887 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499
7888 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501
7889 #, kde-format
7890 msgid "%1 MB"
7891 msgstr "%1 MB"
7892 
7893 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431
7894 #, kde-format
7895 msgid "Custom..."
7896 msgstr "Custom..."
7897 
7898 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433
7899 #, kde-format
7900 msgid "From Medium..."
7901 msgstr "From Medium..."
7902 
7903 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451
7904 #, kde-format
7905 msgid "User Defaults"
7906 msgstr "User Defaults"
7907 
7908 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454
7909 #, kde-format
7910 msgid "Save User Defaults"
7911 msgstr "Save User Defaults"
7912 
7913 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458
7914 #, kde-format
7915 msgid "Why 4.4 instead of 4.7?"
7916 msgstr "Why 4.4 instead of 4.7?"
7917 
7918 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462
7919 #, kde-format
7920 msgid "Show Size In"
7921 msgstr "Show Size In"
7922 
7923 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468
7924 #, kde-format
7925 msgid "CD Size"
7926 msgstr "CD Size"
7927 
7928 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474
7929 #, kde-format
7930 msgid "DVD Size"
7931 msgstr "DVD Size"
7932 
7933 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480
7934 #, kde-format
7935 msgid "Blu-ray Size"
7936 msgstr "Blu-ray Size"
7937 
7938 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512
7939 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513
7940 #, kde-format
7941 msgid "unused"
7942 msgid_plural "%1 minutes"
7943 msgstr[0] "unused"
7944 msgstr[1] "%1 minutes"
7945 
7946 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571
7947 #, kde-format
7948 msgid ""
7949 "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it "
7950 "says on the media?</b><p>A single layer DVD media has a capacity of "
7951 "approximately 4.4 GB which equals 4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media "
7952 "producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons."
7953 "<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB."
7954 msgstr ""
7955 "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it "
7956 "says on the media?</b><p>A single layer DVD media has a capacity of "
7957 "approximately 4.4 GB which equals 4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media "
7958 "producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons."
7959 "<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB."
7960 
7961 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584
7962 #, kde-format
7963 msgid "GB"
7964 msgstr "GB"
7965 
7966 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586
7967 #, kde-format
7968 msgid "min"
7969 msgstr "min"
7970 
7971 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603
7972 #, kde-format
7973 msgid "Custom Size"
7974 msgstr "Custom Size"
7975 
7976 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604
7977 #, kde-format
7978 msgid ""
7979 "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, "
7980 "and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and <em>minutes</"
7981 "em> respectively."
7982 msgstr ""
7983 "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, "
7984 "and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and <em>minutes</"
7985 "em> respectively."
7986 
7987 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:663
7988 #, kde-format
7989 msgid "Medium is not empty."
7990 msgstr "Medium is not empty."
7991 
7992 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:666
7993 #, kde-format
7994 msgid "No usable medium found."
7995 msgstr "No usable medium found."
7996 
7997 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855
7998 #, kde-format
7999 msgid "Right click for media sizes"
8000 msgstr "Right click for media sizes"
8001 
8002 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:52
8003 #, kde-format
8004 msgid "Mixed Project"
8005 msgstr "Mixed Project"
8006 
8007 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:92
8008 #, kde-format
8009 msgid "Mixed Mode Type"
8010 msgstr "Mixed Mode Type"
8011 
8012 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:98
8013 #, kde-format
8014 msgid "Data in second session (CD-Extra)"
8015 msgstr "Data in second session (CD-Extra)"
8016 
8017 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:99
8018 #, kde-format
8019 msgid ""
8020 "<em>Blue book CD</em><br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. "
8021 "The first session will contain all audio tracks and the second session will "
8022 "contain a mode 2 form 1 data track.<br>This mode is based on the <em>Blue "
8023 "book</em> standard (also known as <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra</"
8024 "em>, or <em>CD Plus</em>) and has the advantage that a hifi audio CD player "
8025 "will only recognize the first session and ignore the second session with the "
8026 "data track.<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player "
8027 "this is the recommended mode.<br>Some older CD-ROMs may have problems "
8028 "reading a blue book CD since it is a multisession CD."
8029 msgstr ""
8030 "<em>Blue book CD</em><br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. "
8031 "The first session will contain all audio tracks and the second session will "
8032 "contain a mode 2 form 1 data track.<br>This mode is based on the <em>Blue "
8033 "book</em> standard (also known as <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra</"
8034 "em>, or <em>CD Plus</em>) and has the advantage that a hifi audio CD player "
8035 "will only recognise the first session and ignore the second session with the "
8036 "data track.<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player "
8037 "this is the recommended mode.<br>Some older CD-ROMs may have problems "
8038 "reading a blue book CD since it is a multisession CD."
8039 
8040 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:115
8041 #, kde-format
8042 msgid "Data in first track"
8043 msgstr "Data in first track"
8044 
8045 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:116
8046 #, kde-format
8047 msgid "K3b will write the data track before all audio tracks."
8048 msgstr "K3b will write the data track before all audio tracks."
8049 
8050 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:119
8051 #, kde-format
8052 msgid "Data in last track"
8053 msgstr "Data in last track"
8054 
8055 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:120
8056 #, kde-format
8057 msgid "K3b will write the data track after all audio tracks."
8058 msgstr "K3b will write the data track after all audio tracks."
8059 
8060 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:123
8061 #, kde-format
8062 msgid ""
8063 "<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are "
8064 "unlikely to be played on a hifi audio CD player.<br>It could lead to "
8065 "problems with some older hifi audio CD players that try to play the data "
8066 "track."
8067 msgstr ""
8068 "<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are "
8069 "unlikely to be played on a hifi audio CD player.<br>It could lead to "
8070 "problems with some older hifi audio CD players that try to play the data "
8071 "track."
8072 
8073 #: projects/k3bmixedview.cpp:49
8074 #, kde-format
8075 msgid "Audio Section"
8076 msgstr "Audio Section"
8077 
8078 #: projects/k3bmixedview.cpp:50
8079 #, kde-format
8080 msgid "Data Section"
8081 msgstr "Data Section"
8082 
8083 #: projects/k3bmixedview.cpp:126
8084 #, kde-format
8085 msgid "Please add files and audio titles to your project first."
8086 msgstr "Please add files and audio titles to your project first."
8087 
8088 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:47
8089 #, kde-format
8090 msgid "eMovix Project"
8091 msgstr "eMovix Project"
8092 
8093 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:48
8094 #, kde-format
8095 msgid "One file (%2)"
8096 msgid_plural "%1 files (%2)"
8097 msgstr[0] "One file (%2)"
8098 msgstr[1] "%1 files (%2)"
8099 
8100 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:51
8101 #, kde-format
8102 msgid "eMovix"
8103 msgstr "eMovix"
8104 
8105 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:95
8106 #, kde-format
8107 msgid "Multisession"
8108 msgstr "Multisession"
8109 
8110 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:191
8111 #, kde-format
8112 msgid "Could not find a valid eMovix installation."
8113 msgstr "Could not find a valid eMovix installation."
8114 
8115 #: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:35 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:47
8116 #, kde-format
8117 msgid "default"
8118 msgstr "default"
8119 
8120 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:291
8121 #, kde-format
8122 msgid "%1 (broken)"
8123 msgstr "%1 (broken)"
8124 
8125 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:308
8126 #, kde-format
8127 msgctxt "Movix File Position"
8128 msgid "No."
8129 msgstr "No."
8130 
8131 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:310
8132 #, kde-format
8133 msgctxt "Movix File Title"
8134 msgid "Title"
8135 msgstr "Title"
8136 
8137 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:312
8138 #, kde-format
8139 msgctxt "Movix File Type(ie. MPEG)"
8140 msgid "Type"
8141 msgstr "Type"
8142 
8143 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:314
8144 #, kde-format
8145 msgctxt "Movix File Size"
8146 msgid "Size"
8147 msgstr "Size"
8148 
8149 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:316
8150 #, kde-format
8151 msgctxt "Movix File Path"
8152 msgid "Local Path"
8153 msgstr "Local Path"
8154 
8155 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:318
8156 #, kde-format
8157 msgctxt "Movix File Link"
8158 msgid "Link"
8159 msgstr "Link"
8160 
8161 #: projects/k3bmovixview.cpp:63
8162 #, kde-format
8163 msgid "Remove Subtitle File"
8164 msgstr "Remove Subtitle File"
8165 
8166 #: projects/k3bmovixview.cpp:66
8167 #, kde-format
8168 msgid "Add Subtitle File..."
8169 msgstr "Add Subtitle File..."
8170 
8171 #: projects/k3bmovixview.cpp:149
8172 #, kde-format
8173 msgid "K3b currently only supports local files."
8174 msgstr "K3b currently only supports local files."
8175 
8176 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:116
8177 #, kde-format
8178 msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one."
8179 msgstr "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one."
8180 
8181 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:71
8182 #, kde-format
8183 msgid "Generating fingerprint for track %1."
8184 msgstr "Generating fingerprint for track %1."
8185 
8186 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:110
8187 #, kde-format
8188 msgid "Querying MusicBrainz for track %1."
8189 msgstr "Querying MusicBrainz for track %1."
8190 
8191 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:58
8192 #, kde-format
8193 msgid "Use the 'Image' tab to optionally adjust the path of the image."
8194 msgstr "Use the 'Image' tab to optionally adjust the path of the image."
8195 
8196 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:63
8197 #, kde-format
8198 msgid "Save Settings and close"
8199 msgstr "Save Settings and close"
8200 
8201 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:64
8202 #, kde-format
8203 msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog."
8204 msgstr "Saves the settings to the project and closes the dialogue."
8205 
8206 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:67
8207 #, kde-format
8208 msgid "Discard all changes and close"
8209 msgstr "Discard all changes and close"
8210 
8211 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:68
8212 #, kde-format
8213 msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it."
8214 msgstr "Discards all changes made in the dialogue and closes it."
8215 
8216 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:140
8217 #, kde-format
8218 msgid "Start the image creation"
8219 msgstr "Start the image creation"
8220 
8221 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:143
8222 #, kde-format
8223 msgid "Start the burning process"
8224 msgstr "Start the burning process"
8225 
8226 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:187 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:143
8227 #, kde-format
8228 msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?"
8229 msgstr "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?"
8230 
8231 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:188 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:144
8232 #, kde-format
8233 msgid "Create folder?"
8234 msgstr "Create folder?"
8235 
8236 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:192 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:148
8237 #, kde-format
8238 msgid "Failed to create folder '%1'."
8239 msgstr "Failed to create folder '%1'."
8240 
8241 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:252
8242 #, kde-format
8243 msgid "Writing"
8244 msgstr "Writing"
8245 
8246 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:295
8247 #, kde-format
8248 msgid "Image"
8249 msgstr "Image"
8250 
8251 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:54
8252 #, kde-format
8253 msgid "Video CD (Version 1.1)"
8254 msgstr "Video CD (Version 1.1)"
8255 
8256 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:57
8257 #, kde-format
8258 msgid "Video CD (Version 2.0)"
8259 msgstr "Video CD (Version 2.0)"
8260 
8261 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:60 projects/k3bvcdburndialog.cpp:391
8262 #, kde-format
8263 msgid "Super Video CD"
8264 msgstr "Super Video CD"
8265 
8266 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:63
8267 #, kde-format
8268 msgid "High-Quality Video CD"
8269 msgstr "High-Quality Video CD"
8270 
8271 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:66 rip/k3bvideocdrippingoptions.h:24
8272 #: rip/k3bvideocdview.cpp:348
8273 #, kde-format
8274 msgid "Video CD"
8275 msgstr "Video CD"
8276 
8277 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:69
8278 #, kde-format
8279 msgid "1 MPEG (%2)"
8280 msgid_plural "%1 MPEGs (%2)"
8281 msgstr[0] "1 MPEG (%2)"
8282 msgstr[1] "%1 MPEGs (%2)"
8283 
8284 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:95 projects/k3bvcdburndialog.cpp:96
8285 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:97 projects/k3bvcdburndialog.cpp:98
8286 #, kde-format
8287 msgid "Select Video CD type %1"
8288 msgstr "Select Video CD type %1"
8289 
8290 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:99
8291 #, kde-format
8292 msgid "Automatic video type recognition."
8293 msgstr "Automatic video type recognition."
8294 
8295 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:100
8296 #, kde-format
8297 msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices"
8298 msgstr "Non-compliant compatibility mode for broken devices"
8299 
8300 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:101
8301 #, kde-format
8302 msgid "Chinese VCD3.0 track interpretation"
8303 msgstr "Chinese VCD3.0 track interpretation"
8304 
8305 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:102
8306 #, kde-format
8307 msgid "Use 2336 byte sectors for output"
8308 msgstr "Use 2336 byte sectors for output"
8309 
8310 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:104
8311 #, kde-format
8312 msgid "Specify ISO volume label for Video CD"
8313 msgstr "Specify ISO volume label for Video CD"
8314 
8315 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:105
8316 #, kde-format
8317 msgid "Specify album id for Video CD set"
8318 msgstr "Specify album id for Video CD set"
8319 
8320 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106
8321 #, kde-format
8322 msgid "Specify album set sequence number ( <= volume-count )"
8323 msgstr "Specify album set sequence number ( <= volume-count )"
8324 
8325 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:107
8326 #, kde-format
8327 msgid "Specify number of volumes in album set"
8328 msgstr "Specify number of volumes in album set"
8329 
8330 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108
8331 #, kde-format
8332 msgid "Enable CD-i Application Support for Video CD Type 1.1 & 2.0"
8333 msgstr "Enable CD-i Application Support for Video CD Type 1.1 & 2.0"
8334 
8335 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:109
8336 #, kde-format
8337 msgid "Configuration parameters (only for VCD 2.0)"
8338 msgstr "Configuration parameters (only for VCD 2.0)"
8339 
8340 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:111 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:244
8341 #, kde-format
8342 msgid ""
8343 "Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 "
8344 "disc formats."
8345 msgstr ""
8346 "Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 "
8347 "disc formats."
8348 
8349 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112
8350 #, kde-format
8351 msgid "Add always an empty `/SEGMENT' folder"
8352 msgstr "Add always an empty `/SEGMENT' folder"
8353 
8354 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:113
8355 #, kde-format
8356 msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. "
8357 msgstr "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. "
8358 
8359 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:114
8360 #, kde-format
8361 msgid ""
8362 "This controls whether to update the scan data information contained in the "
8363 "MPEG-2 video streams."
8364 msgstr ""
8365 "This controls whether to update the scan data information contained in the "
8366 "MPEG-2 video streams."
8367 
8368 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:115
8369 #, kde-format
8370 msgid ""
8371 "This element allows one to set viewing restrictions which may be interpreted "
8372 "by the playing device."
8373 msgstr ""
8374 "This element allows one to set viewing restrictions which may be interpreted "
8375 "by the playing device."
8376 
8377 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:117
8378 #, kde-format
8379 msgid "This option allows customization of Gaps and Margins."
8380 msgstr "This option allows customisation of Gaps and Margins."
8381 
8382 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:118
8383 #, kde-format
8384 msgid ""
8385 "Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area "
8386 "begins."
8387 msgstr ""
8388 "Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area "
8389 "begins."
8390 
8391 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:119
8392 #, kde-format
8393 msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally."
8394 msgstr "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally."
8395 
8396 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:120
8397 #, kde-format
8398 msgid "Sets the front margin for sequence items."
8399 msgstr "Sets the front margin for sequence items."
8400 
8401 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121
8402 #, kde-format
8403 msgid "Sets the rear margin for sequence items."
8404 msgstr "Sets the rear margin for sequence items."
8405 
8406 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:125
8407 #, kde-format
8408 msgid ""
8409 "<p>This is the most basic <b>Video CD</b> specification dating back to 1993, "
8410 "which has the following characteristics:<ul><li>One mode2 mixed form ISO "
8411 "9660 track containing file pointers to the information areas.</li><li>Up to "
8412 "98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.</li><li>Up "
8413 "to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.</li></ul><p>The "
8414 "Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a CBR "
8415 "of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate "
8416 "single speed CD-ROM drives.<br>The specification allows for the following "
8417 "two resolutions:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ "
8418 "23.976 Hz (FILM SIF).</li></ul><p>The CBR MPEG-1, layer II audio stream is "
8419 "fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels.<p><b>It is recommended "
8420 "to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps.</b>"
8421 msgstr ""
8422 "<p>This is the most basic <b>Video CD</b> specification dating back to 1993, "
8423 "which has the following characteristics:<ul><li>One mode2 mixed form ISO "
8424 "9660 track containing file pointers to the information areas.</li><li>Up to "
8425 "98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.</li><li>Up "
8426 "to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.</li></ul><p>The "
8427 "Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a CBR "
8428 "of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate "
8429 "single speed CD-ROM drives.<br>The specification allows for the following "
8430 "two resolutions:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ "
8431 "23.976 Hz (FILM SIF).</li></ul><p>The CBR MPEG-1, layer II audio stream is "
8432 "fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels.<p><b>It is recommended "
8433 "to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps.</b>"
8434 
8435 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:136
8436 #, kde-format
8437 msgid ""
8438 "<p>About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an "
8439 "improved <b>Video CD 2.0</b> standard was published in 1995.<p>This one "
8440 "added the following items to the features already available in the Video CD "
8441 "1.1 specification:<ul><li>Support for MPEG segment play items (<b>\"SPI\"</"
8442 "b>), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) "
8443 "streams was added.</li><li>Note Segment Items::.</li><li>Support for "
8444 "interactive playback control (<b>\"PBC\"</b>) was added.</li><li>Support for "
8445 "playing related access by providing a scan point index file was added. (<b>"
8446 "\"/EXT/SCANDATA.DAT\"</b>)</li><li>Support for closed captions.</"
8447 "li><li>Support for mixing NTSC and PAL content.</li></ul><p>By adding PAL "
8448 "support to the Video CD 1.1 specification, the following resolutions became "
8449 "available:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ "
8450 "23.976 Hz (FILM SIF).</li><li>352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).</li></ul><p>For "
8451 "segment play items the following audio encodings became available:"
8452 "<ul><li>Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 "
8453 "or 384 kbit/sec bit-rate.</li><li>Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/"
8454 "sec bit-rate.</li></ul><p>Also the possibility to have audio only streams "
8455 "and still pictures was provided.<p><b>The bit-rate of multiplex-ed streams "
8456 "should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still picture "
8457 "items) in order to accommodate single speed drives.</b>"
8458 msgstr ""
8459 "<p>About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an "
8460 "improved <b>Video CD 2.0</b> standard was published in 1995.<p>This one "
8461 "added the following items to the features already available in the Video CD "
8462 "1.1 specification:<ul><li>Support for MPEG segment play items (<b>\"SPI\"</"
8463 "b>), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) "
8464 "streams was added.</li><li>Note Segment Items::.</li><li>Support for "
8465 "interactive playback control (<b>\"PBC\"</b>) was added.</li><li>Support for "
8466 "playing related access by providing a scan point index file was added. (<b>"
8467 "\"/EXT/SCANDATA.DAT\"</b>)</li><li>Support for closed captions.</"
8468 "li><li>Support for mixing NTSC and PAL content.</li></ul><p>By adding PAL "
8469 "support to the Video CD 1.1 specification, the following resolutions became "
8470 "available:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ "
8471 "23.976 Hz (FILM SIF).</li><li>352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).</li></ul><p>For "
8472 "segment play items the following audio encodings became available:"
8473 "<ul><li>Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 "
8474 "or 384 kbit/sec bit-rate.</li><li>Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/"
8475 "sec bit-rate.</li></ul><p>Also the possibility to have audio only streams "
8476 "and still pictures was provided.<p><b>The bit-rate of multiplex-ed streams "
8477 "should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still picture "
8478 "items) in order to accommodate single speed drives.</b>"
8479 
8480 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:154
8481 #, kde-format
8482 msgid ""
8483 "<p>With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be "
8484 "published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video "
8485 "CD specification was called into life 1999.<p>In the midst of 2000 a full "
8486 "subset of this <b>Super Video CD</b> specification was published as "
8487 "<b>IEC-62107</b>.<p>As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch "
8488 "from MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed."
8489 "<p>The following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--"
8490 "are:<ul><li>Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.</"
8491 "li><li>Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.</li><li>Higher "
8492 "resolutions (see below) for video stream resolution.</li><li>Up to 4 overlay "
8493 "graphics and text (<b>\"OGT\"</b>) sub-channels for user switchable subtitle "
8494 "displaying in addition to the already existing closed caption facility.</"
8495 "li><li>Command lists for controlling the SVCD virtual machine.</li></"
8496 "ul><p>For the <b>Super Video CD</b>, only the following two resolutions are "
8497 "supported for motion video and (low resolution) still pictures:<ul><li>480 x "
8498 "480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).</li><li>480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).</"
8499 "li></ul>"
8500 msgstr ""
8501 "<p>With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be "
8502 "published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video "
8503 "CD specification was called into life 1999.<p>In the midst of 2000 a full "
8504 "subset of this <b>Super Video CD</b> specification was published as "
8505 "<b>IEC-62107</b>.<p>As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch "
8506 "from MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed."
8507 "<p>The following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--"
8508 "are:<ul><li>Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.</"
8509 "li><li>Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.</li><li>Higher "
8510 "resolutions (see below) for video stream resolution.</li><li>Up to 4 overlay "
8511 "graphics and text (<b>\"OGT\"</b>) sub-channels for user switchable subtitle "
8512 "displaying in addition to the already existing closed caption facility.</"
8513 "li><li>Command lists for controlling the SVCD virtual machine.</li></"
8514 "ul><p>For the <b>Super Video CD</b>, only the following two resolutions are "
8515 "supported for motion video and (low resolution) still pictures:<ul><li>480 x "
8516 "480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).</li><li>480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).</"
8517 "li></ul>"
8518 
8519 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:167
8520 #, kde-format
8521 msgid ""
8522 "<p>This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super "
8523 "Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the market."
8524 "<p>It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following items:"
8525 "<ul><li>The system profile tag field in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to "
8526 "<b>1</b> instead of <b>0</b>.</li><li>The system identification field value "
8527 "in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>HQ-VCD</b> instead of <b>SUPERVCD</b>."
8528 "</li><li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> is mandatory instead of being optional.</"
8529 "li><li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> is optional instead of being mandatory.</li></"
8530 "ul>"
8531 msgstr ""
8532 "<p>This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super "
8533 "Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the market."
8534 "<p>It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following items:"
8535 "<ul><li>The system profile tag field in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to "
8536 "<b>1</b> instead of <b>0</b>.</li><li>The system identification field value "
8537 "in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>HQ-VCD</b> instead of <b>SUPERVCD</b>."
8538 "</li><li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> is mandatory instead of being optional.</"
8539 "li><li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> is optional instead of being mandatory.</li></"
8540 "ul>"
8541 
8542 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:174
8543 #, kde-format
8544 msgid ""
8545 "<p>If Autodetect is:</p><ul><li>ON then K3b will set the correct Video CD "
8546 "type.</li><li>OFF then the correct Video CD type needs to be set by the user."
8547 "</li></ul><p>If you are not sure about the correct Video CD type, it is best "
8548 "to turn Autodetect ON.</p><p>If you want to force the Video CD type, you "
8549 "must turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players "
8550 "without SVCD support.</p>"
8551 msgstr ""
8552 "<p>If Autodetect is:</p><ul><li>ON then K3b will set the correct Video CD "
8553 "type.</li><li>OFF then the correct Video CD type needs to be set by the user."
8554 "</li></ul><p>If you are not sure about the correct Video CD type, it is best "
8555 "to turn Autodetect ON.</p><p>If you want to force the Video CD type, you "
8556 "must turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players "
8557 "without SVCD support.</p>"
8558 
8559 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:180
8560 #, kde-format
8561 msgid ""
8562 "<ul><li>Rename <b>\"/MPEG2\"</b> folder on SVCDs to (non-compliant) \"/MPEGAV"
8563 "\".</li><li>Enables the use of the (deprecated) signature <b>\"ENTRYSVD\"</"
8564 "b> instead of <b>\"ENTRYVCD\"</b> for the file <b>\"/SVCD/ENTRY.SVD\"</b>.</"
8565 "li></ul>"
8566 msgstr ""
8567 "<ul><li>Rename <b>\"/MPEG2\"</b> folder on SVCDs to (non-compliant) \"/MPEGAV"
8568 "\".</li><li>Enables the use of the (deprecated) signature <b>\"ENTRYSVD\"</"
8569 "b> instead of <b>\"ENTRYVCD\"</b> for the file <b>\"/SVCD/ENTRY.SVD\"</b>.</"
8570 "li></ul>"
8571 
8572 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:182
8573 #, kde-format
8574 msgid ""
8575 "<ul><li>Enables the use of the (deprecated) Chinese <b>\"/SVCD/TRACKS.SVD\"</"
8576 "b> format which differs from the format defined in the <b>IEC-62107</b> "
8577 "specification.</li></ul><p><b>The differences are most exposed on SVCDs "
8578 "containing more than one video track.</b>"
8579 msgstr ""
8580 "<ul><li>Enables the use of the (deprecated) Chinese <b>\"/SVCD/TRACKS.SVD\"</"
8581 "b> format which differs from the format defined in the <b>IEC-62107</b> "
8582 "specification.</li></ul><p><b>The differences are most exposed on SVCDs "
8583 "containing more than one video track.</b>"
8584 
8585 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:185
8586 #, kde-format
8587 msgid ""
8588 "<p>though most devices will have problems with such an out-of-specification "
8589 "media.<p><b>You may want use this option for images longer than 80 minutes</"
8590 "b>"
8591 msgstr ""
8592 "<p>though most devices will have problems with such an out-of-specification "
8593 "media.<p><b>You may want use this option for images longer than 80 minutes</"
8594 "b>"
8595 
8596 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:188
8597 #, kde-format
8598 msgid ""
8599 "<p>To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard "
8600 "requires that a CD-i application program must be present.<p>This program is "
8601 "designed to:<ul><li>provide full play back control as defined in the PSD of "
8602 "the standard</li><li>be extremely simple to use and easy-to-learn for the "
8603 "end-user</li></ul><p>The program runs on CD-i players equipped with the "
8604 "CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge."
8605 msgstr ""
8606 "<p>To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard "
8607 "requires that a CD-i application program must be present.<p>This program is "
8608 "designed to:<ul><li>provide full play back control as defined in the PSD of "
8609 "the standard</li><li>be extremely simple to use and easy-to-learn for the "
8610 "end-user</li></ul><p>The program runs on CD-i players equipped with the "
8611 "CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge."
8612 
8613 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:194
8614 #, kde-format
8615 msgid ""
8616 "<p>Configuration parameters only available for Video CD 2.0<p>The engine "
8617 "works perfectly well when used as-is.<p>You have the option to configure the "
8618 "VCD application.<p>You can adapt the color and/or the shape of the cursor "
8619 "and lots more."
8620 msgstr ""
8621 "<p>Configuration parameters only available for Video CD 2.0<p>The engine "
8622 "works perfectly well when used as-is.<p>You have the option to configure the "
8623 "VCD application.<p>You can adapt the colour and/or the shape of the cursor "
8624 "and lots more."
8625 
8626 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:200 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:255
8627 #, kde-format
8628 msgid ""
8629 "<p>Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD "
8630 "1.0 disc formats.<p>PBC allows control of the playback of play items and the "
8631 "possibility of interaction with the user through the remote control or some "
8632 "other input device available."
8633 msgstr ""
8634 "<p>Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD "
8635 "1.0 disc formats.<p>PBC allows control of the playback of play items and the "
8636 "possibility of interaction with the user through the remote control or some "
8637 "other input device available."
8638 
8639 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:203
8640 #, kde-format
8641 msgid ""
8642 "<p>Here you can specify that the folder <b>SEGMENT</b> should always be "
8643 "present.<p>Some DVD players need the folder to give a faultless rendition."
8644 msgstr ""
8645 "<p>Here you can specify that the folder <b>SEGMENT</b> should always be "
8646 "present.<p>Some DVD players need the folder to give a faultless rendition."
8647 
8648 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:206
8649 #, kde-format
8650 msgid ""
8651 "<p>An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD "
8652 "which is suitable to be jumped to directly.<p>APS are required for entry "
8653 "points and scantables. APS have to fulfill the requirement to precede every "
8654 "I-frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its "
8655 "turn.<p>The start codes of these 3 items are required to be contained all in "
8656 "the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector."
8657 "<p>This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i.e. "
8658 "every sector containing an I-frame will be regarded as an APS.<p><b>Warning:"
8659 "</b> The sequence header is needed for a playing device to figure out "
8660 "display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the "
8661 "aps requirement may lead to non-working entry points."
8662 msgstr ""
8663 "<p>An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD "
8664 "which is suitable to be jumped to directly.<p>APS are required for entry "
8665 "points and scantables. APS have to fulfill the requirement to precede every "
8666 "I-frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its "
8667 "turn.<p>The start codes of these 3 items are required to be contained all in "
8668 "the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector."
8669 "<p>This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i.e. "
8670 "every sector containing an I-frame will be regarded as an APS.<p><b>Warning:"
8671 "</b> The sequence header is needed for a playing device to figure out "
8672 "display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the "
8673 "aps requirement may lead to non-working entry points."
8674 
8675 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:212
8676 #, kde-format
8677 msgid ""
8678 "<p>According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to "
8679 "encode scan information data into user data blocks in the picture layer of "
8680 "all intra coded picture.<p>It can be used by playing devices for "
8681 "implementing fast forward & fast reverse scanning.<p>The already existing "
8682 "scan information data can be updated by enabling the update scan offsets "
8683 "option."
8684 msgstr ""
8685 "<p>According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to "
8686 "encode scan information data into user data blocks in the picture layer of "
8687 "all intra coded picture.<p>It can be used by playing devices for "
8688 "implementing fast forward & fast reverse scanning.<p>The already existing "
8689 "scan information data can be updated by enabling the update scan offsets "
8690 "option."
8691 
8692 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:216
8693 #, kde-format
8694 msgid ""
8695 "<p>Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.<p>The "
8696 "allowed range goes from 0 to 3.<ul><li>0 = unrestricted, free to view for "
8697 "all</li><li>3 = restricted, content not suitable for ages under 18</li></"
8698 "ul><p>Actually, the exact meaning is not defined and is player dependent."
8699 "<p><b>Most players ignore that value.<b>"
8700 msgstr ""
8701 "<p>Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.<p>The "
8702 "allowed range goes from 0 to 3.<ul><li>0 = unrestricted, free to view for "
8703 "all</li><li>3 = restricted, content not suitable for ages under 18</li></"
8704 "ul><p>Actually, the exact meaning is not defined and is player dependent."
8705 "<p><b>Most players ignore that value.<b>"
8706 
8707 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:223
8708 #, kde-format
8709 msgid "<p>This option allows customization of Gaps and Margins."
8710 msgstr "<p>This option allows customisation of Gaps and Margins."
8711 
8712 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:224
8713 #, kde-format
8714 msgid ""
8715 "<p>This option allows one to set the number of empty sectors added before "
8716 "the lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.<p>The "
8717 "ECMA-130 specification requires the last data track before the lead-out to "
8718 "carry a post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this "
8719 "parameter.<p>Some operating systems may encounter I/O errors due to read-"
8720 "ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too "
8721 "low.<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
8722 msgstr ""
8723 "<p>This option allows one to set the number of empty sectors added before "
8724 "the lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.<p>The "
8725 "ECMA-130 specification requires the last data track before the lead-out to "
8726 "carry a post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this "
8727 "parameter.<p>Some operating systems may encounter I/O errors due to read-"
8728 "ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too "
8729 "low.<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
8730 
8731 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:229
8732 #, kde-format
8733 msgid ""
8734 "<p>Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.<p>The "
8735 "specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long."
8736 "<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
8737 msgstr ""
8738 "<p>Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.<p>The "
8739 "specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long."
8740 "<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150."
8741 
8742 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:233
8743 #, kde-format
8744 msgid ""
8745 "Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-"
8746 "ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs."
8747 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long."
8748 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, "
8749 "otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0."
8750 msgstr ""
8751 "Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-"
8752 "ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs."
8753 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long."
8754 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, "
8755 "otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0."
8756 
8757 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:237
8758 #, kde-format
8759 msgid ""
8760 "<p>Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on "
8761 "CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs."
8762 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long."
8763 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, "
8764 "otherwise 0."
8765 msgstr ""
8766 "<p>Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on "
8767 "CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs."
8768 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long."
8769 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, "
8770 "otherwise 0."
8771 
8772 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:252
8773 #, kde-format
8774 msgid "Generic"
8775 msgstr "Generic"
8776 
8777 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:254
8778 #, kde-format
8779 msgid "Playback Control (PBC)"
8780 msgstr "Playback Control (PBC)"
8781 
8782 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:255
8783 #, kde-format
8784 msgid "SEGMENT Folder must always be present"
8785 msgstr "SEGMENT Folder must always be present"
8786 
8787 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:256
8788 #, kde-format
8789 msgid "Relaxed aps"
8790 msgstr "Relaxed aps"
8791 
8792 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:257
8793 #, kde-format
8794 msgid "Update scan offsets"
8795 msgstr "Update scan offsets"
8796 
8797 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:266
8798 #, kde-format
8799 msgid "Gaps"
8800 msgstr "Gaps"
8801 
8802 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:271
8803 #, kde-format
8804 msgid "Customize gaps and margins"
8805 msgstr "Customise gaps and margins"
8806 
8807 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:273
8808 #, kde-format
8809 msgid "Leadout pre gap (0..300):"
8810 msgstr "Leadout pre gap (0..300):"
8811 
8812 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:278
8813 #, kde-format
8814 msgid "Track pre gap (0..300):"
8815 msgstr "Track pre gap (0..300):"
8816 
8817 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:283
8818 #, kde-format
8819 msgid "Track front margin (0..150):"
8820 msgstr "Track front margin (0..150):"
8821 
8822 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:292
8823 #, kde-format
8824 msgid "Track rear margin (0..150):"
8825 msgstr "Track rear margin (0..150):"
8826 
8827 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:365
8828 #, kde-format
8829 msgid "Restriction category (0..3):"
8830 msgstr "Restriction category (0..3):"
8831 
8832 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:389
8833 #, kde-format
8834 msgid "Video CD 1.1"
8835 msgstr "Video CD 1.1"
8836 
8837 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:390
8838 #, kde-format
8839 msgid "Video CD 2.0"
8840 msgstr "Video CD 2.0"
8841 
8842 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:392
8843 #, kde-format
8844 msgid "HQ Video CD"
8845 msgstr "HQ Video CD"
8846 
8847 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:410
8848 #, kde-format
8849 msgid "Autodetect Video CD type"
8850 msgstr "Autodetect Video CD type"
8851 
8852 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:411
8853 #, kde-format
8854 msgid "Enable broken SVCD mode"
8855 msgstr "Enable broken SVCD mode"
8856 
8857 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:415
8858 #, kde-format
8859 msgid "Enable %1 track interpretation"
8860 msgstr "Enable %1 track interpretation"
8861 
8862 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:419
8863 #, kde-format
8864 msgid "Use 2336 byte sectors"
8865 msgstr "Use 2336 byte sectors"
8866 
8867 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:420
8868 #, kde-format
8869 msgid "Enable CD-i support"
8870 msgstr "Enable CD-i support"
8871 
8872 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:429
8873 #, kde-format
8874 msgid "Video CD on CD-i"
8875 msgstr "Video CD on CD-i"
8876 
8877 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:450
8878 #, kde-format
8879 msgid "System:"
8880 msgstr "System:"
8881 
8882 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:451
8883 #, kde-format
8884 msgid "Application:"
8885 msgstr "Application:"
8886 
8887 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:460
8888 #, kde-format
8889 msgid "ISO application identifier for Video CD"
8890 msgstr "ISO application identifier for Video CD"
8891 
8892 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:465
8893 #, kde-format
8894 msgid "Volume &set name:"
8895 msgstr "Volume &set name:"
8896 
8897 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:466
8898 #, kde-format
8899 msgid "Volume set s&ize:"
8900 msgstr "Volume set s&ize:"
8901 
8902 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:468
8903 #, kde-format
8904 msgid "&Publisher:"
8905 msgstr "&Publisher:"
8906 
8907 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:227
8908 #, kde-format
8909 msgctxt "Video CD Track Number"
8910 msgid "No."
8911 msgstr "No."
8912 
8913 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:229
8914 #, kde-format
8915 msgctxt "Video CD Track Title"
8916 msgid "Title"
8917 msgstr "Title"
8918 
8919 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:231
8920 #, kde-format
8921 msgctxt "Video CD Track Type (ie. MPEG1)"
8922 msgid "Type"
8923 msgstr "Type"
8924 
8925 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:233
8926 #, kde-format
8927 msgctxt "Video CD Track Resolution"
8928 msgid "Resolution"
8929 msgstr "Resolution"
8930 
8931 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:236
8932 #, kde-format
8933 msgctxt "Video CD Track High Resolution"
8934 msgid "High Resolution"
8935 msgstr "High Resolution"
8936 
8937 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:238
8938 #, kde-format
8939 msgctxt "Video CD Track Framerate"
8940 msgid "Framerate"
8941 msgstr "Framerate"
8942 
8943 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:240
8944 #, kde-format
8945 msgctxt "Video CD Track Muxrate"
8946 msgid "Muxrate"
8947 msgstr "Muxrate"
8948 
8949 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:242
8950 #, kde-format
8951 msgctxt "Video CD Track Duration"
8952 msgid "Duration"
8953 msgstr "Duration"
8954 
8955 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:244
8956 #, kde-format
8957 msgctxt "Video CD Track File Size"
8958 msgid "File Size"
8959 msgstr "File Size"
8960 
8961 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:246
8962 #, kde-format
8963 msgctxt "Video CD Track Filename"
8964 msgid "Filename"
8965 msgstr "Filename"
8966 
8967 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:141
8968 #, kde-format
8969 msgid "Video Track Properties"
8970 msgstr "Video Track Properties"
8971 
8972 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:157 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:399
8973 #, kde-format
8974 msgid "%1 bit/s"
8975 msgstr "%1 bit/s"
8976 
8977 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:238
8978 #, kde-format
8979 msgid "May also look like | << on the remote control. "
8980 msgstr "May also look like | << on the remote control. "
8981 
8982 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:239
8983 #, kde-format
8984 msgid "May also look like >> | on the remote control."
8985 msgstr "May also look like >> | on the remote control."
8986 
8987 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:240
8988 #, kde-format
8989 msgid "This key may be mapped to the STOP key."
8990 msgstr "This key may be mapped to the STOP key."
8991 
8992 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:241
8993 #, kde-format
8994 msgid "This key is usually mapped to the > or PLAY key."
8995 msgstr "This key is usually mapped to the > or PLAY key."
8996 
8997 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:242
8998 #, kde-format
8999 msgid "Target to be jumped to on time-out of <wait>."
9000 msgstr "Target to be jumped to on time-out of <wait>."
9001 
9002 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:243
9003 #, kde-format
9004 msgid "Delay reactivity of keys."
9005 msgstr "Delay reactivity of keys."
9006 
9007 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:245
9008 #, kde-format
9009 msgid "Activate the use of numeric keys."
9010 msgstr "Activate the use of numeric keys."
9011 
9012 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:246
9013 #, kde-format
9014 msgid "Overwrite default numeric keys."
9015 msgstr "Overwrite default numeric keys."
9016 
9017 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:247
9018 #, kde-format
9019 msgid "Numeric keys."
9020 msgstr "Numeric keys."
9021 
9022 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:248
9023 #, kde-format
9024 msgid "Times to repeat the playback of 'play track'."
9025 msgstr "Times to repeat the playback of 'play track'."
9026 
9027 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:249
9028 #, kde-format
9029 msgid "Time in seconds to wait after playback of 'play track'."
9030 msgstr "Time in seconds to wait after playback of 'play track'."
9031 
9032 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:251
9033 #, kde-format
9034 msgid ""
9035 "<p>Target to be jumped to on time-out of <wait>.<p>If omitted (and <wait> is "
9036 "not set to an infinite time) one of the targets is selected at random."
9037 msgstr ""
9038 "<p>Target to be jumped to on time-out of <wait>.<p>If omitted (and <wait> is "
9039 "not set to an infinite time) one of the targets is selected at random."
9040 
9041 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:253
9042 #, kde-format
9043 msgid ""
9044 "<p>When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of "
9045 "the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.<p>The recommended "
9046 "setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to "
9047 "loop once and have a delayed reactivity."
9048 msgstr ""
9049 "<p>When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of "
9050 "the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.<p>The recommended "
9051 "setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to "
9052 "loop once and have a delayed reactivity."
9053 
9054 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:257
9055 #, kde-format
9056 msgid ""
9057 "These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9."
9058 msgstr ""
9059 "These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9."
9060 
9061 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:258
9062 #, kde-format
9063 msgid "<p>If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings."
9064 msgstr "<p>If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings."
9065 
9066 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:259
9067 #, kde-format
9068 msgid ""
9069 "<p>Times to repeat the playback of 'play track'.<p>The reactivity attribute "
9070 "controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, "
9071 "before executing user triggered action or an immediate jump is performed."
9072 "<p>After the specified number of repetitions have completed, the <wait> time "
9073 "begins to count down, unless set to an infinite wait time.<p>If this element "
9074 "is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' will be "
9075 "displayed once."
9076 msgstr ""
9077 "<p>Times to repeat the playback of 'play track'.<p>The reactivity attribute "
9078 "controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, "
9079 "before executing user triggered action or an immediate jump is performed."
9080 "<p>After the specified number of repetitions have completed, the <wait> time "
9081 "begins to count down, unless set to an infinite wait time.<p>If this element "
9082 "is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' will be "
9083 "displayed once."
9084 
9085 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:263
9086 #, kde-format
9087 msgid ""
9088 "Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the "
9089 "<timeout> action (unless the user triggers some action before time ran up)."
9090 msgstr ""
9091 "Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the "
9092 "<timeout> action (unless the user triggers some action before time ran up)."
9093 
9094 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:304
9095 #, kde-format
9096 msgid "Event Disabled"
9097 msgstr "Event Disabled"
9098 
9099 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:375
9100 #, kde-format
9101 msgid "File Info"
9102 msgstr "File Info"
9103 
9104 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:387
9105 #, kde-format
9106 msgid "Length:"
9107 msgstr "Length:"
9108 
9109 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:388
9110 #, kde-format
9111 msgid "Muxrate:"
9112 msgstr "Muxrate:"
9113 
9114 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:447
9115 #, kde-format
9116 msgid "Enable playback control (for the whole CD)"
9117 msgstr "Enable playback control (for the whole CD)"
9118 
9119 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:448
9120 #, kde-format
9121 msgid "Use numeric keys"
9122 msgstr "Use numeric keys"
9123 
9124 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:450
9125 #, kde-format
9126 msgid "Reactivity delayed to the end of playing track"
9127 msgstr "Reactivity delayed to the end of playing track"
9128 
9129 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:459 projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:143
9130 #, kde-format
9131 msgid "Playing"
9132 msgstr "Playing"
9133 
9134 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:464
9135 #, kde-format
9136 msgid "Playing track"
9137 msgstr "Playing track"
9138 
9139 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:469
9140 #, kde-format
9141 msgid "forever"
9142 msgstr "forever"
9143 
9144 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:472
9145 #, kde-format
9146 msgid "then wait"
9147 msgstr "then wait"
9148 
9149 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:477
9150 #, kde-format
9151 msgid " seconds"
9152 msgstr " seconds"
9153 
9154 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:478
9155 #, kde-format
9156 msgid "infinite"
9157 msgstr "infinite"
9158 
9159 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:480
9160 #, kde-format
9161 msgid "after timeout playing"
9162 msgstr "after timeout playing"
9163 
9164 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:495
9165 #, kde-format
9166 msgid "Key Pressed Interaction"
9167 msgstr "Key Pressed Interaction"
9168 
9169 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:497
9170 #, kde-format
9171 msgid "Previous:"
9172 msgstr "Previous:"
9173 
9174 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:498
9175 #, kde-format
9176 msgid "Next:"
9177 msgstr "Next:"
9178 
9179 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:499
9180 #, kde-format
9181 msgid "Return:"
9182 msgstr "Return:"
9183 
9184 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:500
9185 #, kde-format
9186 msgid "Default:"
9187 msgstr "Default:"
9188 
9189 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:521
9190 #, kde-format
9191 msgid "Playback Control"
9192 msgstr "Playback Control"
9193 
9194 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:539
9195 #, kde-format
9196 msgid "Overwrite default assignment"
9197 msgstr "Overwrite default assignment"
9198 
9199 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:557
9200 #, kde-format
9201 msgid "Numeric Keys"
9202 msgstr "Numeric Keys"
9203 
9204 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:591 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:632
9205 #, kde-format
9206 msgid "Rate:"
9207 msgstr "Rate:"
9208 
9209 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:592
9210 #, kde-format
9211 msgid "Sampling frequency:"
9212 msgstr "Sampling frequency:"
9213 
9214 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:593
9215 #, kde-format
9216 msgid "Mode:"
9217 msgstr "Mode:"
9218 
9219 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:594
9220 #, kde-format
9221 msgid "Copyright:"
9222 msgstr "Copyright:"
9223 
9224 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:633
9225 #, kde-format
9226 msgid "Chroma format:"
9227 msgstr "Chroma format:"
9228 
9229 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:634
9230 #, kde-format
9231 msgid "Video format:"
9232 msgstr "Video format:"
9233 
9234 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:635
9235 #, kde-format
9236 msgid "Resolution:"
9237 msgstr "Resolution:"
9238 
9239 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:636
9240 #, kde-format
9241 msgid "High resolution:"
9242 msgstr "High resolution:"
9243 
9244 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:638
9245 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:304
9246 #, kde-format
9247 msgid "Video"
9248 msgstr "Video"
9249 
9250 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:142
9251 #, kde-format
9252 msgid "Key"
9253 msgstr "Key"
9254 
9255 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:165
9256 #, kde-format
9257 msgid "Video CD END"
9258 msgstr "Video CD END"
9259 
9260 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:167
9261 #, kde-format
9262 msgid "Segment-%1 - %2"
9263 msgstr "Segment-%1 - %2"
9264 
9265 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:169
9266 #, kde-format
9267 msgid "Sequence-%1 - %2"
9268 msgstr "Sequence-%1 - %2"
9269 
9270 #: projects/k3bvcdview.cpp:92
9271 #, kde-format
9272 msgid ""
9273 "Could not find VcdImager executable. To create Video CDs you have to install "
9274 "VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution’s software "
9275 "repository or download it from https://www.gnu.org/software/vcdimager/"
9276 msgstr ""
9277 "Could not find VcdImager executable. To create Video CDs you have to install "
9278 "VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution’s software "
9279 "repository or download it from https://www.gnu.org/software/vcdimager/"
9280 
9281 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37
9282 #, kde-format
9283 msgid "Video DVD Project"
9284 msgstr "Video DVD Project"
9285 
9286 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:52
9287 #, kde-format
9288 msgid ""
9289 "Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b "
9290 "does not support video transcoding and preparation of video object files "
9291 "yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO "
9292 "files."
9293 msgstr ""
9294 "Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b "
9295 "does not support video transcoding and preparation of video object files "
9296 "yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO "
9297 "files."
9298 
9299 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:56
9300 #, kde-format
9301 msgid "K3b Video DVD Restrictions"
9302 msgstr "K3b Video DVD Restrictions"
9303 
9304 #: projects/k3bview.cpp:44
9305 #, kde-format
9306 msgid "&Burn"
9307 msgstr "&Burn"
9308 
9309 #: projects/k3bview.cpp:46
9310 #, kde-format
9311 msgid "Open the burn dialog for the current project"
9312 msgstr "Open the burn dialogue for the current project"
9313 
9314 #: projects/k3bview.cpp:47
9315 #, kde-format
9316 msgid "&Properties"
9317 msgstr "&Properties"
9318 
9319 #: projects/k3bview.cpp:49
9320 #, kde-format
9321 msgid "Open the properties dialog"
9322 msgstr "Open the properties dialogue"
9323 
9324 #: projects/k3bvolumenamewidget.cpp:50
9325 #, kde-format
9326 msgid "Volume Name:"
9327 msgstr "Volume Name:"
9328 
9329 #: projects/kostore/KoStore.cpp:196
9330 #, kde-format
9331 msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
9332 msgstr "The directory mode is not supported for remote locations."
9333 
9334 #: projects/kostore/KoStore.cpp:197
9335 #, kde-format
9336 msgid "KOffice Storage"
9337 msgstr "KOffice Storage"
9338 
9339 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
9340 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
9341 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:18
9342 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:312
9343 #, kde-format
9344 msgid "Filetype"
9345 msgstr "Filetype"
9346 
9347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin)
9348 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:34
9349 #, kde-format
9350 msgid "Configure Plugin"
9351 msgstr "Configure Plugin"
9352 
9353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
9354 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:53
9355 #, kde-format
9356 msgid "Create playlist for the ripped files"
9357 msgstr "Create playlist for the ripped files"
9358 
9359 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
9360 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:58
9361 #, kde-format
9362 msgid ""
9363 "<p>If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n"
9364 "which can be used with programs like Amarok or JuK.\n"
9365 "<p>You may use the special strings to give the playlist a unique filename."
9366 msgstr ""
9367 "<p>If this option is ticked K3b will create a playlist of the ripped files\n"
9368 "which can be used with programs like Amarok or JuK.\n"
9369 "<p>You may use the special strings to give the playlist a unique filename."
9370 
9371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist)
9372 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:61
9373 #, kde-format
9374 msgid "Create m&3u playlist"
9375 msgstr "Create m&3u playlist"
9376 
9377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
9378 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:89
9379 #, kde-format
9380 msgid "Use relative paths instead of absolute"
9381 msgstr "Use relative paths instead of absolute"
9382 
9383 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
9384 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:95
9385 #, kde-format
9386 msgid ""
9387 "<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative "
9388 "to its location.\n"
9389 "<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n"
9390 "your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries "
9391 "in the\n"
9392 "playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>."
9393 msgstr ""
9394 "<p>If this option is ticked, the entries in the playlist will be relative to "
9395 "its location.\n"
9396 "<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n"
9397 "your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries "
9398 "in the\n"
9399 "playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>."
9400 
9401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative)
9402 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:98
9403 #, kde-format
9404 msgid "&Use relative paths"
9405 msgstr "&Use relative paths"
9406 
9407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
9408 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:107
9409 #, kde-format
9410 msgid "Rip all tracks to a single file"
9411 msgstr "Rip all tracks to a single file"
9412 
9413 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
9414 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:114
9415 #, kde-format
9416 msgid ""
9417 "<p>If this option is checked K3b will create only one\n"
9418 "audio file no matter how many tracks are ripped. This\n"
9419 "file will contain all tracks one after the other.\n"
9420 "<p>This might be useful to rip a live album or a radio play.\n"
9421 "<p><b>Caution:</b> The file will have the name made from playlist pattern."
9422 msgstr ""
9423 "<p>If this option is ticked K3b will create only one\n"
9424 "audio file no matter how many tracks are ripped. This\n"
9425 "file will contain all tracks one after the other.\n"
9426 "<p>This might be useful to rip a live album or a radio play.\n"
9427 "<p><b>Caution:</b> The file will have the name made from playlist pattern."
9428 
9429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile)
9430 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117
9431 #, kde-format
9432 msgid "Create si&ngle file"
9433 msgstr "Create si&ngle file"
9434 
9435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
9436 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:145
9437 #, kde-format
9438 msgid "Write a cuefile"
9439 msgstr "Write a cuefile"
9440 
9441 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
9442 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:148
9443 #, kde-format
9444 msgid ""
9445 "<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows "
9446 "one to easily write a copy of the audio CD on other systems."
9447 msgstr ""
9448 "<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows "
9449 "one to easily write a copy of the audio CD on other systems."
9450 
9451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile)
9452 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:151
9453 #, kde-format
9454 msgid "Write &cue file"
9455 msgstr "Write &cue file"
9456 
9457 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
9458 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_2)
9459 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182
9460 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:133
9461 #, kde-format
9462 msgid "Target Folder"
9463 msgstr "Target Folder"
9464 
9465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
9466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
9467 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188
9468 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:139
9469 #, kde-format
9470 msgid "Free space in directory:"
9471 msgstr "Free space in directory:"
9472 
9473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace)
9474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace)
9475 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:201
9476 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:224
9477 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:152
9478 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:175
9479 #, kde-format
9480 msgid "-"
9481 msgstr "-"
9482 
9483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
9484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
9485 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:214
9486 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:165
9487 #, kde-format
9488 msgid "Space needed:"
9489 msgstr "Space needed:"
9490 
9491 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bCddbPatternWidget)
9492 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:14
9493 #, kde-format
9494 msgid "Ripping Pattern"
9495 msgstr "Ripping Pattern"
9496 
9497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace)
9498 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:22
9499 #, kde-format
9500 msgid "Replace all blan&ks with:"
9501 msgstr "Replace all blan&ks with:"
9502 
9503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
9504 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41
9505 #, kde-format
9506 msgid "Playlist pattern:"
9507 msgstr "Playlist pattern:"
9508 
9509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
9510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
9511 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:64
9512 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:372
9513 #, kde-format
9514 msgid "Ripped files pattern:"
9515 msgstr "Ripped files pattern:"
9516 
9517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboFilenamePattern)
9518 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:80
9519 #, kde-format
9520 msgid "Insert your custom pattern here"
9521 msgstr "Insert your custom pattern here"
9522 
9523 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel)
9524 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:108
9525 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:403
9526 #, kde-format
9527 msgid "See special strings"
9528 msgstr "See special strings"
9529 
9530 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_conditionalInclusionLabel)
9531 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:118
9532 #, kde-format
9533 msgid "About conditional inclusion"
9534 msgstr "About conditional inclusion"
9535 
9536 #: rip/categories.cpp:19
9537 #, kde-format
9538 msgid "Blues"
9539 msgstr "Blues"
9540 
9541 #: rip/categories.cpp:19
9542 #, kde-format
9543 msgid "Classical"
9544 msgstr "Classical"
9545 
9546 #: rip/categories.cpp:19
9547 #, kde-format
9548 msgctxt "music genre"
9549 msgid "Country"
9550 msgstr "Country"
9551 
9552 #: rip/categories.cpp:20
9553 #, kde-format
9554 msgid "Folk"
9555 msgstr "Folk"
9556 
9557 #: rip/categories.cpp:20
9558 #, kde-format
9559 msgid "Jazz"
9560 msgstr "Jazz"
9561 
9562 #: rip/categories.cpp:21
9563 #, kde-format
9564 msgid "New Age"
9565 msgstr "New Age"
9566 
9567 #: rip/categories.cpp:21
9568 #, kde-format
9569 msgid "Reggae"
9570 msgstr "Reggae"
9571 
9572 #: rip/categories.cpp:21
9573 #, kde-format
9574 msgid "Rock"
9575 msgstr "Rock"
9576 
9577 #: rip/categories.cpp:21
9578 #, kde-format
9579 msgid "Soundtrack"
9580 msgstr "Soundtrack"
9581 
9582 #: rip/k3baudiocdview.cpp:143
9583 #, kde-format
9584 msgid "Searching for Artist information..."
9585 msgstr "Searching for Artist information..."
9586 
9587 #: rip/k3baudiocdview.cpp:177 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:97
9588 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:115 rip/k3bvideocdview.cpp:350
9589 #, kde-format
9590 msgid "1 track (%2)"
9591 msgid_plural "%1 tracks (%2)"
9592 msgstr[0] "1 track (%2)"
9593 msgstr[1] "%1 tracks (%2)"
9594 
9595 #: rip/k3baudiocdview.cpp:199
9596 #, kde-format
9597 msgid "Audio CD"
9598 msgstr "Audio CD"
9599 
9600 #: rip/k3baudiocdview.cpp:216
9601 #, kde-format
9602 msgid "Edit Track Info..."
9603 msgstr "Edit Track Info..."
9604 
9605 #: rip/k3baudiocdview.cpp:217
9606 #, kde-format
9607 msgid "Edit current track information"
9608 msgstr "Edit current track information"
9609 
9610 #: rip/k3baudiocdview.cpp:222
9611 #, kde-format
9612 msgid "Edit Album Info..."
9613 msgstr "Edit Album Info..."
9614 
9615 #: rip/k3baudiocdview.cpp:223
9616 #, kde-format
9617 msgid "Edit album information"
9618 msgstr "Edit album information"
9619 
9620 #: rip/k3baudiocdview.cpp:228 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191
9621 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106 rip/k3bvideocdview.cpp:374
9622 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:342
9623 #, kde-format
9624 msgid "Start Ripping"
9625 msgstr "Start Ripping"
9626 
9627 #: rip/k3baudiocdview.cpp:229
9628 #, kde-format
9629 msgid "Start audio ripping process"
9630 msgstr "Start audio ripping process"
9631 
9632 #: rip/k3baudiocdview.cpp:234
9633 #, kde-format
9634 msgid "Query CD Database"
9635 msgstr "Query CD Database"
9636 
9637 #: rip/k3baudiocdview.cpp:235
9638 #, kde-format
9639 msgid "Look for information on CDDB"
9640 msgstr "Look for information on CDDB"
9641 
9642 #: rip/k3baudiocdview.cpp:240
9643 #, kde-format
9644 msgid "Read CD-Text"
9645 msgstr "Read CD-Text"
9646 
9647 #: rip/k3baudiocdview.cpp:241
9648 #, kde-format
9649 msgid "Read CD-Text information"
9650 msgstr "Read CD-Text information"
9651 
9652 #: rip/k3baudiocdview.cpp:246
9653 #, kde-format
9654 msgid "Load CD Info"
9655 msgstr "Load CD Info"
9656 
9657 #: rip/k3baudiocdview.cpp:247
9658 #, kde-format
9659 msgid "Load track and album information"
9660 msgstr "Load track and album information"
9661 
9662 #: rip/k3baudiocdview.cpp:254
9663 #, kde-format
9664 msgid "Save CD Info Locally"
9665 msgstr "Save CD Info Locally"
9666 
9667 #: rip/k3baudiocdview.cpp:255
9668 #, kde-format
9669 msgid "Save track and album information to the local CDDB cache"
9670 msgstr "Save track and album information to the local CDDB cache"
9671 
9672 #: rip/k3baudiocdview.cpp:260
9673 #, kde-format
9674 msgid "Show Data Part"
9675 msgstr "Show Data Part"
9676 
9677 #: rip/k3baudiocdview.cpp:261
9678 #, kde-format
9679 msgid "Mounts the data part of CD"
9680 msgstr "Mounts the data part of CD"
9681 
9682 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/k3bvideocdview.cpp:366
9683 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190
9684 #, kde-format
9685 msgid "Check Track"
9686 msgstr "Tick Track"
9687 
9688 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190
9689 #, kde-format
9690 msgid "Check Tracks"
9691 msgstr "Tick Tracks"
9692 
9693 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/k3bvideocdview.cpp:370
9694 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192
9695 #, kde-format
9696 msgid "Uncheck Track"
9697 msgstr "Untick Track"
9698 
9699 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192
9700 #, kde-format
9701 msgid "Uncheck Tracks"
9702 msgstr "Untick Tracks"
9703 
9704 #: rip/k3baudiocdview.cpp:318 rip/k3bvideocdview.cpp:443
9705 #, kde-format
9706 msgid "Please select the tracks to rip."
9707 msgstr "Please select the tracks to rip."
9708 
9709 #: rip/k3baudiocdview.cpp:319 rip/k3bvideocdview.cpp:443
9710 #, kde-format
9711 msgid "No Tracks Selected"
9712 msgstr "No Tracks Selected"
9713 
9714 #: rip/k3baudiocdview.cpp:339
9715 #, kde-format
9716 msgid "Multiple Tracks"
9717 msgstr "Multiple Tracks"
9718 
9719 #: rip/k3baudiocdview.cpp:341
9720 #, kde-format
9721 msgid "CDDB Track %1"
9722 msgstr "CDDB Track %1"
9723 
9724 #: rip/k3baudiocdview.cpp:353 rip/k3baudiocdview.cpp:423
9725 #, kde-format
9726 msgid "Title:"
9727 msgstr "Title:"
9728 
9729 #: rip/k3baudiocdview.cpp:355 rip/k3baudiocdview.cpp:424
9730 #, kde-format
9731 msgid "Artist:"
9732 msgstr "Artist:"
9733 
9734 #: rip/k3baudiocdview.cpp:356 rip/k3baudiocdview.cpp:425
9735 #, kde-format
9736 msgid "Extra info:"
9737 msgstr "Extra info:"
9738 
9739 #: rip/k3baudiocdview.cpp:385
9740 #, kde-format
9741 msgid "Album CDDB"
9742 msgstr "Album CDDB"
9743 
9744 #: rip/k3baudiocdview.cpp:426
9745 #, kde-format
9746 msgid "Genre:"
9747 msgstr "Genre:"
9748 
9749 #: rip/k3baudiocdview.cpp:427
9750 #, kde-format
9751 msgid "Year:"
9752 msgstr "Year:"
9753 
9754 #: rip/k3baudiocdview.cpp:429
9755 #, kde-format
9756 msgid "Category:"
9757 msgstr "Category:"
9758 
9759 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:168
9760 #, kde-format
9761 msgid "Wave"
9762 msgstr "Wave"
9763 
9764 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:96
9765 #, kde-format
9766 msgid "Audio Project Conversion"
9767 msgstr "Audio Project Conversion"
9768 
9769 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:117
9770 #, kde-format
9771 msgid "Filename (relative to base folder)"
9772 msgstr "Filename (relative to base folder)"
9773 
9774 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:119
9775 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:135 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:253
9776 #, kde-format
9777 msgid "File Size"
9778 msgstr "File Size"
9779 
9780 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:142
9781 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:160
9782 #, kde-format
9783 msgid "File Naming"
9784 msgstr "File Naming"
9785 
9786 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:169
9787 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:238
9788 #, kde-format
9789 msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique."
9790 msgstr "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique."
9791 
9792 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:186
9793 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:255
9794 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:512
9795 #, kde-format
9796 msgid "Do you want to overwrite these files?"
9797 msgstr "Do you want to overwrite these files?"
9798 
9799 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:188
9800 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:257 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:166
9801 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:514
9802 #, kde-format
9803 msgid "Files Exist"
9804 msgstr "Files Exist"
9805 
9806 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:48
9807 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:57
9808 #, kde-format
9809 msgid "Converting Audio Tracks"
9810 msgstr "Converting Audio Tracks"
9811 
9812 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:50
9813 #, kde-format
9814 msgid "Converting Audio Tracks From '%1'"
9815 msgstr "Converting Audio Tracks From '%1'"
9816 
9817 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:58
9818 #, kde-format
9819 msgid "Starting audio conversion."
9820 msgstr "Starting audio conversion."
9821 
9822 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:85
9823 #, kde-format
9824 msgid "Converting track %1 (%2 - %3)"
9825 msgstr "Converting track %1 (%2 - %3)"
9826 
9827 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:90
9828 #, kde-format
9829 msgid "Converting track %1"
9830 msgstr "Converting track %1"
9831 
9832 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:96
9833 #, kde-format
9834 msgid "Successfully converted track %1."
9835 msgstr "Successfully converted track %1."
9836 
9837 #: rip/k3baudioripjob.cpp:91
9838 #, kde-format
9839 msgid "Error while initializing audio ripping."
9840 msgstr "Error while initialising audio ripping."
9841 
9842 #: rip/k3baudioripjob.cpp:133
9843 #, kde-format
9844 msgid "Unrecoverable error while ripping track %1."
9845 msgstr "Unrecoverable error while ripping track %1."
9846 
9847 #: rip/k3baudioripjob.cpp:187
9848 #, kde-format
9849 msgid "Ripping Audio Tracks"
9850 msgstr "Ripping Audio Tracks"
9851 
9852 #: rip/k3baudioripjob.cpp:189
9853 #, kde-format
9854 msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'"
9855 msgstr "Ripping Audio Tracks From '%1'"
9856 
9857 #: rip/k3baudioripjob.cpp:219
9858 #, kde-format
9859 msgid "Extracting Digital Audio"
9860 msgstr "Extracting Digital Audio"
9861 
9862 #: rip/k3baudioripjob.cpp:226
9863 #, kde-format
9864 msgid "Could not load libcdparanoia."
9865 msgstr "Could not load libcdparanoia."
9866 
9867 #: rip/k3baudioripjob.cpp:237
9868 #, kde-format
9869 msgid "Reading CD table of contents."
9870 msgstr "Reading CD table of contents."
9871 
9872 #: rip/k3baudioripjob.cpp:241
9873 #, kde-format
9874 msgid "Could not open device %1"
9875 msgstr "Could not open device %1"
9876 
9877 #: rip/k3baudioripjob.cpp:254
9878 #, kde-format
9879 msgid "Searching index 0 for all tracks"
9880 msgstr "Searching index 0 for all tracks"
9881 
9882 #: rip/k3baudioripjob.cpp:258
9883 #, kde-format
9884 msgid "Starting digital audio extraction (ripping)."
9885 msgstr "Starting digital audio extraction (ripping)."
9886 
9887 #: rip/k3baudioripjob.cpp:289
9888 #, kde-format
9889 msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)"
9890 msgstr "Ripping track %1 (%2 - %3)"
9891 
9892 #: rip/k3baudioripjob.cpp:294
9893 #, kde-format
9894 msgid "Ripping track %1"
9895 msgstr "Ripping track %1"
9896 
9897 #: rip/k3baudioripjob.cpp:300
9898 #, kde-format
9899 msgid "Successfully ripped track %1 to %2."
9900 msgstr "Successfully ripped track %1 to %2."
9901 
9902 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:114
9903 #, kde-format
9904 msgid "CD Ripping"
9905 msgstr "CD Ripping"
9906 
9907 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:173
9908 #, kde-format
9909 msgid "Do not read pregaps"
9910 msgstr "Do not read pregaps"
9911 
9912 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191
9913 #, kde-format
9914 msgid "Starts copying the selected tracks"
9915 msgstr "Starts copying the selected tracks"
9916 
9917 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200
9918 #, kde-format
9919 msgid "Maximal number of read retries"
9920 msgstr "Maximal number of read retries"
9921 
9922 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:201
9923 #, kde-format
9924 msgid ""
9925 "<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio "
9926 "data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the "
9927 "<em>Ignore Read Errors</em> option is enabled or stop the process."
9928 msgstr ""
9929 "<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio "
9930 "data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the "
9931 "<em>Ignore Read Errors</em> option is enabled or stop the process."
9932 
9933 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:205
9934 #, kde-format
9935 msgid "Do not read the pregaps at the end of every track"
9936 msgstr "Do not read the pregaps at the end of every track"
9937 
9938 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:206
9939 #, kde-format
9940 msgid ""
9941 "<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. "
9942 "Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track "
9943 "itself.</p><p>Although the default behavior of nearly all ripping software "
9944 "is to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. "
9945 "In any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be "
9946 "regenerated.</p>"
9947 msgstr ""
9948 "<p>If this option is ticked K3b will not rip the audio data in the pregaps. "
9949 "Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track "
9950 "itself.</p><p>Although the default behaviour of nearly all ripping software "
9951 "is to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. "
9952 "In any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be "
9953 "regenerated.</p>"
9954 
9955 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:359
9956 #, kde-format
9957 msgid "Cue-file"
9958 msgstr "Cue-file"
9959 
9960 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:397
9961 #, kde-format
9962 msgid "Track%1"
9963 msgstr "Track%1"
9964 
9965 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:418 rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:51
9966 #, kde-format
9967 msgid "Playlist"
9968 msgstr "Playlist"
9969 
9970 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:155
9971 #, kde-format
9972 msgid "Artist"
9973 msgstr "Artist"
9974 
9975 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:157
9976 #, kde-format
9977 msgctxt "audio track title"
9978 msgid "Title"
9979 msgstr "Title"
9980 
9981 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:205
9982 #, kde-format
9983 msgid "Data Track"
9984 msgstr "Data Track"
9985 
9986 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:45
9987 #, kde-format
9988 msgctxt ""
9989 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!"
9990 msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t"
9991 msgstr "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t"
9992 
9993 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:46
9994 #, kde-format
9995 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}"
9996 msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}"
9997 
9998 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:47
9999 #, kde-format
10000 msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}"
10001 msgstr "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}"
10002 
10003 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:48
10004 #, kde-format
10005 msgid "music/ripped-tracks/%a - %t"
10006 msgstr "music/ripped-tracks/%a - %t"
10007 
10008 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:50
10009 #, kde-format
10010 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}"
10011 msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}"
10012 
10013 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:52
10014 #, kde-format
10015 msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle}"
10016 msgstr "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle}"
10017 
10018 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:119
10019 #, kde-format
10020 msgid ""
10021 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced "
10022 "with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</em> %A "
10023 "differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table border="
10024 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></"
10025 "tr><tr><td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or %{artist}</td></"
10026 "tr><tr><td>%t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or %{title}</td></"
10027 "tr><tr><td>%n</td><td>track number</td><td>%{n} or %{number}</td></"
10028 "tr><tr><td>%y</td><td>year of the CD</td><td>%{y} or %{year}</td></"
10029 "tr><tr><td>%c</td><td>extended track information</td><td>%{c} or %{comment}</"
10030 "td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of the CD</td><td>%{g} or %{genre}</td></"
10031 "tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td><td>%{A} or %{albumartist}</td></"
10032 "tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%{T} or %{albumtitle}</td></"
10033 "tr><tr><td>%C</td><td>extended CD information</td><td>%{C} or %{albumcomment}"
10034 "</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></"
10035 "tr><tr><td>%e</td><td>file extension (if left out, it is added "
10036 "automatically)</td><td>%{e} or %{ext}</td></tr></table>"
10037 msgstr ""
10038 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced "
10039 "with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</em> %A "
10040 "differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table border="
10041 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></"
10042 "tr><tr><td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or %{artist}</td></"
10043 "tr><tr><td>%t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or %{title}</td></"
10044 "tr><tr><td>%n</td><td>track number</td><td>%{n} or %{number}</td></"
10045 "tr><tr><td>%y</td><td>year of the CD</td><td>%{y} or %{year}</td></"
10046 "tr><tr><td>%c</td><td>extended track information</td><td>%{c} or %{comment}</"
10047 "td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of the CD</td><td>%{g} or %{genre}</td></"
10048 "tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td><td>%{A} or %{albumartist}</td></"
10049 "tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%{T} or %{albumtitle}</td></"
10050 "tr><tr><td>%C</td><td>extended CD information</td><td>%{C} or %{albumcomment}"
10051 "</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></"
10052 "tr><tr><td>%e</td><td>file extension (if left out, it is added "
10053 "automatically)</td><td>%{e} or %{ext}</td></tr></table>"
10054 
10055 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:145
10056 #, kde-format
10057 msgctxt ""
10058 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!"
10059 msgid ""
10060 "<p><b>Conditional inclusion:</b><p>These patterns make it possible to "
10061 "selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can "
10062 "choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or "
10063 "if it has a specific value. Examples:<ul><li>@T{TEXT} includes TEXT if the "
10064 "album title is specified<li>!T{TEXT} includes TEXT if the album title is not "
10065 "specified<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended "
10066 "information is named Soundtrack<li>!C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if "
10067 "the CD's extended information is anything else but Soundtrack<li>It is also "
10068 "possible to include special strings in texts and conditions, e.g. !"
10069 "a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not "
10070 "differ from the album artist.</ul><p>Conditional includes make use of the "
10071 "same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} "
10072 "can be one character out of [atnycgATCd]."
10073 msgstr ""
10074 "<p><b>Conditional inclusion:</b><p>These patterns make it possible to "
10075 "selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can "
10076 "choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or "
10077 "if it has a specific value. Examples:<ul><li>@T{TEXT} includes TEXT if the "
10078 "album title is specified<li>!T{TEXT} includes TEXT if the album title is not "
10079 "specified<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended "
10080 "information is named Soundtrack<li>!C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if "
10081 "the CD's extended information is anything else but Soundtrack<li>It is also "
10082 "possible to include special strings in texts and conditions, e.g. !"
10083 "a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not "
10084 "differ from the album artist.</ul><p>Conditional includes make use of the "
10085 "same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} "
10086 "can be one character out of [atnycgATCd]."
10087 
10088 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:177
10089 #, kde-format
10090 msgid "1 track (encoding to %2)"
10091 msgid_plural "%1 tracks (encoding to %2)"
10092 msgstr[0] "1 track (encoding to %2)"
10093 msgstr[1] "%1 tracks (encoding to %2)"
10094 
10095 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:182
10096 #, kde-format
10097 msgid "1 track"
10098 msgid_plural "%1 tracks"
10099 msgstr[0] "1 track"
10100 msgstr[1] "%1 tracks"
10101 
10102 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:264
10103 #, kde-format
10104 msgid "Removed partial file '%1'."
10105 msgstr "Removed partial file '%1'."
10106 
10107 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:329 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:454
10108 #, kde-format
10109 msgid "Unable to open '%1' for writing."
10110 msgstr "Unable to open '%1' for writing."
10111 
10112 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:368
10113 #, kde-format
10114 msgid "Error while encoding track %1."
10115 msgstr "Error while encoding track %1."
10116 
10117 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:404
10118 #, kde-format
10119 msgid "Writing playlist to %1."
10120 msgstr "Writing playlist to %1."
10121 
10122 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:500
10123 #, kde-format
10124 msgid "Writing cue file to %1."
10125 msgstr "Writing cue file to %1."
10126 
10127 #: rip/k3bpatternparser.cpp:134
10128 #, kde-format
10129 msgid "Track %1"
10130 msgstr "Track %1"
10131 
10132 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:52
10133 #, kde-format
10134 msgid "Job canceled by user."
10135 msgstr "Job cancelled by user."
10136 
10137 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:81
10138 #, kde-format
10139 msgid "Check files"
10140 msgstr "Check files"
10141 
10142 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:91
10143 #, kde-format
10144 msgid "Could not find %1 executable."
10145 msgstr "Could not find %1 executable."
10146 
10147 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:92
10148 #, kde-format
10149 msgid "To rip Video CDs you have to install VcdImager Version %1."
10150 msgstr "To rip Video CDs you have to install VcdImager Version %1."
10151 
10152 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:93
10153 #, kde-format
10154 msgid ""
10155 "You can find this on your distribution’s software repository or download it "
10156 "from https://www.gnu.org/software/vcdimager/"
10157 msgstr ""
10158 "You can find this on your distribution’s software repository or download it "
10159 "from https://www.gnu.org/software/vcdimager/"
10160 
10161 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:101
10162 #, kde-format
10163 msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater."
10164 msgstr "%1 executable too old: need version %2 or greater."
10165 
10166 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:102
10167 #, kde-format
10168 msgid ""
10169 "You can find this on your distribution disks or download it from http://www."
10170 "vcdimager.org"
10171 msgstr ""
10172 "You can find this on your distribution disks or download it from http://www."
10173 "vcdimager.org"
10174 
10175 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:109
10176 #, kde-format
10177 msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3"
10178 msgstr "Using %1 %2 – Copyright © %3"
10179 
10180 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:160
10181 #, kde-format
10182 msgid "Extracting"
10183 msgstr "Extracting"
10184 
10185 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:161
10186 #, kde-format
10187 msgid "Start extracting."
10188 msgstr "Start extracting."
10189 
10190 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:162
10191 #, kde-format
10192 msgid "Extract files from %1 to %2."
10193 msgstr "Extract files from %1 to %2."
10194 
10195 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:167
10196 #, kde-format
10197 msgid "Could not start %1."
10198 msgstr "Could not start %1."
10199 
10200 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:257
10201 #, kde-format
10202 msgid "Files successfully extracted."
10203 msgstr "Files successfully extracted."
10204 
10205 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:260
10206 #, kde-format
10207 msgid "%1 returned an unknown error (code %2)."
10208 msgstr "%1 returned an unknown error (code %2)."
10209 
10210 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:261
10211 #, kde-format
10212 msgid "Please send me an email with the last output..."
10213 msgstr "Please send me an email with the last output..."
10214 
10215 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:267
10216 #, kde-format
10217 msgid "%1 did not exit cleanly."
10218 msgstr "%1 did not exit cleanly."
10219 
10220 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:281
10221 #, kde-format
10222 msgid "%1 encountered non-form2 sector"
10223 msgstr "%1 encountered non-form2 sector"
10224 
10225 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:282
10226 #, kde-format
10227 msgid "leaving loop"
10228 msgstr "leaving loop"
10229 
10230 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:290
10231 #, kde-format
10232 msgid "detected extended VCD2.0 PBC files"
10233 msgstr "detected extended VCD2.0 PBC files"
10234 
10235 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:317 rip/k3bvideocdrip.cpp:335
10236 #, kde-format
10237 msgid "Extracting %1"
10238 msgstr "Extracting %1"
10239 
10240 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:328
10241 #, kde-format
10242 msgid "Extracting %1 to %2"
10243 msgstr "Extracting %1 to %2"
10244 
10245 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:37
10246 #, kde-format
10247 msgid "Video CD Ripping"
10248 msgstr "Video CD Ripping"
10249 
10250 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:61
10251 #, kde-format
10252 msgid "Destination Folder"
10253 msgstr "Destination Folder"
10254 
10255 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:66
10256 #, kde-format
10257 msgid "Rip files to:"
10258 msgstr "Rip files to:"
10259 
10260 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:73
10261 #, kde-format
10262 msgid "Free space in folder:"
10263 msgstr "Free space in folder:"
10264 
10265 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:79
10266 #, kde-format
10267 msgid "Necessary storage size:"
10268 msgstr "Necessary storage size:"
10269 
10270 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91
10271 #, kde-format
10272 msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD"
10273 msgstr "Ignore /EXT/PSD_X.VCD"
10274 
10275 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:92
10276 #, kde-format
10277 msgid "Use 2336 byte sector mode for image file"
10278 msgstr "Use 2336 byte sector mode for image file"
10279 
10280 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:96
10281 #, kde-format
10282 msgid "Extract XML structure"
10283 msgstr "Extract XML structure"
10284 
10285 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106
10286 #, kde-format
10287 msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks"
10288 msgstr "Starts extracting the selected VideoCd tracks"
10289 
10290 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:117
10291 #, kde-format
10292 msgid "Free space in destination folder: %1"
10293 msgstr "Free space in destination folder: %1"
10294 
10295 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:119
10296 #, kde-format
10297 msgid "Necessary space for extracted files"
10298 msgstr "Necessary space for extracted files"
10299 
10300 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:121
10301 #, kde-format
10302 msgid "Ignore extended PSD"
10303 msgstr "Ignore extended PSD"
10304 
10305 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:122
10306 #, kde-format
10307 msgid ""
10308 "<p>Ignore extended PSD (located in the ISO 9660 filesystem under `/EXT/PSD_X."
10309 "VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>"
10310 msgstr ""
10311 "<p>Ignore extended PSD (located in the ISO 9660 filesystem under `/EXT/PSD_X."
10312 "VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>"
10313 
10314 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124
10315 #, kde-format
10316 msgid "Assume a 2336-byte sector mode"
10317 msgstr "Assume a 2336-byte sector mode"
10318 
10319 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:125
10320 #, kde-format
10321 msgid ""
10322 "<p>This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. "
10323 "This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file."
10324 "</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>"
10325 msgstr ""
10326 "<p>This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disc image. "
10327 "This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file."
10328 "</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>"
10329 
10330 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:128
10331 #, kde-format
10332 msgid "Create XML description file."
10333 msgstr "Create XML description file."
10334 
10335 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:129
10336 #, kde-format
10337 msgid ""
10338 "<p>This option creates an XML description file with all video CD information."
10339 "</p><p>This file will always contain all of the information.</p><p>Example: "
10340 "If you only extract sequences, the description file will also hold the "
10341 "information for files and segments.</p><p>The filename is the same as the "
10342 "video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.</p>"
10343 msgstr ""
10344 "<p>This option creates an XML description file with all video CD information."
10345 "</p><p>This file will always contain all of the information.</p><p>Example: "
10346 "If you only extract sequences, the description file will also hold the "
10347 "information for files and segments.</p><p>The filename is the same as the "
10348 "video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.</p>"
10349 
10350 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:164
10351 #, kde-format
10352 msgid "Continue although the folder is not empty?"
10353 msgstr "Continue although the folder is not empty?"
10354 
10355 #: rip/k3bvideocdview.cpp:192
10356 #, kde-format
10357 msgid "Item Name"
10358 msgstr "Item Name"
10359 
10360 #: rip/k3bvideocdview.cpp:193
10361 #, kde-format
10362 msgid "Extracted Name"
10363 msgstr "Extracted Name"
10364 
10365 #: rip/k3bvideocdview.cpp:253 rip/k3bvideocdview.cpp:424
10366 #, kde-format
10367 msgid "Video CD MPEG tracks"
10368 msgstr "Video CD MPEG tracks"
10369 
10370 #: rip/k3bvideocdview.cpp:254
10371 #, kde-format
10372 msgid "Video CD DATA track"
10373 msgstr "Video CD DATA track"
10374 
10375 #: rip/k3bvideocdview.cpp:270
10376 #, kde-format
10377 msgid "Sequence-%1"
10378 msgstr "Sequence-%1"
10379 
10380 #: rip/k3bvideocdview.cpp:275 rip/k3bvideocdview.cpp:318
10381 #: rip/k3bvideocdview.cpp:430
10382 #, kde-format
10383 msgid "Files"
10384 msgstr "Files"
10385 
10386 #: rip/k3bvideocdview.cpp:276 rip/k3bvideocdview.cpp:436
10387 #, kde-format
10388 msgid "Segments"
10389 msgstr "Segments"
10390 
10391 #: rip/k3bvideocdview.cpp:358
10392 #, kde-format
10393 msgid "Check All"
10394 msgstr "Tick All"
10395 
10396 #: rip/k3bvideocdview.cpp:362
10397 #, kde-format
10398 msgid "Uncheck All"
10399 msgstr "Untick All"
10400 
10401 #: rip/k3bvideocdview.cpp:378
10402 #, kde-format
10403 msgid "View Files"
10404 msgstr "View Files"
10405 
10406 #: rip/k3bvideocdview.cpp:379
10407 #, kde-format
10408 msgid "View plain data files"
10409 msgstr "View plain data files"
10410 
10411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
10412 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:21
10413 #, kde-format
10414 msgid ""
10415 "Please select the audio streams you want to include in every ripped title"
10416 msgstr ""
10417 "Please select the audio streams you want to include in every ripped title"
10418 
10419 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
10420 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:45
10421 #, kde-format
10422 msgid "Setti&ngs"
10423 msgstr "Setti&ngs"
10424 
10425 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6)
10426 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:51
10427 #, kde-format
10428 msgid "Video Quality"
10429 msgstr "Video Quality"
10430 
10431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
10432 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:59
10433 #, kde-format
10434 msgid "Video Size:"
10435 msgstr "Video Size:"
10436 
10437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
10438 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:90
10439 #, kde-format
10440 msgid "Video Bitrate:"
10441 msgstr "Video Bitrate:"
10442 
10443 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
10444 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:191
10445 #, kde-format
10446 msgid "Audio Quality"
10447 msgstr "Audio Quality"
10448 
10449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioVBR)
10450 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:204
10451 #, kde-format
10452 msgid "Variable &Bitrate"
10453 msgstr "Variable &Bitrate"
10454 
10455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBitrate)
10456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
10457 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:213
10458 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:258
10459 #, kde-format
10460 msgid "Audio Bitrate:"
10461 msgstr "Audio Bitrate:"
10462 
10463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNoAudioSettings)
10464 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:239
10465 #, kde-format
10466 msgid ""
10467 "<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>. The "
10468 "audio stream from the Video DVD is used without any changes.</p>"
10469 msgstr ""
10470 "<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>. The "
10471 "audio stream from the Video DVD is used without any changes.</p>"
10472 
10473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
10474 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:320
10475 #, kde-format
10476 msgid "Video Codec:"
10477 msgstr "Video Codec:"
10478 
10479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboVideoCodec)
10480 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:330
10481 #, kde-format
10482 msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles"
10483 msgstr "Select the Video codec used to encode the DVD titles"
10484 
10485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
10486 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:341
10487 #, kde-format
10488 msgid "Audio Codec:"
10489 msgstr "Audio Codec:"
10490 
10491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboAudioCodec)
10492 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:351
10493 #, kde-format
10494 msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles"
10495 msgstr "Select the Audio codec used to encode the DVD titles"
10496 
10497 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
10498 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:364
10499 #, kde-format
10500 msgid "File Namin&g"
10501 msgstr "File Namin&g"
10502 
10503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace)
10504 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:415
10505 #, kde-format
10506 msgid "Replace all &blanks with:"
10507 msgstr "Replace all &blanks with:"
10508 
10509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
10510 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:463
10511 #, kde-format
10512 msgid "Enable 2-pass encoding"
10513 msgstr "Enable 2-pass encoding"
10514 
10515 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
10516 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:468
10517 #, kde-format
10518 msgid ""
10519 "<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The "
10520 "first pass is used to gather information about the video in order to improve "
10521 "the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a "
10522 "higher quality using a variable bitrate.\n"
10523 "<p>If this option is not checked K3b will create video files with a constant "
10524 "bitrate and a lower quality.\n"
10525 "<p>2-pass encoding results in a doubled encoding time."
10526 msgstr ""
10527 "<p>If this option is ticked K3b encodes the video titles in two passes. The "
10528 "first pass is used to gather information about the video in order to improve "
10529 "the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a "
10530 "higher quality using a variable bitrate.\n"
10531 "<p>If this option is not ticked K3b will create video files with a constant "
10532 "bitrate and a lower quality.\n"
10533 "<p>2-pass encoding results in a doubled encoding time."
10534 
10535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
10536 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:471
10537 #, kde-format
10538 msgid "&2-pass encoding"
10539 msgstr "&2-pass encoding"
10540 
10541 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding)
10542 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:474
10543 #, kde-format
10544 msgid "Alt+2"
10545 msgstr "Alt+2"
10546 
10547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
10548 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:484
10549 #, kde-format
10550 msgid "Automatically detect the black borders of the video"
10551 msgstr "Automatically detect the black borders of the video"
10552 
10553 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
10554 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:489
10555 #, kde-format
10556 msgid ""
10557 "<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> "
10558 "refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) "
10559 "of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the "
10560 "Video DVD standard.\n"
10561 "<p>If this option is checked K3b will automatically detect and remove these "
10562 "black bars from the resulting video.\n"
10563 "<p>Although this method is very reliable there may be problems if the source "
10564 "material is exceptionally short or dark."
10565 msgstr ""
10566 "<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> "
10567 "refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) "
10568 "of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the "
10569 "Video DVD standard.\n"
10570 "<p>If this option is ticked K3b will automatically detect and remove these "
10571 "black bars from the resulting video.\n"
10572 "<p>Although this method is very reliable there may be problems if the source "
10573 "material is exceptionally short or dark."
10574 
10575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping)
10576 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:492
10577 #, kde-format
10578 msgid "Automatic &Video Clipping"
10579 msgstr "Automatic &Video Clipping"
10580 
10581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
10582 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:502
10583 #, kde-format
10584 msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz"
10585 msgstr "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz"
10586 
10587 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
10588 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:506
10589 #, kde-format
10590 msgid ""
10591 "<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of "
10592 "48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of "
10593 "44100 Hz.\n"
10594 "<p>If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio "
10595 "stream to 44100 Hz."
10596 msgstr ""
10597 "<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of "
10598 "48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of "
10599 "44100 Hz.\n"
10600 "<p>If this option is ticked K3b will change the sampling rate of the audio "
10601 "stream to 44100 Hz."
10602 
10603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
10604 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:509
10605 #, kde-format
10606 msgid "Resample Audio to &44.1 KHz"
10607 msgstr "Resample Audio to &44.1 KHz"
10608 
10609 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling)
10610 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:512
10611 #, kde-format
10612 msgid "Alt+4"
10613 msgstr "Alt+4"
10614 
10615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLowPriority)
10616 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:522
10617 #, kde-format
10618 msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process"
10619 msgstr "Low s&cheduling priority for the video transcoding process"
10620 
10621 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:149
10622 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:214
10623 #, kde-format
10624 msgid "Title %1 (%2)"
10625 msgstr "Title %1 (%2)"
10626 
10627 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:170
10628 #, kde-format
10629 msgid "%1 %2Ch (%3%4)"
10630 msgstr "%1 %2Ch (%3%4)"
10631 
10632 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:174
10633 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:45
10634 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:69
10635 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:94
10636 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:119
10637 #, kde-format
10638 msgid "unknown language"
10639 msgstr "unknown language"
10640 
10641 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:181
10642 #, kde-format
10643 msgid "%1 (not supported)"
10644 msgstr "%1 (not supported)"
10645 
10646 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:251
10647 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:76
10648 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:300
10649 #, kde-format
10650 msgid "Title"
10651 msgstr "Title"
10652 
10653 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:252
10654 #, kde-format
10655 msgid "Video Size"
10656 msgstr "Video Size"
10657 
10658 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:272
10659 #, no-c-format, kde-format
10660 msgctxt "Ch is short for Channels"
10661 msgid "%1Ch"
10662 msgid_plural "%1Ch"
10663 msgstr[0] "%1Ch"
10664 msgstr[1] "%1Ch"
10665 
10666 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:323
10667 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:353
10668 #, kde-format
10669 msgid "Video DVD Ripping"
10670 msgstr "Video DVD Ripping"
10671 
10672 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:354
10673 #, kde-format
10674 msgid "1 title from %2"
10675 msgid_plural "%1 titles from %2"
10676 msgstr[0] "1 title from %2"
10677 msgstr[1] "%1 titles from %2"
10678 
10679 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:494
10680 #, kde-format
10681 msgid ""
10682 "<p>When using the <em>AC3 pass-through</em> audio codec all selected audio "
10683 "streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or "
10684 "choose AC3 audio streams for all ripped titles."
10685 msgstr ""
10686 "<p>When using the <em>AC3 pass-through</em> audio codec all selected audio "
10687 "streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or "
10688 "choose AC3 audio streams for all ripped titles."
10689 
10690 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:497
10691 #, kde-format
10692 msgid "AC3 Pass-through"
10693 msgstr "AC3 Pass-through"
10694 
10695 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:103
10696 #, kde-format
10697 msgid "Ripping Video DVD Titles"
10698 msgstr "Ripping Video DVD Titles"
10699 
10700 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:109
10701 #, kde-format
10702 msgid "Transcoding 1 title to %2/%3"
10703 msgid_plural "Transcoding %1 titles to %2/%3"
10704 msgstr[0] "Transcoding 1 title to %2/%3"
10705 msgstr[1] "Transcoding %1 titles to %2/%3"
10706 
10707 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:138
10708 #, kde-format
10709 msgid "Successfully ripped title %1 to '%2'"
10710 msgstr "Successfully ripped title %1 to '%2'"
10711 
10712 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:143
10713 #, kde-format
10714 msgid "Failed to rip title %1"
10715 msgstr "Failed to rip title %1"
10716 
10717 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:173
10718 #, kde-format
10719 msgid "Determined clipping values for title %1"
10720 msgstr "Determined clipping values for title %1"
10721 
10722 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:174
10723 #, kde-format
10724 msgid "Top: %1, Bottom: %2"
10725 msgstr "Top: %1, Bottom: %2"
10726 
10727 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:175
10728 #, kde-format
10729 msgid "Left: %1, Right: %2"
10730 msgstr "Left: %1, Right: %2"
10731 
10732 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182
10733 #, kde-format
10734 msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all."
10735 msgstr "Insane clipping values. No clipping will be done at all."
10736 
10737 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:192
10738 #, kde-format
10739 msgid "Failed to determine clipping values for title %1"
10740 msgstr "Failed to determine clipping values for title %1"
10741 
10742 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:79
10743 #, kde-format
10744 msgid "Show files"
10745 msgstr "Show files"
10746 
10747 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:80
10748 #, kde-format
10749 msgid ""
10750 "Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for "
10751 "further processing with another application"
10752 msgstr ""
10753 "Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for "
10754 "further processing with another application"
10755 
10756 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:165
10757 #, kde-format
10758 msgid "Please select the titles to rip."
10759 msgstr "Please select the titles to rip."
10760 
10761 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:166
10762 #, kde-format
10763 msgid "No Titles Selected"
10764 msgstr "No Titles Selected"
10765 
10766 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:242
10767 #, kde-format
10768 msgid ""
10769 "K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD "
10770 "ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually."
10771 msgstr ""
10772 "K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD "
10773 "ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually."
10774 
10775 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:247
10776 #, kde-format
10777 msgid "Unmounting failed"
10778 msgstr "Unmounting failed"
10779 
10780 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:257
10781 #, kde-format
10782 msgid ""
10783 "<p>Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.<p>Install "
10784 "<i>libdvdcss</i> to get Video DVD decryption support."
10785 msgstr ""
10786 "<p>Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.<p>Install "
10787 "<i>libdvdcss</i> to get Video DVD decryption support."
10788 
10789 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:268
10790 #, kde-format
10791 msgid "%1 (Video DVD)"
10792 msgstr "%1 (Video DVD)"
10793 
10794 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:269
10795 #, kde-format
10796 msgid "%1 title"
10797 msgid_plural "%1 titles"
10798 msgstr[0] "%1 title"
10799 msgstr[1] "%1 titles"
10800 
10801 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:277
10802 #, kde-format
10803 msgid "K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed."
10804 msgstr ""
10805 "K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed."
10806 
10807 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:291
10808 #, kde-format
10809 msgid ""
10810 "<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode "
10811 "lacks support for any of the codecs supported by K3b.<p>Please make sure it "
10812 "is installed properly."
10813 msgstr ""
10814 "<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode "
10815 "lacks support for any of the codecs supported by K3b.<p>Please make sure it "
10816 "is installed properly."
10817 
10818 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:304
10819 #, kde-format
10820 msgid "Unable to read Video DVD contents."
10821 msgstr "Unable to read Video DVD contents."
10822 
10823 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:343
10824 #, kde-format
10825 msgid "Open the Video DVD ripping dialog"
10826 msgstr "Open the Video DVD ripping dialogue"
10827 
10828 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:345
10829 #, kde-format
10830 msgid ""
10831 "<p>Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as "
10832 "XviD. Menu structures are completely ignored.<p>If you intend to copy the "
10833 "plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further "
10834 "processing with another application, please use \"Show files\" button.<p>If "
10835 "you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and "
10836 "extras it is recommended to use the K3b Copy tool."
10837 msgstr ""
10838 "<p>Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as "
10839 "XviD. Menu structures are completely ignored.<p>If you intend to copy the "
10840 "plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further "
10841 "processing with another application, please use \"Show files\" button.<p>If "
10842 "you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and "
10843 "extras it is recommended to use the K3b Copy tool."
10844 
10845 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:58
10846 msgid "Keep original dimensions"
10847 msgstr "Keep original dimensions"
10848 
10849 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:59
10850 msgid "640x? (automatic height)"
10851 msgstr "640x? (automatic height)"
10852 
10853 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:60
10854 msgid "320x? (automatic height)"
10855 msgstr "320x? (automatic height)"
10856 
10857 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:178
10858 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:179
10859 #, kde-format
10860 msgid "auto"
10861 msgstr "auto"
10862 
10863 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278
10864 #, kde-format
10865 msgid ""
10866 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced "
10867 "with their respective meaning in every track name.<br><p><table border="
10868 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></"
10869 "tr><tr><td>%t</td><td>title number</td><td>%{t} or %{title_number}</td></"
10870 "tr><tr><td>%i</td><td>volume id (mostly the name of the Video DVD)</td><td>"
10871 "%{i} or %{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>beautified volume id</"
10872 "td><td>%{b} or %{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>two chars "
10873 "language code</td><td>%{l} or %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</"
10874 "td><td>language name</td><td>%{n} or %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</"
10875 "td><td>audio format (on the Video DVD)</td><td>%{a} or %{audio_format}</td></"
10876 "tr><tr><td>%c</td><td>number of audio channels (on the Video DVD)</td><td>"
10877 "%{c} or %{channels}</td></tr><tr><td>%v</td><td>size of the original video</"
10878 "td><td>%{v} or %{orig_video_size}</td></tr><tr><td>%s</td><td>size of the "
10879 "resulting video (<em>Caution: auto-clipping values are not taken into "
10880 "account.</em>)</td><td>%{s} or %{video_size}</td></tr><tr><td>%r</"
10881 "td><td>aspect ratio of the original video</td><td>%{r} or %{aspect_ratio}</"
10882 "td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr></"
10883 "table><p><em>Hint: K3b also accepts slight variations of the long special "
10884 "strings. One can, for example, leave out the underscores.</em>"
10885 msgstr ""
10886 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced "
10887 "with their respective meaning in every track name.<br><p><table border="
10888 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></"
10889 "tr><tr><td>%t</td><td>title number</td><td>%{t} or %{title_number}</td></"
10890 "tr><tr><td>%i</td><td>volume id (mostly the name of the Video DVD)</td><td>"
10891 "%{i} or %{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>beautified volume id</"
10892 "td><td>%{b} or %{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>two chars "
10893 "language code</td><td>%{l} or %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</"
10894 "td><td>language name</td><td>%{n} or %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</"
10895 "td><td>audio format (on the Video DVD)</td><td>%{a} or %{audio_format}</td></"
10896 "tr><tr><td>%c</td><td>number of audio channels (on the Video DVD)</td><td>"
10897 "%{c} or %{channels}</td></tr><tr><td>%v</td><td>size of the original video</"
10898 "td><td>%{v} or %{orig_video_size}</td></tr><tr><td>%s</td><td>size of the "
10899 "resulting video (<em>Caution: auto-clipping values are not taken into "
10900 "account.</em>)</td><td>%{s} or %{video_size}</td></tr><tr><td>%r</"
10901 "td><td>aspect ratio of the original video</td><td>%{r} or %{aspect_ratio}</"
10902 "td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr></"
10903 "table><p><em>Hint: K3b also accepts slight variations of the long special "
10904 "strings. One can, for example, leave out the underscores.</em>"
10905 
10906 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:331
10907 #, kde-format
10908 msgid "Video Picture Size"
10909 msgstr "Video Picture Size"
10910 
10911 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:333
10912 #, kde-format
10913 msgid ""
10914 "<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one value "
10915 "is set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the aspect "
10916 "ratio of the video picture.<br>Be aware that setting both the width and the "
10917 "height to fixed values will result in no aspect ratio correction being "
10918 "performed."
10919 msgstr ""
10920 "<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one value "
10921 "is set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the aspect "
10922 "ratio of the video picture.<br>Be aware that setting both the width and the "
10923 "height to fixed values will result in no aspect ratio correction being "
10924 "performed."
10925 
10926 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:348
10927 #, kde-format
10928 msgid "Width:"
10929 msgstr "Width:"
10930 
10931 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:350
10932 #, kde-format
10933 msgid "Height:"
10934 msgstr "Height:"
10935 
10936 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:41
10937 #, kde-format
10938 msgid "%1 %2Ch (%3)"
10939 msgstr "%1 %2Ch (%3)"
10940 
10941 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:52
10942 #, kde-format
10943 msgid "No audio streams"
10944 msgstr "No audio streams"
10945 
10946 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:60
10947 #, kde-format
10948 msgid "Audio Streams"
10949 msgstr "Audio Streams"
10950 
10951 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:65
10952 #, kde-format
10953 msgid "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)"
10954 msgstr "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)"
10955 
10956 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:91
10957 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:116
10958 #, kde-format
10959 msgid "RLE"
10960 msgstr "RLE"
10961 
10962 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:92
10963 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:117
10964 #, kde-format
10965 msgid "Extended"
10966 msgstr "Extended"
10967 
10968 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:101
10969 #, kde-format
10970 msgid "No Subpicture streams"
10971 msgstr "No Subpicture streams"
10972 
10973 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:109
10974 #, kde-format
10975 msgid "Subpicture Streams"
10976 msgstr "Subpicture Streams"
10977 
10978 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220
10979 #, kde-format
10980 msgid "MPEG1"
10981 msgstr "MPEG1"
10982 
10983 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220
10984 #, kde-format
10985 msgid "MPEG2"
10986 msgstr "MPEG2"
10987 
10988 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:250
10989 #, kde-format
10990 msgid "%1 chapter"
10991 msgid_plural "%1 chapters"
10992 msgstr[0] "%1 chapter"
10993 msgstr[1] "%1 chapters"
10994 
10995 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:260
10996 #, kde-format
10997 msgid "letterboxed"
10998 msgstr "letterboxed"
10999 
11000 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:262
11001 #, kde-format
11002 msgid "anamorph"
11003 msgstr "anamorph"
11004 
11005 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:308
11006 #, kde-format
11007 msgid "Subpicture"
11008 msgstr "Subpicture"
11009 
11010 #~ msgid "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |Sound Files"
11011 #~ msgstr "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |Sound Files"
11012 
11013 #~ msgid "audio/x-wav |Wave Sound Files"
11014 #~ msgstr "audio/x-wav |Wave Sound Files"
11015 
11016 #~ msgid "audio/x-mp3 |MP3 Sound Files"
11017 #~ msgstr "audio/x-mp3 |MP3 Sound Files"
11018 
11019 #~ msgid "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Image Files"
11020 #~ msgstr "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Image Files"
11021 
11022 #~ msgid "*.cue *.CUE|Cue Files"
11023 #~ msgstr "*.cue *.CUE|Cue Files"
11024 
11025 #~ msgid "%1 has unsaved data."
11026 #~ msgstr "%1 has unsaved data."
11027 
11028 #~ msgid "Windows Media v1"
11029 #~ msgstr "Windows Media v1"
11030 
11031 #~ msgid "Windows Media v2"
11032 #~ msgstr "Windows Media v2"
11033 
11034 #~ msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString"
11035 #~ msgid "Elapsed time: %1"
11036 #~ msgstr "Elapsed time: %1"
11037 
11038 #~ msgid ""
11039 #~ "<br/>The Permission helper that could do this for you was not enabled "
11040 #~ "during build.<br/>Please rebuild the package with the Permission helper "
11041 #~ "enabled or contact your distribution."
11042 #~ msgstr ""
11043 #~ "<br/>The Permission helper that could do this for you was not enabled "
11044 #~ "during build.<br/>Please rebuild the package with the Permission helper "
11045 #~ "enabled or contact your distribution."
11046 
11047 #~ msgid ""
11048 #~ "The Permissions helper was not enabled during build.\n"
11049 #~ "Check the programs whose permissions should be changed:"
11050 #~ msgstr ""
11051 #~ "The Permissions helper was not enabled during build.\n"
11052 #~ "Check the programs whose permissions should be changed:"
11053 
11054 #~ msgid "MPEG 1 Layer III"
11055 #~ msgstr "MPEG 1 Layer III"
11056 
11057 #~ msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord."
11058 #~ msgstr "K3b uses cdrskin in place of cdrecord."
11059 
11060 #~ msgid "Install the libburn package which contains cdrskin"
11061 #~ msgstr "Install the libburn package which contains cdrskin"
11062 
11063 #~ msgid "Close"
11064 #~ msgstr "Close"
11065 
11066 #~ msgid "Overwrite"
11067 #~ msgstr "Overwrite"
11068 
11069 #, fuzzy
11070 #~| msgid "M&anual settings:"
11071 #~ msgid "Manual settings:"
11072 #~ msgstr "M&anual settings:"
11073 
11074 #~ msgid "CDDB Options"
11075 #~ msgstr "CDDB Options"
11076 
11077 #~ msgid "Local"
11078 #~ msgstr "Local"
11079 
11080 #~ msgid "Use local CDDB directory"
11081 #~ msgstr "Use local CDDB directory"
11082 
11083 #~ msgid "Save entries in local directory (the first directory in the list)"
11084 #~ msgstr "Save entries in local directory (the first directory in the list)"
11085 
11086 #~ msgid "Directory:"
11087 #~ msgstr "Directory:"
11088 
11089 #~ msgid "Directory"
11090 #~ msgstr "Directory"
11091 
11092 #~ msgid "Move directory down"
11093 #~ msgstr "Move directory down"
11094 
11095 #~ msgid "Add directory"
11096 #~ msgstr "Add directory"
11097 
11098 #~ msgid "Remove directory"
11099 #~ msgstr "Remove directory"
11100 
11101 #~ msgid "Move directory up"
11102 #~ msgstr "Move directory up"
11103 
11104 #~ msgid "Remote"
11105 #~ msgstr "Remote"
11106 
11107 #~ msgid "Server:"
11108 #~ msgstr "Server:"
11109 
11110 #~ msgid "Server"
11111 #~ msgstr "Server"
11112 
11113 #~ msgid "Port"
11114 #~ msgstr "Port"
11115 
11116 #~ msgid "Port "
11117 #~ msgstr "Port "
11118 
11119 #~ msgid "Add server"
11120 #~ msgstr "Add server"
11121 
11122 #~ msgid "Remove server"
11123 #~ msgstr "Remove server"
11124 
11125 #~ msgid "Move server up"
11126 #~ msgstr "Move server up"
11127 
11128 #~ msgid "Move server down"
11129 #~ msgstr "Move server down"
11130 
11131 #~ msgid "Enable remote CDDB queries"
11132 #~ msgstr "Enable remote CDDB queries"
11133 
11134 #~ msgid "CGI Path"
11135 #~ msgstr "CGI Path"
11136 
11137 #~ msgid "~/cddb/cddb.cgi"
11138 #~ msgstr "~/cddb/cddb.cgi"
11139 
11140 #~ msgid "Path:"
11141 #~ msgstr "Path:"
11142 
11143 #~ msgid "Manual CGI path"
11144 #~ msgstr "Manual CGI path"
11145 
11146 #~ msgid "Flopp&y"
11147 #~ msgstr "Flopp&y"
11148 
11149 #~ msgid "P&ublisher:"
11150 #~ msgstr "P&ublisher:"
11151 
11152 #~ msgid "S&ystem:"
11153 #~ msgstr "S&ystem:"
11154 
11155 #~ msgid "&Application:"
11156 #~ msgstr "&Application:"
11157 
11158 #~ msgid "Query Cddb"
11159 #~ msgstr "Query Cddb"
11160 
11161 #~ msgid "Iso9660 image"
11162 #~ msgstr "Iso9660 image"
11163 
11164 #~ msgid "K3bAudioCDTextWidget"
11165 #~ msgstr "K3bAudioCDTextWidget"
11166 
11167 #~ msgid "K3bAudioTrackWidget"
11168 #~ msgstr "K3bAudioTrackWidget"
11169 
11170 #~ msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime"
11171 #~ msgid "Remaining time: %1"
11172 #~ msgstr "Remaining time: %1"
11173 
11174 #~ msgid ""
11175 #~ "<br/>On openSUSE main distribution the function to help you doing that "
11176 #~ "had to be removed due to security doubts.<br/> Please view the bug report "
11177 #~ "for more information: <a href>%1</a><br/> Alternatively you can install "
11178 #~ "and use the package from Packman repository to enable this function."
11179 #~ msgstr ""
11180 #~ "<br/>On openSUSE main distribution the function to help you doing that "
11181 #~ "had to be removed due to security doubts.<br/> Please view the bug report "
11182 #~ "for more information: <a href>%1</a><br/> Alternatively you can install "
11183 #~ "and use the package from Packman repository to enable this function."
11184 
11185 #~ msgid "Lock Panels"
11186 #~ msgstr "Lock Panels"
11187 
11188 #~ msgid "Locks/unlocks layout of the main window"
11189 #~ msgstr "Locks/unlocks layout of the main window"
11190 
11191 #~ msgid "Projects"
11192 #~ msgstr "Projects"
11193 
11194 #~ msgid "Folders"
11195 #~ msgstr "Folders"
11196 
11197 #~ msgid "Contents"
11198 #~ msgstr "Contents"
11199 
11200 #~ msgid "Panels"
11201 #~ msgstr "Panels"
11202 
11203 #~ msgid "&Setup System Permissions..."
11204 #~ msgstr "&Setup System Permissions..."
11205 
11206 #~ msgid "Setup the system permissions"
11207 #~ msgstr "Setup the system permissions"
11208 
11209 #~ msgid "Unable to start K3b::Setup."
11210 #~ msgstr "Unable to start K3b::Setup."
11211 
11212 #~ msgid ""
11213 #~ "K3b tries to detect all your devices properly. If K3b is unable to detect "
11214 #~ "your drive, you need to modify their permissions to give K3b write access "
11215 #~ "to all devices."
11216 #~ msgstr ""
11217 #~ "K3b tries to detect all your devices properly. If K3b is unable to detect "
11218 #~ "your drive, you need to modify their permissions to give K3b write access "
11219 #~ "to all devices."
11220 
11221 #~ msgid "&Search"
11222 #~ msgstr "&Search"
11223 
11224 #~ msgid "CD/DVD/BD Drives"
11225 #~ msgstr "CD/DVD/BD Drives"
11226 
11227 #~ msgid "Action Dialog Settings"
11228 #~ msgstr "Action Dialogue Settings"
11229 
11230 #~ msgid ""
11231 #~ "<p>K3b handles three sets of settings in action dialogs: the defaults, "
11232 #~ "the saved settings, and the last used settings. Please choose which of "
11233 #~ "these sets should be loaded if an action dialog is opened again.<p><em>Be "
11234 #~ "aware that this choice can always be changed from the K3b configuration "
11235 #~ "dialog.</em>"
11236 #~ msgstr ""
11237 #~ "<p>K3b handles three sets of settings in action dialogues: the defaults, "
11238 #~ "the saved settings, and the last used settings. Please choose which of "
11239 #~ "these sets should be loaded if an action dialogue is opened again."
11240 #~ "<p><em>Be aware that this choice can always be changed from the K3b "
11241 #~ "configuration dialogue.</em>"
11242 
11243 #~ msgid "Show progress &OSD"
11244 #~ msgstr "Show progress &OSD"
11245 
11246 #~ msgid "Hide OSD"
11247 #~ msgstr "Hide OSD"
11248 
11249 #~ msgid ""
11250 #~ "Found Cd-Text (%1 - %2). Do you want to use it instead of CDDB (%3 - %4)?"
11251 #~ msgstr ""
11252 #~ "Found Cd-Text (%1 - %2). Do you want to use it instead of CDDB (%3 - %4)?"
11253 
11254 #~ msgid "Found Cd-Text"
11255 #~ msgstr "Found Cd-Text"
11256 
11257 #~ msgid "Use CDDB"
11258 #~ msgstr "Use CDDB"
11259 
11260 #~ msgid "Saved entry in category %1."
11261 #~ msgstr "Saved entry in category %1."
11262 
11263 #~ msgid "Keep Open"
11264 #~ msgstr "Keep Open"
11265 
11266 #~ msgid ""
11267 #~ "<p>...that you do not need to erase a CDRW before rewriting it manually\n"
11268 #~ "since K3b can do that automatically before writing.</p>\n"
11269 #~ msgstr ""
11270 #~ "<p>...that you do not need to erase a CDRW before rewriting it manually\n"
11271 #~ "since K3b can do that automatically before writing.</p>\n"
11272 
11273 #~ msgid ""
11274 #~ "<p>...that you do not need to bother with any settings if you do not "
11275 #~ "know\n"
11276 #~ "what they mean. K3b is able to choose the settings best suited for you.</"
11277 #~ "p>\n"
11278 #~ msgstr ""
11279 #~ "<p>...that you do not need to bother with any settings if you do not "
11280 #~ "know\n"
11281 #~ "what they mean. K3b is able to choose the settings best suited for you.</"
11282 #~ "p>\n"
11283 
11284 #~ msgid ""
11285 #~ "<p>...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has "
11286 #~ "settings like most\n"
11287 #~ "KDE applications have accessible through the configuration dialog via the "
11288 #~ "settings menu;\n"
11289 #~ "on the other hand every K3b action dialog has three buttons to load and "
11290 #~ "save defaults\n"
11291 #~ "for that action.  This way one may, for example, set the defaults for CD "
11292 #~ "Copy: these defaults\n"
11293 #~ "will then be loaded every time the CD Copy dialog is opened. The button "
11294 #~ "<em>K3b defaults</em>\n"
11295 #~ "will restore the <em>factory settings</em> in case you do not know if the "
11296 #~ "settings you chose\n"
11297 #~ "are appropriate.</p>\n"
11298 #~ msgstr ""
11299 #~ "<p>...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has "
11300 #~ "settings like most\n"
11301 #~ "KDE applications have accessible through the configuration dialogue via "
11302 #~ "the settings menu;\n"
11303 #~ "on the other hand every K3b action dialogue has three buttons to load and "
11304 #~ "save defaults\n"
11305 #~ "for that action.  This way one may, for example, set the defaults for CD "
11306 #~ "Copy: these defaults\n"
11307 #~ "will then be loaded every time the CD Copy dialogue is opened. The button "
11308 #~ "<em>K3b defaults</em>\n"
11309 #~ "will restore the <em>factory settings</em> in case you do not know if the "
11310 #~ "settings you chose\n"
11311 #~ "are appropriate.</p>\n"
11312 
11313 #~ msgid ""
11314 #~ "<p>...that you do not need to bother changing the settings marked as "
11315 #~ "<em>advanced</em> if you \n"
11316 #~ "do not know what they mean. K3b's defaults are suitable for most daily "
11317 #~ "use.</p>\n"
11318 #~ msgstr ""
11319 #~ "<p>...that you do not need to bother changing the settings marked as "
11320 #~ "<em>advanced</em> if you \n"
11321 #~ "do not know what they mean. K3b's defaults are suitable for most daily "
11322 #~ "use.</p>\n"
11323 
11324 #~ msgid ""
11325 #~ "<p>Just left-click one of your devices in the device and file tree and "
11326 #~ "see what happens. K3b opens a specific\n"
11327 #~ "window based on the media's contents. For an audio CD for example you "
11328 #~ "will be given a list of the tracks with\n"
11329 #~ "the possibility to rip these tracks to any format supported by K3b (like "
11330 #~ "mp3 or Ogg-Vorbis).</p>\n"
11331 #~ msgstr ""
11332 #~ "<p>Just left-click one of your devices in the device and file tree and "
11333 #~ "see what happens. K3b opens a specific\n"
11334 #~ "window based on the media's contents. For an audio CD for example you "
11335 #~ "will be given a list of the tracks with\n"
11336 #~ "the possibility to rip these tracks to any format supported by K3b (like "
11337 #~ "mp3 or Ogg-Vorbis).</p>\n"
11338 
11339 #~ msgid ""
11340 #~ "<p>...that K3b lets you choose media instead of devices for burning. So "
11341 #~ "if you want to burn to a certain\n"
11342 #~ "medium simply insert it and wait for K3b to detect it. It will then "
11343 #~ "appear as your burning medium.</p>\n"
11344 #~ msgstr ""
11345 #~ "<p>...that K3b lets you choose media instead of devices for burning. So "
11346 #~ "if you want to burn to a certain\n"
11347 #~ "medium simply insert it and wait for K3b to detect it. It will then "
11348 #~ "appear as your burning medium.</p>\n"
11349 
11350 #~ msgid "Creating GUI..."
11351 #~ msgstr "Creating GUI..."
11352 
11353 #~ msgid "Ready."
11354 #~ msgstr "Ready."
11355 
11356 #~ msgid "Checking System"
11357 #~ msgstr "Checking System"
11358 
11359 #~ msgid "textLabel1"
11360 #~ msgstr "textLabel1"
11361 
11362 #~ msgid "textLabel2"
11363 #~ msgstr "textLabel2"
11364 
11365 #~ msgid "Play/Pause"
11366 #~ msgstr "Play/Pause"
11367 
11368 #~ msgid "Prev"
11369 #~ msgstr "Prev"
11370 
11371 #~ msgid "%1 track"
11372 #~ msgid_plural "%1 tracks"
11373 #~ msgstr[0] "%1 track"
11374 #~ msgstr[1] "%1 tracks"
11375 
11376 #~ msgid "1 File"
11377 #~ msgid_plural "%1 Files"
11378 #~ msgstr[0] "1 File"
11379 #~ msgstr[1] "%1 Files"
11380 
11381 #~ msgid "1 Folder"
11382 #~ msgid_plural "%1 Folders"
11383 #~ msgstr[0] "1 Folder"
11384 #~ msgstr[1] "%1 Folders"
11385 
11386 #~ msgid "outside of project"
11387 #~ msgstr "outside of project"
11388 
11389 #~ msgctxt "symbolic link target"
11390 #~ msgid "Link"
11391 #~ msgstr "Link"
11392 
11393 #~ msgid ""
11394 #~ "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) "
11395 #~ "for all devices. This way you will not have any problems. Or you install "
11396 #~ "(or select as the default) a more recent version of %1."
11397 #~ msgstr ""
11398 #~ "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) "
11399 #~ "for all devices. This way you will not have any problems. Or you install "
11400 #~ "(or select as the default) a more recent version of %1."
11401 
11402 #~ msgid "No image file selected"
11403 #~ msgstr "No image file selected"
11404 
11405 #~ msgid "ItSelf"
11406 #~ msgstr "ItSelf"
11407 
11408 #~ msgid "Super-VideoCD"
11409 #~ msgstr "Super-VideoCD"
11410 
11411 #~ msgctxt "VideoCD Track Number"
11412 #~ msgid "No."
11413 #~ msgstr "No."
11414 
11415 #~ msgctxt "VideoCD Track Title"
11416 #~ msgid "Title"
11417 #~ msgstr "Title"
11418 
11419 #~ msgctxt "VideoCD Track Type (ie. MPEG1)"
11420 #~ msgid "Type"
11421 #~ msgstr "Type"
11422 
11423 #~ msgctxt "VideoCD Track Resolution"
11424 #~ msgid "Resolution"
11425 #~ msgstr "Resolution"
11426 
11427 #~ msgctxt "VideoCD Track High Resolution"
11428 #~ msgid "High Resolution"
11429 #~ msgstr "High Resolution"
11430 
11431 #~ msgctxt "VideoCD Track Framerate"
11432 #~ msgid "Framerate"
11433 #~ msgstr "Framerate"
11434 
11435 #~ msgctxt "VideoCD Track Muxrate"
11436 #~ msgid "Muxrate"
11437 #~ msgstr "Muxrate"
11438 
11439 #~ msgctxt "VideoCD Track Duration"
11440 #~ msgid "Duration"
11441 #~ msgstr "Duration"
11442 
11443 #~ msgctxt "VideoCD Track File Size"
11444 #~ msgid "File Size"
11445 #~ msgstr "File Size"
11446 
11447 #~ msgctxt "VideoCD Track Filename"
11448 #~ msgid "Filename"
11449 #~ msgstr "Filename"
11450 
11451 #~ msgid ""
11452 #~ "No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to "
11453 #~ "the audio project."
11454 #~ msgstr ""
11455 #~ "No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to "
11456 #~ "the audio project."
11457 
11458 #~ msgid "Set Default"
11459 #~ msgstr "Set Default"
11460 
11461 #~ msgid "Change the versions K3b should use."
11462 #~ msgstr "Change the versions K3b should use."
11463 
11464 #~ msgid "Use the 'Default' button to change the versions K3b should use."
11465 #~ msgstr "Use the 'Default' button to change the versions K3b should use."
11466 
11467 #~ msgid "Custom Data Filesystems"
11468 #~ msgstr "Custom Data Filesystems"
11469 
11470 #~ msgid "(C) 1998-2009 Sebastian Trüg"
11471 #~ msgstr "(C) 1998-2009 Sebastian Trüg"
11472 
11473 #~ msgid "no file"
11474 #~ msgstr "no file"
11475 
11476 #~ msgid "Clear List"
11477 #~ msgstr "Clear List"
11478 
11479 #~ msgid "No running aRtsd found"
11480 #~ msgstr "No running aRtsd found"
11481 
11482 #~ msgid "playing"
11483 #~ msgstr "playing"
11484 
11485 #~ msgid "paused"
11486 #~ msgstr "paused"
11487 
11488 #~ msgid "stopped"
11489 #~ msgstr "stopped"
11490 
11491 #~ msgid "1 Day"
11492 #~ msgid_plural "%1 Days"
11493 #~ msgstr[0] "1 Day"
11494 #~ msgstr[1] "%1 Days"
11495 
11496 #~ msgid "Remaining"
11497 #~ msgstr "Remaining"
11498 
11499 #~ msgid "Use drag'n'drop to add MPEG video files to the project."
11500 #~ msgstr "Use drag'n'drop to add MPEG video files to the project."
11501 
11502 #~ msgid "After that press the burn button to write the CD."
11503 #~ msgstr "After that press the burn button to write the CD."
11504 
11505 #~ msgid "<p><b>Title %1 (%2)</b><br>%3"
11506 #~ msgstr "<p><b>Title %1 (%2)</b><br>%3"
11507 
11508 #~ msgid "CD Tasks"
11509 #~ msgstr "CD Tasks"
11510 
11511 #~ msgid "DVD Tasks"
11512 #~ msgstr "DVD Tasks"
11513 
11514 #~ msgid "Dese&lect All"
11515 #~ msgstr "Dese&lect All"
11516 
11517 #~ msgid "Select Track"
11518 #~ msgstr "Select Track"
11519 
11520 #~ msgid "Deselect Track"
11521 #~ msgstr "Deselect Track"
11522 
11523 #~ msgid "Video DVD ripping"
11524 #~ msgstr "Video DVD ripping"
11525 
11526 #~ msgid "Open DVD Copy Dialog"
11527 #~ msgstr "Open DVD Copy Dialogue"
11528 
11529 #~ msgid ""
11530 #~ "Found %1. Do you want K3b to mount the data part or show all the tracks?"
11531 #~ msgstr ""
11532 #~ "Found %1. Do you want K3b to mount the data part or show all the tracks?"
11533 
11534 #~ msgid "Mount CD"
11535 #~ msgstr "Mount CD"
11536 
11537 #~ msgid "Show Video Tracks"
11538 #~ msgstr "Show Video Tracks"
11539 
11540 #~ msgid "Show Audio Tracks"
11541 #~ msgstr "Show Audio Tracks"
11542 
11543 #~ msgid "Start K3b::Setup"
11544 #~ msgstr "Start K3b::Setup"
11545 
11546 #~ msgid "Use K3b::Setup to solve this problem."
11547 #~ msgstr "Use K3b::Setup to solve this problem."
11548 
11549 #~ msgid "Message"
11550 #~ msgstr "Message"
11551 
11552 #~ msgid "Converting to single file '%1'."
11553 #~ msgstr "Converting to single file '%1'."
11554 
11555 #~ msgid "Tools Toolbar"
11556 #~ msgstr "Tools Toolbar"
11557 
11558 #~ msgid "Location Toolbar"
11559 #~ msgstr "Location Toolbar"
11560 
11561 #~ msgid "Allow &overburning (not supported by cdrecord <= 1.10)"
11562 #~ msgstr "Allow &overburning (not supported by cdrecord <= 1.10)"
11563 
11564 #~ msgid "Query cddb"
11565 #~ msgstr "Query cddb"
11566 
11567 #~ msgid "Ripping to single file '%1'."
11568 #~ msgstr "Ripping to single file '%1'."
11569 
11570 #~ msgid "Successfully ripped to %1."
11571 #~ msgstr "Successfully ripped to %1."
11572 
11573 #~ msgid "Successfully ripped track %1."
11574 #~ msgstr "Successfully ripped track %1."
11575 
11576 #~ msgid "Failed to copy service menu files"
11577 #~ msgstr "Failed to copy service menu files"
11578 
11579 #~ msgid "Failed to remove service menu files"
11580 #~ msgstr "Failed to remove service menu files"
11581 
11582 #~ msgid "&Quick Dir Selector"
11583 #~ msgstr "&Quick Dir Selector"
11584 
11585 #~ msgid "Tools"
11586 #~ msgstr "Tools"
11587 
11588 #~ msgid "Quick Dir Selector"
11589 #~ msgstr "Quick Dir Selector"
11590 
11591 #~ msgid "Enable integration of K3b actions into KDE file manager menus"
11592 #~ msgstr "Enable integration of K3b actions into KDE file manager menus"
11593 
11594 #~ msgid ""
11595 #~ "<p>K3b can integrate itself into KDE file managers like Dolphin or "
11596 #~ "Konqueror. This integration allows to start K3b from the context menu in "
11597 #~ "the file manager.\n"
11598 #~ "<p>A typical example is: in order to burn a folder to a data CD one "
11599 #~ "clicks on the folder using the right mouse button. In the appearing "
11600 #~ "context menu one selects \"Create Data CD with K3b...\" and a new K3b "
11601 #~ "project containing the folder is created.\n"
11602 #~ "<p><em>File manager integration is not enabled by default to prevent "
11603 #~ "unwanted cluttering of the menus.</em>"
11604 #~ msgstr ""
11605 #~ "<p>K3b can integrate itself into KDE file managers like Dolphin or "
11606 #~ "Konqueror. This integration allows to start K3b from the context menu in "
11607 #~ "the file manager.\n"
11608 #~ "<p>A typical example is: in order to burn a folder to a data CD one "
11609 #~ "clicks on the folder using the right mouse button. In the appearing "
11610 #~ "context menu one selects \"Create Data CD with K3b...\" and a new K3b "
11611 #~ "project containing the folder is created.\n"
11612 #~ "<p><em>File manager integration is not enabled by default to prevent "
11613 #~ "unwanted cluttering of the menus.</em>"
11614 
11615 #~ msgid "E&nable KDE file manager integration"
11616 #~ msgstr "E&nable KDE file manager integration"
11617 
11618 #~ msgid "First Run"
11619 #~ msgstr "First Run"
11620 
11621 #~ msgid "Enable KDE file manager integration"
11622 #~ msgstr "Enable KDE file manager integration"
11623 
11624 #~ msgid "No KDE file manager integration"
11625 #~ msgstr "No KDE file manager integration"
11626 
11627 #~ msgid ""
11628 #~ "<p>K3b can integrate itself into KDE file managers like Dolphin or "
11629 #~ "Konqueror. This integration allows K3b to be started from the context "
11630 #~ "menu in the file manager.<p><em>File manager integration can always be "
11631 #~ "disabled and enabled again from the K3b settings.</em>"
11632 #~ msgstr ""
11633 #~ "<p>K3b can integrate itself into KDE file managers like Dolphin or "
11634 #~ "Konqueror. This integration allows K3b to be started from the context "
11635 #~ "menu in the file manager.<p><em>File manager integration can always be "
11636 #~ "disabled and enabled again from the K3b settings.</em>"
11637 
11638 #~ msgid "gb"
11639 #~ msgstr "gb"
11640 
11641 #~ msgid "mb"
11642 #~ msgstr "mb"
11643 
11644 #~ msgid "Select Temporary Directory"
11645 #~ msgstr "Select Temporary Directory"
11646 
11647 #~ msgid "Temporary Directory"
11648 #~ msgstr "Temporary Directory"
11649 
11650 #~ msgid "Directories"
11651 #~ msgstr "Directories"
11652 
11653 #~ msgid "Create Directory"
11654 #~ msgstr "Create Directory"
11655 
11656 #~ msgid "New Directory..."
11657 #~ msgstr "New Directory..."
11658 
11659 #~ msgid "Parent Directory"
11660 #~ msgstr "Parent Directory"
11661 
11662 #~ msgid "New Directory"
11663 #~ msgstr "New Directory"
11664 
11665 #~ msgid "and 1 directory"
11666 #~ msgid_plural "and %1 directories"
11667 #~ msgstr[0] "and 1 directory"
11668 #~ msgstr[1] "and %1 directories"
11669 
11670 #~ msgid ""
11671 #~ "Create a new data CD project and add all given files (DEPRECATED. Use --"
11672 #~ "data)"
11673 #~ msgstr ""
11674 #~ "Create a new data CD project and add all given files (DEPRECATED. Use --"
11675 #~ "data)"
11676 
11677 #~ msgid ""
11678 #~ "Create a new eMovix CD project and add all given files (DEPRECATED. Use --"
11679 #~ "emovix)"
11680 #~ msgstr ""
11681 #~ "Create a new eMovix CD project and add all given files (DEPRECATED. Use --"
11682 #~ "emovix)"
11683 
11684 #~ msgid ""
11685 #~ "Create a new data DVD project and add all given files (DEPRECATED. Use --"
11686 #~ "data)"
11687 #~ msgstr ""
11688 #~ "Create a new data DVD project and add all given files (DEPRECATED. Use --"
11689 #~ "data)"
11690 
11691 #~ msgid ""
11692 #~ "Create a new eMovix DVD project and add all given files (DEPRECATED. Use "
11693 #~ "--emovix)"
11694 #~ msgstr ""
11695 #~ "Create a new eMovix DVD project and add all given files (DEPRECATED. Use "
11696 #~ "--emovix)"
11697 
11698 #~ msgid ""
11699 #~ "Open the CD copy dialog, optionally specify the source device "
11700 #~ "(DEPRECATED: Use --copy)"
11701 #~ msgstr ""
11702 #~ "Open the CD copy dialogue, optionally specify the source device "
11703 #~ "(DEPRECATED: Use --copy)"
11704 
11705 #~ msgid "Open the DVD copy dialog (DEPRECATED: Use --copy)"
11706 #~ msgstr "Open the DVD copy dialogue (DEPRECATED: Use --copy)"
11707 
11708 #~ msgid "Write a CD image to a CD (DEPRECATED: Use --image)"
11709 #~ msgstr "Write a CD image to a CD (DEPRECATED: Use --image)"
11710 
11711 #~ msgid "Write a DVD ISO9660 image to a DVD (DEPRECATED: Use --image)"
11712 #~ msgstr "Write a DVD ISO9660 image to a DVD (DEPRECATED: Use --image)"
11713 
11714 #~ msgid "Erase a CDRW (DEPRECATED: Use --format)"
11715 #~ msgstr "Erase a CDRW (DEPRECATED: Use --format)"
11716 
11717 #~ msgid "Format a DVD-RW or DVD+RW (DEPRECATED: Use --format)"
11718 #~ msgstr "Format a DVD-RW or DVD+RW (DEPRECATED: Use --format)"
11719 
11720 #~ msgid "Clear"
11721 #~ msgstr "Clear"
11722 
11723 #~ msgid "&Overwrite"
11724 #~ msgstr "&Overwrite"
11725 
11726 #~ msgid "Quickstart"
11727 #~ msgstr "Quickstart"
11728 
11729 #~ msgid "Convert audio tracks to other audio formats."
11730 #~ msgstr "Convert audio tracks to other audio formats."
11731 
11732 #~ msgid "Home"
11733 #~ msgstr "Home"
11734 
11735 #~ msgid "Root"
11736 #~ msgstr "Root"
11737 
11738 #~ msgid "E&ject"
11739 #~ msgstr "E&ject"
11740 
11741 #~ msgid "Force K3b to continue if it seems not to detect your empty CD/DVD."
11742 #~ msgstr "Force K3b to continue if it seems not to detect your empty CD/DVD."
11743 
11744 #~ msgid "Setup the system permissions (requires root privileges)"
11745 #~ msgstr "Setup the system permissions (requires root privileges)"
11746 
11747 #~ msgid "Cue/Bin Image"
11748 #~ msgstr "Cue/Bin Image"
11749 
11750 #~ msgid "Cdrecord Clone Image"
11751 #~ msgstr "Cdrecord Clone Image"
11752 
11753 #~ msgid "A CD and DVD burning application"
11754 #~ msgstr "A CD and DVD burning application"
11755 
11756 #~ msgid "CD-R(W) or DVD%1R(W)"
11757 #~ msgstr "CD-R(W) or DVD%1R(W)"
11758 
11759 #~ msgid "DVD%1R(W)"
11760 #~ msgstr "DVD%1R(W)"
11761 
11762 #~ msgid "Double Layer DVD%1R"
11763 #~ msgstr "Double Layer DVD%1R"
11764 
11765 #~ msgid "Blu-ray BD-R(E)"
11766 #~ msgstr "Blu-ray BD-R(E)"
11767 
11768 #~ msgid "CD-R(W)"
11769 #~ msgstr "CD-R(W)"
11770 
11771 #~ msgid ""
11772 #~ "Please insert a complete or appendable %4 medium into drive<p><b>%1 %2 "
11773 #~ "(%3)</b>."
11774 #~ msgstr ""
11775 #~ "Please insert a complete or appendable %4 medium into drive<p><b>%1 %2 "
11776 #~ "(%3)</b>."
11777 
11778 #~ msgid "Please insert a complete %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
11779 #~ msgstr "Please insert a complete %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
11780 
11781 #~ msgid ""
11782 #~ "Please insert an empty or appendable %4 medium into drive<p><b>%1 %2 "
11783 #~ "(%3)</b>."
11784 #~ msgstr ""
11785 #~ "Please insert an empty or appendable %4 medium into drive<p><b>%1 %2 "
11786 #~ "(%3)</b>."
11787 
11788 #~ msgid ""
11789 #~ "Please insert an appendable %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
11790 #~ msgstr ""
11791 #~ "Please insert an appendable %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
11792 
11793 #~ msgid "Please insert an empty %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
11794 #~ msgstr "Please insert an empty %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
11795 
11796 #~ msgid "Please insert a suitable medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
11797 #~ msgstr "Please insert a suitable medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
11798 
11799 #~ msgid "an empty %1 medium"
11800 #~ msgstr "an empty %1 medium"
11801 
11802 #~ msgid "an appendable %1 medium"
11803 #~ msgstr "an appendable %1 medium"
11804 
11805 #~ msgid "a complete %1 medium"
11806 #~ msgstr "a complete %1 medium"
11807 
11808 #~ msgid "an empty or appendable %1 medium"
11809 #~ msgstr "an empty or appendable %1 medium"
11810 
11811 #~ msgid "a complete or appendable %1 medium"
11812 #~ msgstr "a complete or appendable %1 medium"
11813 
11814 #~ msgid "a %1 medium"
11815 #~ msgstr "a %1 medium"
11816 
11817 #~ msgid "a Video CD medium"
11818 #~ msgstr "a Video CD medium"
11819 
11820 #~ msgid "a Video DVD medium"
11821 #~ msgstr "a Video DVD medium"
11822 
11823 #~ msgid "a Mixed Mode CD medium"
11824 #~ msgstr "a Mixed Mode CD medium"
11825 
11826 #~ msgid "an Audio CD medium"
11827 #~ msgstr "an Audio CD medium"
11828 
11829 #~ msgid "a Data medium"
11830 #~ msgstr "a Data medium"
11831 
11832 #~ msgid "a Data CD or DVD medium"
11833 #~ msgstr "a Data CD or DVD medium"
11834 
11835 #~ msgid "a Data CD medium"
11836 #~ msgstr "a Data CD medium"
11837 
11838 #~ msgid "a Data DVD medium"
11839 #~ msgstr "a Data DVD medium"
11840 
11841 #~ msgid "a Data Blu-ray medium"
11842 #~ msgstr "a Data Blu-ray medium"
11843 
11844 #~ msgid "an empty medium"
11845 #~ msgstr "an empty medium"
11846 
11847 #~ msgid "writable"
11848 #~ msgstr "writable"
11849 
11850 #~ msgid "CD or DVD"
11851 #~ msgstr "CD or DVD"
11852 
11853 #~ msgid "CD"
11854 #~ msgstr "CD"
11855 
11856 #~ msgid "DVD"
11857 #~ msgstr "DVD"
11858 
11859 #~ msgid "Blu-ray"
11860 #~ msgstr "Blu-ray"
11861 
11862 #~ msgid "DVD%1R(W) or BD-R(E)"
11863 #~ msgstr "DVD%1R(W) or BD-R(E)"
11864 
11865 #~ msgid "DVD-ROM"
11866 #~ msgstr "DVD-ROM"
11867 
11868 #~ msgid "CD-ROM"
11869 #~ msgstr "CD-ROM"
11870 
11871 #~ msgid "Please insert %1..."
11872 #~ msgstr "Please insert %1..."
11873 
11874 #~ msgid ""
11875 #~ "Could not find kdesu to run K3b::Setup with root privileges. Please run "
11876 #~ "it manually as root."
11877 #~ msgstr ""
11878 #~ "Could not find kdesu to run K3b::Setup with root privileges. Please run "
11879 #~ "it manually as root."
11880 
11881 #~ msgid "&Discard"
11882 #~ msgstr "&Discard"
11883 
11884 #~ msgid "Port to kde4"
11885 #~ msgstr "Port to kde4"
11886 
11887 #~ msgid "Manual writing application &selection"
11888 #~ msgstr "Manual writing application &selection"
11889 
11890 #~ msgid "Error!"
11891 #~ msgstr "Error"