Warning, /multimedia/k3b/po/en_GB/k3b.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011. 0005 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2022, 2023. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: \n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-28 00:40+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-04-08 11:09+0100\n" 0012 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: British English\n" 0014 "Language: en_GB\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Andrew Coles, Steve Allewell" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk, steve.allewell@gmail.com" 0030 0031 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:202 0032 #, kde-format 0033 msgid "WavPack" 0034 msgstr "WavPack" 0035 0036 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:204 0037 #, kde-format 0038 msgid "Monkey's Audio (APE)" 0039 msgstr "Monkey's Audio (APE)" 0040 0041 #: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:206 0042 #, kde-format 0043 msgid "Advanced Audio Coding (AAC)" 0044 msgstr "Advanced Audio Coding (AAC)" 0045 0046 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:366 0047 #, kde-format 0048 msgid "FLAC" 0049 msgstr "FLAC" 0050 0051 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:372 0052 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:387 0053 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:110 0054 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:373 0055 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:386 0056 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:106 0057 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:323 0058 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:331 0059 #, kde-format 0060 msgid "Channels" 0061 msgstr "Channels" 0062 0063 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:373 0064 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:389 0065 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111 0066 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:374 0067 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:400 0068 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107 0069 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:324 0070 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:333 0071 #, kde-format 0072 msgid "Sampling Rate" 0073 msgstr "Sampling Rate" 0074 0075 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:374 0076 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:391 0077 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:325 0078 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335 0079 #, kde-format 0080 msgid "Sample Size" 0081 msgstr "Sample Size" 0082 0083 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:381 0084 #, kde-format 0085 msgid "Vendor" 0086 msgstr "Vendor" 0087 0088 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:390 0089 #: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:111 0090 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:401 0091 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:107 0092 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:334 0093 #, kde-format 0094 msgid "%1 Hz" 0095 msgstr "%1 Hz" 0096 0097 #: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:392 0098 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:336 0099 #, kde-format 0100 msgid "1 bit" 0101 msgid_plural "%1 bits" 0102 msgstr[0] "1 bit" 0103 msgstr[1] "%1 bits" 0104 0105 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:375 0106 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:402 0107 #, kde-format 0108 msgid "Bitrate" 0109 msgstr "Bitrate" 0110 0111 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:376 0112 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:408 0113 #, kde-format 0114 msgid "Layer" 0115 msgstr "Layer" 0116 0117 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:377 0118 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:420 0119 #, kde-format 0120 msgid "Emphasis" 0121 msgstr "Emphasis" 0122 0123 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:378 0124 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:432 0125 #, kde-format 0126 msgid "Copyright" 0127 msgstr "Copyright" 0128 0129 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:379 0130 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:434 0131 #, kde-format 0132 msgid "Original" 0133 msgstr "Original" 0134 0135 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:380 0136 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:436 0137 #, kde-format 0138 msgid "CRC" 0139 msgstr "CRC" 0140 0141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode) 0142 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:389 0143 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:180 0144 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:88 0145 #, kde-format 0146 msgid "Mono" 0147 msgstr "Mono" 0148 0149 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:391 0150 #, kde-format 0151 msgid "Dual" 0152 msgstr "Dual" 0153 0154 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode) 0155 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:393 0156 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:175 0157 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:87 0158 #, kde-format 0159 msgid "Joint Stereo" 0160 msgstr "Joint Stereo" 0161 0162 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboMode) 0163 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:395 0164 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:170 0165 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:86 0166 #, kde-format 0167 msgid "Stereo" 0168 msgstr "Stereo" 0169 0170 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:404 0171 #, kde-format 0172 msgid "VBR" 0173 msgstr "VBR" 0174 0175 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:406 0176 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109 0177 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111 0178 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113 0179 #, kde-format 0180 msgid "%1 bps" 0181 msgstr "%1 bps" 0182 0183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation) 0184 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:423 0185 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:94 projects/k3bbootimagemodel.cpp:76 0186 #, kde-format 0187 msgid "None" 0188 msgstr "None" 0189 0190 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:425 0191 #, kde-format 0192 msgid "50/15 ms" 0193 msgstr "50/15 ms" 0194 0195 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:427 0196 #, kde-format 0197 msgid "CCITT J.17" 0198 msgstr "CCITT J.17" 0199 0200 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:429 0201 #, kde-format 0202 msgid "Unknown" 0203 msgstr "Unknown" 0204 0205 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433 0206 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435 0207 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437 0208 #, kde-format 0209 msgid "Yes" 0210 msgstr "Yes" 0211 0212 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:433 0213 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:435 0214 #: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437 0215 #, kde-format 0216 msgid "No" 0217 msgstr "No" 0218 0219 #: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:60 0220 #, kde-format 0221 msgid "Musepack" 0222 msgstr "Musepack" 0223 0224 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:105 0225 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:231 option/k3bthememodel.cpp:96 0226 #, kde-format 0227 msgid "Version" 0228 msgstr "Version" 0229 0230 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:109 0231 #, kde-format 0232 msgid "Bitrate Upper" 0233 msgstr "Bitrate Upper" 0234 0235 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:111 0236 #, kde-format 0237 msgid "Bitrate Nominal" 0238 msgstr "Bitrate Nominal" 0239 0240 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:113 0241 #, kde-format 0242 msgid "Bitrate Lower" 0243 msgstr "Bitrate Lower" 0244 0245 #: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:192 0246 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:407 0247 #, kde-format 0248 msgid "Ogg-Vorbis" 0249 msgstr "Ogg-Vorbis" 0250 0251 #: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:317 0252 #, kde-format 0253 msgid "WAVE" 0254 msgstr "WAVE" 0255 0256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0257 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:22 0258 #, kde-format 0259 msgid "" 0260 "<p>This dialog can be used to setup external command line applications as " 0261 "audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks " 0262 "from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are " 0263 "normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n" 0264 "<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that " 0265 "depends on the installed applications." 0266 msgstr "" 0267 "<p>This dialogue can be used to setup external command line applications as " 0268 "audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks " 0269 "from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are " 0270 "normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n" 0271 "<p>K3b comes with a selection of predefined external applications that " 0272 "depends on the installed applications." 0273 0274 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0275 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:32 0276 #, kde-format 0277 msgid "Configured Encoders" 0278 msgstr "Configured Encoders" 0279 0280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) 0281 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45 0282 #, kde-format 0283 msgid "Name" 0284 msgstr "Name" 0285 0286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) 0287 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:50 0288 #, kde-format 0289 msgid "Extension" 0290 msgstr "Extension" 0291 0292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_viewEncoders) 0293 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0294 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:55 0295 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:57 0296 #, kde-format 0297 msgid "Command" 0298 msgstr "Command" 0299 0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove) 0301 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:81 0302 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:97 projects/k3bdataviewimpl.cpp:114 0303 #: projects/k3bmovixview.cpp:60 projects/k3bvcdview.cpp:57 0304 #, kde-format 0305 msgid "Remove" 0306 msgstr "Remove" 0307 0308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonEdit) 0309 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:88 0310 #, kde-format 0311 msgid "Edit..." 0312 msgstr "Edit..." 0313 0314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd) 0315 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:95 0316 #, kde-format 0317 msgid "Add..." 0318 msgstr "Add..." 0319 0320 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0321 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:18 0322 #, kde-format 0323 msgid "General" 0324 msgstr "General" 0325 0326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0327 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:24 0328 #, kde-format 0329 msgid "Name:" 0330 msgstr "Name:" 0331 0332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0333 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:37 0334 #, kde-format 0335 msgid "Filename extension:" 0336 msgstr "Filename extension:" 0337 0338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0339 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:80 0340 #, no-c-format, kde-format 0341 msgid "" 0342 "Please insert the command used to encode the audio data. The command has to " 0343 "read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>) 16-bit stereo audio " 0344 "frames from stdin.\n" 0345 "<p>The following strings will be replaced by K3b:<br>\n" 0346 "<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command " 0347 "has to write its output to.<br>\n" 0348 "<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an " 0349 "mp3 file (Be aware that these values might be empty).</em><br>\n" 0350 "<b>%t</b> - Title<br>\n" 0351 "<b>%a</b> - Artist<br>\n" 0352 "<b>%c</b> - Comment<br>\n" 0353 "<b>%n</b> - Track number<br>\n" 0354 "<b>%m</b> - Album Title<br>\n" 0355 "<b>%r</b> - Album Artist<br>\n" 0356 "<b>%x</b> - Album comment<br>\n" 0357 "<b>%y</b> - Release Year" 0358 msgstr "" 0359 "Please insert the command used to encode the audio data. The command has to " 0360 "read raw little endian (see <em>Swap Byte Order</em>) 16-bit stereo audio " 0361 "frames from stdin.\n" 0362 "<p>The following strings will be replaced by K3b:<br>\n" 0363 "<b>%f</b> - The filename of the resulting file. This is where the command " 0364 "has to write its output to.<br>\n" 0365 "<em>The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of an " 0366 "mp3 file (Be aware that these values might be empty).</em><br>\n" 0367 "<b>%t</b> - Title<br>\n" 0368 "<b>%a</b> - Artist<br>\n" 0369 "<b>%c</b> - Comment<br>\n" 0370 "<b>%n</b> - Track number<br>\n" 0371 "<b>%m</b> - Album Title<br>\n" 0372 "<b>%r</b> - Album Artist<br>\n" 0373 "<b>%x</b> - Album comment<br>\n" 0374 "<b>%y</b> - Release Year" 0375 0376 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 0377 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0378 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0379 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:103 0380 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:366 0381 #: k3bfileview.cpp:97 rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:47 0382 #, kde-format 0383 msgid "Options" 0384 msgstr "Options" 0385 0386 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) 0387 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:109 0388 #, kde-format 0389 msgid "Swap the byte order of the input data" 0390 msgstr "Swap the byte order of the input data" 0391 0392 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) 0393 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:113 0394 #, kde-format 0395 msgid "" 0396 "<p> If this option is checked K3b will swap the byte order of the input " 0397 "data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n" 0398 "<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte " 0399 "order is wrong and this option has to be checked." 0400 msgstr "" 0401 "<p> If this option is ticked K3b will swap the byte order of the input data. " 0402 "Thus, the command has to read big endian audio frames.\n" 0403 "<p>If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte " 0404 "order is wrong and this option has to be ticked." 0405 0406 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSwapByteOrder) 0407 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:116 0408 #, kde-format 0409 msgid "Swap &Byte Order" 0410 msgstr "Swap &Byte Order" 0411 0412 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) 0413 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:123 0414 #, kde-format 0415 msgid "Create a wave header for the input data" 0416 msgstr "Create a wave header for the input data" 0417 0418 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) 0419 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:126 0420 #, kde-format 0421 msgid "" 0422 "<p>If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in " 0423 "case the encoder application cannot read plain raw audio data." 0424 msgstr "" 0425 "<p>If this option is ticked K3b will write a wave header. This is useful in " 0426 "case the encoder application cannot read plain raw audio data." 0427 0428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteWaveHeader) 0429 #: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditdialog.ui:129 0430 #, kde-format 0431 msgid "Write W&ave Header" 0432 msgstr "Write W&ave Header" 0433 0434 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:172 0435 #, kde-format 0436 msgid "Command failed: %1" 0437 msgstr "Command failed: %1" 0438 0439 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:201 0440 #, kde-format 0441 msgid "Could not find program '%1'" 0442 msgstr "Could not find program '%1'" 0443 0444 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:208 0445 #, kde-format 0446 msgid "Invalid command: the command is empty." 0447 msgstr "Invalid command: the command is empty." 0448 0449 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:28 0450 #, kde-format 0451 msgid "Editing external audio encoder" 0452 msgstr "Editing external audio encoder" 0453 0454 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:64 0455 #, kde-format 0456 msgid "Please specify a name for the command." 0457 msgstr "Please specify a name for the command." 0458 0459 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:65 0460 #, kde-format 0461 msgid "No name specified" 0462 msgstr "No name specified" 0463 0464 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:69 0465 #, kde-format 0466 msgid "Please specify an extension for the command." 0467 msgstr "Please specify an extension for the command." 0468 0469 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:70 0470 #, kde-format 0471 msgid "No extension specified" 0472 msgstr "No extension specified" 0473 0474 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:74 0475 #, kde-format 0476 msgid "Please specify the command line." 0477 msgstr "Please specify the command line." 0478 0479 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:75 0480 #, kde-format 0481 msgid "No command line specified" 0482 msgstr "No command line specified" 0483 0484 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:80 0485 #, no-c-format, kde-format 0486 msgid "Please add the output filename (%f) to the command line." 0487 msgstr "Please add the output filename (%f) to the command line." 0488 0489 #: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:81 0490 #, kde-format 0491 msgid "No filename specified" 0492 msgstr "No filename specified" 0493 0494 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupOptions) 0495 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 0496 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:34 0497 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:551 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:567 0498 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:110 misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:64 0499 #: option/k3boptiondialog.cpp:40 projects/base_k3bbootimagedialog.ui:110 0500 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:66 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:138 0501 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:259 projects/k3bvcdburndialog.cpp:409 0502 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:441 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:445 0503 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:136 0504 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:154 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:90 0505 #, kde-format 0506 msgid "Settings" 0507 msgstr "Settings" 0508 0509 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0510 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:40 0511 #, kde-format 0512 msgid "Quality Settings" 0513 msgstr "Quality Settings" 0514 0515 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0516 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:48 0517 #, kde-format 0518 msgid "Preset:" 0519 msgstr "Preset:" 0520 0521 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0522 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0523 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:105 0524 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:348 0525 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:120 0526 #, kde-format 0527 msgid "high quality" 0528 msgstr "high quality" 0529 0530 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0531 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 0532 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:123 0533 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:138 0534 #, kde-format 0535 msgid "small file" 0536 msgstr "small file" 0537 0538 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual) 0539 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:172 0540 #, kde-format 0541 msgid "Manua&l settings:" 0542 msgstr "Manua&l settings:" 0543 0544 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonManualSettings) 0545 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:239 0546 #, kde-format 0547 msgid "Change Settings..." 0548 msgstr "Change Settings..." 0549 0550 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 0551 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:265 0552 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:597 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:980 0553 #: option/k3boptiondialog.cpp:207 projects/k3baudioburndialog.cpp:97 0554 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:139 projects/k3bvcdburndialog.cpp:380 0555 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:168 0556 #, kde-format 0557 msgid "Advanced" 0558 msgstr "Advanced" 0559 0560 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0561 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:271 0562 #, kde-format 0563 msgid "Encoder Quality" 0564 msgstr "Encoder Quality" 0565 0566 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality) 0567 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:277 0568 #, kde-format 0569 msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm." 0570 msgstr "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm." 0571 0572 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_spinEncoderQuality) 0573 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:285 0574 #, kde-format 0575 msgid "" 0576 "<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the " 0577 "bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice " 0578 "of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise " 0579 "shaping).\n" 0580 "<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n" 0581 "<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n" 0582 "<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable " 0583 "quality at good speed.\n" 0584 "<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor " 0585 "quality.\n" 0586 "<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>" 0587 msgstr "" 0588 "<p>Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the " 0589 "bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice " 0590 "of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise " 0591 "shaping).\n" 0592 "<p>The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n" 0593 "<p>9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n" 0594 "<p><b>7 is the recommended setting</b> while 4 still produced reasonable " 0595 "quality at good speed.\n" 0596 "<p>0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor " 0597 "quality.\n" 0598 "<p><b>This setting has no influence on the size of the resulting file.</b>" 0599 0600 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0601 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:333 0602 #, kde-format 0603 msgid "fast encoding" 0604 msgstr "fast encoding" 0605 0606 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCopyright) 0607 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:372 0608 #, kde-format 0609 msgid "Mark the encoded file as being copyrighted." 0610 msgstr "Mark the encoded file as being copyrighted." 0611 0612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyright) 0613 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:375 0614 #, kde-format 0615 msgid "Mark copyrighted" 0616 msgstr "Mark copyrighted" 0617 0618 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkOriginal) 0619 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:382 0620 #, kde-format 0621 msgid "Mark the encoded file as being a copy." 0622 msgstr "Mark the encoded file as being a copy." 0623 0624 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOriginal) 0625 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:385 0626 #, kde-format 0627 msgid "Mark as original" 0628 msgstr "Mark as original" 0629 0630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkISO) 0631 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:392 0632 #, kde-format 0633 msgid "Enforce strict ISO compliance" 0634 msgstr "Enforce strict ISO compliance" 0635 0636 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkISO) 0637 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:396 0638 #, kde-format 0639 msgid "" 0640 "<p>If this option is checked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on " 0641 "total frame size.<br>\n" 0642 "This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure " 0643 "strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware " 0644 "players." 0645 msgstr "" 0646 "<p>If this option is ticked, LAME will enforce the 7680 bit limitation on " 0647 "total frame size.<br>\n" 0648 "This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure " 0649 "strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware " 0650 "players." 0651 0652 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkISO) 0653 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:399 0654 #, kde-format 0655 msgid "Strict ISO compliance" 0656 msgstr "Strict ISO compliance" 0657 0658 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkError) 0659 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:406 0660 #, kde-format 0661 msgid "Turn on CRC error protection." 0662 msgstr "Turn on CRC error protection." 0663 0664 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkError) 0665 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:409 0666 #, kde-format 0667 msgid "" 0668 "<p>If this option is checked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be " 0669 "added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the " 0670 "MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would " 0671 "otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality." 0672 msgstr "" 0673 "<p>If this option is ticked, a cyclic redundancy check (CRC) code will be " 0674 "added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the " 0675 "MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would " 0676 "otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality." 0677 0678 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkError) 0679 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:412 0680 #, kde-format 0681 msgid "Error protection" 0682 msgstr "Error protection" 0683 0684 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0685 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:17 0686 #, kde-format 0687 msgid "Quality" 0688 msgstr "Quality" 0689 0690 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioConstantBitrate) 0691 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:23 0692 #, kde-format 0693 msgid "&Constant Bitrate" 0694 msgstr "&Constant Bitrate" 0695 0696 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioVariableBitrate) 0697 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:56 0698 #, kde-format 0699 msgid "&Variable Bitrate" 0700 msgstr "&Variable Bitrate" 0701 0702 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMaximum) 0703 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:69 0704 #, kde-format 0705 msgid "Maximum bitrate:" 0706 msgstr "Maximum bitrate:" 0707 0708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateAverage) 0709 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:89 0710 #, kde-format 0711 msgid "Average bitrate:" 0712 msgstr "Average bitrate:" 0713 0714 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinVideoBitrate) 0715 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAudioBitrate) 0716 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinAverageBitrate) 0717 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:102 0718 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:109 0719 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:268 0720 #, kde-format 0721 msgid " kbps" 0722 msgstr " kbps" 0723 0724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateMinimum) 0725 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:115 0726 #, kde-format 0727 msgid "Minimum bitrate:" 0728 msgstr "Minimum bitrate:" 0729 0730 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0731 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:151 0732 #, kde-format 0733 msgid "Channel Mode" 0734 msgstr "Channel Mode" 0735 0736 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboMode) 0737 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:157 0738 #, kde-format 0739 msgid "Select the channel mode." 0740 msgstr "Select the channel mode." 0741 0742 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboMode) 0743 #: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingsdialog.ui:166 0744 #, kde-format 0745 msgid "" 0746 "<p>Select the channel mode of the resulting MP3 file:\n" 0747 "<p><b>Stereo</b><br>\n" 0748 "In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the " 0749 "two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both " 0750 "channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or " 0751 "needs fewer bits because of a lower complexity.\n" 0752 "<p><b>Joint-Stereo</b><br>\n" 0753 "In this mode, the encoder will make use of correlations between both " 0754 "channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, " 0755 "and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are " 0756 "allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth " 0757 "if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a " 0758 "significant gain in encoding quality.\n" 0759 "<p><b>Mono</b><br>\n" 0760 "The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it " 0761 "will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the " 0762 "left and right channel, attenuated by 6 dB." 0763 msgstr "" 0764 "<p>Select the channel mode of the resulting MP3 file:\n" 0765 "<p><b>Stereo</b><br>\n" 0766 "In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the " 0767 "two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both " 0768 "channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or " 0769 "needs fewer bits because of a lower complexity.\n" 0770 "<p><b>Joint-Stereo</b><br>\n" 0771 "In this mode, the encoder will make use of correlations between both " 0772 "channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, " 0773 "and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are " 0774 "allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth " 0775 "if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a " 0776 "significant gain in encoding quality.\n" 0777 "<p><b>Mono</b><br>\n" 0778 "The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it " 0779 "will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the " 0780 "left and right channel, attenuated by 6 dB." 0781 0782 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:53 0783 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:56 0784 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:59 0785 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:153 0786 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:154 0787 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:155 0788 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:237 0789 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:238 0790 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:239 0791 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:84 0792 #, kde-format 0793 msgid "%1 kbps" 0794 msgstr "%1 kbps" 0795 0796 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:117 0797 #, kde-format 0798 msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)" 0799 msgstr "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)" 0800 0801 #: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoderconfigwidget.cpp:121 0802 #, kde-format 0803 msgid "Variable Bitrate (%1)" 0804 msgstr "Variable Bitrate (%1)" 0805 0806 #: ../plugins/encoder/lame/k3blamemanualsettingsdialog.cpp:12 0807 #, kde-format 0808 msgid "(Lame) Manual Quality Settings" 0809 msgstr "(Lame) Manual Quality Settings" 0810 0811 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:69 0812 msgid "Low quality (56 kbps)" 0813 msgstr "Low quality (56 kbps)" 0814 0815 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:70 0816 msgid "Low quality (90 kbps)" 0817 msgstr "Low quality (90 kbps)" 0818 0819 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:72 0820 msgid "Portable (average 115 kbps)" 0821 msgstr "Portable (average 115 kbps)" 0822 0823 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:73 0824 msgid "Portable (average 130 kbps)" 0825 msgstr "Portable (average 130 kbps)" 0826 0827 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:74 0828 msgid "Portable (average 160 kbps)" 0829 msgstr "Portable (average 160 kbps)" 0830 0831 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:76 0832 msgid "HiFi (average 175 kbps)" 0833 msgstr "HiFi (average 175 kbps)" 0834 0835 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:77 0836 msgid "HiFi (average 190 kbps)" 0837 msgstr "HiFi (average 190 kbps)" 0838 0839 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:78 0840 msgid "HiFi (average 210 kbps)" 0841 msgstr "HiFi (average 210 kbps)" 0842 0843 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:79 0844 msgid "HiFi (average 230 kbps)" 0845 msgstr "HiFi (average 230 kbps)" 0846 0847 #: ../plugins/encoder/lame/k3blametyes.h:81 0848 msgid "Archiving (320 kbps)" 0849 msgstr "Archiving (320 kbps)" 0850 0851 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 0852 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:21 0853 #, kde-format 0854 msgid "File Quality" 0855 msgstr "File Quality" 0856 0857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0858 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:29 0859 #, kde-format 0860 msgid "Controls the quality of the encoded files" 0861 msgstr "Controls the quality of the encoded files" 0862 0863 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0864 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:32 0865 #, kde-format 0866 msgid "" 0867 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " 0868 "a scale from -1 to 10 called \"quality\". <p>For now, quality -1 is roughly " 0869 "equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about " 0870 "400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality " 0871 "of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, " 0872 "which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly " 0873 "better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. <p><em>This explanation " 0874 "was copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>" 0875 msgstr "" 0876 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " 0877 "a scale from -1 to 10 called \"quality\". <p>For now, quality -1 is roughly " 0878 "equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about " 0879 "400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality " 0880 "of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, " 0881 "which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly " 0882 "better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. <p><em>This explanation " 0883 "was copied from the www.vorbis.com FAQ.</em>" 0884 0885 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioQualityLevel) 0886 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:35 0887 #, kde-format 0888 msgid "&Quality level:" 0889 msgstr "&Quality level:" 0890 0891 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioManual) 0892 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:169 0893 #, kde-format 0894 msgid "M&anual settings:" 0895 msgstr "M&anual settings:" 0896 0897 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateUpper) 0898 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:209 0899 #, kde-format 0900 msgid "&Upper bitrate:" 0901 msgstr "&Upper bit rate:" 0902 0903 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateLower) 0904 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:216 0905 #, kde-format 0906 msgid "Lower &bitrate:" 0907 msgstr "Lower &bit rate:" 0908 0909 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0910 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0911 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0912 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:256 0913 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:266 0914 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:276 0915 #, kde-format 0916 msgid "kbps" 0917 msgstr "kbps" 0918 0919 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBitrateNominal) 0920 #: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:292 0921 #, kde-format 0922 msgid "&Nominal bitrate:" 0923 msgstr "&Nominal bit rate:" 0924 0925 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:56 0926 #, kde-format 0927 msgid "Controls the quality of the encoded files." 0928 msgstr "Controls the quality of the encoded files." 0929 0930 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:57 0931 #, kde-format 0932 msgid "" 0933 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " 0934 "a scale from -1 to 10 called <em>quality</em>.<p>For now, quality -1 is " 0935 "roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives " 0936 "about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a " 0937 "quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality 3 gives, at " 0938 "approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better fidelity " 0939 "than .mp3 compression at 128kbps.<p><em>This explanation is based on the one " 0940 "from the www.vorbis.com FAQ.</em>" 0941 msgstr "" 0942 "<p>Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " 0943 "a scale from -1 to 10 called <em>quality</em>.<p>For now, quality -1 is " 0944 "roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives " 0945 "about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a " 0946 "quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality 3 gives, at " 0947 "approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better fidelity " 0948 "than .mp3 compression at 128kbps.<p><em>This explanation is based on the one " 0949 "from the www.vorbis.com FAQ.</em>" 0950 0951 #: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoderconfigwidget.cpp:105 0952 #, kde-format 0953 msgid "(targeted VBR of %1)" 0954 msgstr "(targeted VBR of %1)" 0955 0956 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkManual) 0957 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:22 0958 #, kde-format 0959 msgid "Manual settings (used for all file types)" 0960 msgstr "Manual settings (used for all file types)" 0961 0962 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0963 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:49 0964 #, kde-format 0965 msgid "Sample rate:" 0966 msgstr "Sample rate:" 0967 0968 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboEncoding) 0969 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:63 0970 #, kde-format 0971 msgid "" 0972 "<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned " 0973 "linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or " 0974 "Floating-point.</p>\n" 0975 "<p><b>U-law</b> (actually shorthand for mu-law) and <b>A-law</b> are the U." 0976 "S. and international standards for logarithmic telephone sound compression. " 0977 "When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM audio and A-" 0978 "law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-law data is " 0979 "sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB).<br> " 0980 "<b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a good compromise " 0981 "between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for " 0982 "telephone sound compression and places where full fidelity is not as " 0983 "important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM " 0984 "audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It " 0985 "has different meanings in different file handlers. In .wav files it " 0986 "represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM. <br> <b>IMA " 0987 "ADPCM</b> is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and " 0988 "slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also " 0989 "called DVI ADPCM.<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound " 0990 "compression in European countries and is gaining popularity because of its " 0991 "good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.</p> " 0992 "<p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>" 0993 msgstr "" 0994 "<p>The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned " 0995 "linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or " 0996 "Floating-point.</p>\n" 0997 "<p><b>U-law</b> (actually shorthand for µ-law) and <b>A-law</b> are the U.S. " 0998 "and international standards for logarithmic telephone sound compression. " 0999 "When uncompressed, µ-law has roughly the precision of 14-bit PCM audio and A-" 1000 "law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and µ-law data is " 1001 "sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB).<br> " 1002 "<b>ADPCM </b> is a form of sound compression that has a good compromise " 1003 "between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for " 1004 "telephone sound compression and places where full fidelity is not as " 1005 "important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM " 1006 "audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It " 1007 "has different meanings in different file handlers. In .wav files it " 1008 "represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM. <br> <b>IMA " 1009 "ADPCM</b> is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and " 1010 "slightly lower fidelity than Microsoft's flavour of ADPCM. IMA ADPCM is also " 1011 "called DVI ADPCM.<br> <b>GSM</b> is a standard used for telephone sound " 1012 "compression in European countries and is gaining popularity because of its " 1013 "good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.</p> " 1014 "<p><em>Description based on the SoX manpage</em></p>" 1015 1016 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 1017 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:67 1018 #, kde-format 1019 msgid "Signed Linear" 1020 msgstr "Signed Linear" 1021 1022 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 1023 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:72 1024 #, kde-format 1025 msgid "Unsigned Linear" 1026 msgstr "Unsigned Linear" 1027 1028 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 1029 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:77 1030 #, kde-format 1031 msgid "u-law (logarithmic)" 1032 msgstr "µ-law (logarithmic)" 1033 1034 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 1035 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:82 1036 #, kde-format 1037 msgid "A-law (logarithmic)" 1038 msgstr "A-law (logarithmic)" 1039 1040 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 1041 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:87 1042 #, kde-format 1043 msgid "ADPCM" 1044 msgstr "ADPCM" 1045 1046 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 1047 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:92 1048 #, kde-format 1049 msgid "IMA_ADPCM" 1050 msgstr "IMA_ADPCM" 1051 1052 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 1053 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:97 1054 #, kde-format 1055 msgid "GSM" 1056 msgstr "GSM" 1057 1058 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboEncoding) 1059 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:102 1060 #, kde-format 1061 msgid "Floating-Point" 1062 msgstr "Floating-Point" 1063 1064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editSamplerate) 1065 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:113 1066 #, kde-format 1067 msgid "14400" 1068 msgstr "14400" 1069 1070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 1071 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:123 1072 #, kde-format 1073 msgid "Data size:" 1074 msgstr "Data size:" 1075 1076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 1077 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:133 1078 #, kde-format 1079 msgid "Data encoding:" 1080 msgstr "Data encoding:" 1081 1082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 1083 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:143 1084 #, kde-format 1085 msgid "Channels:" 1086 msgstr "Channels:" 1087 1088 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) 1089 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:157 1090 #, kde-format 1091 msgid "1 (mono)" 1092 msgstr "1 (mono)" 1093 1094 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) 1095 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:162 1096 #, kde-format 1097 msgid "2 (stereo)" 1098 msgstr "2 (stereo)" 1099 1100 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboChannels) 1101 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:167 1102 #, kde-format 1103 msgid "4 (quad sound)" 1104 msgstr "4 (quad sound)" 1105 1106 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) 1107 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:179 1108 #, kde-format 1109 msgid "Bytes" 1110 msgstr "Bytes" 1111 1112 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) 1113 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:184 1114 #, kde-format 1115 msgid "16-bit Words" 1116 msgstr "16-bit Words" 1117 1118 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSize) 1119 #: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:189 1120 #, kde-format 1121 msgid "32-bit Words" 1122 msgstr "32-bit Words" 1123 1124 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:282 1125 #, kde-format 1126 msgid "Sun AU" 1127 msgstr "Sun AU" 1128 1129 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:284 1130 #, kde-format 1131 msgid "Amiga 8SVX" 1132 msgstr "Amiga 8SVX" 1133 1134 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:286 1135 #, kde-format 1136 msgid "AIFF" 1137 msgstr "AIFF" 1138 1139 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:288 1140 #, kde-format 1141 msgid "Audio Visual Research" 1142 msgstr "Audio Visual Research" 1143 1144 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:290 1145 #, kde-format 1146 msgid "CD-R" 1147 msgstr "CD-R" 1148 1149 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:292 1150 #, kde-format 1151 msgid "CVS" 1152 msgstr "CVS" 1153 1154 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:294 1155 #, kde-format 1156 msgid "Text Data" 1157 msgstr "Text Data" 1158 1159 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:296 1160 #, kde-format 1161 msgid "GSM Speech" 1162 msgstr "GSM Speech" 1163 1164 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:298 1165 #, kde-format 1166 msgid "Macintosh HCOM" 1167 msgstr "Macintosh HCOM" 1168 1169 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:300 1170 #, kde-format 1171 msgid "Maud (Amiga)" 1172 msgstr "Maud (Amiga)" 1173 1174 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:302 1175 #, kde-format 1176 msgid "IRCAM" 1177 msgstr "IRCAM" 1178 1179 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:304 1180 #, kde-format 1181 msgid "SPHERE" 1182 msgstr "SPHERE" 1183 1184 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:306 1185 #, kde-format 1186 msgid "Turtle Beach SampleVision" 1187 msgstr "Turtle Beach SampleVision" 1188 1189 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:308 1190 #, kde-format 1191 msgid "Yamaha TX-16W" 1192 msgstr "Yamaha TX-16W" 1193 1194 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:310 1195 #, kde-format 1196 msgid "VMS" 1197 msgstr "VMS" 1198 1199 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:312 1200 #, kde-format 1201 msgid "Sound Blaster VOC" 1202 msgstr "Sound Blaster VOC" 1203 1204 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:314 1205 #, kde-format 1206 msgid "Wave (SoX)" 1207 msgstr "Wave (SoX)" 1208 1209 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:316 1210 #, kde-format 1211 msgid "Psion 8-bit A-law" 1212 msgstr "Psion 8-bit A-law" 1213 1214 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:318 1215 #, kde-format 1216 msgid "Raw" 1217 msgstr "Raw" 1218 1219 #: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:320 k3b.cpp:628 1220 #, kde-format 1221 msgid "Error" 1222 msgstr "Error" 1223 1224 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:112 1225 #, kde-format 1226 msgid "Rename Pattern" 1227 msgstr "Rename Pattern" 1228 1229 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:118 1230 #, kde-format 1231 msgid "Scan" 1232 msgstr "Scan" 1233 1234 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:123 1235 #, kde-format 1236 msgid "Found Files" 1237 msgstr "Found Files" 1238 1239 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127 1240 #, kde-format 1241 msgid "New Name" 1242 msgstr "New Name" 1243 1244 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:127 1245 #, kde-format 1246 msgid "Old Name" 1247 msgstr "Old Name" 1248 1249 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:142 1250 #, kde-format 1251 msgid "Scan for renamable files" 1252 msgstr "Scan for renamable files" 1253 1254 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:143 1255 #, kde-format 1256 msgid "" 1257 "<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the " 1258 "special strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>" 1259 "%t</em> (Title) are supported." 1260 msgstr "" 1261 "<qt>This specifies how the files should be renamed. Currently only the " 1262 "special strings <em>%a</em> (Artist), <em>%n</em> (Track number), and <em>" 1263 "%t</em> (Title) are supported." 1264 1265 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:160 1266 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:382 1267 #, kde-format 1268 msgid "Rename Audio Files" 1269 msgstr "Rename Audio Files" 1270 1271 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:166 1272 #, kde-format 1273 msgid "Based on meta info" 1274 msgstr "Based on meta info" 1275 1276 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:186 1277 #, kde-format 1278 msgid "Please specify a valid pattern." 1279 msgstr "Please specify a valid pattern." 1280 1281 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:217 1282 #, kde-format 1283 msgid "No renameable files found." 1284 msgstr "No renameable files found." 1285 1286 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:265 1287 #, kde-format 1288 msgid "Please click the Scan button to search for renameable files." 1289 msgstr "Please click the Scan button to search for renameable files." 1290 1291 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:279 1292 #, kde-format 1293 msgid "Done." 1294 msgstr "Done." 1295 1296 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:383 1297 #, kde-format 1298 msgid "Rename audio files based on their meta info." 1299 msgstr "Rename audio files based on their meta info." 1300 1301 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:42 1302 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68 1303 #, kde-format 1304 msgid "Query CDDB" 1305 msgstr "Query CDDB" 1306 1307 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:43 1308 #, kde-format 1309 msgid "Query a CDDB entry for the current audio project." 1310 msgstr "Query a CDDB entry for the current audio project." 1311 1312 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:64 1313 #, kde-format 1314 msgid "Please select a non-empty audio project for a CDDB query." 1315 msgstr "Please select a non-empty audio project for a CDDB query." 1316 1317 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:68 1318 #, kde-format 1319 msgid "Cancel" 1320 msgstr "Cancel" 1321 1322 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:69 1323 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:50 1324 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:115 1325 #, kde-format 1326 msgid "Audio Project" 1327 msgstr "Audio Project" 1328 1329 #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:110 1330 #, kde-format 1331 msgid "CDDB error" 1332 msgstr "CDDB error" 1333 1334 #: k3b.cpp:225 1335 #, kde-format 1336 msgid "K3b - The CD and DVD Kreator" 1337 msgstr "K3b - The CD and DVD Kreator" 1338 1339 #: k3b.cpp:287 1340 #, kde-format 1341 msgid "Opens an existing project" 1342 msgstr "Opens an existing project" 1343 1344 #: k3b.cpp:291 1345 #, kde-format 1346 msgid "Opens a recently used file" 1347 msgstr "Opens a recently used file" 1348 1349 #: k3b.cpp:295 1350 #, kde-format 1351 msgid "Saves the current project" 1352 msgstr "Saves the current project" 1353 1354 #: k3b.cpp:299 1355 #, kde-format 1356 msgid "Saves the current project to a new URL" 1357 msgstr "Saves the current project to a new URL" 1358 1359 #: k3b.cpp:302 1360 #, kde-format 1361 msgid "Save All" 1362 msgstr "Save All" 1363 1364 #: k3b.cpp:303 1365 #, kde-format 1366 msgid "Saves all open projects" 1367 msgstr "Saves all open projects" 1368 1369 #: k3b.cpp:309 1370 #, kde-format 1371 msgid "Closes the current project" 1372 msgstr "Closes the current project" 1373 1374 #: k3b.cpp:312 1375 #, kde-format 1376 msgid "Close All" 1377 msgstr "Close All" 1378 1379 #: k3b.cpp:313 1380 #, kde-format 1381 msgid "Closes all open projects" 1382 msgstr "Closes all open projects" 1383 1384 #: k3b.cpp:319 1385 #, kde-format 1386 msgid "Quits the application" 1387 msgstr "Quits the application" 1388 1389 #: k3b.cpp:322 1390 #, kde-format 1391 msgid "New &Audio CD Project" 1392 msgstr "New &Audio CD Project" 1393 1394 #: k3b.cpp:323 1395 #, kde-format 1396 msgid "Creates a new audio CD project" 1397 msgstr "Creates a new audio CD project" 1398 1399 #: k3b.cpp:328 1400 #, kde-format 1401 msgid "New &Data Project" 1402 msgstr "New &Data Project" 1403 1404 #: k3b.cpp:329 1405 #, kde-format 1406 msgid "Creates a new data project" 1407 msgstr "Creates a new data project" 1408 1409 #: k3b.cpp:334 1410 #, kde-format 1411 msgid "New &Mixed Mode CD Project" 1412 msgstr "New &Mixed Mode CD Project" 1413 1414 #: k3b.cpp:335 1415 #, kde-format 1416 msgid "Creates a new mixed audio/data CD project" 1417 msgstr "Creates a new mixed audio/data CD project" 1418 1419 #: k3b.cpp:340 1420 #, kde-format 1421 msgid "New &Video CD Project" 1422 msgstr "New &Video CD Project" 1423 1424 #: k3b.cpp:341 1425 #, kde-format 1426 msgid "Creates a new Video CD project" 1427 msgstr "Creates a new Video CD project" 1428 1429 #: k3b.cpp:346 1430 #, kde-format 1431 msgid "New &eMovix Project" 1432 msgstr "New &eMovix Project" 1433 1434 #: k3b.cpp:347 1435 #, kde-format 1436 msgid "Creates a new eMovix project" 1437 msgstr "Creates a new eMovix project" 1438 1439 #: k3b.cpp:352 1440 #, kde-format 1441 msgid "New V&ideo DVD Project" 1442 msgstr "New V&ideo DVD Project" 1443 1444 #: k3b.cpp:353 1445 #, kde-format 1446 msgid "Creates a new Video DVD project" 1447 msgstr "Creates a new Video DVD project" 1448 1449 #: k3b.cpp:358 k3bdevicemenu.cpp:67 1450 #, kde-format 1451 msgid "Continue Multisession Project" 1452 msgstr "Continue Multisession Project" 1453 1454 #: k3b.cpp:359 1455 #, kde-format 1456 msgid "Continues multisession project" 1457 msgstr "Continues multisession project" 1458 1459 #: k3b.cpp:364 1460 #, kde-format 1461 msgid "&New Project" 1462 msgstr "&New Project" 1463 1464 #: k3b.cpp:366 1465 #, kde-format 1466 msgid "Creates a new project" 1467 msgstr "Creates a new project" 1468 1469 #: k3b.cpp:381 1470 #, kde-format 1471 msgid "&Add Files..." 1472 msgstr "&Add Files..." 1473 1474 #: k3b.cpp:382 1475 #, kde-format 1476 msgid "Add files to the current project" 1477 msgstr "Add files to the current project" 1478 1479 #: k3b.cpp:387 1480 #, kde-format 1481 msgid "&Clear Project" 1482 msgstr "&Clear Project" 1483 1484 #: k3b.cpp:388 1485 #, kde-format 1486 msgid "Clear the current project" 1487 msgstr "Clear the current project" 1488 1489 #: k3b.cpp:393 k3bdevicemenu.cpp:69 1490 #, kde-format 1491 msgid "&Format/Erase rewritable disk..." 1492 msgstr "&Format/Erase rewritable disc..." 1493 1494 #: k3b.cpp:394 1495 #, kde-format 1496 msgid "Format" 1497 msgstr "Format" 1498 1499 #: k3b.cpp:395 k3bdevicemenu.cpp:76 1500 #, kde-format 1501 msgid "Open the rewritable disk formatting/erasing dialog" 1502 msgstr "Open the rewritable disc formatting/erasing dialogue" 1503 1504 #: k3b.cpp:400 1505 #, kde-format 1506 msgid "&Burn Image..." 1507 msgstr "&Burn Image..." 1508 1509 #: k3b.cpp:401 1510 #, kde-format 1511 msgid "Write an ISO 9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc" 1512 msgstr "Write an ISO 9660, cue/bin, or cdrecord clone image to an optical disc" 1513 1514 #: k3b.cpp:406 k3bdevicemenu.cpp:68 1515 #, kde-format 1516 msgid "Copy &Medium..." 1517 msgstr "Copy &Medium..." 1518 1519 #: k3b.cpp:407 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50 1520 #, kde-format 1521 msgid "Copy" 1522 msgstr "Copy" 1523 1524 #: k3b.cpp:408 k3bdevicemenu.cpp:74 1525 #, kde-format 1526 msgid "Open the media copy dialog" 1527 msgstr "Open the media copy dialogue" 1528 1529 #: k3b.cpp:413 k3bdevicemenu.cpp:70 1530 #, kde-format 1531 msgid "Rip Audio CD..." 1532 msgstr "Rip Audio CD..." 1533 1534 #: k3b.cpp:414 1535 #, kde-format 1536 msgid "Digitally extract tracks from an audio CD" 1537 msgstr "Digitally extract tracks from an audio CD" 1538 1539 #: k3b.cpp:419 k3bdevicemenu.cpp:71 1540 #, kde-format 1541 msgid "Rip Video DVD..." 1542 msgstr "Rip Video DVD..." 1543 1544 #: k3b.cpp:420 1545 #, kde-format 1546 msgid "Transcode Video DVD titles" 1547 msgstr "Transcode Video DVD titles" 1548 1549 #: k3b.cpp:425 k3bdevicemenu.cpp:72 1550 #, kde-format 1551 msgid "Rip Video CD..." 1552 msgstr "Rip Video CD..." 1553 1554 #: k3b.cpp:426 1555 #, kde-format 1556 msgid "Extract tracks from a Video CD" 1557 msgstr "Extract tracks from a Video CD" 1558 1559 #: k3b.cpp:431 1560 #, kde-format 1561 msgid "Show Projects Header" 1562 msgstr "Show Projects Header" 1563 1564 #: k3b.cpp:432 1565 #, kde-format 1566 msgid "Shows/hides title header of projects panel" 1567 msgstr "Shows/hides title header of projects panel" 1568 1569 #: k3b.cpp:443 1570 #, kde-format 1571 msgid "Configure K3b settings" 1572 msgstr "Configure K3b settings" 1573 1574 #: k3b.cpp:446 1575 #, kde-format 1576 msgid "System Check" 1577 msgstr "System Check" 1578 1579 #: k3b.cpp:447 1580 #, kde-format 1581 msgid "Checks system configuration" 1582 msgstr "Checks system configuration" 1583 1584 #: k3b.cpp:492 1585 #, kde-format 1586 msgid "Current Projects" 1587 msgstr "Current Projects" 1588 1589 #: k3b.cpp:533 1590 #, kde-format 1591 msgid "&Location Bar" 1592 msgstr "&Location Bar" 1593 1594 #: k3b.cpp:600 k3b.cpp:916 k3b.cpp:930 1595 #, kde-format 1596 msgid "Opening file..." 1597 msgstr "Opening file..." 1598 1599 #: k3b.cpp:628 1600 #, kde-format 1601 msgid "Could not open document." 1602 msgstr "Could not open document." 1603 1604 #: k3b.cpp:895 1605 #, kde-kuit-format 1606 msgctxt "@info" 1607 msgid "Project <resource>%1</resource> has unsaved data." 1608 msgstr "Project <resource>%1</resource> has unsaved data." 1609 1610 #: k3b.cpp:896 1611 #, kde-format 1612 msgid "Closing Project" 1613 msgstr "Closing Project" 1614 1615 #: k3b.cpp:919 1616 #, kde-format 1617 msgid "Open Files" 1618 msgstr "Open Files" 1619 1620 #: k3b.cpp:921 k3b.cpp:988 1621 #, kde-format 1622 msgid "K3b Projects (*.k3b)" 1623 msgstr "K3b Projects (*.k3b)" 1624 1625 #: k3b.cpp:953 1626 #, kde-format 1627 msgid "Saving file..." 1628 msgstr "Saving file..." 1629 1630 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003 1631 #, kde-format 1632 msgid "Could not save the current document." 1633 msgstr "Could not save the current document." 1634 1635 #: k3b.cpp:963 k3b.cpp:1003 1636 #, kde-format 1637 msgid "I/O Error" 1638 msgstr "I/O Error" 1639 1640 #: k3b.cpp:980 1641 #, kde-format 1642 msgid "Saving file with a new filename..." 1643 msgstr "Saving file with a new filename..." 1644 1645 #: k3b.cpp:988 1646 #, kde-format 1647 msgid "Save As" 1648 msgstr "Save As" 1649 1650 #: k3b.cpp:1022 1651 #, kde-format 1652 msgid "Closing file..." 1653 msgstr "Closing file..." 1654 1655 #: k3b.cpp:1124 1656 #, kde-format 1657 msgid "Creating new Audio CD Project." 1658 msgstr "Creating new Audio CD Project." 1659 1660 #: k3b.cpp:1133 1661 #, kde-format 1662 msgid "Creating new Data CD Project." 1663 msgstr "Creating new Data CD Project." 1664 1665 #: k3b.cpp:1149 1666 #, kde-format 1667 msgid "Creating new Video DVD Project." 1668 msgstr "Creating new Video DVD Project." 1669 1670 #: k3b.cpp:1159 1671 #, kde-format 1672 msgid "Creating new Mixed Mode CD Project." 1673 msgstr "Creating new Mixed Mode CD Project." 1674 1675 #: k3b.cpp:1168 1676 #, kde-format 1677 msgid "Creating new Video CD Project." 1678 msgstr "Creating new Video CD Project." 1679 1680 #: k3b.cpp:1178 1681 #, kde-format 1682 msgid "Creating new eMovix Project." 1683 msgstr "Creating new eMovix Project." 1684 1685 #: k3b.cpp:1291 1686 #, kde-format 1687 msgid "Select Files to Add to Project" 1688 msgstr "Select Files to Add to Project" 1689 1690 #: k3b.cpp:1293 1691 #, kde-format 1692 msgid "All Files (*)" 1693 msgstr "All Files (*)" 1694 1695 #: k3b.cpp:1300 1696 #, kde-format 1697 msgid "Please create a project before adding files" 1698 msgstr "Please create a project before adding files" 1699 1700 #: k3b.cpp:1300 1701 #, kde-format 1702 msgid "No Active Project" 1703 msgstr "No Active Project" 1704 1705 #: k3b.cpp:1437 1706 #, kde-format 1707 msgid "Do you really want to clear the current project?" 1708 msgstr "Do you really want to clear the current project?" 1709 1710 #: k3b.cpp:1438 1711 #, kde-format 1712 msgid "Clear Project" 1713 msgstr "Clear Project" 1714 1715 #: k3b.cpp:1463 1716 #, kde-format 1717 msgid "Audio CD Rip" 1718 msgstr "Audio CD Rip" 1719 1720 #: k3b.cpp:1478 1721 #, kde-format 1722 msgid "Video DVD Rip" 1723 msgstr "Video DVD Rip" 1724 1725 #: k3b.cpp:1499 1726 #, kde-format 1727 msgid "Video CD Rip" 1728 msgstr "Video CD Rip" 1729 1730 #: k3bappdevicemanager.cpp:45 1731 #, kde-format 1732 msgid "Media &Info" 1733 msgstr "Media &Info" 1734 1735 #: k3bappdevicemanager.cpp:47 1736 #, kde-format 1737 msgid "&Unmount" 1738 msgstr "&Unmount" 1739 1740 #: k3bappdevicemanager.cpp:49 1741 #, kde-format 1742 msgid "&Mount" 1743 msgstr "&Mount" 1744 1745 #: k3bappdevicemanager.cpp:51 k3bemptydiscwaiter.cpp:274 1746 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:369 k3bemptydiscwaiter.cpp:455 1747 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:519 k3bemptydiscwaiter.cpp:581 1748 #, kde-format 1749 msgid "&Eject" 1750 msgstr "&Eject" 1751 1752 #: k3bappdevicemanager.cpp:53 1753 #, kde-format 1754 msgid "L&oad" 1755 msgstr "L&oad" 1756 1757 #. i18n("Un&lock"), "", 0, this, SLOT(unlockDevice()), 1758 #. actionCollection(), "device_unlock" ); 1759 #. QAction* actionlock = new QAction( i18n("Loc&k"), "", 0, this, SLOT(lockDevice()), 1760 #. actionCollection(), "device_lock" ); 1761 #: k3bappdevicemanager.cpp:59 1762 #, kde-format 1763 msgid "Set Read Speed..." 1764 msgstr "Set Read Speed..." 1765 1766 #: k3bappdevicemanager.cpp:62 1767 #, kde-format 1768 msgid "Display generic medium information" 1769 msgstr "Display generic medium information" 1770 1771 #: k3bappdevicemanager.cpp:64 1772 #, kde-format 1773 msgid "Unmount the medium" 1774 msgstr "Unmount the medium" 1775 1776 #: k3bappdevicemanager.cpp:66 1777 #, kde-format 1778 msgid "Mount the medium" 1779 msgstr "Mount the medium" 1780 1781 #: k3bappdevicemanager.cpp:68 1782 #, kde-format 1783 msgid "Eject the medium" 1784 msgstr "Eject the medium" 1785 1786 #: k3bappdevicemanager.cpp:70 1787 #, kde-format 1788 msgid "(Re)Load the medium" 1789 msgstr "(Re)Load the medium" 1790 1791 #: k3bappdevicemanager.cpp:72 1792 #, kde-format 1793 msgid "Force the drive's read speed" 1794 msgstr "Force the drive's read speed" 1795 1796 #: k3bappdevicemanager.cpp:279 1797 #, kde-format 1798 msgid "CD Read Speed" 1799 msgstr "CD Read Speed" 1800 1801 #: k3bappdevicemanager.cpp:280 1802 #, kde-format 1803 msgid "" 1804 "<p>Please enter the preferred read speed for <b>%1</b>. This speed will be " 1805 "used for the currently mounted medium.<p>This is especially useful to slow " 1806 "down the drive when watching movies which are read directly from the drive " 1807 "and the spinning noise is intrusive.<p>Be aware that this has no influence " 1808 "on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs." 1809 msgstr "" 1810 "<p>Please enter the preferred read speed for <b>%1</b>. This speed will be " 1811 "used for the currently mounted medium.<p>This is especially useful to slow " 1812 "down the drive when watching movies which are read directly from the drive " 1813 "and the spinning noise is intrusive.<p>Be aware that this has no influence " 1814 "on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs." 1815 1816 #: k3bappdevicemanager.cpp:296 1817 #, kde-format 1818 msgid "Setting the read speed failed." 1819 msgstr "Setting the read speed failed." 1820 1821 #: k3bapplication.cpp:138 1822 #, kde-format 1823 msgid "K3b is busy" 1824 msgstr "K3b is busy" 1825 1826 #: k3bapplication.cpp:139 1827 #, kde-format 1828 msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." 1829 msgstr "K3b is currently busy and cannot start any other operations." 1830 1831 #: k3bburnprogressdialog.cpp:30 1832 #, kde-format 1833 msgid "Estimated writing speed:" 1834 msgstr "Estimated writing speed:" 1835 1836 #: k3bburnprogressdialog.cpp:49 1837 #, kde-format 1838 msgid "Software buffer:" 1839 msgstr "Software buffer:" 1840 1841 #: k3bburnprogressdialog.cpp:50 1842 #, kde-format 1843 msgid "Device buffer:" 1844 msgstr "Device buffer:" 1845 1846 #: k3bburnprogressdialog.cpp:87 1847 #, kde-format 1848 msgid "Writer: %1 %2" 1849 msgstr "Writer: %1 %2" 1850 1851 #: k3bburnprogressdialog.cpp:90 k3bburnprogressdialog.cpp:91 1852 #: k3bburnprogressdialog.cpp:92 1853 #, kde-format 1854 msgid "no info" 1855 msgstr "no info" 1856 1857 #: k3bdatamodewidget.cpp:23 k3bwriterselectionwidget.cpp:260 1858 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:513 k3bwritingmodewidget.cpp:153 1859 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:64 1860 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:346 1861 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:347 1862 #, kde-format 1863 msgid "Auto" 1864 msgstr "Auto" 1865 1866 #: k3bdatamodewidget.cpp:24 1867 #, kde-format 1868 msgid "Mode1" 1869 msgstr "Mode1" 1870 1871 #: k3bdatamodewidget.cpp:25 1872 #, kde-format 1873 msgid "Mode2" 1874 msgstr "Mode2" 1875 1876 #: k3bdatamodewidget.cpp:27 1877 #, kde-format 1878 msgid "Select the mode for the data-track" 1879 msgstr "Select the mode for the data-track" 1880 1881 #: k3bdatamodewidget.cpp:28 1882 #, kde-format 1883 msgid "" 1884 "<p><b>Data Mode</b><p>Data tracks may be written in two different modes:</" 1885 "p><p><b>Auto</b><br>Let K3b select the best suited data mode.</p><p><b>Mode " 1886 "1</b><br>This is the <em>original</em> writing mode as introduced in the " 1887 "<em>Yellow Book</em> standard. It is the preferred mode when writing pure " 1888 "data CDs.</p><p><b>Mode 2</b><br>To be exact <em>XA Mode 2 Form 1</em>, but " 1889 "since the other modes are rarely used it is common to refer to it as " 1890 "<em>Mode 2</em>.</p><p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes on one " 1891 "CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession CDs." 1892 msgstr "" 1893 "<p><b>Data Mode</b><p>Data tracks may be written in two different modes:</" 1894 "p><p><b>Auto</b><br>Let K3b select the best suited data mode.</p><p><b>Mode " 1895 "1</b><br>This is the <em>original</em> writing mode as introduced in the " 1896 "<em>Yellow Book</em> standard. It is the preferred mode when writing pure " 1897 "data CDs.</p><p><b>Mode 2</b><br>To be exact <em>XA Mode 2 Form 1</em>, but " 1898 "since the other modes are rarely used it is common to refer to it as " 1899 "<em>Mode 2</em>.</p><p><b>Be aware:</b> Do not mix different modes on one " 1900 "CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession CDs." 1901 1902 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:36 1903 #, kde-format 1904 msgid "Debugging Output" 1905 msgstr "Debugging Output" 1906 1907 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:46 1908 #, kde-format 1909 msgid "Save to file" 1910 msgstr "Save to file" 1911 1912 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:50 1913 #, kde-format 1914 msgid "Copy to clipboard" 1915 msgstr "Copy to clipboard" 1916 1917 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:84 misc/k3bmediacopydialog.cpp:290 1918 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:299 projects/k3bdataburndialog.cpp:170 1919 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:207 projects/k3bvcdburndialog.cpp:546 1920 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:159 1921 #, kde-format 1922 msgid "Do you want to overwrite %1?" 1923 msgstr "Do you want to overwrite %1?" 1924 1925 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:85 misc/k3bmediacopydialog.cpp:291 1926 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:300 projects/k3bdataburndialog.cpp:171 1927 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:208 projects/k3bvcdburndialog.cpp:547 1928 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:160 1929 #, kde-format 1930 msgid "File Exists" 1931 msgstr "File Exists" 1932 1933 #: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:93 1934 #, kde-format 1935 msgid "Could not open file %1" 1936 msgstr "Could not open file %1" 1937 1938 #. i18n: ectx: Menu (device) 1939 #: k3bdeviceui.rc:4 k3bui.rc:19 1940 #, kde-format 1941 msgid "&Device" 1942 msgstr "&Device" 1943 1944 #: k3bdiroperator.cpp:44 1945 #, kde-format 1946 msgid "K3b Bookmarks" 1947 msgstr "K3b Bookmarks" 1948 1949 #: k3bdiroperator.cpp:50 1950 #, kde-format 1951 msgid "Bookmarks" 1952 msgstr "Bookmarks" 1953 1954 #: k3bdiroperator.cpp:54 k3bfiletreeview.cpp:90 1955 #, kde-format 1956 msgid "&Add to Project" 1957 msgstr "&Add to Project" 1958 1959 #: k3bdirview.cpp:193 1960 #, kde-format 1961 msgid "" 1962 "K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make " 1963 "sure it is installed." 1964 msgstr "" 1965 "K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make " 1966 "sure it is installed." 1967 1968 #: k3bdirview.cpp:227 1969 #, kde-format 1970 msgid "Mount Failed" 1971 msgstr "Mount Failed" 1972 1973 #: k3bdirview.cpp:228 1974 #, kde-format 1975 msgid "<p>K3b was unable to mount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" 1976 msgstr "<p>K3b was unable to mount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" 1977 1978 #: k3bdirview.cpp:243 1979 #, kde-format 1980 msgid "Unmount Failed" 1981 msgstr "Unmount Failed" 1982 1983 #: k3bdirview.cpp:244 1984 #, kde-format 1985 msgid "" 1986 "<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" 1987 msgstr "" 1988 "<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>" 1989 1990 #: k3bdiskinfoview.cpp:81 1991 #, kde-format 1992 msgid "No medium present" 1993 msgstr "No medium present" 1994 1995 #: k3bdiskinfoview.cpp:110 1996 #, kde-format 1997 msgid "Medium" 1998 msgstr "Medium" 1999 2000 #: k3bdiskinfoview.cpp:114 2001 #, kde-format 2002 msgid "ISO 9660 Filesystem Info" 2003 msgstr "ISO 9660 Filesystem Info" 2004 2005 #: k3bdiskinfoview.cpp:119 2006 #, kde-format 2007 msgid "Tracks" 2008 msgstr "Tracks" 2009 2010 #: k3bdiskinfoview.cpp:189 misc/k3bmediacopydialog.cpp:165 2011 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:596 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:349 2012 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404 rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:306 2013 #, kde-format 2014 msgid "Audio" 2015 msgstr "Audio" 2016 2017 #: k3bdiskinfoview.cpp:193 2018 #, kde-format 2019 msgid "Data/Mode1" 2020 msgstr "Data/Mode1" 2021 2022 #: k3bdiskinfoview.cpp:195 2023 #, kde-format 2024 msgid "Data/Mode2" 2025 msgstr "Data/Mode2" 2026 2027 #: k3bdiskinfoview.cpp:197 2028 #, kde-format 2029 msgid "Data/Mode2 XA Form1" 2030 msgstr "Data/Mode2 XA Form1" 2031 2032 #: k3bdiskinfoview.cpp:199 2033 #, kde-format 2034 msgid "Data/Mode2 XA Form2" 2035 msgstr "Data/Mode2 XA Form2" 2036 2037 #: k3bdiskinfoview.cpp:201 misc/k3bmediacopydialog.cpp:153 2038 #: rip/categories.cpp:20 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:404 2039 #, kde-format 2040 msgid "Data" 2041 msgstr "Data" 2042 2043 #: k3bdiskinfoview.cpp:208 2044 #, kde-format 2045 msgid "copy" 2046 msgstr "copy" 2047 2048 #: k3bdiskinfoview.cpp:208 2049 #, kde-format 2050 msgid "no copy" 2051 msgstr "no copy" 2052 2053 #: k3bdiskinfoview.cpp:210 2054 #, kde-format 2055 msgid "preemp" 2056 msgstr "preemp" 2057 2058 #: k3bdiskinfoview.cpp:210 2059 #, kde-format 2060 msgid "no preemp" 2061 msgstr "no preemp" 2062 2063 #: k3bdiskinfoview.cpp:211 2064 #, kde-format 2065 msgid "incremental" 2066 msgstr "incremental" 2067 2068 #: k3bdiskinfoview.cpp:211 2069 #, kde-format 2070 msgid "uninterrupted" 2071 msgstr "uninterrupted" 2072 2073 #: k3bdiskinfoview.cpp:238 projects/k3baudioburndialog.cpp:59 2074 #: projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:29 projects/k3bmixedburndialog.cpp:60 2075 #, kde-format 2076 msgid "CD-Text" 2077 msgstr "CD-Text" 2078 2079 #: k3bdiskinfoview.cpp:251 projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:207 2080 #, kde-format 2081 msgid "Session %1" 2082 msgstr "Session %1" 2083 2084 #: k3bdiskinfoview.cpp:261 projects/k3bvcdburndialog.cpp:388 2085 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:136 2086 #, kde-format 2087 msgid "Type" 2088 msgstr "Type" 2089 2090 #: k3bdiskinfoview.cpp:263 2091 #, kde-format 2092 msgid "Attributes" 2093 msgstr "Attributes" 2094 2095 #: k3bdiskinfoview.cpp:265 2096 #, kde-format 2097 msgid "First-Last Sector" 2098 msgstr "First-Last Sector" 2099 2100 #: k3bdiskinfoview.cpp:267 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:118 2101 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:134 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:159 2102 #: rip/k3bvideocdview.cpp:194 2103 #, kde-format 2104 msgid "Length" 2105 msgstr "Length" 2106 2107 #: k3bdiskinfoview.cpp:307 2108 #, kde-format 2109 msgid "Unknown (probably CD-ROM)" 2110 msgstr "Unknown (probably CD-ROM)" 2111 2112 #: k3bdiskinfoview.cpp:308 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:76 2113 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:590 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:631 2114 #, kde-format 2115 msgid "Type:" 2116 msgstr "Type:" 2117 2118 #: k3bdiskinfoview.cpp:310 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:217 2119 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:251 2120 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:267 2121 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:306 2122 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:348 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:403 2123 #: rip/k3bpatternparser.cpp:123 rip/k3bpatternparser.cpp:159 2124 #: rip/k3bpatternparser.cpp:165 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:269 2125 #, kde-format 2126 msgid "unknown" 2127 msgstr "unknown" 2128 2129 #: k3bdiskinfoview.cpp:310 2130 #, kde-format 2131 msgid "Media ID:" 2132 msgstr "Media ID:" 2133 2134 #: k3bdiskinfoview.cpp:311 k3bdiskinfoview.cpp:313 k3bdiskinfoview.cpp:317 2135 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:181 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:189 2136 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:192 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:197 2137 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:854 2138 #, kde-format 2139 msgid "%1 min" 2140 msgstr "%1 min" 2141 2142 #: k3bdiskinfoview.cpp:311 2143 #, kde-format 2144 msgid "Capacity:" 2145 msgstr "Capacity:" 2146 2147 #: k3bdiskinfoview.cpp:313 2148 #, kde-format 2149 msgid "Used Capacity:" 2150 msgstr "Used Capacity:" 2151 2152 #: k3bdiskinfoview.cpp:317 2153 #, kde-format 2154 msgid "Remaining:" 2155 msgstr "Remaining:" 2156 2157 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 2158 #, kde-format 2159 msgid "Rewritable:" 2160 msgstr "Rewritable:" 2161 2162 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320 2163 #, kde-format 2164 msgctxt "Availability" 2165 msgid "yes" 2166 msgstr "yes" 2167 2168 #: k3bdiskinfoview.cpp:318 k3bdiskinfoview.cpp:319 k3bdiskinfoview.cpp:320 2169 #, kde-format 2170 msgctxt "Availability" 2171 msgid "no" 2172 msgstr "no" 2173 2174 #: k3bdiskinfoview.cpp:319 2175 #, kde-format 2176 msgid "Appendable:" 2177 msgstr "Appendable:" 2178 2179 #: k3bdiskinfoview.cpp:320 2180 #, kde-format 2181 msgid "Empty:" 2182 msgstr "Empty:" 2183 2184 #: k3bdiskinfoview.cpp:322 2185 #, kde-format 2186 msgctxt "Number of layers on an optical medium" 2187 msgid "Layers:" 2188 msgstr "Layers:" 2189 2190 #: k3bdiskinfoview.cpp:328 2191 #, kde-format 2192 msgid "not formatted" 2193 msgstr "not formatted" 2194 2195 #: k3bdiskinfoview.cpp:331 2196 #, kde-format 2197 msgid "incomplete" 2198 msgstr "incomplete" 2199 2200 #: k3bdiskinfoview.cpp:334 2201 #, kde-format 2202 msgid "in progress" 2203 msgstr "in progress" 2204 2205 #: k3bdiskinfoview.cpp:337 2206 #, kde-format 2207 msgid "complete" 2208 msgstr "complete" 2209 2210 #: k3bdiskinfoview.cpp:340 2211 #, kde-format 2212 msgid "unknown state" 2213 msgstr "unknown state" 2214 2215 #: k3bdiskinfoview.cpp:343 2216 #, kde-format 2217 msgid "Background Format:" 2218 msgstr "Background Format:" 2219 2220 #: k3bdiskinfoview.cpp:346 2221 #, kde-format 2222 msgid "Sessions:" 2223 msgstr "Sessions:" 2224 2225 #: k3bdiskinfoview.cpp:368 2226 #, kde-format 2227 msgid "Supported writing speeds:" 2228 msgstr "Supported writing speeds:" 2229 2230 #: k3bdiskinfoview.cpp:381 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:194 2231 #, kde-format 2232 msgid "System Id:" 2233 msgstr "System Id:" 2234 2235 #: k3bdiskinfoview.cpp:382 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:202 2236 #, kde-format 2237 msgid "Volume Id:" 2238 msgstr "Volume Id:" 2239 2240 #: k3bdiskinfoview.cpp:383 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:210 2241 #, kde-format 2242 msgid "Volume Set Id:" 2243 msgstr "Volume Set Id:" 2244 2245 #: k3bdiskinfoview.cpp:384 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:218 2246 #, kde-format 2247 msgid "Publisher Id:" 2248 msgstr "Publisher Id:" 2249 2250 #: k3bdiskinfoview.cpp:385 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:226 2251 #, kde-format 2252 msgid "Preparer Id:" 2253 msgstr "Preparer Id:" 2254 2255 #: k3bdiskinfoview.cpp:386 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:233 2256 #, kde-format 2257 msgid "Application Id:" 2258 msgstr "Application Id:" 2259 2260 #: k3bdiskinfoview.cpp:387 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:184 2261 #, kde-format 2262 msgid "Volume Size:" 2263 msgstr "Volume Size:" 2264 2265 #: k3bdiskinfoview.cpp:390 2266 #, kde-format 2267 msgctxt "Size of one block, always 2048" 2268 msgid "%1 B" 2269 msgstr "%1 B" 2270 2271 #: k3bdiskinfoview.cpp:391 2272 #, kde-format 2273 msgctxt "Number of blocks (one block has 2048 bytes)" 2274 msgid "1 block" 2275 msgid_plural "%1 blocks" 2276 msgstr[0] "1 block" 2277 msgstr[1] "%1 blocks" 2278 2279 #: k3bdiskinfoview.cpp:392 2280 #, kde-format 2281 msgid "1 B" 2282 msgid_plural "%1 B" 2283 msgstr[0] "1 B" 2284 msgstr[1] "%1 B" 2285 2286 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:83 2287 #, kde-format 2288 msgid "Waiting for Disk" 2289 msgstr "Waiting for Disc" 2290 2291 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:106 2292 #, kde-format 2293 msgid "Eject" 2294 msgstr "Eject" 2295 2296 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:110 2297 #, kde-format 2298 msgid "Load" 2299 msgstr "Load" 2300 2301 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:118 2302 #, kde-format 2303 msgid "Found medium:" 2304 msgstr "Found medium:" 2305 2306 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:268 k3bemptydiscwaiter.cpp:362 2307 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:448 2308 #, kde-format 2309 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" 2310 msgstr "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be overwritten?" 2311 2312 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:272 k3bemptydiscwaiter.cpp:367 2313 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:453 k3bemptydiscwaiter.cpp:517 2314 #, kde-format 2315 msgid "Found %1" 2316 msgstr "Found %1" 2317 2318 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:334 2319 #, kde-format 2320 msgid "Preformatting DVD+RW" 2321 msgstr "Preformatting DVD+RW" 2322 2323 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:512 2324 #, kde-format 2325 msgid "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" 2326 msgstr "Found %1 medium in %2 - %3. Should it be formatted?" 2327 2328 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:518 2329 #, kde-format 2330 msgid "&Format" 2331 msgstr "&Format" 2332 2333 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:541 2334 #, kde-format 2335 msgid "Formatting DVD-RW" 2336 msgstr "Formatting DVD-RW" 2337 2338 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:577 2339 #, kde-format 2340 msgid "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" 2341 msgstr "Found rewritable medium in %1 - %2. Should it be erased?" 2342 2343 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:579 2344 #, kde-format 2345 msgid "Found Rewritable Disk" 2346 msgstr "Found Rewritable Disk" 2347 2348 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:580 2349 #, kde-format 2350 msgid "E&rase" 2351 msgstr "E&rase" 2352 2353 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:588 2354 #, kde-format 2355 msgid "Erasing CD-RW" 2356 msgstr "Erasing CD-RW" 2357 2358 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:657 2359 #, kde-format 2360 msgid "Waiting for Medium" 2361 msgstr "Waiting for Medium" 2362 2363 #: k3bemptydiscwaiter.cpp:722 2364 #, kde-format 2365 msgid "Erasing failed." 2366 msgstr "Erasing failed." 2367 2368 #: k3bfileview.cpp:67 2369 #, kde-format 2370 msgid "Filter:" 2371 msgstr "Filter:" 2372 2373 #: k3bfileview.cpp:75 k3bfileview.cpp:84 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:455 2374 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:466 2375 #, fuzzy, kde-format 2376 #| msgid "*|All Files" 2377 msgid "All Files" 2378 msgstr "*|All Files" 2379 2380 #: k3bfileview.cpp:76 k3bfileview.cpp:85 2381 #, fuzzy, kde-format 2382 #| msgid "Found Files" 2383 msgid "Sound Files" 2384 msgstr "Found Files" 2385 2386 #: k3bfileview.cpp:77 k3bfileview.cpp:86 2387 #, fuzzy, kde-format 2388 #| msgid "Found Files" 2389 msgid "Wave Sound Files" 2390 msgstr "Found Files" 2391 2392 #: k3bfileview.cpp:78 k3bfileview.cpp:87 2393 #, fuzzy, kde-format 2394 #| msgid "Found Files" 2395 msgid "MP3 Sound Files" 2396 msgstr "Found Files" 2397 2398 #: k3bfileview.cpp:79 k3bfileview.cpp:88 2399 #, fuzzy, kde-format 2400 #| msgid "application/x-ogg |Ogg Vorbis Sound Files" 2401 msgid "Ogg Vorbis Sound Files" 2402 msgstr "application/x-ogg |Ogg Vorbis Sound Files" 2403 2404 #: k3bfileview.cpp:80 k3bfileview.cpp:89 2405 #, fuzzy, kde-format 2406 #| msgid "video/mpeg |MPEG Video Files" 2407 msgid "MPEG Video Files" 2408 msgstr "video/mpeg |MPEG Video Files" 2409 2410 #: k3bfileview.cpp:94 2411 #, kde-format 2412 msgid "Show Bookmarks" 2413 msgstr "Show Bookmarks" 2414 2415 #: k3binteractiondialog.cpp:70 2416 #, kde-format 2417 msgid "Load default settings" 2418 msgstr "Load default settings" 2419 2420 #: k3binteractiondialog.cpp:71 2421 #, kde-format 2422 msgid "Load saved settings" 2423 msgstr "Load saved settings" 2424 2425 #: k3binteractiondialog.cpp:72 2426 #, kde-format 2427 msgid "Load last used settings" 2428 msgstr "Load last used settings" 2429 2430 #: k3binteractiondialog.cpp:97 projects/k3bprojectburndialog.cpp:139 2431 #, kde-format 2432 msgid "Start" 2433 msgstr "Start" 2434 2435 #: k3binteractiondialog.cpp:98 2436 #, kde-format 2437 msgid "Start the task" 2438 msgstr "Start the task" 2439 2440 #: k3binteractiondialog.cpp:189 2441 #, kde-format 2442 msgid "Load default or saved settings" 2443 msgstr "Load default or saved settings" 2444 2445 #: k3binteractiondialog.cpp:190 2446 #, kde-format 2447 msgid "Save current settings to reuse them later" 2448 msgstr "Save current settings to reuse them later" 2449 2450 #: k3binteractiondialog.cpp:194 2451 #, kde-format 2452 msgid "" 2453 "<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings " 2454 "saved before, or the last used ones." 2455 msgstr "" 2456 "<p>Load a set of settings either from the default K3b settings, settings " 2457 "saved before, or the last used ones." 2458 2459 #: k3binteractiondialog.cpp:196 2460 #, kde-format 2461 msgid "" 2462 "<p>Saves the current settings of the action dialog.<p>These settings can be " 2463 "loaded with the <em>Load saved settings</em> button.<p><b>The K3b defaults " 2464 "are not overwritten by this.</b>" 2465 msgstr "" 2466 "<p>Saves the current settings of the action dialogue.<p>These settings can " 2467 "be loaded with the <em>Load saved settings</em> button.<p><b>The K3b " 2468 "defaults are not overwritten by this.</b>" 2469 2470 #: k3bjobprogressdialog.cpp:208 2471 #, kde-format 2472 msgid "Overall progress:" 2473 msgstr "Overall progress:" 2474 2475 #: k3bjobprogressdialog.cpp:230 2476 #, kde-format 2477 msgid "Show Debugging Output" 2478 msgstr "Show Debugging Output" 2479 2480 #: k3bjobprogressdialog.cpp:295 k3bjobprogressdialog.cpp:317 2481 #, kde-format 2482 msgctxt "%1 and %2 are byte sizes formatted via KFormat::formatByteSize" 2483 msgid "%1 of %2" 2484 msgstr "%1 of %2" 2485 2486 #: k3bjobprogressdialog.cpp:373 k3bjobprogressdialog.cpp:553 2487 #, kde-format 2488 msgctxt "@info %1 is a duration formatted" 2489 msgid "Elapsed time: %1" 2490 msgstr "Elapsed time: %1" 2491 2492 #: k3bjobprogressdialog.cpp:382 2493 #, kde-format 2494 msgid "Success." 2495 msgstr "Success." 2496 2497 #: k3bjobprogressdialog.cpp:389 2498 #, kde-format 2499 msgid "Successfully finished." 2500 msgstr "Successfully finished." 2501 2502 #: k3bjobprogressdialog.cpp:398 2503 #, kde-format 2504 msgid "Canceled." 2505 msgstr "Cancelled." 2506 2507 #: k3bjobprogressdialog.cpp:401 2508 #, kde-format 2509 msgid "Error." 2510 msgstr "Error." 2511 2512 #: k3bjobprogressdialog.cpp:403 2513 #, kde-format 2514 msgid "Finished with errors" 2515 msgstr "Finished with errors" 2516 2517 #: k3bjobprogressdialog.cpp:484 2518 #, kde-format 2519 msgid "Do you really want to cancel?" 2520 msgstr "Do you really want to cancel?" 2521 2522 #: k3bjobprogressdialog.cpp:485 2523 #, kde-format 2524 msgid "Cancel Confirmation" 2525 msgstr "Cancel Confirmation" 2526 2527 #: k3bjobprogressdialog.cpp:557 2528 #, kde-format 2529 msgctxt "@info %1 is a duration formatted" 2530 msgid "Remaining: %1" 2531 msgstr "Remaining: %1" 2532 2533 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:39 2534 #, kde-format 2535 msgid "Device in use" 2536 msgstr "Device in use" 2537 2538 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:46 2539 #, kde-format 2540 msgid "Continue" 2541 msgstr "Continue" 2542 2543 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:50 2544 #, kde-format 2545 msgid "Quit the other applications" 2546 msgstr "Quit the other applications" 2547 2548 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:53 k3blsofwrapperdialog.cpp:82 2549 #, kde-format 2550 msgid "Check again" 2551 msgstr "Check again" 2552 2553 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:73 2554 #, kde-format 2555 msgid "" 2556 "<p>Device <b>'%1'</b> is already in use by other applications (<em>%2</em>)." 2557 "<p>It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b " 2558 "might not be able to fully access the device.<p><em>Hint: Sometimes shutting " 2559 "down an application does not happen instantly. In that case you might have " 2560 "to use the '%3' button." 2561 msgstr "" 2562 "<p>Device <b>'%1'</b> is already in use by other applications (<em>%2</em>)." 2563 "<p>It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b " 2564 "might not be able to fully access the device.<p><em>Hint: Sometimes shutting " 2565 "down an application does not happen instantly. In that case you might have " 2566 "to use the '%3' button." 2567 2568 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:100 2569 #, kde-format 2570 msgid "www" 2571 msgstr "www" 2572 2573 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:102 2574 #, kde-format 2575 msgid "" 2576 "<p>Do you really want K3b to kill the following processes: <em>%1</em>?</p>" 2577 msgstr "" 2578 "<p>Do you really want K3b to kill the following processes: <em>%1</em>?</p>" 2579 2580 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:103 2581 #, kde-format 2582 msgid "Kill the processes?" 2583 msgstr "Kill the processes?" 2584 2585 #: k3blsofwrapperdialog.cpp:104 2586 #, kde-format 2587 msgid "Kill" 2588 msgstr "Kill" 2589 2590 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:27 2591 #, kde-format 2592 msgid "Medium Selection" 2593 msgstr "Medium Selection" 2594 2595 #: k3bmediaselectiondialog.cpp:30 2596 #, kde-format 2597 msgid "Please select a medium:" 2598 msgstr "Please select a medium:" 2599 2600 #: k3bmediumdelegate.cpp:134 2601 #, kde-format 2602 msgid "%2 in %1 track" 2603 msgid_plural "%2 in %1 tracks" 2604 msgstr[0] "%2 in %1 track" 2605 msgstr[1] "%2 in %1 tracks" 2606 2607 #: k3bmediumdelegate.cpp:138 2608 #, kde-format 2609 msgid " and %1 session" 2610 msgid_plural " and %1 sessions" 2611 msgstr[0] " and %1 session" 2612 msgstr[1] " and %1 sessions" 2613 2614 #: k3bmediumdelegate.cpp:151 2615 #, kde-format 2616 msgid "Free space: %1" 2617 msgstr "Free space: %1" 2618 2619 #: k3bmediumdelegate.cpp:163 2620 #, kde-format 2621 msgid "Capacity: %1" 2622 msgstr "Capacity: %1" 2623 2624 #: k3bprojectmanager.cpp:203 2625 #, kde-format 2626 msgid "AudioCD%1" 2627 msgstr "AudioCD%1" 2628 2629 #: k3bprojectmanager.cpp:209 2630 #, kde-format 2631 msgid "Data%1" 2632 msgstr "Data%1" 2633 2634 #: k3bprojectmanager.cpp:215 2635 #, kde-format 2636 msgid "MixedCD%1" 2637 msgstr "MixedCD%1" 2638 2639 #: k3bprojectmanager.cpp:221 2640 #, kde-format 2641 msgid "VideoCD%1" 2642 msgstr "VideoCD%1" 2643 2644 #: k3bprojectmanager.cpp:227 2645 #, kde-format 2646 msgid "eMovix%1" 2647 msgstr "eMovix%1" 2648 2649 #: k3bprojectmanager.cpp:234 2650 #, kde-format 2651 msgid "VideoDVD%1" 2652 msgstr "VideoDVD%1" 2653 2654 #: k3bprojecttabwidget.cpp:75 projects/k3bprojectburndialog.cpp:51 2655 #, kde-format 2656 msgid "Project" 2657 msgstr "Project" 2658 2659 #: k3bstatusbarmanager.cpp:54 2660 #, kde-format 2661 msgid "Temp:" 2662 msgstr "Temp:" 2663 2664 #: k3bstatusbarmanager.cpp:115 2665 #, kde-format 2666 msgid "No info" 2667 msgstr "No info" 2668 2669 #: k3bstatusbarmanager.cpp:158 2670 #, kde-format 2671 msgid "One file in %2" 2672 msgid_plural "%1 files in %2" 2673 msgstr[0] "One file in %2" 2674 msgstr[1] "%1 files in %2" 2675 2676 #: k3bstatusbarmanager.cpp:161 2677 #, kde-format 2678 msgid "one folder" 2679 msgid_plural "%1 folders" 2680 msgstr[0] "one folder" 2681 msgstr[1] "%1 folders" 2682 2683 #: k3bstatusbarmanager.cpp:188 2684 #, kde-format 2685 msgid "Audio CD (1 track)" 2686 msgid_plural "Audio CD (%1 tracks)" 2687 msgstr[0] "Audio CD (1 track)" 2688 msgstr[1] "Audio CD (%1 tracks)" 2689 2690 #: k3bstatusbarmanager.cpp:194 2691 #, kde-format 2692 msgid "Data Project (%1)" 2693 msgstr "Data Project (%1)" 2694 2695 #: k3bstatusbarmanager.cpp:201 2696 #, kde-format 2697 msgid "Mixed CD (1 track and %2)" 2698 msgid_plural "Mixed CD (%1 tracks and %2)" 2699 msgstr[0] "Mixed CD (1 track and %2)" 2700 msgstr[1] "Mixed CD (%1 tracks and %2)" 2701 2702 #: k3bstatusbarmanager.cpp:208 2703 #, kde-format 2704 msgid "Video CD (1 track)" 2705 msgid_plural "Video CD (%1 tracks)" 2706 msgstr[0] "Video CD (1 track)" 2707 msgstr[1] "Video CD (%1 tracks)" 2708 2709 #: k3bstatusbarmanager.cpp:214 2710 #, kde-format 2711 msgid "eMovix Project (%1)" 2712 msgstr "eMovix Project (%1)" 2713 2714 #: k3bstatusbarmanager.cpp:220 2715 #, kde-format 2716 msgid "Video DVD (%1)" 2717 msgstr "Video DVD (%1)" 2718 2719 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:86 k3bsystemproblemdialog.cpp:90 2720 #, kde-format 2721 msgid "System Configuration Problems" 2722 msgstr "System Configuration Problems" 2723 2724 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:91 2725 #, kde-format 2726 msgid "1 problem" 2727 msgid_plural "%1 problems" 2728 msgstr[0] "1 problem" 2729 msgstr[1] "%1 problems" 2730 2731 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:98 2732 #, kde-format 2733 msgid "Configure K3b..." 2734 msgstr "Configure K3b..." 2735 2736 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:108 2737 #, kde-format 2738 msgid "Do not show again" 2739 msgstr "Do not show again" 2740 2741 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:144 2742 #, kde-format 2743 msgid "Solution" 2744 msgstr "Solution" 2745 2746 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:179 2747 #, kde-format 2748 msgid "No optical drive found." 2749 msgstr "No optical drive found." 2750 2751 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:180 2752 #, kde-format 2753 msgid "K3b did not find any optical device in your system." 2754 msgstr "K3b did not find any optical device in your system." 2755 2756 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:182 2757 #, kde-format 2758 msgid "Make sure HAL daemon is running, it is used by K3b for finding devices." 2759 msgstr "Make sure HAL dæmon is running, it is used by K3b for finding devices." 2760 2761 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:190 2762 #, kde-format 2763 msgid "No CD/DVD/BD writer found." 2764 msgstr "No CD/DVD/BD writer found." 2765 2766 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 2767 #, kde-format 2768 msgid "" 2769 "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " 2770 "not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b " 2771 "features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO 9660 image " 2772 "creation." 2773 msgstr "" 2774 "K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " 2775 "not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b " 2776 "features such as audio track extraction, audio transcoding or ISO 9660 image " 2777 "creation." 2778 2779 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:201 k3bsystemproblemdialog.cpp:262 2780 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:304 2781 #, kde-format 2782 msgid "Insufficient permissions for %1 executable: %2" 2783 msgstr "Insufficient permissions for %1 executable: %2" 2784 2785 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 k3bsystemproblemdialog.cpp:209 2786 #, kde-format 2787 msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." 2788 msgstr "K3b uses cdrecord to actually write CDs." 2789 2790 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 k3bsystemproblemdialog.cpp:264 2791 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:308 2792 #, kde-format 2793 msgid "" 2794 "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " 2795 "Permissions. If K3b's default value is set make sure you are member of " 2796 "\"%1\" group." 2797 msgstr "" 2798 "Check permissions via Settings -> Configure K3b... -> Programs -> " 2799 "Permissions. If K3b's default value is set make sure you are member of " 2800 "\"%1\" group." 2801 2802 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:208 k3bsystemproblemdialog.cpp:270 2803 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:292 k3bsystemproblemdialog.cpp:314 2804 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 2805 #, kde-format 2806 msgid "Unable to find %1 executable" 2807 msgstr "Unable to find %1 executable" 2808 2809 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:210 2810 #, kde-format 2811 msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." 2812 msgstr "Install the cdrtools package which contains cdrecord." 2813 2814 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:216 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 2815 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 2816 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:370 k3bsystemproblemdialog.cpp:476 2817 #, kde-format 2818 msgid "Used %1 version %2 is outdated" 2819 msgstr "Used %1 version %2 is outdated" 2820 2821 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:217 2822 #, kde-format 2823 msgid "" 2824 "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " 2825 "recommended to at least use version 2.0." 2826 msgstr "" 2827 "Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " 2828 "recommended to at least use version 2.0." 2829 2830 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:220 2831 #, kde-format 2832 msgid "Install a more recent version of the cdrtools." 2833 msgstr "Install a more recent version of the cdrtools." 2834 2835 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:236 2836 #, kde-format 2837 msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" 2838 msgstr "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" 2839 2840 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:237 2841 #, kde-format 2842 msgid "" 2843 "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " 2844 "reasons anymore." 2845 msgstr "" 2846 "Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " 2847 "reasons any more." 2848 2849 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:240 k3bsystemproblemdialog.cpp:254 2850 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:284 2851 #, kde-format 2852 msgid "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." 2853 msgstr "Click \"Configure K3b...\" to solve this problem." 2854 2855 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:247 k3bsystemproblemdialog.cpp:280 2856 #, kde-format 2857 msgid "%1 will be run without root privileges" 2858 msgstr "%1 will be run without root privileges" 2859 2860 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 2861 #, kde-format 2862 msgid "" 2863 "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " 2864 "as then cdrecord runs with high priority that increases the overall " 2865 "stability of the burning process. As well as this, it allows the size of the " 2866 "burning buffer to be changed, and a lot of user problems can be solved this " 2867 "way." 2868 msgstr "" 2869 "It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges, " 2870 "as then cdrecord runs with high priority that increases the overall " 2871 "stability of the burning process. As well as this, it allows the size of the " 2872 "burning buffer to be changed, and a lot of user problems can be solved this " 2873 "way." 2874 2875 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:263 k3bsystemproblemdialog.cpp:271 2876 #, kde-format 2877 msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." 2878 msgstr "K3b uses cdrdao to actually write CDs." 2879 2880 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:272 2881 #, kde-format 2882 msgid "Install the cdrdao package." 2883 msgstr "Install the cdrdao package." 2884 2885 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:281 2886 #, kde-format 2887 msgid "" 2888 "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " 2889 "increase the overall stability of the burning process." 2890 msgstr "" 2891 "It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " 2892 "increase the overall stability of the burning process." 2893 2894 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:293 2895 #, kde-format 2896 msgid "" 2897 "Cdrskin can substitute for cdrecord with data and audio CD, and for " 2898 "growisofs with DVD and BD." 2899 msgstr "" 2900 "Cdrskin can substitute for cdrecord with data and audio CD, and for " 2901 "growisofs with DVD and BD." 2902 2903 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:295 2904 #, kde-format 2905 msgid "Consider to install the libburn and cdrskin packages." 2906 msgstr "Consider to install the libburn and cdrskin packages." 2907 2908 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:305 k3bsystemproblemdialog.cpp:315 2909 #, kde-format 2910 msgid "" 2911 "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " 2912 "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10." 2913 msgstr "" 2914 "K3b uses growisofs to actually write DVDs. Without growisofs you will not be " 2915 "able to write DVDs. Make sure to install at least version 5.10." 2916 2917 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:318 k3bsystemproblemdialog.cpp:361 2918 #, kde-format 2919 msgid "Install the dvd+rw-tools package." 2920 msgstr "Install the dvd+rw-tools package." 2921 2922 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:324 2923 #, kde-format 2924 msgid "" 2925 "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " 2926 "will not work and K3b will refuse to use them." 2927 msgstr "" 2928 "K3b needs at least growisofs version 5.10 to write DVDs. All older versions " 2929 "will not work and K3b will refuse to use them." 2930 2931 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:326 k3bsystemproblemdialog.cpp:334 2932 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:342 k3bsystemproblemdialog.cpp:375 2933 #, kde-format 2934 msgid "Install a more recent version of %1." 2935 msgstr "Install a more recent version of %1." 2936 2937 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:331 2938 #, kde-format 2939 msgid "" 2940 "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " 2941 "sessions using a growisofs version older than 5.12." 2942 msgstr "" 2943 "K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " 2944 "sessions using a growisofs version older than 5.12." 2945 2946 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:339 2947 #, kde-format 2948 msgid "" 2949 "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " 2950 "able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older " 2951 "than 7.0." 2952 msgstr "" 2953 "It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b will not be " 2954 "able to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older " 2955 "than 7.0." 2956 2957 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 2958 #, kde-format 2959 msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." 2960 msgstr "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." 2961 2962 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 2963 #, kde-format 2964 msgid "" 2965 "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " 2966 "problems when creating data projects." 2967 msgstr "" 2968 "K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " 2969 "problems when creating data projects." 2970 2971 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:397 2972 #, kde-format 2973 msgid "Device %1 - %2 is automounted." 2974 msgstr "Device %1 - %2 is automounted." 2975 2976 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 2977 #, kde-format 2978 msgid "" 2979 "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " 2980 "rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature " 2981 "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." 2982 msgstr "" 2983 "K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " 2984 "rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature " 2985 "wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." 2986 2987 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:403 2988 #, kde-format 2989 msgid "" 2990 "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " 2991 "use a user-space mounting solution like pmount or ivman." 2992 msgstr "" 2993 "Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " 2994 "use a user-space mounting solution like pmount or ivman." 2995 2996 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:412 2997 #, kde-format 2998 msgid "No ATAPI writing support in kernel" 2999 msgstr "No ATAPI writing support in kernel" 3000 3001 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:413 3002 #, kde-format 3003 msgid "" 3004 "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " 3005 "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." 3006 msgstr "" 3007 "Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " 3008 "least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." 3009 3010 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:417 3011 #, kde-format 3012 msgid "" 3013 "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " 3014 "all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may " 3015 "still enable DMA on ide-scsi emulated drives." 3016 msgstr "" 3017 "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " 3018 "all devices. This way you will not have any problems. Be aware that you may " 3019 "still enable DMA on ide-scsi emulated drives." 3020 3021 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:433 k3bsystemproblemdialog.cpp:452 3022 #, kde-format 3023 msgid "%1 %2 does not support ATAPI" 3024 msgstr "%1 %2 does not support ATAPI" 3025 3026 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:434 k3bsystemproblemdialog.cpp:455 3027 #, kde-format 3028 msgid "" 3029 "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " 3030 "without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not " 3031 "configured to use SCSI emulation." 3032 msgstr "" 3033 "The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " 3034 "without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not " 3035 "configured to use SCSI emulation." 3036 3037 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 k3bsystemproblemdialog.cpp:463 3038 #, kde-format 3039 msgid "" 3040 "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " 3041 "all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can " 3042 "install (or select as the default) a more recent version of %1." 3043 msgstr "" 3044 "The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " 3045 "all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can " 3046 "install (or select as the default) a more recent version of %1." 3047 3048 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:461 3049 #, kde-format 3050 msgid "" 3051 "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." 3052 msgstr "" 3053 "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." 3054 3055 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:477 3056 #, kde-format 3057 msgid "" 3058 "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " 3059 "version older than 6.0." 3060 msgstr "" 3061 "K3b will not be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs " 3062 "version older than 6.0." 3063 3064 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:479 3065 #, kde-format 3066 msgid "Install a more recent version of growisofs." 3067 msgstr "Install a more recent version of growisofs." 3068 3069 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 3070 #, kde-format 3071 msgid "No write access to device %1" 3072 msgstr "No write access to device %1" 3073 3074 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 3075 #, kde-format 3076 msgid "" 3077 "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " 3078 "it you might encounter problems with %1 - %2" 3079 msgstr "" 3080 "K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " 3081 "it you might encounter problems with %1 - %2" 3082 3083 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:494 3084 #, kde-format 3085 msgid "" 3086 "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " 3087 "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand." 3088 msgstr "" 3089 "Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " 3090 "udev click \"Modify Permissions...\" and setup permissions by hand." 3091 3092 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:500 3093 #, kde-format 3094 msgid "DMA disabled on device %1 - %2" 3095 msgstr "DMA disabled on device %1 - %2" 3096 3097 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:501 3098 #, kde-format 3099 msgid "" 3100 "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " 3101 "performance. If you experience very low writing speeds this is probably the " 3102 "cause." 3103 msgstr "" 3104 "With most modern CD/DVD/BD devices enabling DMA highly increases read/write " 3105 "performance. If you experience very low writing speeds this is probably the " 3106 "cause." 3107 3108 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:504 3109 #, kde-format 3110 msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." 3111 msgstr "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." 3112 3113 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:519 3114 #, kde-format 3115 msgid "User parameters specified for external program %1" 3116 msgstr "User parameters specified for external program %1" 3117 3118 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:520 3119 #, kde-format 3120 msgid "" 3121 "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " 3122 "parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that " 3123 "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." 3124 msgstr "" 3125 "Sometimes it may be necessary to specify user parameters in addition to the " 3126 "parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that " 3127 "these parameters are really wanted and will not be part of some bug report." 3128 3129 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:523 3130 #, kde-format 3131 msgid "" 3132 "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " 3133 "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." 3134 msgstr "" 3135 "To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " 3136 "settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." 3137 3138 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:545 3139 #, kde-format 3140 msgid "MP3 Audio Decoder plugin not found." 3141 msgstr "MP3 Audio Decoder plugin not found." 3142 3143 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:546 3144 #, kde-format 3145 msgid "" 3146 "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " 3147 "not be able to create Audio CDs from MP3 files. Many Linux distributions do " 3148 "not include MP3 support for legal reasons." 3149 msgstr "" 3150 "K3b could not load or find the MP3 decoder plugin. This means that you will " 3151 "not be able to create Audio CDs from MP3 files. Many Linux distributions do " 3152 "not include MP3 support for legal reasons." 3153 3154 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:549 3155 #, kde-format 3156 msgid "" 3157 "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " 3158 "as the K3b MAD MP3 decoder plugin (the latter may already be installed but " 3159 "not functional due to the missing libmad). Some distributions allow " 3160 "installation of MP3 support via an online update tool." 3161 msgstr "" 3162 "To enable MP3 support, please install the MAD MP3 decoding library as well " 3163 "as the K3b MAD MP3 decoder plugin (the latter may already be installed but " 3164 "not functional due to the missing libmad). Some distributions allow " 3165 "installation of MP3 support via an online update tool." 3166 3167 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:564 3168 #, kde-format 3169 msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" 3170 msgstr "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" 3171 3172 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:565 3173 #, kde-format 3174 msgid "" 3175 "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " 3176 "set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done " 3177 "intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting " 3178 "will result in problems when creating data projects." 3179 msgstr "" 3180 "Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " 3181 "set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done " 3182 "intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting " 3183 "will result in problems when creating data projects." 3184 3185 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:569 3186 #, kde-format 3187 msgid "" 3188 "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " 3189 "are set. Normally the distribution setup tools take care of this." 3190 msgstr "" 3191 "To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " 3192 "are set. Normally the distribution setup tools take care of this." 3193 3194 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:582 3195 #, kde-format 3196 msgid "Running K3b as root user" 3197 msgstr "Running K3b as root user" 3198 3199 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:583 3200 #, kde-format 3201 msgid "" 3202 "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " 3203 "introduces unnecessary security risks." 3204 msgstr "" 3205 "It is not recommended to run K3b under the root user account. This " 3206 "introduces unnecessary security risks." 3207 3208 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:585 3209 #, kde-format 3210 msgid "" 3211 "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " 3212 "permissions appropriately." 3213 msgstr "" 3214 "Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " 3215 "permissions appropriately." 3216 3217 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 3218 #, kde-format 3219 msgid "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." 3220 msgstr "The latter can be done via \"Configure K3b...\"." 3221 3222 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:617 3223 #, kde-format 3224 msgid "System configured properly" 3225 msgstr "System configured properly" 3226 3227 #: k3bsystemproblemdialog.cpp:618 3228 #, kde-format 3229 msgid "No problems found in system configuration." 3230 msgstr "No problems found in system configuration." 3231 3232 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:43 3233 #, kde-format 3234 msgid "Free space in temporary folder:" 3235 msgstr "Free space in temporary folder:" 3236 3237 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:69 3238 #, kde-format 3239 msgid "The folder in which to save the image files" 3240 msgstr "The folder in which to save the image files" 3241 3242 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:73 3243 #, kde-format 3244 msgid "" 3245 "<p>This is the folder in which K3b will save the <em>image files</em>." 3246 "<p>Please make sure that it resides on a partition that has enough free " 3247 "space." 3248 msgstr "" 3249 "<p>This is the folder in which K3b will save the <em>image files</em>." 3250 "<p>Please make sure that it resides on a partition that has enough free " 3251 "space." 3252 3253 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:180 3254 #, kde-format 3255 msgid "Select Temporary Folder" 3256 msgstr "Select Temporary Folder" 3257 3258 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:182 3259 #, kde-format 3260 msgid "Wri&te image files to:" 3261 msgstr "Wri&te image files to:" 3262 3263 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:183 3264 #, kde-format 3265 msgid "Temporary Folder" 3266 msgstr "Temporary Folder" 3267 3268 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:186 3269 #, kde-format 3270 msgid "Select Temporary File" 3271 msgstr "Select Temporary File" 3272 3273 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:188 3274 #, kde-format 3275 msgid "Wri&te image file to:" 3276 msgstr "Wri&te image file to:" 3277 3278 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:189 3279 #, kde-format 3280 msgid "Temporary File" 3281 msgstr "Temporary File" 3282 3283 #: k3btempdirselectionwidget.cpp:199 3284 #, kde-format 3285 msgid "Size of project:" 3286 msgstr "Size of project:" 3287 3288 #. i18n: ectx: Menu (project) 3289 #: k3bui.rc:4 3290 #, kde-format 3291 msgid "&Project" 3292 msgstr "&Project" 3293 3294 #. i18n: ectx: Menu (tools) 3295 #: k3bui.rc:9 3296 #, kde-format 3297 msgid "&Tools" 3298 msgstr "&Tools" 3299 3300 #. i18n: ectx: Menu (help) 3301 #: k3bui.rc:27 3302 #, kde-format 3303 msgid "&Help" 3304 msgstr "&Help" 3305 3306 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 3307 #: k3bui.rc:32 3308 #, kde-format 3309 msgid "Main Toolbar" 3310 msgstr "Main Toolbar" 3311 3312 #: k3bwelcomewidget.cpp:79 3313 #, kde-format 3314 msgid "More actions..." 3315 msgstr "More actions..." 3316 3317 #: k3bwelcomewidget.cpp:262 3318 #, kde-format 3319 msgid "Welcome to K3b – The CD, DVD, and Blu-ray Kreator" 3320 msgstr "Welcome to K3b – The CD, DVD, and Blu-ray Kreator" 3321 3322 #: k3bwelcomewidget.cpp:264 3323 #, kde-format 3324 msgid "K3b %1 Copyright © 1998–2018 K3b authors" 3325 msgstr "K3b %1 Copyright © 1998–2018 K3b authors" 3326 3327 #: k3bwelcomewidget.cpp:398 3328 #, kde-format 3329 msgid "Add Button" 3330 msgstr "Add Button" 3331 3332 #: k3bwelcomewidget.cpp:421 3333 #, kde-format 3334 msgid "Remove Button" 3335 msgstr "Remove Button" 3336 3337 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:81 3338 #, kde-format 3339 msgid "Medium will be overwritten." 3340 msgstr "Medium will be overwritten." 3341 3342 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:115 3343 #, kde-format 3344 msgid "Burn Medium" 3345 msgstr "Burn Medium" 3346 3347 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:121 3348 #, kde-format 3349 msgid "Speed:" 3350 msgstr "Speed:" 3351 3352 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:127 3353 #, kde-format 3354 msgid "Writing app:" 3355 msgstr "Writing app:" 3356 3357 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:159 3358 #, kde-format 3359 msgid "The medium that will be used for burning" 3360 msgstr "The medium that will be used for burning" 3361 3362 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:160 3363 #, kde-format 3364 msgid "The speed at which to burn the medium" 3365 msgstr "The speed at which to burn the medium" 3366 3367 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:161 3368 #, kde-format 3369 msgid "The external application to actually burn the medium" 3370 msgstr "The external application to actually burn the medium" 3371 3372 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:163 3373 #, kde-format 3374 msgid "" 3375 "<p>Select the medium that you want to use for burning.<p>In most cases there " 3376 "will only be one medium available which does not leave much choice." 3377 msgstr "" 3378 "<p>Select the medium that you want to use for burning.<p>In most cases there " 3379 "will only be one medium available which does not leave much choice." 3380 3381 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:166 3382 #, kde-format 3383 msgid "" 3384 "<p>Select the speed with which you want to burn.<p><b>Auto</b><br>This will " 3385 "choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the " 3386 "recommended selection for most media.</p><p><b>Ignore</b> (DVD only)<br>This " 3387 "will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is " 3388 "unable to set the writing speed.<p>1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s " 3389 "for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray.</p><p><b>Caution:</b> Make sure your " 3390 "system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns." 3391 msgstr "" 3392 "<p>Select the speed with which you want to burn.<p><b>Auto</b><br>This will " 3393 "choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the " 3394 "recommended selection for most media.</p><p><b>Ignore</b> (DVD only)<br>This " 3395 "will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is " 3396 "unable to set the writing speed.<p>1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s " 3397 "for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray.</p><p><b>Caution:</b> Make sure your " 3398 "system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns." 3399 3400 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:177 3401 #, kde-format 3402 msgid "" 3403 "<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to " 3404 "actually write a CD or DVD.<p>Normally K3b chooses the best suited " 3405 "application for every task automatically but in some cases it may be " 3406 "possible that one of the applications does not work as intended with a " 3407 "certain writer. In this case one may select the application manually." 3408 msgstr "" 3409 "<p>K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to " 3410 "actually write a CD or DVD.<p>Normally K3b chooses the best suited " 3411 "application for every task automatically but in some cases it may be " 3412 "possible that one of the applications does not work as intended with a " 3413 "certain writer. In this case one may select the application manually." 3414 3415 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:262 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:394 3416 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:633 3417 #, kde-format 3418 msgid "Ignore" 3419 msgstr "Ignore" 3420 3421 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:306 3422 #, kde-format 3423 msgid "More..." 3424 msgstr "More..." 3425 3426 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:596 3427 #, kde-format 3428 msgid "Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)." 3429 msgstr "Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)." 3430 3431 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:599 3432 #, kde-format 3433 msgid "" 3434 "<p>K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an " 3435 "optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted " 3436 "medium.<p>Please enter the writing speed here and K3b will remember it for " 3437 "future sessions (Example: 16x)." 3438 msgstr "" 3439 "<p>K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an " 3440 "optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted " 3441 "medium.<p>Please enter the writing speed here and K3b will remember it for " 3442 "future sessions (Example: 16x)." 3443 3444 #: k3bwriterselectionwidget.cpp:620 3445 #, kde-format 3446 msgid "Set writing speed manually" 3447 msgstr "Set writing speed manually" 3448 3449 #: k3bwritingmodewidget.cpp:17 3450 #, kde-format 3451 msgid "Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection." 3452 msgstr "" 3453 "Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection." 3454 3455 #: k3bwritingmodewidget.cpp:19 3456 #, kde-format 3457 msgid "" 3458 "<em>Disk At Once</em> or more properly <em>Session At Once</em>. The laser " 3459 "is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode " 3460 "to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all " 3461 "writers support DAO.<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video " 3462 "compatibility." 3463 msgstr "" 3464 "<em>Disc At Once</em> or more properly <em>Session At Once</em>. The laser " 3465 "is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode " 3466 "to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all " 3467 "writers support DAO.<br>DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video " 3468 "compatibility." 3469 3470 #: k3bwritingmodewidget.cpp:25 3471 #, kde-format 3472 msgid "" 3473 "<em>Track At Once</em> should be supported by every CD writer. The laser " 3474 "will be turned off after every track.<br>Most CD writers need this mode for " 3475 "writing multisession CDs." 3476 msgstr "" 3477 "<em>Track At Once</em> should be supported by every CD writer. The laser " 3478 "will be turned off after every track.<br>Most CD writers need this mode for " 3479 "writing multisession CDs." 3480 3481 #: k3bwritingmodewidget.cpp:31 3482 #, kde-format 3483 msgid "" 3484 "RAW writing mode. The error correction data is created by the software " 3485 "instead of the writer device.<br>Try this if your CD writer fails to write " 3486 "in DAO and TAO." 3487 msgstr "" 3488 "RAW writing mode. The error correction data is created by the software " 3489 "instead of the writer device.<br>Try this if your CD writer fails to write " 3490 "in DAO and TAO." 3491 3492 #: k3bwritingmodewidget.cpp:35 3493 #, kde-format 3494 msgid "" 3495 "Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows " 3496 "multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)." 3497 msgstr "" 3498 "Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows " 3499 "multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)." 3500 3501 #: k3bwritingmodewidget.cpp:38 3502 #, kde-format 3503 msgid "" 3504 "Restricted Overwrite allows one to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD" 3505 "+RW. The media may just be overwritten. It is not possible to write " 3506 "multisession DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO 9660 " 3507 "filesystem within the first session, thus allowing new files to be added to " 3508 "an already burned disk." 3509 msgstr "" 3510 "Restricted Overwrite allows one to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD" 3511 "+RW. The media may just be overwritten. It is not possible to write " 3512 "multisession DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO 9660 " 3513 "filesystem within the first session, thus allowing new files to be added to " 3514 "an already burned disk." 3515 3516 #: k3bwritingmodewidget.cpp:94 3517 #, kde-format 3518 msgid "Select the writing mode to use" 3519 msgstr "Select the writing mode to use" 3520 3521 #: k3bwritingmodewidget.cpp:95 3522 #, kde-format 3523 msgid "Writing mode" 3524 msgstr "Writing mode" 3525 3526 #: k3bwritingmodewidget.cpp:96 3527 #, kde-format 3528 msgid "" 3529 "Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) " 3530 "since there is only one way to write them." 3531 msgstr "" 3532 "Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) and BD-R(E) " 3533 "since there is only one way to write them." 3534 3535 #: k3bwritingmodewidget.cpp:99 3536 #, kde-format 3537 msgid "The selection of writing modes depends on the inserted burning medium." 3538 msgstr "The selection of writing modes depends on the inserted burning medium." 3539 3540 #: k3bwritingmodewidget.cpp:155 3541 #, kde-format 3542 msgid "DAO" 3543 msgstr "DAO" 3544 3545 #: k3bwritingmodewidget.cpp:157 3546 #, kde-format 3547 msgid "TAO" 3548 msgstr "TAO" 3549 3550 #: k3bwritingmodewidget.cpp:159 3551 #, kde-format 3552 msgid "RAW" 3553 msgstr "RAW" 3554 3555 #: k3bwritingmodewidget.cpp:161 3556 #, kde-format 3557 msgid "Restricted Overwrite" 3558 msgstr "Restricted Overwrite" 3559 3560 #: k3bwritingmodewidget.cpp:163 3561 #, kde-format 3562 msgid "Incremental" 3563 msgstr "Incremental" 3564 3565 #: main.cpp:25 3566 #, kde-format 3567 msgid "K3b" 3568 msgstr "K3b" 3569 3570 #: main.cpp:26 3571 #, kde-format 3572 msgid "" 3573 "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/" 3574 ">It supports a variety of project types as well as copying of optical media, " 3575 "burning of different types of images, and ripping Audio CDs, Video CDs, and " 3576 "Video DVDs.<br/>Its convenient user interface is targeted at all audiences, " 3577 "trying to be as simple as possible for novice users while also providing all " 3578 "features an advanced user might need." 3579 msgstr "" 3580 "<p>K3b is a full-featured CD/DVD/Blu-ray burning and ripping application.<br/" 3581 ">It supports a variety of project types as well as copying of optical media, " 3582 "burning of different types of images, and ripping Audio CDs, Video CDs, and " 3583 "Video DVDs.<br/>Its convenient user interface is targeted at all audiences, " 3584 "trying to be as simple as possible for novice users while also providing all " 3585 "features an advanced user might need." 3586 3587 #: main.cpp:34 3588 #, kde-format 3589 msgid "Copyright © 1998–2018 K3b authors" 3590 msgstr "Copyright © 1998–2018 K3b authors" 3591 3592 #: main.cpp:36 3593 #, kde-format 3594 msgid "https://www.k3b.org" 3595 msgstr "https://www.k3b.org" 3596 3597 #: main.cpp:40 3598 #, kde-format 3599 msgid "Leslie Zhai" 3600 msgstr "Leslie Zhai" 3601 3602 #: main.cpp:40 3603 #, kde-format 3604 msgid "Maintainer" 3605 msgstr "Maintainer" 3606 3607 #: main.cpp:41 3608 #, kde-format 3609 msgid "Michał Małek" 3610 msgstr "Michał Małek" 3611 3612 #: main.cpp:41 3613 #, kde-format 3614 msgid "Maintainer and current lead Developer" 3615 msgstr "Maintainer and current lead Developer" 3616 3617 #: main.cpp:42 3618 #, kde-format 3619 msgid "Sebastian Trüg" 3620 msgstr "Sebastian Trüg" 3621 3622 #: main.cpp:42 3623 #, kde-format 3624 msgid "Main developer" 3625 msgstr "Main developer" 3626 3627 #: main.cpp:43 3628 #, kde-format 3629 msgid "Christian Kvasny" 3630 msgstr "Christian Kvasny" 3631 3632 #: main.cpp:43 3633 #, kde-format 3634 msgid "Video CD Project and Video CD ripping" 3635 msgstr "Video CD Project and Video CD ripping" 3636 3637 #: main.cpp:44 3638 #, kde-format 3639 msgid "Montel Laurent" 3640 msgstr "Montel Laurent" 3641 3642 #: main.cpp:44 3643 #, kde-format 3644 msgid "Initial port to KDE Platform 4" 3645 msgstr "Initial port to KDE Platform 4" 3646 3647 #: main.cpp:45 3648 #, kde-format 3649 msgid "Ralf Habacker" 3650 msgstr "Ralf Habacker" 3651 3652 #: main.cpp:45 3653 #, kde-format 3654 msgid "Windows port" 3655 msgstr "Windows port" 3656 3657 #: main.cpp:47 3658 #, kde-format 3659 msgid "Klaus-Dieter Krannich" 3660 msgstr "Klaus-Dieter Krannich" 3661 3662 #: main.cpp:47 3663 #, kde-format 3664 msgid "Advanced Cdrdao integration" 3665 msgstr "Advanced Cdrdao integration" 3666 3667 #: main.cpp:48 3668 #, kde-format 3669 msgid "Thomas Froescher" 3670 msgstr "Thomas Froescher" 3671 3672 #: main.cpp:49 3673 #, kde-format 3674 msgid "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." 3675 msgstr "Video DVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." 3676 3677 #: main.cpp:51 3678 #, kde-format 3679 msgid "Alexis Younes aka Ayo" 3680 msgstr "Alexis Younes aka Ayo" 3681 3682 #: main.cpp:52 3683 #, kde-format 3684 msgid "For his bombastic artwork." 3685 msgstr "For his bombastic artwork." 3686 3687 #: main.cpp:54 3688 #, kde-format 3689 msgid "Christoph Thielecke" 3690 msgstr "Christoph Thielecke" 3691 3692 #: main.cpp:55 3693 #, kde-format 3694 msgid "For extensive testing and the first German translation." 3695 msgstr "For extensive testing and the first German translation." 3696 3697 #: main.cpp:57 3698 #, kde-format 3699 msgid "Andy Polyakov" 3700 msgstr "Andy Polyakov" 3701 3702 #: main.cpp:58 3703 #, kde-format 3704 msgid "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." 3705 msgstr "For the great dvd+rw-tools and the nice cooperation." 3706 3707 #: main.cpp:60 3708 #, kde-format 3709 msgid "Roberto De Leo" 3710 msgstr "Roberto De Leo" 3711 3712 #: main.cpp:61 3713 #, kde-format 3714 msgid "For the very cool eMovix package and his accommodating work." 3715 msgstr "For the very cool eMovix package and his accommodating work." 3716 3717 #: main.cpp:63 3718 #, kde-format 3719 msgid "John Steele Scott" 3720 msgstr "John Steele Scott" 3721 3722 #: main.cpp:64 3723 #, kde-format 3724 msgid "For the flac decoding plugin." 3725 msgstr "For the flac decoding plugin." 3726 3727 #: main.cpp:66 3728 #, kde-format 3729 msgid "György Szombathelyi" 3730 msgstr "György Szombathelyi" 3731 3732 #: main.cpp:67 3733 #, kde-format 3734 msgid "For the very useful isofslib." 3735 msgstr "For the very useful isofslib." 3736 3737 #: main.cpp:69 3738 #, kde-format 3739 msgid "Erik de Castro Lopo" 3740 msgstr "Erik de Castro Lopo" 3741 3742 #: main.cpp:70 3743 #, kde-format 3744 msgid "" 3745 "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " 3746 "framework." 3747 msgstr "" 3748 "For libsamplerate which is used for generic resampling in the audio decoder " 3749 "framework." 3750 3751 #: main.cpp:72 3752 #, kde-format 3753 msgid "Jakob Petsovits" 3754 msgstr "Jakob Petsovits" 3755 3756 #: main.cpp:73 3757 #, kde-format 3758 msgid "For the very cool conditional audio ripping pattern." 3759 msgstr "For the very cool conditional audio ripping pattern." 3760 3761 #: main.cpp:75 3762 #, kde-format 3763 msgid "Heiner Eichmann" 3764 msgstr "Heiner Eichmann" 3765 3766 #: main.cpp:76 3767 #, kde-format 3768 msgid "For his work on the BSD port and some great patches." 3769 msgstr "For his work on the BSD port and some great patches." 3770 3771 #: main.cpp:78 3772 #, kde-format 3773 msgid "Adriaan de Groot" 3774 msgstr "Adriaan de Groot" 3775 3776 #: main.cpp:79 3777 #, kde-format 3778 msgid "For his work on the FreeBSD port." 3779 msgstr "For his work on the FreeBSD port." 3780 3781 #: main.cpp:81 3782 #, kde-format 3783 msgid "Thiago Macieira" 3784 msgstr "Thiago Macieira" 3785 3786 #: main.cpp:82 3787 #, kde-format 3788 msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." 3789 msgstr "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org." 3790 3791 #: main.cpp:84 3792 #, kde-format 3793 msgid "Marcel Dierkes" 3794 msgstr "Marcel Dierkes" 3795 3796 #: main.cpp:85 3797 #, kde-format 3798 msgid "For the great K3b icon eyecandy." 3799 msgstr "For the great K3b icon eyecandy." 3800 3801 #: main.cpp:87 3802 #, kde-format 3803 msgid "Christoph Burger-Scheidlin" 3804 msgstr "Christoph Burger-Scheidlin" 3805 3806 #: main.cpp:88 3807 #, kde-format 3808 msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." 3809 msgstr "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." 3810 3811 #: main.cpp:90 3812 #, kde-format 3813 msgid "Robert Wadley" 3814 msgstr "Robert Wadley" 3815 3816 #: main.cpp:91 3817 #, kde-format 3818 msgid "" 3819 "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." 3820 msgstr "" 3821 "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." 3822 3823 #: main.cpp:93 3824 #, kde-format 3825 msgid "Dmitry Novikov" 3826 msgstr "Dmitry Novikov" 3827 3828 #: main.cpp:94 3829 #, kde-format 3830 msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." 3831 msgstr "For the amazing K3b 1.0 theme." 3832 3833 #: main.cpp:96 3834 #, kde-format 3835 msgid "Jeremy C. Andrus" 3836 msgstr "Jeremy C. Andrus" 3837 3838 #: main.cpp:97 3839 #, kde-format 3840 msgid "First Windows port of libk3bdevice." 3841 msgstr "First Windows port of libk3bdevice." 3842 3843 #: main.cpp:105 3844 #, kde-format 3845 msgid "file(s) to open" 3846 msgstr "file(s) to open" 3847 3848 #: main.cpp:106 3849 #, kde-format 3850 msgid "Create a new data CD project and add all given files" 3851 msgstr "Create a new data CD project and add all given files" 3852 3853 #: main.cpp:107 3854 #, kde-format 3855 msgid "Create a new audio CD project and add all given files" 3856 msgstr "Create a new audio CD project and add all given files" 3857 3858 #: main.cpp:108 3859 #, kde-format 3860 msgid "Create a new video CD project and add all given files" 3861 msgstr "Create a new video CD project and add all given files" 3862 3863 #: main.cpp:109 3864 #, kde-format 3865 msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" 3866 msgstr "Create a new mixed mode CD project and add all given files" 3867 3868 #: main.cpp:110 3869 #, kde-format 3870 msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" 3871 msgstr " " 3872 3873 #: main.cpp:111 3874 #, kde-format 3875 msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" 3876 msgstr "Create a new Video DVD project and add all given files" 3877 3878 #: main.cpp:112 3879 #, kde-format 3880 msgid "Open the project burn dialog for the current project" 3881 msgstr "Open the project burn dialogue for the current project" 3882 3883 #: main.cpp:113 3884 #, kde-format 3885 msgid "Open the copy dialog, optionally specify the source device" 3886 msgstr "Open the copy dialogue, optionally specify the source device" 3887 3888 #: main.cpp:114 3889 #, kde-format 3890 msgid "Write an image to a CD or DVD" 3891 msgstr "Write an image to a CD or DVD" 3892 3893 #: main.cpp:115 3894 #, kde-format 3895 msgid "Format a rewritable medium" 3896 msgstr "Format a rewritable medium" 3897 3898 #: main.cpp:116 3899 #, kde-format 3900 msgid "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" 3901 msgstr "Extract Audio tracks digitally (+encoding)" 3902 3903 #: main.cpp:117 3904 #, kde-format 3905 msgid "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" 3906 msgstr "Rip Video DVD Titles (+transcoding)" 3907 3908 #: main.cpp:118 3909 #, kde-format 3910 msgid "Rip Video CD Tracks" 3911 msgstr "Rip Video CD Tracks" 3912 3913 #: main.cpp:119 3914 #, kde-format 3915 msgid "Set the GUI language" 3916 msgstr "Set the GUI language" 3917 3918 #: main.cpp:120 3919 #, kde-format 3920 msgid "Disable the splash screen" 3921 msgstr "Disable the splash screen" 3922 3923 #: main.cpp:121 3924 #, kde-format 3925 msgid "" 3926 "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " 3927 "main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media " 3928 "Manager.)" 3929 msgstr "" 3930 "Set the device to be used for new projects. (This option has no effect: its " 3931 "main purpose is to enable handling of empty media from the KDE Media " 3932 "Manager.)" 3933 3934 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:165 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:245 3935 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:274 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:303 3936 #, kde-format 3937 msgid "Detected:" 3938 msgstr "Detected:" 3939 3940 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:166 3941 #, kde-format 3942 msgid "ISO 9660 image" 3943 msgstr "ISO 9660 image" 3944 3945 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:175 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:252 3946 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:281 3947 #, kde-format 3948 msgid "Filesize:" 3949 msgstr "Filesize:" 3950 3951 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:179 3952 #, kde-format 3953 msgid "%1 (different than declared volume size)" 3954 msgstr "%1 (different than declared volume size)" 3955 3956 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:246 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:481 3957 #, kde-format 3958 msgid "Cdrecord clone image" 3959 msgstr "Cdrecord clone image" 3960 3961 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:258 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:287 3962 #, kde-format 3963 msgid "Image file:" 3964 msgstr "Image file:" 3965 3966 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:264 3967 #, kde-format 3968 msgid "TOC file:" 3969 msgstr "TOC file:" 3970 3971 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:275 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:478 3972 #, kde-format 3973 msgid "Cue/bin image" 3974 msgstr "Cue/bin image" 3975 3976 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:293 3977 #, kde-format 3978 msgid "Cue file:" 3979 msgstr "Cue file:" 3980 3981 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:304 3982 #, kde-format 3983 msgid "Audio Cue Image" 3984 msgstr "Audio Cue Image" 3985 3986 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:310 3987 #, kde-format 3988 msgid "One track" 3989 msgid_plural "%1 tracks" 3990 msgstr[0] "One track" 3991 msgstr[1] "%1 tracks" 3992 3993 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:324 3994 #, kde-format 3995 msgid "Track" 3996 msgstr "Track" 3997 3998 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:360 3999 #, kde-format 4000 msgid "Burn Image" 4001 msgstr "Burn Image" 4002 4003 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:443 4004 #, kde-format 4005 msgid "Image to Burn" 4006 msgstr "Image to Burn" 4007 4008 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:448 4009 #, kde-format 4010 msgid "Choose Image File" 4011 msgstr "Choose Image File" 4012 4013 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:451 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:458 4014 #, fuzzy, kde-format 4015 #| msgid "Image file:" 4016 msgid "Image Files" 4017 msgstr "Image file:" 4018 4019 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:452 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:460 4020 #, fuzzy, kde-format 4021 #| msgid "*.iso *.ISO|ISO 9660 Image Files" 4022 msgid "ISO 9660 Image Files" 4023 msgstr "*.iso *.ISO|ISO 9660 Image Files" 4024 4025 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:453 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:462 4026 #, fuzzy, kde-format 4027 #| msgid "Cue file:" 4028 msgid "Cue Files" 4029 msgstr "Cue file:" 4030 4031 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:454 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:464 4032 #, fuzzy, kde-format 4033 #| msgid "*.toc *.TOC|Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images" 4034 msgid "Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images" 4035 msgstr "*.toc *.TOC|Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images" 4036 4037 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:471 4038 #, kde-format 4039 msgid "Image Type" 4040 msgstr "Image Type" 4041 4042 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:476 4043 #, kde-format 4044 msgid "Auto Detection" 4045 msgstr "Auto Detection" 4046 4047 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:477 4048 #, kde-format 4049 msgid "ISO 9660 filesystem image" 4050 msgstr "ISO 9660 filesystem image" 4051 4052 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:479 4053 #, kde-format 4054 msgid "Audio cue file" 4055 msgstr "Audio cue file" 4056 4057 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:480 4058 #, kde-format 4059 msgid "Cdrdao TOC file" 4060 msgstr "Cdrdao TOC file" 4061 4062 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:482 4063 #, kde-format 4064 msgid "Plain data image" 4065 msgstr "Plain data image" 4066 4067 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:533 misc/k3bmediacopydialog.cpp:95 4068 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:57 projects/k3bprojectburndialog.cpp:254 4069 #, kde-format 4070 msgid "Writing Mode" 4071 msgstr "Writing Mode" 4072 4073 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:539 misc/k3bmediacopydialog.cpp:100 4074 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:273 4075 #, kde-format 4076 msgid "Copies" 4077 msgstr "Copies" 4078 4079 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:578 misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1002 4080 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:144 4081 #, kde-format 4082 msgid "&Image" 4083 msgstr "&Image" 4084 4085 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:591 4086 #, kde-format 4087 msgid "Data mode:" 4088 msgstr "Data mode:" 4089 4090 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:617 4091 #, kde-format 4092 msgid "" 4093 "<p><b>Image types supported by K3b:</p><p><b>Plain image</b><br/>Plain " 4094 "images are written as is to the medium using a single data track. Typical " 4095 "plain images are iso images as created by K3b's data project.<p><b>Cue/bin " 4096 "images</b><br/>Cue/bin images consist of a cue file describing the table of " 4097 "contents of the medium and an image file which contains the actual data. The " 4098 "data will be written to the medium according to the cue file.<p><b>Audio Cue " 4099 "image</b><br/>Audio cue images are a special kind of cue/bin image " 4100 "containing an image of an audio CD. The actual audio data can be encoded " 4101 "using any audio format supported by K3b. Audio cue files can also be " 4102 "imported into K3b audio projects which allows one to change the order and " 4103 "add or remove tracks.<p><b>Cdrecord clone images</b><br/>K3b creates a " 4104 "cdrecord clone image of a single-session CD when copying a CD in clone mode. " 4105 "These images can be reused here.<p><b>Cdrdao TOC files</b><br/>K3b supports " 4106 "writing cdrdao's own image format, the toc files." 4107 msgstr "" 4108 "<p><b>Image types supported by K3b:</p><p><b>Plain image</b><br/>Plain " 4109 "images are written as is to the medium using a single data track. Typical " 4110 "plain images are iso images as created by K3b's data project.<p><b>Cue/bin " 4111 "images</b><br/>Cue/bin images consist of a cue file describing the table of " 4112 "contents of the medium and an image file which contains the actual data. The " 4113 "data will be written to the medium according to the cue file.<p><b>Audio Cue " 4114 "image</b><br/>Audio cue images are a special kind of cue/bin image " 4115 "containing an image of an audio CD. The actual audio data can be encoded " 4116 "using any audio format supported by K3b. Audio cue files can also be " 4117 "imported into K3b audio projects which allows one to change the order and " 4118 "add or remove tracks.<p><b>Cdrecord clone images</b><br/>K3b creates a " 4119 "cdrecord clone image of a single-session CD when copying a CD in clone mode. " 4120 "These images can be reused here.<p><b>Cdrdao TOC files</b><br/>K3b supports " 4121 "writing cdrdao's own image format, the toc files." 4122 4123 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:719 4124 #, kde-format 4125 msgid "" 4126 "<p>The actual file size does not match the size declared in the file header. " 4127 "If it has been downloaded make sure the download is complete.</p><p>Only " 4128 "continue if you know what you are doing.</p>" 4129 msgstr "" 4130 "<p>The actual file size does not match the size declared in the file header. " 4131 "If it has been downloaded make sure the download is complete.</p><p>Only " 4132 "continue if you know what you are doing.</p>" 4133 4134 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:722 option/k3bmiscoptiontab.cpp:122 4135 #, kde-format 4136 msgid "Warning" 4137 msgstr "Warning" 4138 4139 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:879 4140 #, kde-format 4141 msgid "Type of image file is not recognizable. Do you want to burn it anyway?" 4142 msgstr "Type of image file is not recognisable. Do you want to burn it anyway?" 4143 4144 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:880 4145 #, kde-format 4146 msgid "Unknown image type" 4147 msgstr "Unknown image type" 4148 4149 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:881 projects/k3bprojectburndialog.cpp:142 4150 #, kde-format 4151 msgid "Burn" 4152 msgstr "Burn" 4153 4154 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:891 4155 #, kde-format 4156 msgid "Unable to read image file" 4157 msgstr "Unable to read image file" 4158 4159 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:893 4160 #, kde-format 4161 msgid "Seems not to be a usable image" 4162 msgstr "Seems not to be a usable image" 4163 4164 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:909 4165 #, kde-format 4166 msgid "File not found" 4167 msgstr "File not found" 4168 4169 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1040 4170 #, kde-format 4171 msgid "MD5 Sum:" 4172 msgstr "MD5 Sum:" 4173 4174 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1080 4175 #, kde-format 4176 msgid "Calculation canceled" 4177 msgstr "Calculation cancelled" 4178 4179 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1082 4180 #, kde-format 4181 msgid "Calculation failed" 4182 msgstr "Calculation failed" 4183 4184 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1098 4185 #, kde-format 4186 msgid "Copy checksum to clipboard" 4187 msgstr "Copy checksum to clipboard" 4188 4189 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1099 4190 #, kde-format 4191 msgid "Compare checksum..." 4192 msgstr "Compare checksum..." 4193 4194 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1106 4195 #, kde-format 4196 msgid "MD5 Sum Check" 4197 msgstr "MD5 Sum Check" 4198 4199 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1107 4200 #, kde-format 4201 msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:" 4202 msgstr "Please insert the MD5 Sum to compare:" 4203 4204 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1113 4205 #, kde-format 4206 msgid "The MD5 Sum of %1 equals that specified." 4207 msgstr "The MD5 Sum of %1 equals that specified." 4208 4209 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1114 4210 #, kde-format 4211 msgid "MD5 Sums Equal" 4212 msgstr "MD5 Sums Equal" 4213 4214 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1116 4215 #, kde-format 4216 msgid "The MD5 Sum of %1 differs from that specified." 4217 msgstr "The MD5 Sum of %1 differs from that specified." 4218 4219 #: misc/k3bimagewritingdialog.cpp:1117 4220 #, kde-format 4221 msgid "MD5 Sums Differ" 4222 msgstr "MD5 Sums Differ" 4223 4224 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:58 4225 #, kde-format 4226 msgid "Disk Copy" 4227 msgstr "Disk Copy" 4228 4229 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:59 4230 #, kde-format 4231 msgid "and CD Cloning" 4232 msgstr "and CD Cloning" 4233 4234 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:69 4235 #, kde-format 4236 msgid "Source Medium" 4237 msgstr "Source Medium" 4238 4239 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:88 4240 #, kde-format 4241 msgid "Copy Mode" 4242 msgstr "Copy Mode" 4243 4244 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:90 misc/k3bmediacopydialog.cpp:220 4245 #, kde-format 4246 msgid "Normal Copy" 4247 msgstr "Normal Copy" 4248 4249 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:91 misc/k3bmediacopydialog.cpp:225 4250 #, kde-format 4251 msgid "Clone Copy" 4252 msgstr "Clone Copy" 4253 4254 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 4255 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:131 projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:164 4256 #, kde-format 4257 msgid "&Options" 4258 msgstr "&Options" 4259 4260 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:158 4261 #, kde-format 4262 msgid "No error correction" 4263 msgstr "No error correction" 4264 4265 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:159 misc/k3bmediacopydialog.cpp:172 4266 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:85 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177 4267 #, kde-format 4268 msgid "Read retries:" 4269 msgstr "Read retries:" 4270 4271 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:171 4272 #, kde-format 4273 msgid "Copy CD-Text" 4274 msgstr "Copy CD-Text" 4275 4276 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:175 projects/k3baudioburndialog.cpp:79 4277 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:175 4278 #, kde-format 4279 msgid "Paranoia mode:" 4280 msgstr "Paranoia mode:" 4281 4282 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2) 4283 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:183 4284 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:457 4285 #, kde-format 4286 msgid "&Advanced" 4287 msgstr "&Advanced" 4288 4289 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:204 4290 #, kde-format 4291 msgid "Skip unreadable data sectors" 4292 msgstr "Skip unreadable data sectors" 4293 4294 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:205 4295 #, kde-format 4296 msgid "Disable the source drive's error correction" 4297 msgstr "Disable the source drive's error correction" 4298 4299 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:206 4300 #, kde-format 4301 msgid "Copy CD-Text from the source CD if available." 4302 msgstr "Copy CD-Text from the source CD if available." 4303 4304 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:208 4305 #, kde-format 4306 msgid "" 4307 "<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC " 4308 "error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be " 4309 "read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on " 4310 "corrupted sectors." 4311 msgstr "" 4312 "<p>If this option is ticked K3b will disable the source drive's ECC/EDC " 4313 "error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be " 4314 "read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on " 4315 "corrupted sectors." 4316 4317 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:213 4318 #, kde-format 4319 msgid "" 4320 "<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. " 4321 "Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to " 4322 "stick to CDDB info." 4323 msgstr "" 4324 "<p>If this option is ticked K3b will search for CD-Text on the source CD. " 4325 "Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to " 4326 "stick to CDDB info." 4327 4328 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:216 4329 #, kde-format 4330 msgid "" 4331 "<p>If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from " 4332 "the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy." 4333 msgstr "" 4334 "<p>If this option is ticked and K3b is not able to read a data sector from " 4335 "the source medium it will be replaced with zeros on the resulting copy." 4336 4337 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:221 4338 #, kde-format 4339 msgid "" 4340 "<p>This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. " 4341 "It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and " 4342 "Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data session)." 4343 "<p>For Video CDs please use the CD Cloning mode." 4344 msgstr "" 4345 "<p>This is the normal copy mode for DVD, Blu-ray, and most CD media types. " 4346 "It allows copying Audio CDs, multi and single session Data Media, and " 4347 "Enhanced Audio CDs (an Audio CD containing an additional data session)." 4348 "<p>For Video CDs please use the CD Cloning mode." 4349 4350 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:226 4351 #, kde-format 4352 msgid "" 4353 "<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does " 4354 "not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be " 4355 "used to copy Video CDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:" 4356 "</b> Only single session CDs can be cloned." 4357 msgstr "" 4358 "<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does " 4359 "not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be " 4360 "used to copy Video CDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:" 4361 "</b> Only single session CDs can be cloned." 4362 4363 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:263 projects/k3bprojectburndialog.cpp:204 4364 #, kde-format 4365 msgid "" 4366 "There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write " 4367 "anyway?" 4368 msgstr "" 4369 "There does not seem to be enough free space in the temporary folder. Write " 4370 "anyway?" 4371 4372 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:543 4373 #, kde-format 4374 msgid "Use the same device for burning" 4375 msgstr "Use the same device for burning" 4376 4377 #: misc/k3bmediacopydialog.cpp:544 4378 #, kde-format 4379 msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>" 4380 msgstr "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>" 4381 4382 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:40 4383 #, kde-format 4384 msgid "Format and Erase" 4385 msgstr "Format and Erase" 4386 4387 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41 4388 #, kde-format 4389 msgid "CD-RW" 4390 msgstr "CD-RW" 4391 4392 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41 4393 #, kde-format 4394 msgid "DVD±RW" 4395 msgstr "DVD±RW" 4396 4397 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:41 4398 #, kde-format 4399 msgid "BD-RE" 4400 msgstr "BD-RE" 4401 4402 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:65 4403 #, kde-format 4404 msgid "Force" 4405 msgstr "Force" 4406 4407 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:66 4408 #, kde-format 4409 msgid "Quick format" 4410 msgstr "Quick format" 4411 4412 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:80 4413 #, kde-format 4414 msgid "Force formatting of empty DVDs" 4415 msgstr "Force formatting of empty DVDs" 4416 4417 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:81 4418 #, kde-format 4419 msgid "" 4420 "<p>If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. " 4421 "It may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in " 4422 "restricted overwrite mode.<p><b>Caution:</b> It is not recommended to format " 4423 "a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat procedures." 4424 "<p>DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After that it " 4425 "just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted " 4426 "overwrite mode." 4427 msgstr "" 4428 "<p>If this option is ticked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. It " 4429 "may also be used to force K3b to format a DVD+RW, BD-RE or a DVD-RW in " 4430 "restricted overwrite mode.<p><b>Caution:</b> It is not recommended to format " 4431 "a DVD often as it may become unusable after only 10-20 reformat procedures." 4432 "<p>DVD+RW and BD-RE media only needs to be formatted once. After that it " 4433 "just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted " 4434 "overwrite mode." 4435 4436 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:91 4437 #, kde-format 4438 msgid "Try to perform quick formatting" 4439 msgstr "Try to perform quick formatting" 4440 4441 #: misc/k3bmediaformattingdialog.cpp:92 4442 #, kde-format 4443 msgid "" 4444 "<p>If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick " 4445 "format.<p>Erasing a rewritable medium completely can take a very long time " 4446 "and some writers perform a full format even if quick format is enabled." 4447 msgstr "" 4448 "<p>If this option is ticked K3b will tell the writer to perform a quick " 4449 "format.<p>Erasing a rewritable medium completely can take a very long time " 4450 "and some writers perform a full format even if quick format is enabled." 4451 4452 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 4453 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:20 option/k3boptiondialog.cpp:129 4454 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:156 projects/k3bmixedburndialog.cpp:87 4455 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:134 projects/k3bmovixburndialog.cpp:104 4456 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:360 4457 #, kde-format 4458 msgid "Misc" 4459 msgstr "Misc" 4460 4461 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit) 4462 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:26 4463 #, kde-format 4464 msgid "Ask to save modified projects on exit" 4465 msgstr "Ask to save modified projects on exit" 4466 4467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSaveOnExit) 4468 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:29 4469 #, kde-format 4470 msgid "&Ask to save projects on exit" 4471 msgstr "&Ask to save projects on exit" 4472 4473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 4474 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:38 4475 #, kde-format 4476 msgid "Default Temporary Directory:" 4477 msgstr "Default Temporary Directory:" 4478 4479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, m_editTempDir) 4480 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:48 4481 #, kde-format 4482 msgid "The directory where K3b stores temporary files" 4483 msgstr "The directory where K3b stores temporary files" 4484 4485 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, m_editTempDir) 4486 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:51 4487 #, kde-format 4488 msgid "" 4489 "<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store " 4490 "temporary files such as iso images or decoded audio files.<p>Be aware that " 4491 "the temporary directory may also be changed in every project burn dialog." 4492 msgstr "" 4493 "<p>This is the default temporary directory. This is where K3b will store " 4494 "temporary files such as iso images or decoded audio files.<p>Be aware that " 4495 "the temporary directory may also be changed in every project burn dialogue." 4496 4497 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 4498 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:63 4499 #, kde-format 4500 msgid "System" 4501 msgstr "System" 4502 4503 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) 4504 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:69 4505 #, kde-format 4506 msgid "Check system Configuration" 4507 msgstr "Check system Configuration" 4508 4509 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) 4510 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:72 4511 #, kde-format 4512 msgid "" 4513 "<p>If this option is checked K3b will check the system configuration for any " 4514 "problems on startup and when the user changes the settings." 4515 msgstr "" 4516 "<p>If this option is ticked K3b will check the system configuration for any " 4517 "problems on startup and when the user changes the settings." 4518 4519 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSystemConfig) 4520 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:75 4521 #, kde-format 4522 msgid "&Check system configuration" 4523 msgstr "&Check system configuration" 4524 4525 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 4526 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:85 4527 #, kde-format 4528 msgid "GUI Settings" 4529 msgstr "GUI Settings" 4530 4531 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD) 4532 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:91 4533 #, kde-format 4534 msgid "" 4535 "<p>If this option is checked K3b will display the progress in KDE " 4536 "notification area. If K3b is run outside KDE environment a separate progress " 4537 "window may be shown instead.</p>" 4538 msgstr "" 4539 "<p>If this option is ticked K3b will display the progress in KDE " 4540 "notification area. If K3b is run outside KDE environment a separate progress " 4541 "window may be shown instead.</p>" 4542 4543 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowProgressOSD) 4544 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:94 4545 #, kde-format 4546 msgid "Show &progress in notification area" 4547 msgstr "Show &progress in notification area" 4548 4549 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) 4550 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:101 4551 #, kde-format 4552 msgid "Hide the main window while displaying the progress window" 4553 msgstr "Hide the main window while displaying the progress window" 4554 4555 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) 4556 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:104 4557 #, kde-format 4558 msgid "" 4559 "<p>If this option is checked K3b will hide the main window while displaying " 4560 "the progress dialog." 4561 msgstr "" 4562 "<p>If this option is ticked K3b will hide the main window while displaying " 4563 "the progress dialogue." 4564 4565 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideMainWindowWhileWriting) 4566 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:107 4567 #, kde-format 4568 msgid "Hide &main window while writing" 4569 msgstr "Hide &main window while writing" 4570 4571 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash) 4572 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:114 4573 #, kde-format 4574 msgid "Show the splash screen when K3b starts" 4575 msgstr "Show the splash screen when K3b starts" 4576 4577 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShowSplash) 4578 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:117 4579 #, kde-format 4580 msgid "Show splash screen" 4581 msgstr "Show splash screen" 4582 4583 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) 4584 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:124 4585 #, kde-format 4586 msgid "Do not close action dialogs after finishing the process" 4587 msgstr "Do not close action dialogues after finishing the process" 4588 4589 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) 4590 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:127 4591 #, kde-format 4592 msgid "" 4593 "<p>If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the " 4594 "CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to " 4595 "start a new process, for instance, copying another CD." 4596 msgstr "" 4597 "<p>If this option is ticked K3b will not close action dialogues such as the " 4598 "CD Copy dialogue after the process has been finished. It will be kept open " 4599 "to start a new process, for instance, copying another CD." 4600 4601 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkKeepDialogsOpen) 4602 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:130 4603 #, kde-format 4604 msgid "&Keep action dialogs open" 4605 msgstr "&Keep action dialogues open" 4606 4607 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 4608 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:139 4609 #, kde-format 4610 msgid "&Default action dialog settings:" 4611 msgstr "&Default action dialogue settings:" 4612 4613 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboActionDialogSettings) 4614 #: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:152 4615 #, kde-format 4616 msgid "Settings to load when opening an action dialog" 4617 msgstr "Settings to load when opening an action dialogue" 4618 4619 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonConfigure) 4620 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:21 4621 #, kde-format 4622 msgid "Configure..." 4623 msgstr "Configure..." 4624 4625 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 4626 #: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:47 option/k3bpluginoptiontab.cpp:31 4627 #, kde-format 4628 msgid "" 4629 "<p>Here all <em>K3b Plugins</em> may be configured. Be aware that this does " 4630 "not include the <em>KPart Plugins</em> which embed themselves in the K3b " 4631 "menu structure.</p>" 4632 msgstr "" 4633 "<p>Here all <em>K3b Plugins</em> may be configured. Be aware that this does " 4634 "not include the <em>KPart Plugins</em> which embed themselves in the K3b " 4635 "menu structure.</p>" 4636 4637 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 4638 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:21 4639 #, kde-format 4640 msgid "Theme Selection" 4641 msgstr "Theme Selection" 4642 4643 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5) 4644 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:37 4645 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:302 4646 #, kde-format 4647 msgid "Preview" 4648 msgstr "Preview" 4649 4650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_centerPreviewLabel) 4651 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:70 4652 #, kde-format 4653 msgid "No theme selected" 4654 msgstr "No theme selected" 4655 4656 #. i18n: ectx: property (text), widget (KNSWidgets::Button, m_buttonGetNewThemes) 4657 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:119 4658 #, kde-format 4659 msgid "Get New Themes..." 4660 msgstr "Get New Themes..." 4661 4662 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonInstallTheme) 4663 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:126 4664 #, kde-format 4665 msgid "Install New Theme..." 4666 msgstr "Install New Theme..." 4667 4668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemoveTheme) 4669 #: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:136 4670 #, kde-format 4671 msgid "Remove Theme" 4672 msgstr "Remove Theme" 4673 4674 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:48 4675 #, kde-format 4676 msgid "Burning" 4677 msgstr "Burning" 4678 4679 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:52 4680 #, kde-format 4681 msgid "Allow &overburning" 4682 msgstr "Allow &overburning" 4683 4684 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:53 4685 #, kde-format 4686 msgid "&Force unsafe operations" 4687 msgstr "&Force unsafe operations" 4688 4689 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:54 4690 #, kde-format 4691 msgid "&Manual writing buffer size" 4692 msgstr "&Manual writing buffer size" 4693 4694 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:58 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:585 4695 #, kde-format 4696 msgid "MB" 4697 msgstr "MB" 4698 4699 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:59 4700 #, kde-format 4701 msgid "Show &advanced GUI elements" 4702 msgstr "Show &advanced GUI elements" 4703 4704 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:68 rip/categories.cpp:20 4705 #, kde-format 4706 msgid "Miscellaneous" 4707 msgstr "Miscellaneous" 4708 4709 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:70 4710 #, kde-format 4711 msgid "Do not &eject medium after write process" 4712 msgstr "Do not &eject medium after write process" 4713 4714 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:72 4715 #, kde-format 4716 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs" 4717 msgstr "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs" 4718 4719 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:90 4720 #, kde-format 4721 msgid "Allow burning more than the official media capacities" 4722 msgstr "Allow burning more than the official media capacities" 4723 4724 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:91 4725 #, kde-format 4726 msgid "" 4727 "Show advanced GUI elements like allowing to choose between cdrecord and " 4728 "cdrdao" 4729 msgstr "" 4730 "Show advanced GUI elements like allowing to choose between cdrecord and " 4731 "cdrdao" 4732 4733 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:92 4734 #, kde-format 4735 msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking" 4736 msgstr "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking" 4737 4738 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:93 4739 #, kde-format 4740 msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process" 4741 msgstr "Do not eject the burn medium after a completed burn process" 4742 4743 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:94 4744 #, kde-format 4745 msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe" 4746 msgstr "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe" 4747 4748 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:96 4749 #, kde-format 4750 msgid "" 4751 "<p>If this option is checked additional GUI elements which allow one to " 4752 "influence the behavior of K3b are shown. This includes the manual selection " 4753 "of the used burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a " 4754 "CD or between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.)<p><b>Be aware " 4755 "that K3b does not support all possible tools in all project types and " 4756 "actions.</b>" 4757 msgstr "" 4758 "<p>If this option is checked additional GUI elements which allow one to " 4759 "influence the behaviour of K3b are shown. This includes the manual selection " 4760 "of the used burning tool. (Choose between cdrecord and cdrdao when writing a " 4761 "CD or between cdrecord and growisofs when writing a DVD/BD.)<p><b>Be aware " 4762 "that K3b does not support all possible tools in all project types and " 4763 "actions.</b>" 4764 4765 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:104 4766 #, kde-format 4767 msgid "" 4768 "<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-" 4769 "only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this " 4770 "official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual " 4771 "total capacity that is slightly larger than the official amount.<p>If this " 4772 "option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning " 4773 "beyond the official capacity.<p><b>Caution:</b> Enabling this option can " 4774 "cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write " 4775 "beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual " 4776 "maximum capacity of the media brand with a simulated burn." 4777 msgstr "" 4778 "<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-" 4779 "only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this " 4780 "official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual " 4781 "total capacity that is slightly larger than the official amount.<p>If this " 4782 "option is ticked K3b will disable a safety check that prevents burning " 4783 "beyond the official capacity.<p><b>Caution:</b> Enabling this option can " 4784 "cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write " 4785 "beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual " 4786 "maximum capacity of the media brand with a simulated burn." 4787 4788 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:115 4789 #, kde-format 4790 msgid "" 4791 "<p>If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format " 4792 "DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing." 4793 msgstr "" 4794 "<p>If this option is ticked K3b will automatically erase CD-RWs and format " 4795 "DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing." 4796 4797 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:119 4798 #, kde-format 4799 msgid "" 4800 "<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in " 4801 "the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB " 4802 "for CD and %2 MB for DVD burning.<p>If this option is checked the value " 4803 "specified will be used for both CD and DVD burning." 4804 msgstr "" 4805 "<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in " 4806 "the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB " 4807 "for CD and %2 MB for DVD burning.<p>If this option is ticked the value " 4808 "specified will be used for both CD and DVD burning." 4809 4810 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:125 4811 #, kde-format 4812 msgid "" 4813 "<p>If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn " 4814 "process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after " 4815 "starting the burning and does not want the tray to be open all the time." 4816 "<p>However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. " 4817 "Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an " 4818 "empty medium." 4819 msgstr "" 4820 "<p>If this option is ticked K3b will not eject the medium once the burn " 4821 "process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after " 4822 "starting the burning and does not want the tray to be open all the time." 4823 "<p>However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. " 4824 "Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an " 4825 "empty medium." 4826 4827 #: option/k3badvancedoptiontab.cpp:131 4828 #, kde-format 4829 msgid "" 4830 "<p>If this option is checked K3b will continue in some situations which " 4831 "would otherwise be deemed as unsafe.<p>This setting for example disables the " 4832 "check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high " 4833 "speed medium on a low speed writer.<p><b>Caution:</b> Enabling this option " 4834 "may result in damaged media." 4835 msgstr "" 4836 "<p>If this option is ticked K3b will continue in some situations which would " 4837 "otherwise be deemed as unsafe.<p>This setting for example disables the check " 4838 "for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high speed " 4839 "medium on a low speed writer.<p><b>Caution:</b> Enabling this option may " 4840 "result in damaged media." 4841 4842 #: option/k3bcddboptiontab.cpp:37 4843 #, kde-format 4844 msgid "Unable to load KCDDB configuration module." 4845 msgstr "Unable to load KCDDB configuration module." 4846 4847 #: option/k3bdevicewidget.cpp:57 option/k3bexternalbinwidget.cpp:58 4848 #, kde-format 4849 msgid "Refresh" 4850 msgstr "Refresh" 4851 4852 #: option/k3bdevicewidget.cpp:58 4853 #, kde-format 4854 msgid "Rescan the devices" 4855 msgstr "Rescan the devices" 4856 4857 #: option/k3bdevicewidget.cpp:114 4858 #, kde-format 4859 msgid "Writer Drives" 4860 msgstr "Writer Drives" 4861 4862 #: option/k3bdevicewidget.cpp:119 4863 #, kde-format 4864 msgid "Read-only Drives" 4865 msgstr "Read-only Drives" 4866 4867 #: option/k3bdevicewidget.cpp:135 4868 #, kde-format 4869 msgid "System device name:" 4870 msgstr "System device name:" 4871 4872 #: option/k3bdevicewidget.cpp:141 4873 #, kde-format 4874 msgid "Vendor:" 4875 msgstr "Vendor:" 4876 4877 #: option/k3bdevicewidget.cpp:147 4878 #, kde-format 4879 msgid "Description:" 4880 msgstr "Description:" 4881 4882 #: option/k3bdevicewidget.cpp:153 4883 #, kde-format 4884 msgid "Firmware:" 4885 msgstr "Firmware:" 4886 4887 #: option/k3bdevicewidget.cpp:162 4888 #, kde-format 4889 msgid "Write Capabilities:" 4890 msgstr "Write Capabilities:" 4891 4892 #: option/k3bdevicewidget.cpp:169 4893 #, kde-format 4894 msgid "Read Capabilities:" 4895 msgstr "Read Capabilities:" 4896 4897 #: option/k3bdevicewidget.cpp:180 4898 #, kde-format 4899 msgid "Buffer Size:" 4900 msgstr "Buffer Size:" 4901 4902 #: option/k3bdevicewidget.cpp:190 4903 #, kde-format 4904 msgid "Supports Burnfree:" 4905 msgstr "Supports Burnfree:" 4906 4907 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191 4908 #, kde-format 4909 msgid "yes" 4910 msgstr "yes" 4911 4912 #: option/k3bdevicewidget.cpp:191 4913 #, kde-format 4914 msgid "no" 4915 msgstr "no" 4916 4917 #: option/k3bdevicewidget.cpp:197 4918 #, kde-format 4919 msgid "Write modes:" 4920 msgstr "Write modes:" 4921 4922 #: option/k3bdevicewidget.cpp:208 option/k3bdevicewidget.cpp:213 4923 #, kde-format 4924 msgid "none" 4925 msgstr "none" 4926 4927 #: option/k3bdevicewidget.cpp:238 4928 #, kde-format 4929 msgid "" 4930 "In order to give K3b full access to the writer device the current user needs " 4931 "be added to a group <em>%1</em>." 4932 msgstr "" 4933 "In order to give K3b full access to the writer device the current user needs " 4934 "be added to a group <em>%1</em>." 4935 4936 #: option/k3bdevicewidget.cpp:242 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769 4937 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785 4938 #, kde-format 4939 msgid "Add" 4940 msgstr "Add" 4941 4942 #: option/k3bdevicewidget.cpp:270 4943 #, kde-format 4944 msgid "Please relogin to apply the changes." 4945 msgstr "Please relogin to apply the changes." 4946 4947 #: option/k3bdevicewidget.cpp:273 4948 #, kde-format 4949 msgid "Unable to execute the action: %1 (Error code: %2)" 4950 msgstr "Unable to execute the action: %1 (Error code: %2)" 4951 4952 #: option/k3bdevicewidget.cpp:274 4953 #, kde-format 4954 msgid "Retry" 4955 msgstr "Retry" 4956 4957 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:157 4958 #, kde-format 4959 msgid "%1 (not found)" 4960 msgstr "%1 (not found)" 4961 4962 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:230 4963 #, kde-format 4964 msgid "Path" 4965 msgstr "Path" 4966 4967 #: option/k3bexternalbinmodel.cpp:232 4968 #, kde-format 4969 msgid "Features" 4970 msgstr "Features" 4971 4972 #: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:28 4973 #, kde-format 4974 msgid "" 4975 "Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, " 4976 "or press \"Refresh\" to let K3b search for the programs." 4977 msgstr "" 4978 "Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, " 4979 "or press \"Refresh\" to let K3b search for the programs." 4980 4981 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:159 4982 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:286 4983 #, kde-format 4984 msgid "Program" 4985 msgstr "Program" 4986 4987 #: option/k3bexternalbinparamsmodel.cpp:160 4988 #, kde-format 4989 msgid "Parameters" 4990 msgstr "Parameters" 4991 4992 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:231 4993 #, kde-format 4994 msgid "no change" 4995 msgstr "no change" 4996 4997 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:287 4998 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:120 4999 #, kde-format 5000 msgid "Permissions" 5001 msgstr "Permissions" 5002 5003 #: option/k3bexternalbinpermissionmodel.cpp:288 5004 #, kde-format 5005 msgid "New permissions" 5006 msgstr "New permissions" 5007 5008 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:74 5009 #, kde-format 5010 msgid "" 5011 "<p>If K3b finds more than one installed version of a program it will choose " 5012 "one as the <em>default</em>, which will be used to do the work. If you want " 5013 "to change the default, check desired version on the list." 5014 msgstr "" 5015 "<p>If K3b finds more than one installed version of a program it will choose " 5016 "one as the <em>default</em>, which will be used to do the work. If you want " 5017 "to change the default, tick desired version on the list." 5018 5019 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:82 option/k3boptiondialog.cpp:153 5020 #, kde-format 5021 msgid "Programs" 5022 msgstr "Programs" 5023 5024 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:88 5025 #, kde-format 5026 msgid "User parameters have to be separated by space." 5027 msgstr "User parameters have to be separated by space." 5028 5029 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:101 5030 #, kde-format 5031 msgid "User Parameters" 5032 msgstr "User Parameters" 5033 5034 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:107 5035 #, kde-format 5036 msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed:" 5037 msgstr "Check the programs whose permissions you want to be changed:" 5038 5039 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:115 5040 #, kde-format 5041 msgid "Change Permissions..." 5042 msgstr "Change Permissions..." 5043 5044 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:128 5045 #, kde-format 5046 msgid "" 5047 "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " 5048 "executable specify it in the search path.</qt>" 5049 msgstr "" 5050 "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " 5051 "executable specify it in the search path.</qt>" 5052 5053 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:136 5054 #, kde-format 5055 msgid "Search Path" 5056 msgstr "Search Path" 5057 5058 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:246 5059 #, kde-format 5060 msgid "Following programs could not be updated:" 5061 msgstr "Following programs could not be updated:" 5062 5063 #: option/k3bexternalbinwidget.cpp:251 5064 #, kde-format 5065 msgid "Unable to execute the action: %1" 5066 msgstr "Unable to execute the action: %1" 5067 5068 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:38 5069 #, kde-format 5070 msgid "Default Settings" 5071 msgstr "Default Settings" 5072 5073 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:39 5074 #, kde-format 5075 msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup." 5076 msgstr "Load the K3b Defaults at dialogue startup." 5077 5078 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:41 5079 #, kde-format 5080 msgid "Saved Settings" 5081 msgstr "Saved Settings" 5082 5083 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:42 5084 #, kde-format 5085 msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup." 5086 msgstr "Load the settings saved by the user at dialogue startup." 5087 5088 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:44 5089 #, kde-format 5090 msgid "Last Used Settings" 5091 msgstr "Last Used Settings" 5092 5093 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:45 5094 #, kde-format 5095 msgid "Load the last used settings at dialog startup." 5096 msgstr "Load the last used settings at dialogue startup." 5097 5098 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:46 5099 #, kde-format 5100 msgid "" 5101 "K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include " 5102 "the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):" 5103 msgstr "" 5104 "K3b handles three sets of settings in action dialogues (action dialogues " 5105 "include the CD Copy dialogue or the Audio CD project dialogue):" 5106 5107 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:49 5108 #, kde-format 5109 msgid "" 5110 "One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting " 5111 "defines which set it will be." 5112 msgstr "" 5113 "One of these sets is loaded once an action dialogue is opened. This setting " 5114 "defines which set it will be." 5115 5116 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:104 5117 #, kde-format 5118 msgid "Folder (%1) does not exist. Create?" 5119 msgstr "Folder (%1) does not exist. Create?" 5120 5121 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:105 5122 #, kde-format 5123 msgid "Create Folder" 5124 msgstr "Create Folder" 5125 5126 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:106 projects/k3bprojectburndialog.cpp:189 5127 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:145 5128 #, kde-format 5129 msgid "Create" 5130 msgstr "Create" 5131 5132 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:109 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:285 5133 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:400 5134 #, kde-format 5135 msgid "Unable to create folder %1" 5136 msgstr "Unable to create folder %1" 5137 5138 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:120 5139 #, kde-format 5140 msgid "" 5141 "You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as " 5142 "the temporary folder." 5143 msgstr "" 5144 "You specified a file for the temporary folder. K3b will use its base path as " 5145 "the temporary folder." 5146 5147 #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:129 5148 #, kde-format 5149 msgid "You do not have permission to write to %1." 5150 msgstr "You do not have permission to write to %1." 5151 5152 #: option/k3boptiondialog.cpp:130 5153 #, kde-format 5154 msgid "Miscellaneous Settings" 5155 msgstr "Miscellaneous Settings" 5156 5157 #: option/k3boptiondialog.cpp:139 5158 #, kde-format 5159 msgid "Devices" 5160 msgstr "Devices" 5161 5162 #: option/k3boptiondialog.cpp:140 5163 #, kde-format 5164 msgid "Optical Devices" 5165 msgstr "Optical Devices" 5166 5167 #: option/k3boptiondialog.cpp:154 5168 #, kde-format 5169 msgid "Setup External Programs" 5170 msgstr "Setup External Programs" 5171 5172 #: option/k3boptiondialog.cpp:163 5173 #, kde-format 5174 msgid "Notifications" 5175 msgstr "Notifications" 5176 5177 #: option/k3boptiondialog.cpp:164 5178 #, kde-format 5179 msgid "System Notifications" 5180 msgstr "System Notifications" 5181 5182 #: option/k3boptiondialog.cpp:173 5183 #, kde-format 5184 msgid "Plugins" 5185 msgstr "Plugins" 5186 5187 #: option/k3boptiondialog.cpp:174 5188 #, kde-format 5189 msgid "K3b Plugin Configuration" 5190 msgstr "K3b Plugin Configuration" 5191 5192 #: option/k3boptiondialog.cpp:187 5193 #, kde-format 5194 msgid "Themes" 5195 msgstr "Themes" 5196 5197 #: option/k3boptiondialog.cpp:188 5198 #, kde-format 5199 msgid "K3b GUI Themes" 5200 msgstr "K3b GUI Themes" 5201 5202 #: option/k3boptiondialog.cpp:197 5203 #, kde-format 5204 msgid "CDDB" 5205 msgstr "CDDB" 5206 5207 #: option/k3boptiondialog.cpp:198 5208 #, kde-format 5209 msgid "CDDB Audio CD Info Retrieval" 5210 msgstr "CDDB Audio CD Info Retrieval" 5211 5212 #: option/k3boptiondialog.cpp:208 5213 #, kde-format 5214 msgid "Advanced Settings" 5215 msgstr "Advanced Settings" 5216 5217 #: option/k3bthememodel.cpp:94 5218 #, kde-format 5219 msgid "Theme" 5220 msgstr "Theme" 5221 5222 #: option/k3bthememodel.cpp:95 5223 #, kde-format 5224 msgid "Author" 5225 msgstr "Author" 5226 5227 #: option/k3bthememodel.cpp:97 5228 #, kde-format 5229 msgid "Comment" 5230 msgstr "Comment" 5231 5232 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:97 5233 #, kde-format 5234 msgid "K3b - The CD/DVD Kreator" 5235 msgstr "K3b - The CD/DVD Kreator" 5236 5237 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:117 5238 #, kde-format 5239 msgid "Drag or Type Theme URL" 5240 msgstr "Drag or Type Theme URL" 5241 5242 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:139 5243 #, kde-format 5244 msgid "Unable to find the icon theme archive %1." 5245 msgstr "Unable to find the icon theme archive %1." 5246 5247 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:141 5248 #, kde-format 5249 msgid "" 5250 "Unable to download the icon theme archive.\n" 5251 "Please check that address %1 is correct." 5252 msgstr "" 5253 "Unable to download the icon theme archive.\n" 5254 "Please check that address %1 is correct." 5255 5256 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:173 5257 #, kde-format 5258 msgid "The file is not a valid K3b theme archive." 5259 msgstr "The file is not a valid K3b theme archive." 5260 5261 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:182 5262 #, kde-format 5263 msgid "A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" 5264 msgstr "" 5265 "A theme with the name '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" 5266 5267 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:184 5268 #, kde-format 5269 msgid "Theme exists" 5270 msgstr "Theme exists" 5271 5272 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:202 5273 #, kde-format 5274 msgid "" 5275 "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> theme?" 5276 "<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" 5277 msgstr "" 5278 "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> theme?" 5279 "<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" 5280 5281 #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:207 5282 #, kde-format 5283 msgid "Delete" 5284 msgstr "Delete" 5285 5286 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 5287 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:18 5288 #, kde-format 5289 msgid "File Systems" 5290 msgstr "File Systems" 5291 5292 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) 5293 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:24 5294 #, kde-format 5295 msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system" 5296 msgstr "Add Rock Ridge extensions to the file system" 5297 5298 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) 5299 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:30 5300 #, kde-format 5301 msgid "" 5302 "<p>If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing " 5303 "Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol " 5304 "(IEEE-P1282).\n" 5305 "<p>Rock Ridge extends the ISO 9660 filesystem by features equal to the UNIX " 5306 "filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses " 5307 "ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n" 5308 "<p>Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO 9660 directory " 5309 "record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO 9660 " 5310 "tree.\n" 5311 "<p><b>It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD " 5312 "or DVD.</b>" 5313 msgstr "" 5314 "<p>If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing " 5315 "Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol " 5316 "(IEEE-P1282).\n" 5317 "<p>Rock Ridge extends the ISO 9660 filesystem by features equal to the UNIX " 5318 "filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses " 5319 "ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n" 5320 "<p>Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO 9660 directory " 5321 "record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO 9660 " 5322 "tree.\n" 5323 "<p><b>It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD " 5324 "or DVD.</b>" 5325 5326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRockRidge) 5327 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:33 5328 #, kde-format 5329 msgid "&Generate Rock Ridge extensions" 5330 msgstr "&Generate Rock Ridge extensions" 5331 5332 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) 5333 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:43 5334 #, kde-format 5335 msgid "Add Joliet extensions to the file system" 5336 msgstr "Add Joliet extensions to the file system" 5337 5338 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) 5339 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:50 5340 #, kde-format 5341 msgid "" 5342 "<p>If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to " 5343 "the ISO 9660 file system.\n" 5344 "<p>Joliet is not an accepted independent international standard like ISO " 5345 "9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n" 5346 "<p>Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not " 5347 "identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a " 5348 "filename length limitation of 64 chars (independent from the character " 5349 "coding and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern " 5350 "file systems all allow 255 characters per path name component.\n" 5351 "<p>Joliet uses UTF-16 coding.\n" 5352 "<p><b>Caution:</b> With the exception of Linux and FreeBSD, there is no " 5353 "POSIX-like OS that supports Joliet. So <b>never create Joliet-only CDs or " 5354 "DVDs</b> for that reason." 5355 msgstr "" 5356 "<p>If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to " 5357 "the ISO 9660 file system.\n" 5358 "<p>Joliet is not an accepted independent international standard like ISO " 5359 "9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n" 5360 "<p>Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not " 5361 "identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a " 5362 "filename length limitation of 64 chars (independent from the character " 5363 "coding and type e.g. European vs. Japanese). This is inconvenient, as modern " 5364 "file systems all allow 255 characters per path name component.\n" 5365 "<p>Joliet uses UTF-16 coding.\n" 5366 "<p><b>Caution:</b> With the exception of Linux and FreeBSD, there is no " 5367 "POSIX-like OS that supports Joliet. So <b>never create Joliet-only CDs or " 5368 "DVDs</b> for that reason." 5369 5370 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJoliet) 5371 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:53 5372 #, kde-format 5373 msgid "Generate &Joliet extensions" 5374 msgstr "Generate &Joliet extensions" 5375 5376 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkUdf) 5377 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:60 5378 #, kde-format 5379 msgid "Add UDF structures to the file system" 5380 msgstr "Add UDF structures to the file system" 5381 5382 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkUdf) 5383 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:64 5384 #, kde-format 5385 msgid "" 5386 "<p>If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in " 5387 "addition to the ISO 9660 filesystem.\n" 5388 "<p>The UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>) is mainly " 5389 "used for DVDs." 5390 msgstr "" 5391 "<p>If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in " 5392 "addition to the ISO 9660 filesystem.\n" 5393 "<p>The UDF (<em><b>U</b>niversal <b>D</b>isk <b>F</b>ormat</em>) is mainly " 5394 "used for DVDs." 5395 5396 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkUdf) 5397 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:67 5398 #, kde-format 5399 msgid "Generate &UDF structures" 5400 msgstr "Generate &UDF structures" 5401 5402 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 5403 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:77 5404 #, kde-format 5405 msgid "Other Settings" 5406 msgstr "Other Settings" 5407 5408 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions) 5409 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:84 5410 #, kde-format 5411 msgid "" 5412 "<p>If this option is checked, all files in the resulting file system will " 5413 "have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files " 5414 "will have equal permissions and be owned by root).\n" 5415 "<p>This is mainly useful for backups.<p><b>Caution:</b> The permissions may " 5416 "not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns " 5417 "a file on the CD or DVD does not exist." 5418 msgstr "" 5419 "<p>If this option is ticked, all files in the resulting file system will " 5420 "have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files " 5421 "will have equal permissions and be owned by root).\n" 5422 "<p>This is mainly useful for backups.<p><b>Caution:</b> The permissions may " 5423 "not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns " 5424 "a file on the CD or DVD does not exist." 5425 5426 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreservePermissions) 5427 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:87 5428 #, kde-format 5429 msgid "Preserve file permissions (bac&kup)" 5430 msgstr "Preserve file permissions (bac&kup)" 5431 5432 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3) 5433 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:110 5434 #, kde-format 5435 msgid "Set special ISO 9660 Filesystem preferences." 5436 msgstr "Set special ISO 9660 Filesystem preferences." 5437 5438 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 5439 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:113 5440 #, kde-format 5441 msgid "File System Settings" 5442 msgstr "File System Settings" 5443 5444 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoSettings) 5445 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:134 5446 #, kde-format 5447 msgid "ISO 9660 Settings" 5448 msgstr "ISO 9660 Settings" 5449 5450 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames) 5451 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:143 5452 #, kde-format 5453 msgid "Force all options below" 5454 msgstr "Force all options below" 5455 5456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowUntranslatedFilenames) 5457 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:146 5458 #, kde-format 5459 msgid "Allow untranslated ISO 9660 filenames" 5460 msgstr "Allow untranslated ISO 9660 filenames" 5461 5462 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitTrailingPeriod) 5463 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:153 5464 #, kde-format 5465 msgid "Omit trailing period in ISO 9660 filenames" 5466 msgstr "Omit trailing period in ISO 9660 filenames" 5467 5468 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkOmitVersionNumbers) 5469 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:160 5470 #, kde-format 5471 msgid "Omit version numbers in ISO 9660 filenames" 5472 msgstr "Omit version numbers in ISO 9660 filenames" 5473 5474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowBeginningPeriod) 5475 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:167 5476 #, kde-format 5477 msgid "Allow leading period in ISO 9660 filenames" 5478 msgstr "Allow leading period in ISO 9660 filenames" 5479 5480 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllow31CharFilenames) 5481 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:174 5482 #, kde-format 5483 msgid "Allow 31 character ISO 9660 filenames" 5484 msgstr "Allow 31 character ISO 9660 filenames" 5485 5486 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMultiDot) 5487 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:181 5488 #, kde-format 5489 msgid "Allow multiple dots in ISO 9660 filenames" 5490 msgstr "Allow multiple dots in ISO 9660 filenames" 5491 5492 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowLowercaseCharacters) 5493 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:188 5494 #, kde-format 5495 msgid "Allow lowercase characters in ISO 9660 filenames" 5496 msgstr "Allow lowercase characters in ISO 9660 filenames" 5497 5498 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowOther) 5499 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:195 5500 #, kde-format 5501 msgid "Allow ~ and # in ISO 9660 filenames" 5502 msgstr "Allow ~ and # in ISO 9660 filenames" 5503 5504 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowFullAscii) 5505 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:202 5506 #, kde-format 5507 msgid "Allow full ASCII charset for ISO 9660 filenames" 5508 msgstr "Allow full ASCII charset for ISO 9660 filenames" 5509 5510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAllowMaxLengthFilenames) 5511 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:209 5512 #, kde-format 5513 msgid "Allow max length ISO 9660 filenames (37 characters)" 5514 msgstr "Allow max length ISO 9660 filenames (37 characters)" 5515 5516 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel) 5517 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:225 5518 #, kde-format 5519 msgid "" 5520 "<p>Set the ISO 9660 conformance level.\n" 5521 "<ul>\n" 5522 "<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are " 5523 "restricted to 8.3 characters.</li>\n" 5524 "<li>Level 2: Files may only consist of one section.</li>\n" 5525 "<li>Level 3: No restrictions.</li>\n" 5526 "</ul>\n" 5527 "<p>With all ISO 9660 levels, all filenames are restricted to upper case " 5528 "letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 " 5529 "characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum " 5530 "path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be " 5531 "violated with the additional ISO 9660 features K3b offers.)" 5532 msgstr "" 5533 "<p>Set the ISO 9660 conformance level.\n" 5534 "<ul>\n" 5535 "<li>Level 1: Files may only consist of one section and filenames are " 5536 "restricted to 8.3 characters.</li>\n" 5537 "<li>Level 2: Files may only consist of one section.</li>\n" 5538 "<li>Level 3: No restrictions.</li>\n" 5539 "</ul>\n" 5540 "<p>With all ISO 9660 levels, all filenames are restricted to upper case " 5541 "letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 " 5542 "characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum " 5543 "path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be " 5544 "violated with the additional ISO 9660 features K3b offers.)" 5545 5546 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupIsoLevel) 5547 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:228 5548 #, kde-format 5549 msgid "ISO 9660 Level" 5550 msgstr "ISO 9660 Level" 5551 5552 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel1) 5553 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:234 5554 #, kde-format 5555 msgid "&Level 1" 5556 msgstr "&Level 1" 5557 5558 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel2) 5559 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:241 5560 #, kde-format 5561 msgid "Level &2" 5562 msgstr "Level &2" 5563 5564 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioIsoLevel3) 5565 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:248 5566 #, kde-format 5567 msgid "Level &3" 5568 msgstr "Level &3" 5569 5570 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupRockRidgeSettings) 5571 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:258 5572 #, kde-format 5573 msgid "Rock Ridge Settings" 5574 msgstr "Rock Ridge Settings" 5575 5576 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreateTransTbl) 5577 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:264 5578 #, kde-format 5579 msgid "Create TRANS.TBL files" 5580 msgstr "Create TRANS.TBL files" 5581 5582 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkHideTransTbl) 5583 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:271 5584 #, kde-format 5585 msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet" 5586 msgstr "Hide TRANS.TBL files in Joliet" 5587 5588 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupJolietSettings) 5589 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:281 5590 #, kde-format 5591 msgid "Joliet Settings" 5592 msgstr "Joliet Settings" 5593 5594 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkJolietLong) 5595 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:287 5596 #, kde-format 5597 msgid "Allow 103 character Joliet filenames" 5598 msgstr "Allow 103 character Joliet filenames" 5599 5600 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupMiscSettings) 5601 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:297 5602 #, kde-format 5603 msgid "Misc Settings" 5604 msgstr "Misc Settings" 5605 5606 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotImportSession) 5607 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:303 5608 #, kde-format 5609 msgid "Do not import previous session" 5610 msgstr "Do not import previous session" 5611 5612 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkDoNotCacheInodes) 5613 #: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:310 5614 #, kde-format 5615 msgid "Do not cache inodes" 5616 msgstr "Do not cache inodes" 5617 5618 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 5619 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:18 5620 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:92 5621 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:126 5622 #, kde-format 5623 msgid "&Title:" 5624 msgstr "&Title:" 5625 5626 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) 5627 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) 5628 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger) 5629 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter) 5630 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer) 5631 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:36 5632 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:66 5633 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:106 5634 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:136 5635 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:166 5636 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:66 5637 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:83 5638 #, kde-format 5639 msgid "Copy to all tracks" 5640 msgstr "Copy to all tracks" 5641 5642 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin) 5643 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyTitle) 5644 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyPerformer) 5645 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyArranger) 5646 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopySongwriter) 5647 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonCopyComposer) 5648 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio) 5649 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract) 5650 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright) 5651 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:39 5652 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:69 5653 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:109 5654 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:139 5655 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:169 5656 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:63 5657 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:80 5658 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:159 5659 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:193 5660 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:231 5661 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:37 5662 #, kde-format 5663 msgid "..." 5664 msgstr "..." 5665 5666 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5667 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:48 5668 #, kde-format 5669 msgid "Per&former:" 5670 msgstr "Per&former:" 5671 5672 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5673 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:88 5674 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:58 5675 #, kde-format 5676 msgid "&Arranger:" 5677 msgstr "&Arranger:" 5678 5679 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 5680 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:118 5681 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:26 5682 #, kde-format 5683 msgid "So&ngwriter:" 5684 msgstr "So&ngwriter:" 5685 5686 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 5687 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:148 5688 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:71 5689 #, kde-format 5690 msgid "&Composer:" 5691 msgstr "&Composer:" 5692 5693 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 5694 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:178 5695 #, kde-format 5696 msgid "&UPC EAN:" 5697 msgstr "&UPC EAN:" 5698 5699 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 5700 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:194 5701 #, kde-format 5702 msgid "&Disk id:" 5703 msgstr "&Disc id:" 5704 5705 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 5706 #: projects/base_k3baudiocdtextallfieldsdialog.ui:210 5707 #, kde-format 5708 msgid "Messa&ge:" 5709 msgstr "Messa&ge:" 5710 5711 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupCdText) 5712 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:11 5713 #, kde-format 5714 msgid "Write CD-Text" 5715 msgstr "Write CD-Text" 5716 5717 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, m_groupCdText) 5718 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:27 5719 #, kde-format 5720 msgid "" 5721 "<p><b>CD-Text</b>\n" 5722 "<p>If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the " 5723 "Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the " 5724 "CD title.\n" 5725 "<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n" 5726 "<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this extension " 5727 "(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n" 5728 "<p>Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player " 5729 "even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never " 5730 "a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)." 5731 msgstr "" 5732 "<p><b>CD-Text</b>\n" 5733 "<p>If this option is ticked K3b uses some otherwise unused space on the " 5734 "Audio CD to store additional information, such as the artist's name or the " 5735 "CD title.\n" 5736 "<p>CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n" 5737 "<p>CD-Text will only be usable on CD players that support this extension " 5738 "(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n" 5739 "<p>Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player " 5740 "even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never " 5741 "a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)." 5742 5743 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5744 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:45 5745 #, kde-format 5746 msgid "Perf&ormer:" 5747 msgstr "Perf&ormer:" 5748 5749 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreFields) 5750 #: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:126 5751 #, kde-format 5752 msgid "More Fiel&ds..." 5753 msgstr "More Fiel&ds..." 5754 5755 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) 5756 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:15 5757 #, kde-format 5758 msgid "C&D-Text" 5759 msgstr "C&D-Text" 5760 5761 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 5762 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:84 5763 #, kde-format 5764 msgid "&Message:" 5765 msgstr "&Message:" 5766 5767 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5768 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:100 5769 #, kde-format 5770 msgid "&Performer:" 5771 msgstr "&Performer:" 5772 5773 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 5774 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:113 5775 #, kde-format 5776 msgid "&ISRC:" 5777 msgstr "&ISRC:" 5778 5779 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis) 5780 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:170 5781 #, kde-format 5782 msgid "Preemph&asis" 5783 msgstr "Preemph&asis" 5784 5785 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPreemphasis) 5786 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:173 5787 #, kde-format 5788 msgid "" 5789 "<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in " 5790 "audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal " 5791 "quality on noisy transmission because the high frequencies might become too " 5792 "weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before " 5793 "transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly " 5794 "for playback." 5795 msgstr "" 5796 "<p>Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in " 5797 "audio signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal " 5798 "quality on noisy transmission because the high frequencies might become too " 5799 "weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before " 5800 "transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly " 5801 "for playback." 5802 5803 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCopyPermitted) 5804 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:180 5805 #, kde-format 5806 msgid "&Copy permitted" 5807 msgstr "&Copy permitted" 5808 5809 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPostGap) 5810 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:189 5811 #, kde-format 5812 msgid "Post-Gap:" 5813 msgstr "Post-Gap:" 5814 5815 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap) 5816 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:199 5817 #, kde-format 5818 msgid "Set the length of the track's post-gap" 5819 msgstr "Set the length of the track's post-gap" 5820 5821 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3b::MsfEdit, m_editPostGap) 5822 #: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207 5823 #, kde-format 5824 msgid "" 5825 "<p>On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n" 5826 "This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. " 5827 "This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The " 5828 "part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n" 5829 "<p>This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put " 5830 "arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n" 5831 "<p><i>In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-" 5832 "gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n" 5833 "<p><b>Changing the post-gap does not change the length of the track.</b>\n" 5834 "<p><b>When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the " 5835 "post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds.</" 5836 "b>" 5837 msgstr "" 5838 "<p>On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n" 5839 "This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. " 5840 "This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The " 5841 "part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n" 5842 "<p>This setting is irrelevant for most users as modern CD burners can put " 5843 "arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n" 5844 "<p><i>In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-" 5845 "gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n" 5846 "<p><b>Changing the post-gap does not change the length of the track.</b>\n" 5847 "<p><b>When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the " 5848 "post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds.</" 5849 "b>" 5850 5851 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 5852 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:26 5853 #, kde-format 5854 msgid "Boot images:" 5855 msgstr "Boot images:" 5856 5857 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonNew) 5858 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:36 5859 #, kde-format 5860 msgid "Add new boot image" 5861 msgstr "Add new boot image" 5862 5863 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonNew) 5864 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:39 5865 #, kde-format 5866 msgid "&New..." 5867 msgstr "&New..." 5868 5869 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonDelete) 5870 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:46 5871 #, kde-format 5872 msgid "Remove selected boot image" 5873 msgstr "Remove selected boot image" 5874 5875 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonDelete) 5876 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:49 5877 #, kde-format 5878 msgid "&Delete" 5879 msgstr "&Delete" 5880 5881 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupImageType) 5882 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:65 projects/k3bbootimagemodel.cpp:113 5883 #, kde-format 5884 msgid "Emulation Type" 5885 msgstr "Emulation Type" 5886 5887 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioFloppy) 5888 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:71 5889 #, kde-format 5890 msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy" 5891 msgstr "Emulate a 1440/2880 kb floppy" 5892 5893 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioFloppy) 5894 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:74 5895 #, kde-format 5896 msgid "&Floppy" 5897 msgstr "&Floppy" 5898 5899 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk) 5900 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:81 5901 #, kde-format 5902 msgid "Emulate a harddisk" 5903 msgstr "Emulate a harddisk" 5904 5905 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_radioHarddisk) 5906 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:84 5907 #, kde-format 5908 msgid "Hardd&isk" 5909 msgstr "Hardd&isk" 5910 5911 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_radioNoEmulation) 5912 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:91 5913 #, kde-format 5914 msgid "No emulation at all" 5915 msgstr "No emulation at all" 5916 5917 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot) 5918 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:116 5919 #, kde-format 5920 msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk" 5921 msgstr "Do not boot from the emulated floppy/harddisk" 5922 5923 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoBoot) 5924 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:119 5925 #, kde-format 5926 msgid "No boot image" 5927 msgstr "No boot image" 5928 5929 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkInfoTable) 5930 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:126 5931 #, kde-format 5932 msgid "Boot-info-table" 5933 msgstr "Boot-info-table" 5934 5935 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSegment) 5936 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editLoadSize) 5937 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:138 5938 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:148 5939 #, kde-format 5940 msgid "0" 5941 msgstr "0" 5942 5943 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 5944 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:158 5945 #, kde-format 5946 msgid "Boot load segment:" 5947 msgstr "Boot load segment:" 5948 5949 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 5950 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:171 5951 #, kde-format 5952 msgid "Boot load size:" 5953 msgstr "Boot load size:" 5954 5955 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonToggleOptions) 5956 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:188 5957 #, kde-format 5958 msgid "Show Advanced Op&tions" 5959 msgstr "Show Advanced Op&tions" 5960 5961 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 5962 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:215 5963 #, kde-format 5964 msgid "Boot catalog:" 5965 msgstr "Boot catalogue:" 5966 5967 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editBootCataloge) 5968 #: projects/base_k3bbootimagedialog.ui:225 5969 #, kde-format 5970 msgid "boot/boot.catalog" 5971 msgstr "boot/boot.catalog" 5972 5973 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bDataImageSettings) 5974 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:15 5975 #, kde-format 5976 msgid "Data Image Settings" 5977 msgstr "Data Image Settings" 5978 5979 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupVolumeName) 5980 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:21 5981 #, kde-format 5982 msgid "Volume Name" 5983 msgstr "Volume Name" 5984 5985 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonMoreVolDescFields) 5986 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:34 5987 #, kde-format 5988 msgid "&More fields..." 5989 msgstr "&More fields..." 5990 5991 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupFileSystem) 5992 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:44 5993 #, kde-format 5994 msgid "File System" 5995 msgstr "File System" 5996 5997 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboFilesystems) 5998 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:56 5999 #, kde-format 6000 msgid "File system presets" 6001 msgstr "File system presets" 6002 6003 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomPictureSize) 6004 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonCustomFilesystems) 6005 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:63 6006 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:79 6007 #, kde-format 6008 msgid "&Custom..." 6009 msgstr "&Custom..." 6010 6011 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupSymlinks) 6012 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:75 6013 #, kde-format 6014 msgid "Symbolic Links" 6015 msgstr "Symbolic Links" 6016 6017 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 6018 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:87 6019 #, kde-format 6020 msgid "Symbolic link handling in the project" 6021 msgstr "Symbolic link handling in the project" 6022 6023 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 6024 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:105 6025 #, kde-format 6026 msgid "" 6027 "<p>K3b can create ISO 9660 filesystems that contain symlinks if the Rock " 6028 "Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way " 6029 "symlinks are handled in a K3b project.\n" 6030 "\n" 6031 "<p><b>No Change</b><br>\n" 6032 "Symlinks are used as they have been added to the project. \n" 6033 "\n" 6034 "<p><b>Discard broken symlinks</b><br>\n" 6035 "K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the " 6036 "project. That includes all links to absolute paths like '/home/myhome/" 6037 "testfile'.\n" 6038 "\n" 6039 "<p><b>Discard all symlinks</b><br>\n" 6040 "K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; " 6041 "meaning that the resulting file system will have no links at all.\n" 6042 "\n" 6043 "<p><b>Follow symlinks</b><br>\n" 6044 "Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the " 6045 "file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any " 6046 "symbolic links.<br>\n" 6047 "Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not " 6048 "recommended) symbolic links are always followed because ISO 9660 does not " 6049 "support symbolic links.\n" 6050 "\n" 6051 "<p><b>Caution:</b> Symbolic links require Rock Ridge extensions." 6052 msgstr "" 6053 "<p>K3b can create ISO 9660 filesystems that contain symlinks if the Rock " 6054 "Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way " 6055 "symlinks are handled in a K3b project.\n" 6056 "\n" 6057 "<p><b>No Change</b><br>\n" 6058 "Symlinks are used as they have been added to the project. \n" 6059 "\n" 6060 "<p><b>Discard broken symlinks</b><br>\n" 6061 "K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the " 6062 "project. That includes all links to absolute paths like '/home/myhome/" 6063 "testfile'.\n" 6064 "\n" 6065 "<p><b>Discard all symlinks</b><br>\n" 6066 "K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; " 6067 "meaning that the resulting file system will have no links at all.\n" 6068 "\n" 6069 "<p><b>Follow symlinks</b><br>\n" 6070 "Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the " 6071 "file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any " 6072 "symbolic links.<br>\n" 6073 "Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not " 6074 "recommended) symbolic links are always followed because ISO 9660 does not " 6075 "support symbolic links.\n" 6076 "\n" 6077 "<p><b>Caution:</b> Symbolic links require Rock Ridge extensions." 6078 6079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 6080 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 6081 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:109 6082 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:164 6083 #, kde-format 6084 msgid "No Change" 6085 msgstr "No Change" 6086 6087 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 6088 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:114 6089 #, kde-format 6090 msgid "Discard broken symlinks" 6091 msgstr "Discard broken symlinks" 6092 6093 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 6094 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:119 6095 #, kde-format 6096 msgid "Discard all symlinks" 6097 msgstr "Discard all symlinks" 6098 6099 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSymlinkHandling) 6100 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:124 6101 #, kde-format 6102 msgid "Follow symlinks" 6103 msgstr "Follow symlinks" 6104 6105 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_groupWhitespace) 6106 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:135 6107 #, kde-format 6108 msgid "White space handling" 6109 msgstr "White space handling" 6110 6111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 6112 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:147 6113 #, kde-format 6114 msgid "Handling of spaces in filenames" 6115 msgstr "Handling of spaces in filenames" 6116 6117 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 6118 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:160 6119 #, kde-format 6120 msgid "" 6121 "<p><b>No Change</b><br>\n" 6122 "If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they " 6123 "are.\n" 6124 "<p><b>Strip</b><br>\n" 6125 "If this option is checked, K3b will remove all spaces from all filenames." 6126 "<br>\n" 6127 "Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n" 6128 "<p><b>Extended Strip</b><br>\n" 6129 "If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and " 6130 "capitalize all letters following a space.<br>\n" 6131 "Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n" 6132 "<p><b>Replace</b><br>\n" 6133 "If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with " 6134 "the specified characters.<br>\n" 6135 "Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'" 6136 msgstr "" 6137 "<p><b>No Change</b><br>\n" 6138 "If this option is ticked, K3b will leave all spaces in filenames as they " 6139 "are.\n" 6140 "<p><b>Strip</b><br>\n" 6141 "If this option is ticked, K3b will remove all spaces from all filenames." 6142 "<br>\n" 6143 "Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n" 6144 "<p><b>Extended Strip</b><br>\n" 6145 "If this option is ticked K3b will remove all spaces in all filenames and " 6146 "capitalise all letters following a space.<br>\n" 6147 "Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n" 6148 "<p><b>Replace</b><br>\n" 6149 "If this option is ticked, K3b will replace all spaces in all filenames with " 6150 "the specified characters.<br>\n" 6151 "Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'" 6152 6153 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 6154 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:169 6155 #, kde-format 6156 msgid "Strip" 6157 msgstr "Strip" 6158 6159 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 6160 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:174 6161 #, kde-format 6162 msgid "Extended Strip" 6163 msgstr "Extended Strip" 6164 6165 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_comboSpaceHandling) 6166 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179 6167 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:388 6168 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:627 6169 #, kde-format 6170 msgid "Replace" 6171 msgstr "Replace" 6172 6173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editReplace) 6174 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:196 6175 #, kde-format 6176 msgid "The string to replace spaces with" 6177 msgstr "The string to replace spaces with" 6178 6179 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_editBlankReplace) 6180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_editReplace) 6181 #: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:199 6182 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:32 6183 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:431 6184 #, kde-format 6185 msgid "_" 6186 msgstr "_" 6187 6188 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, base_K3bDataVolumeDescDialog) 6189 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:15 6190 #: projects/k3bdatavolumedescdialog.cpp:24 projects/k3bvcdburndialog.cpp:537 6191 #, kde-format 6192 msgid "Volume Descriptor" 6193 msgstr "Volume Descriptor" 6194 6195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 6196 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:21 6197 #, kde-format 6198 msgid "Bibliographic file:" 6199 msgstr "Bibliographic file:" 6200 6201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel6) 6202 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:31 6203 #, kde-format 6204 msgid "Appli&cation:" 6205 msgstr "Appli&cation:" 6206 6207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 6208 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:51 6209 #, kde-format 6210 msgid "Volu&me set size:" 6211 msgstr "Volu&me set size:" 6212 6213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3) 6214 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:84 6215 #, kde-format 6216 msgid "Publ&isher:" 6217 msgstr "Publ&isher:" 6218 6219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 6220 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:97 6221 #, kde-format 6222 msgid "Copyright file:" 6223 msgstr "Copyright file:" 6224 6225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1) 6226 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:121 6227 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:464 6228 #, kde-format 6229 msgid "&Volume name:" 6230 msgstr "&Volume name:" 6231 6232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2) 6233 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:134 6234 #, kde-format 6235 msgid "Vo&lume set name:" 6236 msgstr "Vo&lume set name:" 6237 6238 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindBiblio) 6239 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:156 6240 #, kde-format 6241 msgid "Select a bibliographic file from the project" 6242 msgstr "Select a bibliographic file from the project" 6243 6244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4) 6245 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:168 6246 #, kde-format 6247 msgid "P&reparer:" 6248 msgstr "P&reparer:" 6249 6250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindAbstract) 6251 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:190 6252 #, kde-format 6253 msgid "Select an abstract file from the project" 6254 msgstr "Select an abstract file from the project" 6255 6256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 6257 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:202 6258 #, kde-format 6259 msgid "Abstract file:" 6260 msgstr "Abstract file:" 6261 6262 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonFindCopyright) 6263 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:228 6264 #, kde-format 6265 msgid "Select a copyright file from the project" 6266 msgstr "Select a copyright file from the project" 6267 6268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 6269 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:255 6270 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:467 6271 #, kde-format 6272 msgid "Volume set &number:" 6273 msgstr "Volume set &number:" 6274 6275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel5) 6276 #: projects/base_k3bdatavolumedescdialog.ui:303 6277 #, kde-format 6278 msgid "Sys&tem:" 6279 msgstr "Sys&tem:" 6280 6281 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 6282 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:18 6283 #, kde-format 6284 msgid "Playback Settings" 6285 msgstr "Playback Settings" 6286 6287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 6288 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:24 6289 #, kde-format 6290 msgid "MPlayer subtitle fontset:" 6291 msgstr "MPlayer subtitle fontset:" 6292 6293 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboSubtitleFontset) 6294 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34 6295 #, kde-format 6296 msgid "Select the font to be used to render subtitles" 6297 msgstr "Select the font to be used to render subtitles" 6298 6299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 6300 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:44 6301 #, kde-format 6302 msgid "Unwanted MPlayer options:" 6303 msgstr "Unwanted MPlayer options:" 6304 6305 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) 6306 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:56 6307 #, kde-format 6308 msgid "The files are played in random order" 6309 msgstr "The files are played in random order" 6310 6311 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) 6312 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:59 6313 #, kde-format 6314 msgid "" 6315 "<p>If this option is checked the order in which the files are played is " 6316 "determined randomly every time it is played." 6317 msgstr "" 6318 "<p>If this option is ticked the order in which the files are played is " 6319 "determined randomly every time it is played." 6320 6321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkRandomPlay) 6322 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:62 6323 #, kde-format 6324 msgid "Pla&y files randomly" 6325 msgstr "Pla&y files randomly" 6326 6327 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) 6328 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69 6329 #, kde-format 6330 msgid "Do not use DMA for media access" 6331 msgstr "Do not use DMA for media access" 6332 6333 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) 6334 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72 6335 #, kde-format 6336 msgid "" 6337 "<p>If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA " 6338 "for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may " 6339 "be necessary on some systems that do not support DMA.</p>" 6340 msgstr "" 6341 "<p>If this option is ticked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA for " 6342 "accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may be " 6343 "necessary on some systems that do not support DMA.</p>" 6344 6345 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkNoDma) 6346 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:75 6347 #, kde-format 6348 msgid "&Do not use DMA" 6349 msgstr "&Do not use DMA" 6350 6351 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions) 6352 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:84 6353 #, kde-format 6354 msgid "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use" 6355 msgstr "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use" 6356 6357 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editUnwantedMplayerOptions) 6358 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:89 6359 #, kde-format 6360 msgid "" 6361 "<p>Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n" 6362 "<p>They have to be separated by spaces:\n" 6363 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>" 6364 msgstr "" 6365 "<p>Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n" 6366 "<p>They have to be separated by spaces:\n" 6367 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>" 6368 6369 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions) 6370 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:96 6371 #, kde-format 6372 msgid "Additional MPlayer options" 6373 msgstr "Additional MPlayer options" 6374 6375 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, m_editAdditionalMplayerOptions) 6376 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:101 6377 #, kde-format 6378 msgid "" 6379 "<p>MPlayer options that should be used in any case.\n" 6380 "<p>They have to be separated by spaces:\n" 6381 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>" 6382 msgstr "" 6383 "<p>MPlayer options that should be used in any case.\n" 6384 "<p>They have to be separated by spaces:\n" 6385 "<pre>opt1 opt2 opt3</pre>" 6386 6387 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 6388 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:108 6389 #, kde-format 6390 msgid "Additional MPlayer options:" 6391 msgstr "Additional MPlayer options:" 6392 6393 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 6394 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:118 6395 #, kde-format 6396 msgid "Loop playlist:" 6397 msgstr "Loop playlist:" 6398 6399 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinLoop) 6400 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:128 6401 #, kde-format 6402 msgid "How many times should the playlist be looped" 6403 msgstr "How many times should the playlist be looped" 6404 6405 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_spinLoop) 6406 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:131 6407 #, kde-format 6408 msgid "infinity" 6409 msgstr "infinity" 6410 6411 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_spinLoop) 6412 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:134 6413 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:468 6414 #, kde-format 6415 msgid " time(s)" 6416 msgstr " time(s)" 6417 6418 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBackground) 6419 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:144 6420 #, kde-format 6421 msgid "Audio Player Background:" 6422 msgstr "Audio Player Background:" 6423 6424 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground) 6425 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:154 6426 #, kde-format 6427 msgid "Background video to show during audio playback" 6428 msgstr "Background video to show during audio playback" 6429 6430 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboAudioBackground) 6431 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:159 6432 #, kde-format 6433 msgid "" 6434 "<p><b>Audio Player Background</b>\n" 6435 "<p>During audio playback normally the screen would be black. However, if a " 6436 "background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n" 6437 "<p>Additional background movies can be installed. However, this is not as " 6438 "simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix " 6439 "shared data folder (mostly <i>/usr/share/emovix</i> or <i>/usr/local/share/" 6440 "emovix</i>) under <em>backgrounds</em>. So to add a background one has to " 6441 "copy the file to that folder." 6442 msgstr "" 6443 "<p><b>Audio Player Background</b>\n" 6444 "<p>During audio playback normally the screen would be black. However, if a " 6445 "background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n" 6446 "<p>Additional background movies can be installed. However, this is not as " 6447 "simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix " 6448 "shared data folder (mostly <i>/usr/share/emovix</i> or <i>/usr/local/share/" 6449 "emovix</i>) under <em>backgrounds</em>. So to add a background one has to " 6450 "copy the file to that folder." 6451 6452 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3) 6453 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169 6454 #, kde-format 6455 msgid "Startup Behavior" 6456 msgstr "Startup Behaviour" 6457 6458 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelKeyboardLayout) 6459 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:175 6460 #, kde-format 6461 msgid "Keyboard Layout:" 6462 msgstr "Keyboard Layout:" 6463 6464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 6465 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:185 6466 #, kde-format 6467 msgid "eMovix boot message language:" 6468 msgstr "eMovix boot message language:" 6469 6470 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBootMessageLanguage) 6471 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:195 6472 #, kde-format 6473 msgid "Select the language of the eMovix help screens" 6474 msgstr "Select the language of the eMovix help screens" 6475 6476 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 6477 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:202 6478 #, kde-format 6479 msgid "Default boot label:" 6480 msgstr "Default boot label:" 6481 6482 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel) 6483 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:212 6484 #, kde-format 6485 msgid "Select the default Linux kernel configuration" 6486 msgstr "Select the default Linux kernel configuration" 6487 6488 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboDefaultBootLabel) 6489 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:222 6490 #, kde-format 6491 msgid "" 6492 "<p><b>eMovix Boot Labels</b>\n" 6493 "<p>eMovix provides a variety of different boot configurations which can be " 6494 "selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The " 6495 "many different boot configurations mainly influence the Video output.\n" 6496 "<p>The <b>default</b>, <b>movix</b>, or <b>MoviX</b> labels start a general " 6497 "Vesa video driver.\n" 6498 "<p>The <b>TV</b> labels can be used to direct video to the TV output of the " 6499 "graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic " 6500 "boards.\n" 6501 "<p>The <b>FB</b> labels refer to configurations that start a Frame Buffer " 6502 "driver in different screen resolutions.\n" 6503 "<p>The <b>AA</b> labels make eMovix output the video through the ASCII-Art " 6504 "library which displays the picture in text mode through the usage of simple " 6505 "ASCII characters.\n" 6506 "<p>The <b>hd</b> label makes eMovix boot from the local harddisk instead of " 6507 "the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix " 6508 "medium.\n" 6509 "<p>The <b>floppy</b> label makes eMovix boot from the local floppy drive " 6510 "instead of the medium." 6511 msgstr "" 6512 "<p><b>eMovix Boot Labels</b>\n" 6513 "<p>eMovix provides a variety of different boot configurations which can be " 6514 "selected at boot time via a boot label (comparable to Lilo or Grub). The " 6515 "many different boot configurations mainly influence the Video output.\n" 6516 "<p>The <b>default</b>, <b>movix</b>, or <b>MoviX</b> labels start a general " 6517 "Vesa video driver.\n" 6518 "<p>The <b>TV</b> labels can be used to direct video to the TV output of the " 6519 "graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic " 6520 "boards.\n" 6521 "<p>The <b>FB</b> labels refer to configurations that start a Frame Buffer " 6522 "driver in different screen resolutions.\n" 6523 "<p>The <b>AA</b> labels make eMovix output the video through the ASCII-Art " 6524 "library which displays the picture in text mode through the usage of simple " 6525 "ASCII characters.\n" 6526 "<p>The <b>hd</b> label makes eMovix boot from the local harddisk instead of " 6527 "the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix " 6528 "medium.\n" 6529 "<p>The <b>floppy</b> label makes eMovix boot from the local floppy drive " 6530 "instead of the medium." 6531 6532 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout) 6533 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:229 6534 #, kde-format 6535 msgid "Select the layout of the keyboard" 6536 msgstr "Select the layout of the keyboard" 6537 6538 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboKeyboardLayout) 6539 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:232 6540 #, kde-format 6541 msgid "" 6542 "<p>The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such " 6543 "as controlling the media player." 6544 msgstr "" 6545 "<p>The keyboard layout selected here will be used for eMovix commands such " 6546 "as controlling the media player." 6547 6548 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 6549 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:248 6550 #, kde-format 6551 msgid "Behavior After Playing" 6552 msgstr "Behaviour After Playing" 6553 6554 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkEject) 6555 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:254 6556 #, kde-format 6557 msgid "Eject the disk after playing has finished" 6558 msgstr "Eject the disc after playing has finished" 6559 6560 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkEject) 6561 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:257 6562 #, kde-format 6563 msgid "" 6564 "<p>If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has " 6565 "finished." 6566 msgstr "" 6567 "<p>If this option is ticked the disc will be ejected after MPlayer has " 6568 "finished." 6569 6570 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEject) 6571 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:260 6572 #, kde-format 6573 msgid "E&ject disk" 6574 msgstr "E&ject disc" 6575 6576 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) 6577 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:267 6578 #, kde-format 6579 msgid "Shutdown after playing has finished" 6580 msgstr "Shutdown after playing has finished" 6581 6582 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) 6583 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:270 6584 #, kde-format 6585 msgid "" 6586 "<p>If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has " 6587 "finished playing." 6588 msgstr "" 6589 "<p>If this option is ticked the PC will be shut down after MPlayer has " 6590 "finished playing." 6591 6592 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkShutdown) 6593 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:273 6594 #, kde-format 6595 msgid "Sh&utdown" 6596 msgstr "Sh&utdown" 6597 6598 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkReboot) 6599 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280 6600 #, kde-format 6601 msgid "Reboot after playing has finished" 6602 msgstr "Reboot after playing has finished" 6603 6604 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkReboot) 6605 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:283 6606 #, kde-format 6607 msgid "" 6608 "<p>If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has " 6609 "finished playing." 6610 msgstr "" 6611 "<p>If this option is ticked the PC will be rebooted after MPlayer has " 6612 "finished playing." 6613 6614 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkReboot) 6615 #: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:286 6616 #, kde-format 6617 msgid "Re&boot" 6618 msgstr "Re&boot" 6619 6620 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:51 projects/k3bmixedburndialog.cpp:52 6621 #, kde-format 6622 msgid "1 track (%2 minutes)" 6623 msgid_plural "%1 tracks (%2 minutes)" 6624 msgstr[0] "1 track (%2 minutes)" 6625 msgstr[1] "%1 tracks (%2 minutes)" 6626 6627 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:71 6628 #, kde-format 6629 msgid "Gimmicks" 6630 msgstr "Gimmicks" 6631 6632 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:72 6633 #, kde-format 6634 msgid "Hide first track" 6635 msgstr "Hide first track" 6636 6637 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:76 6638 #, kde-format 6639 msgid "Audio Ripping" 6640 msgstr "Audio Ripping" 6641 6642 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:83 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:172 6643 #, kde-format 6644 msgid "Ignore read errors" 6645 msgstr "Ignore read errors" 6646 6647 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:104 6648 #, kde-format 6649 msgid "Hide the first track in the first pregap" 6650 msgstr "Hide the first track in the first pregap" 6651 6652 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:109 6653 #, kde-format 6654 msgid "" 6655 "<p>If this option is checked K3b will <em>hide</em> the first track.<p>The " 6656 "audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default " 6657 "these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have " 6658 "longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will " 6659 "contain the complete first track.<p>You will need to seek back from the " 6660 "beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite " 6661 "amusing.<p><b>This feature is only available in DAO mode when writing with " 6662 "cdrdao." 6663 msgstr "" 6664 "<p>If this option is ticked K3b will <em>hide</em> the first track.<p>The " 6665 "audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default " 6666 "these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have " 6667 "longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will " 6668 "contain the complete first track.<p>You will need to seek back from the " 6669 "beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite " 6670 "amusing.<p><b>This feature is only available in DAO mode when writing with " 6671 "cdrdao." 6672 6673 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:119 projects/k3baudioburndialog.cpp:120 6674 #, kde-format 6675 msgid "Rip Audio" 6676 msgstr "Rip Audio" 6677 6678 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:121 6679 #, kde-format 6680 msgid "Only Rip Audio" 6681 msgstr "Only Rip Audio" 6682 6683 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:122 6684 #, kde-format 6685 msgid "Use the 'Rip Audio' tab to optionally adjust the path of the audio." 6686 msgstr "Use the 'Rip Audio' tab to optionally adjust the path of the audio." 6687 6688 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:123 6689 #, kde-format 6690 msgid "Wri&te Rip Audio files to:" 6691 msgstr "Wri&te Rip Audio files to:" 6692 6693 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:283 projects/k3bmixedburndialog.cpp:284 6694 #, kde-format 6695 msgid "" 6696 "<p><b>External program <em>normalize</em> is not installed.</b><p>K3b uses " 6697 "<em>normalize</em> (http://normalize.nongnu.org/) to normalize audio tracks. " 6698 "In order to use this functionality, please install it first." 6699 msgstr "" 6700 "<p><b>External program <em>normalize</em> is not installed.</b><p>K3b uses " 6701 "<em>normalize</em> (http://normalize.nongnu.org/) to normalise audio tracks. " 6702 "In order to use this functionality, please install it first." 6703 6704 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:290 projects/k3baudioburndialog.cpp:309 6705 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:291 projects/k3bmixedburndialog.cpp:310 6706 #, kde-format 6707 msgid "" 6708 "<p>K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The " 6709 "external program used for this task only supports normalizing a set of audio " 6710 "files." 6711 msgstr "" 6712 "<p>K3b is not able to normalise audio tracks when burning on-the-fly. The " 6713 "external program used for this task only supports normalizing a set of audio " 6714 "files." 6715 6716 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:294 projects/k3baudioburndialog.cpp:313 6717 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:295 projects/k3bmixedburndialog.cpp:314 6718 #, kde-format 6719 msgid "Disable normalization" 6720 msgstr "Disable normalisation" 6721 6722 #: projects/k3baudioburndialog.cpp:295 projects/k3baudioburndialog.cpp:314 6723 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:296 projects/k3bmixedburndialog.cpp:315 6724 #, kde-format 6725 msgid "Disable on-the-fly burning" 6726 msgstr "Disable on-the-fly burning" 6727 6728 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:28 6729 #, kde-format 6730 msgid "Start Offset:" 6731 msgstr "Start Offset:" 6732 6733 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:29 6734 #, kde-format 6735 msgid "End Offset:" 6736 msgstr "End Offset:" 6737 6738 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:52 6739 #, kde-format 6740 msgid "" 6741 "Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio " 6742 "source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input " 6743 "windows to fine-tune your selection." 6744 msgstr "" 6745 "Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio " 6746 "source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input " 6747 "windows to fine-tune your selection." 6748 6749 #: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:92 6750 #, kde-format 6751 msgid "Used part of the audio source" 6752 msgstr "Used part of the audio source" 6753 6754 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:292 rip/k3baudiotrackmodel.cpp:153 6755 #, kde-format 6756 msgctxt "audio track number" 6757 msgid "No." 6758 msgstr "No." 6759 6760 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:294 6761 #, kde-format 6762 msgid "Artist (CD-Text)" 6763 msgstr "Artist (CD-Text)" 6764 6765 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:296 6766 #, kde-format 6767 msgid "Title (CD-Text)" 6768 msgstr "Title (CD-Text)" 6769 6770 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:298 6771 #, kde-format 6772 msgctxt "audio type like mp3 or whatever" 6773 msgid "Type" 6774 msgstr "Type" 6775 6776 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:300 6777 #, kde-format 6778 msgctxt "audio track length" 6779 msgid "Length" 6780 msgstr "Length" 6781 6782 #: projects/k3baudioprojectmodel.cpp:302 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:383 6783 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:133 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:254 6784 #, kde-format 6785 msgid "Filename" 6786 msgstr "Filename" 6787 6788 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:47 6789 #, kde-format 6790 msgid "Please be patient..." 6791 msgstr "Please be patient..." 6792 6793 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:50 6794 #, kde-format 6795 msgid "Adding files to project \"%1\"..." 6796 msgstr "Adding files to project \"%1\"..." 6797 6798 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:73 6799 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:800 6800 #, kde-format 6801 msgid "Insufficient permissions to read the following files" 6802 msgstr "Insufficient permissions to read the following files" 6803 6804 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:77 6805 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:804 6806 #, kde-format 6807 msgid "Unable to find the following files" 6808 msgstr "Unable to find the following files" 6809 6810 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:81 6811 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:808 6812 #, kde-format 6813 msgid "No non-local files supported" 6814 msgstr "No non-local files supported" 6815 6816 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:85 6817 #, kde-format 6818 msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format" 6819 msgstr "Unable to handle the following files due to an unsupported format" 6820 6821 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:86 6822 #, kde-format 6823 msgid "" 6824 "You may manually convert these audio files to wave using another application " 6825 "supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project." 6826 msgstr "" 6827 "You may manually convert these audio files to wave using another application " 6828 "supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project." 6829 6830 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:92 6831 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:126 6832 #, kde-format 6833 msgid "Problems while adding files to the project." 6834 msgstr "Problems while adding files to the project." 6835 6836 #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:146 6837 #, kde-format 6838 msgid "Analysing file '%1'..." 6839 msgstr "Analysing file '%1'..." 6840 6841 #: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:38 6842 #, kde-format 6843 msgid "Audio Track Properties" 6844 msgstr "Audio Track Properties" 6845 6846 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:78 6847 #, kde-format 6848 msgid "Playing track %1: %2 - %3" 6849 msgstr "Playing track %1: %2 - %3" 6850 6851 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:139 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:140 6852 #, kde-format 6853 msgid "Play" 6854 msgstr "Play" 6855 6856 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:141 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:143 6857 #, kde-format 6858 msgid "Pause" 6859 msgstr "Pause" 6860 6861 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:144 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:146 6862 #, kde-format 6863 msgid "Stop" 6864 msgstr "Stop" 6865 6866 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:147 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:149 6867 #, kde-format 6868 msgid "Next" 6869 msgstr "Next" 6870 6871 #: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:150 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:152 6872 #, kde-format 6873 msgid "Previous" 6874 msgstr "Previous" 6875 6876 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:31 6877 #, kde-format 6878 msgid "Split Audio Track" 6879 msgstr "Split Audio Track" 6880 6881 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:40 6882 #, kde-format 6883 msgid "Please select the position where the track should be split." 6884 msgstr "Please select the position where the track should be split." 6885 6886 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:45 6887 #, kde-format 6888 msgid "Split track at:" 6889 msgstr "Split track at:" 6890 6891 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:93 6892 #, kde-format 6893 msgid "Split Here" 6894 msgstr "Split Here" 6895 6896 #: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:97 6897 #, kde-format 6898 msgid "Remove part" 6899 msgstr "Remove part" 6900 6901 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:37 6902 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:115 6903 #, kde-format 6904 msgid "MusicBrainz Query" 6905 msgstr "MusicBrainz Query" 6906 6907 #: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:116 6908 #, kde-format 6909 msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database." 6910 msgstr "Track %1 was not found in the MusicBrainz database." 6911 6912 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:77 6913 #, kde-format 6914 msgid "Add Silence..." 6915 msgstr "Add Silence..." 6916 6917 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:79 6918 #, kde-format 6919 msgid "Merge Tracks" 6920 msgstr "Merge Tracks" 6921 6922 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:81 6923 #, kde-format 6924 msgid "Source to Track" 6925 msgstr "Source to Track" 6926 6927 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:83 6928 #, kde-format 6929 msgid "Split Track..." 6930 msgstr "Split Track..." 6931 6932 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:85 6933 #, kde-format 6934 msgid "Edit Source..." 6935 msgstr "Edit Source..." 6936 6937 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:87 6938 #, kde-format 6939 msgid "Play Track" 6940 msgstr "Play Track" 6941 6942 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:89 projects/k3baudioviewimpl.cpp:92 6943 #, kde-format 6944 msgid "Musicbrainz Lookup" 6945 msgstr "Musicbrainz Lookup" 6946 6947 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:91 projects/k3baudioviewimpl.cpp:94 6948 #, kde-format 6949 msgid "Try to determine meta information over the Internet" 6950 msgstr "Try to determine meta information over the Internet" 6951 6952 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:95 projects/k3bdataviewimpl.cpp:131 6953 #: projects/k3bmovixview.cpp:57 projects/k3bvcdview.cpp:53 6954 #, kde-format 6955 msgid "Properties" 6956 msgstr "Properties" 6957 6958 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:100 6959 #, kde-format 6960 msgid "Convert Tracks" 6961 msgstr "Convert Tracks" 6962 6963 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:193 6964 #, kde-format 6965 msgid "Add Silence" 6966 msgstr "Add Silence" 6967 6968 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:197 6969 #, kde-format 6970 msgid "Length of silence:" 6971 msgstr "Length of silence:" 6972 6973 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:294 6974 #, kde-format 6975 msgid "Edit Audio Track Source" 6976 msgstr "Edit Audio Track Source" 6977 6978 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:354 6979 #, kde-format 6980 msgid "Please add an audio track." 6981 msgstr "Please add an audio track." 6982 6983 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:378 6984 #, kde-format 6985 msgid "Please select an audio track." 6986 msgstr "Please select an audio track." 6987 6988 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:442 projects/k3bdataview.cpp:115 6989 #: projects/k3bview.cpp:81 6990 #, kde-format 6991 msgid "Please add files to your project first." 6992 msgstr "Please add files to your project first." 6993 6994 #: projects/k3baudioviewimpl.cpp:443 6995 #, kde-format 6996 msgid "No tracks to convert" 6997 msgstr "No tracks to convert" 6998 6999 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:36 7000 #, kde-format 7001 msgid "Boot Images" 7002 msgstr "Boot Images" 7003 7004 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:83 7005 #, kde-format 7006 msgid "Hide Advanced Options" 7007 msgstr "Hide Advanced Options" 7008 7009 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:87 7010 #, kde-format 7011 msgid "Show Advanced Options" 7012 msgstr "Show Advanced Options" 7013 7014 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:94 7015 #, kde-format 7016 msgid "Please Choose Boot Image" 7017 msgstr "Please Choose Boot Image" 7018 7019 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:102 7020 #, kde-format 7021 msgid "" 7022 "<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size " 7023 "1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes " 7024 "by emulating a harddisk or disabling emulation completely. <p>If you are not " 7025 "familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a " 7026 "floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them " 7027 "from a real floppy disk:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by " 7028 "using one of the many boot floppy generators that can be found on <a href=" 7029 "\"https://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">the " 7030 "Internet</a>." 7031 msgstr "" 7032 "<p>The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size " 7033 "1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes " 7034 "by emulating a harddisk or disabling emulation completely. <p>If you are not " 7035 "familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a " 7036 "floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them " 7037 "from a real floppy disk:<pre>dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img</pre>or by " 7038 "using one of the many boot floppy generators that can be found on <a href=" 7039 "\"https://www.google.com/search?q=linux+boot+floppy&ie=UTF-8&oe=UTF-8\">the " 7040 "Internet</a>." 7041 7042 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:111 7043 #, kde-format 7044 msgid "No Floppy image selected" 7045 msgstr "No Floppy image selected" 7046 7047 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:112 7048 #, kde-format 7049 msgid "Use harddisk emulation" 7050 msgstr "Use harddisk emulation" 7051 7052 #: projects/k3bbootimagedialog.cpp:113 7053 #, kde-format 7054 msgid "Use no emulation" 7055 msgstr "Use no emulation" 7056 7057 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:74 7058 #, kde-format 7059 msgid "Floppy" 7060 msgstr "Floppy" 7061 7062 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:75 7063 #, kde-format 7064 msgid "Harddisk" 7065 msgstr "Harddisk" 7066 7067 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:114 rip/k3bvideocdview.cpp:195 7068 #, kde-format 7069 msgid "Size" 7070 msgstr "Size" 7071 7072 #: projects/k3bbootimagemodel.cpp:115 7073 #, kde-format 7074 msgid "Local Path" 7075 msgstr "Local Path" 7076 7077 #: projects/k3bdataadvancedimagesettingsdialog.cpp:25 7078 #, kde-format 7079 msgid "Custom Data Project Filesystems" 7080 msgstr "Custom Data Project Filesystems" 7081 7082 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37 7083 #, kde-format 7084 msgid "Size: %1" 7085 msgstr "Size: %1" 7086 7087 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:56 7088 #, kde-format 7089 msgid "Data Project" 7090 msgstr "Data Project" 7091 7092 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:67 projects/k3bmixedburndialog.cpp:64 7093 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:55 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:50 7094 #, kde-format 7095 msgid "Filesystem" 7096 msgstr "Filesystem" 7097 7098 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:142 projects/k3bmixedburndialog.cpp:82 7099 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:90 7100 #, kde-format 7101 msgid "Datatrack Mode" 7102 msgstr "Datatrack Mode" 7103 7104 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:147 7105 #, kde-format 7106 msgid "Multisession Mode" 7107 msgstr "Multisession Mode" 7108 7109 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:185 projects/k3bmovixburndialog.cpp:218 7110 #, kde-format 7111 msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." 7112 msgstr "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." 7113 7114 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:248 7115 #, kde-format 7116 msgid "" 7117 "It is not possible to write multisession media in DAO mode. Multisession has " 7118 "been disabled." 7119 msgstr "" 7120 "It is not possible to write multisession media in DAO mode. Multisession has " 7121 "been disabled." 7122 7123 #: projects/k3bdataburndialog.cpp:250 7124 #, kde-format 7125 msgid "Multisession Problem" 7126 msgstr "Multisession Problem" 7127 7128 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:32 7129 msgid "Linux/Unix only" 7130 msgstr "Linux/Unix only" 7131 7132 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:33 7133 msgid "Linux/Unix + Windows" 7134 msgstr "Linux/Unix + Windows" 7135 7136 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:34 7137 msgid "Very large files (UDF)" 7138 msgstr "Very large files (UDF)" 7139 7140 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:35 7141 msgid "DOS Compatibility" 7142 msgstr "DOS Compatibility" 7143 7144 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:36 7145 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:61 7146 msgid "Custom" 7147 msgstr "Custom" 7148 7149 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:88 7150 #, kde-format 7151 msgctxt "" 7152 "This is the default volume identifier of a data project created by K3b. The " 7153 "string should not be longer than 16 characters to avoid warnings regarding " 7154 "Joiliet extensions which induce this restriction." 7155 msgid "K3b data project" 7156 msgstr "K3b data project" 7157 7158 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:142 7159 #, kde-format 7160 msgid "" 7161 "<p><b>File System Presets</b><p>K3b provides the following file system " 7162 "Presets which allow for a quick selection of the most frequently used " 7163 "settings." 7164 msgstr "" 7165 "<p><b>File System Presets</b><p>K3b provides the following file system " 7166 "Presets which allow for a quick selection of the most frequently used " 7167 "settings." 7168 7169 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:146 7170 #, kde-format 7171 msgid "" 7172 "The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly " 7173 "means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, " 7174 "symbolic links, and POSIX compatible file permissions." 7175 msgstr "" 7176 "The file system is optimised for usage on Linux/Unix systems. This mainly " 7177 "means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, " 7178 "symbolic links, and POSIX compatible file permissions." 7179 7180 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:150 7181 #, kde-format 7182 msgid "" 7183 "In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet " 7184 "tree which allows for long file names on Windows which does not support the " 7185 "Rock Ridge extensions. Be aware that the file name length is restricted to " 7186 "103 characters." 7187 msgstr "" 7188 "In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet " 7189 "tree which allows for long file names on Windows which does not support the " 7190 "Rock Ridge extensions. Be aware that the file name length is restricted to " 7191 "103 characters." 7192 7193 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:154 7194 #, kde-format 7195 msgid "" 7196 "The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the " 7197 "maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited." 7198 msgstr "" 7199 "The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the " 7200 "maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited." 7201 7202 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:157 7203 #, kde-format 7204 msgid "" 7205 "The file system is optimized for compatibility with old systems. That means " 7206 "file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file " 7207 "permissions are supported." 7208 msgstr "" 7209 "The file system is optimised for compatibility with old systems. That means " 7210 "file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file " 7211 "permissions are supported." 7212 7213 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:212 7214 #, kde-format 7215 msgid "Rock Ridge" 7216 msgstr "Rock Ridge" 7217 7218 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:214 7219 #, kde-format 7220 msgid "Joliet" 7221 msgstr "Joliet" 7222 7223 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:216 7224 #, kde-format 7225 msgid "UDF" 7226 msgstr "UDF" 7227 7228 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:218 7229 #, kde-format 7230 msgid "Custom (ISO 9660 only)" 7231 msgstr "Custom (ISO 9660 only)" 7232 7233 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:220 7234 #, kde-format 7235 msgid "Custom (%1)" 7236 msgstr "Custom (%1)" 7237 7238 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:228 7239 #, kde-format 7240 msgid "(K3b::DataImageSettingsWidget) found preset settings: " 7241 msgstr "(K3b::DataImageSettingsWidget) found preset settings: " 7242 7243 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:237 7244 #, kde-format 7245 msgid "" 7246 "<p>Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. " 7247 "There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small " 7248 "space overhead) but a lot of advantages.<p>Without Rock Ridge Extensions " 7249 "symbolic links are not supported and will always be followed as if the " 7250 "\"Follow Symbolic Links\" option was enabled." 7251 msgstr "" 7252 "<p>Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. " 7253 "There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small " 7254 "space overhead) but a lot of advantages.<p>Without Rock Ridge Extensions " 7255 "symbolic links are not supported and will always be followed as if the " 7256 "\"Follow Symbolic Links\" option was enabled." 7257 7258 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:243 7259 #, kde-format 7260 msgid "Rock Ridge Extensions Disabled" 7261 msgstr "Rock Ridge Extensions Disabled" 7262 7263 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:249 7264 #, kde-format 7265 msgid "" 7266 "<p>Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be " 7267 "able to display long filenames. You will only see the ISO 9660 filenames." 7268 "<p>If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to " 7269 "disable Joliet." 7270 msgstr "" 7271 "<p>Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be " 7272 "able to display long filenames. You will only see the ISO 9660 filenames." 7273 "<p>If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to " 7274 "disable Joliet." 7275 7276 #: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:254 7277 #, kde-format 7278 msgid "Joliet Extensions Disabled" 7279 msgstr "Joliet Extensions Disabled" 7280 7281 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:27 7282 #, kde-format 7283 msgid "Select the Multisession Mode for the project." 7284 msgstr "Select the Multisession Mode for the project." 7285 7286 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:28 7287 #, kde-format 7288 msgid "" 7289 "<p><b>Multisession Mode</b><p><b>Auto</b><br>Let K3b decide which mode to " 7290 "use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the " 7291 "whole media) and the state of the inserted media (appendable or not)." 7292 "<p><b>No Multisession</b><br>Create a single-session CD or DVD and close the " 7293 "disk.<p><b>Start Multisession</b><br>Start a multisession CD or DVD, not " 7294 "closing the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Continue " 7295 "Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as for example created " 7296 "in <em>Start Multisession</em> mode) and add another session without closing " 7297 "the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Finish Multisession</" 7298 "b><br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>Start " 7299 "Multisession</em> mode), add another session, and close the disk.<p><em>In " 7300 "the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b will not " 7301 "actually create multiple sessions but grow the file system to include the " 7302 "new data.</em>" 7303 msgstr "" 7304 "<p><b>Multisession Mode</b><p><b>Auto</b><br>Let K3b decide which mode to " 7305 "use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the " 7306 "whole media) and the state of the inserted media (appendable or not)." 7307 "<p><b>No Multisession</b><br>Create a single-session CD or DVD and close the " 7308 "disk.<p><b>Start Multisession</b><br>Start a multisession CD or DVD, not " 7309 "closing the disc to allow further sessions to be appended.<p><b>Continue " 7310 "Multisession</b><br>Continue an appendable data CD (as for example created " 7311 "in <em>Start Multisession</em> mode) and add another session without closing " 7312 "the disk to allow further sessions to be appended.<p><b>Finish Multisession</" 7313 "b><br>Continue an appendable data CD (as for example created in <em>Start " 7314 "Multisession</em> mode), add another session, and close the disc.<p><em>In " 7315 "the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b will not " 7316 "actually create multiple sessions but grow the file system to include the " 7317 "new data.</em>" 7318 7319 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:65 7320 #, kde-format 7321 msgid "No Multisession" 7322 msgstr "No Multisession" 7323 7324 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:67 7325 #, kde-format 7326 msgid "Start Multisession" 7327 msgstr "Start Multisession" 7328 7329 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:68 7330 #, kde-format 7331 msgid "Continue Multisession" 7332 msgstr "Continue Multisession" 7333 7334 #: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:69 7335 #, kde-format 7336 msgid "Finish Multisession" 7337 msgstr "Finish Multisession" 7338 7339 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:91 7340 #, kde-format 7341 msgid "" 7342 "<p>K3b found session containing Joliet information for long filenames but no " 7343 "Rock Ridge extensions.<p>The filenames in the imported session will be " 7344 "converted to a restricted character set in the new session. This character " 7345 "set is based on the ISO 9660 settings in the K3b project. K3b is not able to " 7346 "display these converted filenames yet." 7347 msgstr "" 7348 "<p>K3b found session containing Joliet information for long filenames but no " 7349 "Rock Ridge extensions.<p>The filenames in the imported session will be " 7350 "converted to a restricted character set in the new session. This character " 7351 "set is based on the ISO 9660 settings in the K3b project. K3b is not able to " 7352 "display these converted filenames yet." 7353 7354 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:96 7355 #, kde-format 7356 msgid "Session Import Warning" 7357 msgstr "Session Import Warning" 7358 7359 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:156 7360 #, kde-format 7361 msgid "Please insert an appendable medium" 7362 msgstr "Please insert an appendable medium" 7363 7364 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:203 7365 #, kde-format 7366 msgid "1 audio track" 7367 msgid_plural "%1 audio tracks" 7368 msgstr[0] "1 audio track" 7369 msgstr[1] "%1 audio tracks" 7370 7371 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:248 7372 #, kde-format 7373 msgid "Session Import" 7374 msgstr "Session Import" 7375 7376 #: projects/k3bdatamultisessionimportdialog.cpp:251 7377 #, kde-format 7378 msgid "Please select a session to import." 7379 msgstr "Please select a session to import." 7380 7381 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:182 7382 #, kde-format 7383 msgctxt "Symlink target shown in status bar" 7384 msgid "Link to %1" 7385 msgstr "Link to %1" 7386 7387 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:252 7388 #, kde-format 7389 msgctxt "file name" 7390 msgid "Name" 7391 msgstr "Name" 7392 7393 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:254 7394 #, kde-format 7395 msgctxt "file type" 7396 msgid "Type" 7397 msgstr "Type" 7398 7399 #: projects/k3bdataprojectmodel.cpp:256 7400 #, kde-format 7401 msgctxt "file size" 7402 msgid "Size" 7403 msgstr "Size" 7404 7405 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:36 7406 #, kde-format 7407 msgid "File Properties" 7408 msgstr "File Properties" 7409 7410 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:80 7411 #, kde-format 7412 msgid "Location:" 7413 msgstr "Location:" 7414 7415 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:82 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:386 7416 #, kde-format 7417 msgid "Size:" 7418 msgstr "Size:" 7419 7420 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:84 7421 #, kde-format 7422 msgid "Used blocks:" 7423 msgstr "Used blocks:" 7424 7425 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:93 7426 #, kde-format 7427 msgid "Local name:" 7428 msgstr "Local name:" 7429 7430 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:96 7431 #, kde-format 7432 msgid "Local location:" 7433 msgstr "Local location:" 7434 7435 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:99 7436 #, kde-format 7437 msgid "Local link target:" 7438 msgstr "Local link target:" 7439 7440 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:120 7441 #, kde-format 7442 msgid "Hide on RockRidge" 7443 msgstr "Hide on RockRidge" 7444 7445 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:121 7446 #, kde-format 7447 msgid "Hide on Joliet" 7448 msgstr "Hide on Joliet" 7449 7450 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:133 7451 #, kde-format 7452 msgid "Sort weight:" 7453 msgstr "Sort weight:" 7454 7455 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:152 7456 #, kde-format 7457 msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem" 7458 msgstr "Hide this file in the RockRidge filesystem" 7459 7460 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:153 7461 #, kde-format 7462 msgid "Hide this file in the Joliet filesystem" 7463 msgstr "Hide this file in the Joliet filesystem" 7464 7465 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:154 7466 #, kde-format 7467 msgid "Modify the physical sorting" 7468 msgstr "Modify the physical sorting" 7469 7470 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:155 7471 #, kde-format 7472 msgid "" 7473 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) " 7474 "will be hidden on the ISO 9660 and RockRidge filesystem.</p><p>This is " 7475 "useful, for example, for having different README files for RockRidge and " 7476 "Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README." 7477 "rr on the Joliet filesystem.</p>" 7478 msgstr "" 7479 "<p>If this option is ticked, the file or folder (and its entire contents) " 7480 "will be hidden on the ISO 9660 and RockRidge filesystem.</p><p>This is " 7481 "useful, for example, for having different README files for RockRidge and " 7482 "Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README." 7483 "rr on the Joliet filesystem.</p>" 7484 7485 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:162 7486 #, kde-format 7487 msgid "" 7488 "<p>If this option is checked, the file or folder (and its entire contents) " 7489 "will be hidden on the Joliet filesystem.</p><p>This is useful, for example, " 7490 "for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be " 7491 "managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet " 7492 "filesystem.</p>" 7493 msgstr "" 7494 "<p>If this option is ticked, the file or folder (and its entire contents) " 7495 "will be hidden on the Joliet filesystem.</p><p>This is useful, for example, " 7496 "for having different README files for RockRidge and Joliet, which can be " 7497 "managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the Joliet " 7498 "filesystem.</p>" 7499 7500 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:169 7501 #, kde-format 7502 msgid "" 7503 "<p>This value modifies the physical sort order of the files in the ISO 9660 " 7504 "filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to " 7505 "the beginning of the image (and the disk).<p>This option is useful in order " 7506 "to optimize the data layout on a medium.<p><b>Caution:</b> This does not " 7507 "sort the order of the file names that appear in the ISO 9660 folder. It " 7508 "sorts the order in which the file data is written to the image." 7509 msgstr "" 7510 "<p>This value modifies the physical sort order of the files in the ISO 9660 " 7511 "filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to " 7512 "the beginning of the image (and the disk).<p>This option is useful in order " 7513 "to optimise the data layout on a medium.<p><b>Caution:</b> This does not " 7514 "sort the order of the file names that appear in the ISO 9660 folder. It " 7515 "sorts the order in which the file data is written to the image." 7516 7517 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:200 7518 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:265 7519 #, kde-format 7520 msgid "Link to %1" 7521 msgstr "Link to %1" 7522 7523 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:215 7524 #, kde-format 7525 msgid "Folder" 7526 msgstr "Folder" 7527 7528 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:224 7529 #, kde-format 7530 msgid "in one file" 7531 msgid_plural "in %1 files" 7532 msgstr[0] "in one file" 7533 msgstr[1] "in %1 files" 7534 7535 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:225 7536 #, kde-format 7537 msgid "and one folder" 7538 msgid_plural "and %1 folders" 7539 msgstr[0] "and one folder" 7540 msgstr[1] "and %1 folders" 7541 7542 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:229 7543 #, kde-format 7544 msgid "Special file" 7545 msgstr "Special file" 7546 7547 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:293 7548 #, kde-format 7549 msgid "One Item" 7550 msgid_plural "%1 Items" 7551 msgstr[0] "One Item" 7552 msgstr[1] "%1 Items" 7553 7554 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:296 7555 #, kde-format 7556 msgid "One File" 7557 msgid_plural "%1 Files" 7558 msgstr[0] "One File" 7559 msgstr[1] "%1 Files" 7560 7561 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:298 7562 #, kde-format 7563 msgid "No Files" 7564 msgstr "No Files" 7565 7566 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:301 7567 #, kde-format 7568 msgid "One Folder" 7569 msgid_plural "%1 Folders" 7570 msgstr[0] "One Folder" 7571 msgstr[1] "%1 Folders" 7572 7573 #: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:303 7574 #, kde-format 7575 msgid "No Folders" 7576 msgstr "No Folders" 7577 7578 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:61 7579 #, kde-format 7580 msgid "Moving files to project \"%1\"..." 7581 msgstr "Moving files to project \"%1\"..." 7582 7583 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:92 7584 #, kde-format 7585 msgid "Adding files to project '%1'" 7586 msgstr "Adding files to project '%1'" 7587 7588 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:97 7589 #, kde-format 7590 msgid "Adding files to project '%1'..." 7591 msgstr "Adding files to project '%1'..." 7592 7593 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:178 7594 #, kde-format 7595 msgid "" 7596 "<p>The file you are about to add to the project is an ISO 9660 image. As " 7597 "such it can be burned to a medium directly since it already contains a file " 7598 "system.<br>Are you sure you want to add this file to the project?" 7599 msgstr "" 7600 "<p>The file you are about to add to the project is an ISO 9660 image. As " 7601 "such it can be burned to a medium directly since it already contains a file " 7602 "system.<br>Are you sure you want to add this file to the project?" 7603 7604 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:182 7605 #, kde-format 7606 msgid "Adding image file to project" 7607 msgstr "Adding image file to project" 7608 7609 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:183 7610 #, kde-format 7611 msgid "Add the file to the project" 7612 msgstr "Add the file to the project" 7613 7614 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:184 7615 #, kde-format 7616 msgid "Burn the image directly" 7617 msgstr "Burn the image directly" 7618 7619 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:380 7620 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:619 7621 #, kde-format 7622 msgid "File already exists" 7623 msgstr "File already exists" 7624 7625 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:381 7626 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:620 7627 #, kde-format 7628 msgid "<p>File <em>%1</em> already exists in project folder <em>%2</em>." 7629 msgstr "<p>File <em>%1</em> already exists in project folder <em>%2</em>." 7630 7631 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:390 7632 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:629 7633 #, kde-format 7634 msgid "Replace the existing file" 7635 msgstr "Replace the existing file" 7636 7637 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:391 7638 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:630 7639 #, kde-format 7640 msgid "Replace All" 7641 msgstr "Replace All" 7642 7643 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:393 7644 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:632 7645 #, kde-format 7646 msgid "Always replace existing files" 7647 msgstr "Always replace existing files" 7648 7649 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:396 7650 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:635 7651 #, kde-format 7652 msgid "Keep the existing file" 7653 msgstr "Keep the existing file" 7654 7655 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:397 7656 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:636 7657 #, kde-format 7658 msgid "Ignore All" 7659 msgstr "Ignore All" 7660 7661 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:399 7662 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:638 7663 #, kde-format 7664 msgid "Always keep the existing file" 7665 msgstr "Always keep the existing file" 7666 7667 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:400 7668 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:639 projects/k3bdataviewimpl.cpp:120 7669 #, kde-format 7670 msgid "Rename" 7671 msgstr "Rename" 7672 7673 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:402 7674 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:641 7675 #, kde-format 7676 msgid "Rename the new file" 7677 msgstr "Rename the new file" 7678 7679 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:443 7680 #, kde-format 7681 msgid "Adding link to folder" 7682 msgstr "Adding link to folder" 7683 7684 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:444 7685 #, kde-format 7686 msgid "" 7687 "<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'.<p>If you intend to make K3b " 7688 "follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b " 7689 "will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders " 7690 "inside a K3b project cannot be resolved.<p><b>If you do not intend to enable " 7691 "the option <em>follow symbolic links</em> you may safely ignore this warning " 7692 "and choose to add the link to the project.</b>" 7693 msgstr "" 7694 "<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'.<p>If you intend to make K3b " 7695 "follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b " 7696 "will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders " 7697 "inside a K3b project cannot be resolved.<p><b>If you do not intend to enable " 7698 "the option <em>follow symbolic links</em> you may safely ignore this warning " 7699 "and choose to add the link to the project.</b>" 7700 7701 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:455 7702 #, kde-format 7703 msgid "Follow link now" 7704 msgstr "Follow link now" 7705 7706 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:456 7707 #, kde-format 7708 msgid "Always follow links" 7709 msgstr "Always follow links" 7710 7711 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:457 7712 #, kde-format 7713 msgid "Add link to project" 7714 msgstr "Add link to project" 7715 7716 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:458 7717 #, kde-format 7718 msgid "Always add links" 7719 msgstr "Always add links" 7720 7721 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:750 7722 #, kde-format 7723 msgid "Enter New Filename" 7724 msgstr "Enter New Filename" 7725 7726 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:751 7727 #, kde-format 7728 msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" 7729 msgstr "A file with that name already exists. Please enter a new name:" 7730 7731 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768 7732 #, kde-format 7733 msgid "Do you also want to add hidden files?" 7734 msgstr "Do you also want to add hidden files?" 7735 7736 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769 7737 #, kde-format 7738 msgid "Hidden Files" 7739 msgstr "Hidden Files" 7740 7741 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:769 7742 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785 7743 #, kde-format 7744 msgid "Do Not Add" 7745 msgstr "Do Not Add" 7746 7747 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:783 7748 #, kde-format 7749 msgid "" 7750 "Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and " 7751 "broken symlinks)?" 7752 msgstr "" 7753 "Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files and " 7754 "broken symlinks)?" 7755 7756 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:785 7757 #, kde-format 7758 msgid "System Files" 7759 msgstr "System Files" 7760 7761 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:812 7762 #, kde-format 7763 msgid "To burn files bigger than %1 please use %2" 7764 msgstr "To burn files bigger than %1 please use %2" 7765 7766 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:817 7767 #, kde-format 7768 msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs" 7769 msgstr "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs" 7770 7771 #: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:821 7772 #, kde-format 7773 msgid "" 7774 "The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the " 7775 "convmv tool" 7776 msgstr "" 7777 "The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the " 7778 "convmv tool" 7779 7780 #: projects/k3bdataview.cpp:116 projects/k3bmixedview.cpp:127 7781 #: projects/k3bview.cpp:82 7782 #, kde-format 7783 msgid "No Data to Burn" 7784 msgstr "No Data to Burn" 7785 7786 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:108 7787 #, kde-format 7788 msgid "New Folder..." 7789 msgstr "New Folder..." 7790 7791 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:126 7792 #, kde-format 7793 msgid "Parent Folder" 7794 msgstr "Parent Folder" 7795 7796 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:137 7797 #, kde-format 7798 msgid "Open" 7799 msgstr "Open" 7800 7801 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:141 7802 #, kde-format 7803 msgid "&Import Session..." 7804 msgstr "&Import Session..." 7805 7806 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:142 7807 #, kde-format 7808 msgid "Import a previously burned session into the current project" 7809 msgstr "Import a previously burned session into the current project" 7810 7811 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:146 7812 #, kde-format 7813 msgid "&Clear Imported Session" 7814 msgstr "&Clear Imported Session" 7815 7816 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:147 7817 #, kde-format 7818 msgid "Remove the imported items from a previous session" 7819 msgstr "Remove the imported items from a previous session" 7820 7821 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:152 7822 #, kde-format 7823 msgid "&Edit Boot Images..." 7824 msgstr "&Edit Boot Images..." 7825 7826 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:153 7827 #, kde-format 7828 msgid "Modify the bootable settings of the current project" 7829 msgstr "Modify the bootable settings of the current project" 7830 7831 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:216 projects/k3bdataviewimpl.cpp:219 7832 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:224 projects/k3bdataviewimpl.cpp:228 7833 #, kde-format 7834 msgid "New Folder" 7835 msgstr "New Folder" 7836 7837 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:217 7838 #, kde-format 7839 msgid "Please insert the name for the new folder:" 7840 msgstr "Please insert the name for the new folder:" 7841 7842 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:225 7843 #, kde-format 7844 msgid "" 7845 "A file with that name already exists. Please insert the name for the new " 7846 "folder:" 7847 msgstr "" 7848 "A file with that name already exists. Please insert the name for the new " 7849 "folder:" 7850 7851 #: projects/k3bdataviewimpl.cpp:381 7852 #, kde-format 7853 msgid "Edit Boot Images" 7854 msgstr "Edit Boot Images" 7855 7856 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:187 7857 #, kde-format 7858 msgid "Available: %1 of %2" 7859 msgstr "Available: %1 of %2" 7860 7861 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 7862 #, kde-format 7863 msgid "Capacity exceeded by %1" 7864 msgstr "Capacity exceeded by %1" 7865 7866 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:376 7867 #, kde-format 7868 msgid "Set medium size" 7869 msgstr "Set medium size" 7870 7871 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:408 7872 #, kde-format 7873 msgid "Minutes" 7874 msgstr "Minutes" 7875 7876 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:410 7877 #, kde-format 7878 msgid "Megabytes" 7879 msgstr "Megabytes" 7880 7881 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:413 7882 #, kde-format 7883 msgid "Automatic Size" 7884 msgstr "Automatic Size" 7885 7886 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:415 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:417 7887 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:499 7888 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:500 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:501 7889 #, kde-format 7890 msgid "%1 MB" 7891 msgstr "%1 MB" 7892 7893 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:431 7894 #, kde-format 7895 msgid "Custom..." 7896 msgstr "Custom..." 7897 7898 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 7899 #, kde-format 7900 msgid "From Medium..." 7901 msgstr "From Medium..." 7902 7903 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:451 7904 #, kde-format 7905 msgid "User Defaults" 7906 msgstr "User Defaults" 7907 7908 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:454 7909 #, kde-format 7910 msgid "Save User Defaults" 7911 msgstr "Save User Defaults" 7912 7913 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:458 7914 #, kde-format 7915 msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" 7916 msgstr "Why 4.4 instead of 4.7?" 7917 7918 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:462 7919 #, kde-format 7920 msgid "Show Size In" 7921 msgstr "Show Size In" 7922 7923 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:468 7924 #, kde-format 7925 msgid "CD Size" 7926 msgstr "CD Size" 7927 7928 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:474 7929 #, kde-format 7930 msgid "DVD Size" 7931 msgstr "DVD Size" 7932 7933 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:480 7934 #, kde-format 7935 msgid "Blu-ray Size" 7936 msgstr "Blu-ray Size" 7937 7938 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:511 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:512 7939 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:513 7940 #, kde-format 7941 msgid "unused" 7942 msgid_plural "%1 minutes" 7943 msgstr[0] "unused" 7944 msgstr[1] "%1 minutes" 7945 7946 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:571 7947 #, kde-format 7948 msgid "" 7949 "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " 7950 "says on the media?</b><p>A single layer DVD media has a capacity of " 7951 "approximately 4.4 GB which equals 4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media " 7952 "producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons." 7953 "<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB." 7954 msgstr "" 7955 "<p><b>Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " 7956 "says on the media?</b><p>A single layer DVD media has a capacity of " 7957 "approximately 4.4 GB which equals 4.4*1024<sup>3</sup> bytes. Media " 7958 "producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons." 7959 "<br>This results in 4.4*1024<sup>3</sup>/1000<sup>3</sup> = 4.7 GB." 7960 7961 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:584 7962 #, kde-format 7963 msgid "GB" 7964 msgstr "GB" 7965 7966 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:586 7967 #, kde-format 7968 msgid "min" 7969 msgstr "min" 7970 7971 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:603 7972 #, kde-format 7973 msgid "Custom Size" 7974 msgstr "Custom Size" 7975 7976 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:604 7977 #, kde-format 7978 msgid "" 7979 "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, " 7980 "and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and <em>minutes</" 7981 "em> respectively." 7982 msgstr "" 7983 "<p>Please specify the size of the medium. Use suffixes <b>GB</b>,<b>MB</b>, " 7984 "and <b>min</b> for <em>gigabytes</em>, <em>megabytes</em>, and <em>minutes</" 7985 "em> respectively." 7986 7987 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:663 7988 #, kde-format 7989 msgid "Medium is not empty." 7990 msgstr "Medium is not empty." 7991 7992 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:666 7993 #, kde-format 7994 msgid "No usable medium found." 7995 msgstr "No usable medium found." 7996 7997 #: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:855 7998 #, kde-format 7999 msgid "Right click for media sizes" 8000 msgstr "Right click for media sizes" 8001 8002 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:52 8003 #, kde-format 8004 msgid "Mixed Project" 8005 msgstr "Mixed Project" 8006 8007 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:92 8008 #, kde-format 8009 msgid "Mixed Mode Type" 8010 msgstr "Mixed Mode Type" 8011 8012 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:98 8013 #, kde-format 8014 msgid "Data in second session (CD-Extra)" 8015 msgstr "Data in second session (CD-Extra)" 8016 8017 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:99 8018 #, kde-format 8019 msgid "" 8020 "<em>Blue book CD</em><br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. " 8021 "The first session will contain all audio tracks and the second session will " 8022 "contain a mode 2 form 1 data track.<br>This mode is based on the <em>Blue " 8023 "book</em> standard (also known as <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra</" 8024 "em>, or <em>CD Plus</em>) and has the advantage that a hifi audio CD player " 8025 "will only recognize the first session and ignore the second session with the " 8026 "data track.<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player " 8027 "this is the recommended mode.<br>Some older CD-ROMs may have problems " 8028 "reading a blue book CD since it is a multisession CD." 8029 msgstr "" 8030 "<em>Blue book CD</em><br>K3b will create a multisession CD with 2 sessions. " 8031 "The first session will contain all audio tracks and the second session will " 8032 "contain a mode 2 form 1 data track.<br>This mode is based on the <em>Blue " 8033 "book</em> standard (also known as <em>Extended Audio CD</em>, <em>CD-Extra</" 8034 "em>, or <em>CD Plus</em>) and has the advantage that a hifi audio CD player " 8035 "will only recognise the first session and ignore the second session with the " 8036 "data track.<br>If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player " 8037 "this is the recommended mode.<br>Some older CD-ROMs may have problems " 8038 "reading a blue book CD since it is a multisession CD." 8039 8040 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:115 8041 #, kde-format 8042 msgid "Data in first track" 8043 msgstr "Data in first track" 8044 8045 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:116 8046 #, kde-format 8047 msgid "K3b will write the data track before all audio tracks." 8048 msgstr "K3b will write the data track before all audio tracks." 8049 8050 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:119 8051 #, kde-format 8052 msgid "Data in last track" 8053 msgstr "Data in last track" 8054 8055 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:120 8056 #, kde-format 8057 msgid "K3b will write the data track after all audio tracks." 8058 msgstr "K3b will write the data track after all audio tracks." 8059 8060 #: projects/k3bmixedburndialog.cpp:123 8061 #, kde-format 8062 msgid "" 8063 "<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are " 8064 "unlikely to be played on a hifi audio CD player.<br>It could lead to " 8065 "problems with some older hifi audio CD players that try to play the data " 8066 "track." 8067 msgstr "" 8068 "<b>Caution:</b> The last two modes should only be used for CDs that are " 8069 "unlikely to be played on a hifi audio CD player.<br>It could lead to " 8070 "problems with some older hifi audio CD players that try to play the data " 8071 "track." 8072 8073 #: projects/k3bmixedview.cpp:49 8074 #, kde-format 8075 msgid "Audio Section" 8076 msgstr "Audio Section" 8077 8078 #: projects/k3bmixedview.cpp:50 8079 #, kde-format 8080 msgid "Data Section" 8081 msgstr "Data Section" 8082 8083 #: projects/k3bmixedview.cpp:126 8084 #, kde-format 8085 msgid "Please add files and audio titles to your project first." 8086 msgstr "Please add files and audio titles to your project first." 8087 8088 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:47 8089 #, kde-format 8090 msgid "eMovix Project" 8091 msgstr "eMovix Project" 8092 8093 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:48 8094 #, kde-format 8095 msgid "One file (%2)" 8096 msgid_plural "%1 files (%2)" 8097 msgstr[0] "One file (%2)" 8098 msgstr[1] "%1 files (%2)" 8099 8100 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:51 8101 #, kde-format 8102 msgid "eMovix" 8103 msgstr "eMovix" 8104 8105 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:95 8106 #, kde-format 8107 msgid "Multisession" 8108 msgstr "Multisession" 8109 8110 #: projects/k3bmovixburndialog.cpp:191 8111 #, kde-format 8112 msgid "Could not find a valid eMovix installation." 8113 msgstr "Could not find a valid eMovix installation." 8114 8115 #: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:35 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:47 8116 #, kde-format 8117 msgid "default" 8118 msgstr "default" 8119 8120 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:291 8121 #, kde-format 8122 msgid "%1 (broken)" 8123 msgstr "%1 (broken)" 8124 8125 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:308 8126 #, kde-format 8127 msgctxt "Movix File Position" 8128 msgid "No." 8129 msgstr "No." 8130 8131 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:310 8132 #, kde-format 8133 msgctxt "Movix File Title" 8134 msgid "Title" 8135 msgstr "Title" 8136 8137 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:312 8138 #, kde-format 8139 msgctxt "Movix File Type(ie. MPEG)" 8140 msgid "Type" 8141 msgstr "Type" 8142 8143 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:314 8144 #, kde-format 8145 msgctxt "Movix File Size" 8146 msgid "Size" 8147 msgstr "Size" 8148 8149 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:316 8150 #, kde-format 8151 msgctxt "Movix File Path" 8152 msgid "Local Path" 8153 msgstr "Local Path" 8154 8155 #: projects/k3bmovixprojectmodel.cpp:318 8156 #, kde-format 8157 msgctxt "Movix File Link" 8158 msgid "Link" 8159 msgstr "Link" 8160 8161 #: projects/k3bmovixview.cpp:63 8162 #, kde-format 8163 msgid "Remove Subtitle File" 8164 msgstr "Remove Subtitle File" 8165 8166 #: projects/k3bmovixview.cpp:66 8167 #, kde-format 8168 msgid "Add Subtitle File..." 8169 msgstr "Add Subtitle File..." 8170 8171 #: projects/k3bmovixview.cpp:149 8172 #, kde-format 8173 msgid "K3b currently only supports local files." 8174 msgstr "K3b currently only supports local files." 8175 8176 #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:116 8177 #, kde-format 8178 msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one." 8179 msgstr "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one." 8180 8181 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:71 8182 #, kde-format 8183 msgid "Generating fingerprint for track %1." 8184 msgstr "Generating fingerprint for track %1." 8185 8186 #: projects/k3bmusicbrainztrackloopupjob.cpp:110 8187 #, kde-format 8188 msgid "Querying MusicBrainz for track %1." 8189 msgstr "Querying MusicBrainz for track %1." 8190 8191 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:58 8192 #, kde-format 8193 msgid "Use the 'Image' tab to optionally adjust the path of the image." 8194 msgstr "Use the 'Image' tab to optionally adjust the path of the image." 8195 8196 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:63 8197 #, kde-format 8198 msgid "Save Settings and close" 8199 msgstr "Save Settings and close" 8200 8201 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:64 8202 #, kde-format 8203 msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog." 8204 msgstr "Saves the settings to the project and closes the dialogue." 8205 8206 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:67 8207 #, kde-format 8208 msgid "Discard all changes and close" 8209 msgstr "Discard all changes and close" 8210 8211 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:68 8212 #, kde-format 8213 msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it." 8214 msgstr "Discards all changes made in the dialogue and closes it." 8215 8216 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:140 8217 #, kde-format 8218 msgid "Start the image creation" 8219 msgstr "Start the image creation" 8220 8221 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:143 8222 #, kde-format 8223 msgid "Start the burning process" 8224 msgstr "Start the burning process" 8225 8226 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:187 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:143 8227 #, kde-format 8228 msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?" 8229 msgstr "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?" 8230 8231 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:188 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:144 8232 #, kde-format 8233 msgid "Create folder?" 8234 msgstr "Create folder?" 8235 8236 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:192 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:148 8237 #, kde-format 8238 msgid "Failed to create folder '%1'." 8239 msgstr "Failed to create folder '%1'." 8240 8241 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:252 8242 #, kde-format 8243 msgid "Writing" 8244 msgstr "Writing" 8245 8246 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:295 8247 #, kde-format 8248 msgid "Image" 8249 msgstr "Image" 8250 8251 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:54 8252 #, kde-format 8253 msgid "Video CD (Version 1.1)" 8254 msgstr "Video CD (Version 1.1)" 8255 8256 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:57 8257 #, kde-format 8258 msgid "Video CD (Version 2.0)" 8259 msgstr "Video CD (Version 2.0)" 8260 8261 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:60 projects/k3bvcdburndialog.cpp:391 8262 #, kde-format 8263 msgid "Super Video CD" 8264 msgstr "Super Video CD" 8265 8266 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:63 8267 #, kde-format 8268 msgid "High-Quality Video CD" 8269 msgstr "High-Quality Video CD" 8270 8271 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:66 rip/k3bvideocdrippingoptions.h:24 8272 #: rip/k3bvideocdview.cpp:348 8273 #, kde-format 8274 msgid "Video CD" 8275 msgstr "Video CD" 8276 8277 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:69 8278 #, kde-format 8279 msgid "1 MPEG (%2)" 8280 msgid_plural "%1 MPEGs (%2)" 8281 msgstr[0] "1 MPEG (%2)" 8282 msgstr[1] "%1 MPEGs (%2)" 8283 8284 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:95 projects/k3bvcdburndialog.cpp:96 8285 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:97 projects/k3bvcdburndialog.cpp:98 8286 #, kde-format 8287 msgid "Select Video CD type %1" 8288 msgstr "Select Video CD type %1" 8289 8290 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:99 8291 #, kde-format 8292 msgid "Automatic video type recognition." 8293 msgstr "Automatic video type recognition." 8294 8295 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:100 8296 #, kde-format 8297 msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices" 8298 msgstr "Non-compliant compatibility mode for broken devices" 8299 8300 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:101 8301 #, kde-format 8302 msgid "Chinese VCD3.0 track interpretation" 8303 msgstr "Chinese VCD3.0 track interpretation" 8304 8305 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:102 8306 #, kde-format 8307 msgid "Use 2336 byte sectors for output" 8308 msgstr "Use 2336 byte sectors for output" 8309 8310 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:104 8311 #, kde-format 8312 msgid "Specify ISO volume label for Video CD" 8313 msgstr "Specify ISO volume label for Video CD" 8314 8315 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:105 8316 #, kde-format 8317 msgid "Specify album id for Video CD set" 8318 msgstr "Specify album id for Video CD set" 8319 8320 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106 8321 #, kde-format 8322 msgid "Specify album set sequence number ( <= volume-count )" 8323 msgstr "Specify album set sequence number ( <= volume-count )" 8324 8325 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:107 8326 #, kde-format 8327 msgid "Specify number of volumes in album set" 8328 msgstr "Specify number of volumes in album set" 8329 8330 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108 8331 #, kde-format 8332 msgid "Enable CD-i Application Support for Video CD Type 1.1 & 2.0" 8333 msgstr "Enable CD-i Application Support for Video CD Type 1.1 & 2.0" 8334 8335 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:109 8336 #, kde-format 8337 msgid "Configuration parameters (only for VCD 2.0)" 8338 msgstr "Configuration parameters (only for VCD 2.0)" 8339 8340 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:111 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:244 8341 #, kde-format 8342 msgid "" 8343 "Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 " 8344 "disc formats." 8345 msgstr "" 8346 "Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 " 8347 "disc formats." 8348 8349 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112 8350 #, kde-format 8351 msgid "Add always an empty `/SEGMENT' folder" 8352 msgstr "Add always an empty `/SEGMENT' folder" 8353 8354 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:113 8355 #, kde-format 8356 msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. " 8357 msgstr "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. " 8358 8359 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:114 8360 #, kde-format 8361 msgid "" 8362 "This controls whether to update the scan data information contained in the " 8363 "MPEG-2 video streams." 8364 msgstr "" 8365 "This controls whether to update the scan data information contained in the " 8366 "MPEG-2 video streams." 8367 8368 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:115 8369 #, kde-format 8370 msgid "" 8371 "This element allows one to set viewing restrictions which may be interpreted " 8372 "by the playing device." 8373 msgstr "" 8374 "This element allows one to set viewing restrictions which may be interpreted " 8375 "by the playing device." 8376 8377 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:117 8378 #, kde-format 8379 msgid "This option allows customization of Gaps and Margins." 8380 msgstr "This option allows customisation of Gaps and Margins." 8381 8382 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:118 8383 #, kde-format 8384 msgid "" 8385 "Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area " 8386 "begins." 8387 msgstr "" 8388 "Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area " 8389 "begins." 8390 8391 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:119 8392 #, kde-format 8393 msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally." 8394 msgstr "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally." 8395 8396 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:120 8397 #, kde-format 8398 msgid "Sets the front margin for sequence items." 8399 msgstr "Sets the front margin for sequence items." 8400 8401 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121 8402 #, kde-format 8403 msgid "Sets the rear margin for sequence items." 8404 msgstr "Sets the rear margin for sequence items." 8405 8406 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:125 8407 #, kde-format 8408 msgid "" 8409 "<p>This is the most basic <b>Video CD</b> specification dating back to 1993, " 8410 "which has the following characteristics:<ul><li>One mode2 mixed form ISO " 8411 "9660 track containing file pointers to the information areas.</li><li>Up to " 8412 "98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.</li><li>Up " 8413 "to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.</li></ul><p>The " 8414 "Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a CBR " 8415 "of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate " 8416 "single speed CD-ROM drives.<br>The specification allows for the following " 8417 "two resolutions:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ " 8418 "23.976 Hz (FILM SIF).</li></ul><p>The CBR MPEG-1, layer II audio stream is " 8419 "fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels.<p><b>It is recommended " 8420 "to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps.</b>" 8421 msgstr "" 8422 "<p>This is the most basic <b>Video CD</b> specification dating back to 1993, " 8423 "which has the following characteristics:<ul><li>One mode2 mixed form ISO " 8424 "9660 track containing file pointers to the information areas.</li><li>Up to " 8425 "98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.</li><li>Up " 8426 "to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.</li></ul><p>The " 8427 "Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a CBR " 8428 "of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate " 8429 "single speed CD-ROM drives.<br>The specification allows for the following " 8430 "two resolutions:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ " 8431 "23.976 Hz (FILM SIF).</li></ul><p>The CBR MPEG-1, layer II audio stream is " 8432 "fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels.<p><b>It is recommended " 8433 "to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps.</b>" 8434 8435 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:136 8436 #, kde-format 8437 msgid "" 8438 "<p>About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an " 8439 "improved <b>Video CD 2.0</b> standard was published in 1995.<p>This one " 8440 "added the following items to the features already available in the Video CD " 8441 "1.1 specification:<ul><li>Support for MPEG segment play items (<b>\"SPI\"</" 8442 "b>), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) " 8443 "streams was added.</li><li>Note Segment Items::.</li><li>Support for " 8444 "interactive playback control (<b>\"PBC\"</b>) was added.</li><li>Support for " 8445 "playing related access by providing a scan point index file was added. (<b>" 8446 "\"/EXT/SCANDATA.DAT\"</b>)</li><li>Support for closed captions.</" 8447 "li><li>Support for mixing NTSC and PAL content.</li></ul><p>By adding PAL " 8448 "support to the Video CD 1.1 specification, the following resolutions became " 8449 "available:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ " 8450 "23.976 Hz (FILM SIF).</li><li>352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).</li></ul><p>For " 8451 "segment play items the following audio encodings became available:" 8452 "<ul><li>Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 " 8453 "or 384 kbit/sec bit-rate.</li><li>Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/" 8454 "sec bit-rate.</li></ul><p>Also the possibility to have audio only streams " 8455 "and still pictures was provided.<p><b>The bit-rate of multiplex-ed streams " 8456 "should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still picture " 8457 "items) in order to accommodate single speed drives.</b>" 8458 msgstr "" 8459 "<p>About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an " 8460 "improved <b>Video CD 2.0</b> standard was published in 1995.<p>This one " 8461 "added the following items to the features already available in the Video CD " 8462 "1.1 specification:<ul><li>Support for MPEG segment play items (<b>\"SPI\"</" 8463 "b>), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) " 8464 "streams was added.</li><li>Note Segment Items::.</li><li>Support for " 8465 "interactive playback control (<b>\"PBC\"</b>) was added.</li><li>Support for " 8466 "playing related access by providing a scan point index file was added. (<b>" 8467 "\"/EXT/SCANDATA.DAT\"</b>)</li><li>Support for closed captions.</" 8468 "li><li>Support for mixing NTSC and PAL content.</li></ul><p>By adding PAL " 8469 "support to the Video CD 1.1 specification, the following resolutions became " 8470 "available:<ul><li>352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).</li><li>352 x 240 @ " 8471 "23.976 Hz (FILM SIF).</li><li>352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).</li></ul><p>For " 8472 "segment play items the following audio encodings became available:" 8473 "<ul><li>Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 " 8474 "or 384 kbit/sec bit-rate.</li><li>Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/" 8475 "sec bit-rate.</li></ul><p>Also the possibility to have audio only streams " 8476 "and still pictures was provided.<p><b>The bit-rate of multiplex-ed streams " 8477 "should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still picture " 8478 "items) in order to accommodate single speed drives.</b>" 8479 8480 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:154 8481 #, kde-format 8482 msgid "" 8483 "<p>With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be " 8484 "published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video " 8485 "CD specification was called into life 1999.<p>In the midst of 2000 a full " 8486 "subset of this <b>Super Video CD</b> specification was published as " 8487 "<b>IEC-62107</b>.<p>As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch " 8488 "from MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed." 8489 "<p>The following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--" 8490 "are:<ul><li>Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.</" 8491 "li><li>Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.</li><li>Higher " 8492 "resolutions (see below) for video stream resolution.</li><li>Up to 4 overlay " 8493 "graphics and text (<b>\"OGT\"</b>) sub-channels for user switchable subtitle " 8494 "displaying in addition to the already existing closed caption facility.</" 8495 "li><li>Command lists for controlling the SVCD virtual machine.</li></" 8496 "ul><p>For the <b>Super Video CD</b>, only the following two resolutions are " 8497 "supported for motion video and (low resolution) still pictures:<ul><li>480 x " 8498 "480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).</li><li>480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).</" 8499 "li></ul>" 8500 msgstr "" 8501 "<p>With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be " 8502 "published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video " 8503 "CD specification was called into life 1999.<p>In the midst of 2000 a full " 8504 "subset of this <b>Super Video CD</b> specification was published as " 8505 "<b>IEC-62107</b>.<p>As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch " 8506 "from MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed." 8507 "<p>The following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--" 8508 "are:<ul><li>Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.</" 8509 "li><li>Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.</li><li>Higher " 8510 "resolutions (see below) for video stream resolution.</li><li>Up to 4 overlay " 8511 "graphics and text (<b>\"OGT\"</b>) sub-channels for user switchable subtitle " 8512 "displaying in addition to the already existing closed caption facility.</" 8513 "li><li>Command lists for controlling the SVCD virtual machine.</li></" 8514 "ul><p>For the <b>Super Video CD</b>, only the following two resolutions are " 8515 "supported for motion video and (low resolution) still pictures:<ul><li>480 x " 8516 "480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).</li><li>480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).</" 8517 "li></ul>" 8518 8519 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:167 8520 #, kde-format 8521 msgid "" 8522 "<p>This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super " 8523 "Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the market." 8524 "<p>It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following items:" 8525 "<ul><li>The system profile tag field in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to " 8526 "<b>1</b> instead of <b>0</b>.</li><li>The system identification field value " 8527 "in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>HQ-VCD</b> instead of <b>SUPERVCD</b>." 8528 "</li><li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> is mandatory instead of being optional.</" 8529 "li><li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> is optional instead of being mandatory.</li></" 8530 "ul>" 8531 msgstr "" 8532 "<p>This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super " 8533 "Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the market." 8534 "<p>It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following items:" 8535 "<ul><li>The system profile tag field in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to " 8536 "<b>1</b> instead of <b>0</b>.</li><li>The system identification field value " 8537 "in <b>/SVCD/INFO.SVD</b> is set to <b>HQ-VCD</b> instead of <b>SUPERVCD</b>." 8538 "</li><li><b>/EXT/SCANDATA.DAT</b> is mandatory instead of being optional.</" 8539 "li><li><b>/SVCD/SEARCH.DAT</b> is optional instead of being mandatory.</li></" 8540 "ul>" 8541 8542 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:174 8543 #, kde-format 8544 msgid "" 8545 "<p>If Autodetect is:</p><ul><li>ON then K3b will set the correct Video CD " 8546 "type.</li><li>OFF then the correct Video CD type needs to be set by the user." 8547 "</li></ul><p>If you are not sure about the correct Video CD type, it is best " 8548 "to turn Autodetect ON.</p><p>If you want to force the Video CD type, you " 8549 "must turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players " 8550 "without SVCD support.</p>" 8551 msgstr "" 8552 "<p>If Autodetect is:</p><ul><li>ON then K3b will set the correct Video CD " 8553 "type.</li><li>OFF then the correct Video CD type needs to be set by the user." 8554 "</li></ul><p>If you are not sure about the correct Video CD type, it is best " 8555 "to turn Autodetect ON.</p><p>If you want to force the Video CD type, you " 8556 "must turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players " 8557 "without SVCD support.</p>" 8558 8559 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:180 8560 #, kde-format 8561 msgid "" 8562 "<ul><li>Rename <b>\"/MPEG2\"</b> folder on SVCDs to (non-compliant) \"/MPEGAV" 8563 "\".</li><li>Enables the use of the (deprecated) signature <b>\"ENTRYSVD\"</" 8564 "b> instead of <b>\"ENTRYVCD\"</b> for the file <b>\"/SVCD/ENTRY.SVD\"</b>.</" 8565 "li></ul>" 8566 msgstr "" 8567 "<ul><li>Rename <b>\"/MPEG2\"</b> folder on SVCDs to (non-compliant) \"/MPEGAV" 8568 "\".</li><li>Enables the use of the (deprecated) signature <b>\"ENTRYSVD\"</" 8569 "b> instead of <b>\"ENTRYVCD\"</b> for the file <b>\"/SVCD/ENTRY.SVD\"</b>.</" 8570 "li></ul>" 8571 8572 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:182 8573 #, kde-format 8574 msgid "" 8575 "<ul><li>Enables the use of the (deprecated) Chinese <b>\"/SVCD/TRACKS.SVD\"</" 8576 "b> format which differs from the format defined in the <b>IEC-62107</b> " 8577 "specification.</li></ul><p><b>The differences are most exposed on SVCDs " 8578 "containing more than one video track.</b>" 8579 msgstr "" 8580 "<ul><li>Enables the use of the (deprecated) Chinese <b>\"/SVCD/TRACKS.SVD\"</" 8581 "b> format which differs from the format defined in the <b>IEC-62107</b> " 8582 "specification.</li></ul><p><b>The differences are most exposed on SVCDs " 8583 "containing more than one video track.</b>" 8584 8585 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:185 8586 #, kde-format 8587 msgid "" 8588 "<p>though most devices will have problems with such an out-of-specification " 8589 "media.<p><b>You may want use this option for images longer than 80 minutes</" 8590 "b>" 8591 msgstr "" 8592 "<p>though most devices will have problems with such an out-of-specification " 8593 "media.<p><b>You may want use this option for images longer than 80 minutes</" 8594 "b>" 8595 8596 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:188 8597 #, kde-format 8598 msgid "" 8599 "<p>To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard " 8600 "requires that a CD-i application program must be present.<p>This program is " 8601 "designed to:<ul><li>provide full play back control as defined in the PSD of " 8602 "the standard</li><li>be extremely simple to use and easy-to-learn for the " 8603 "end-user</li></ul><p>The program runs on CD-i players equipped with the " 8604 "CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge." 8605 msgstr "" 8606 "<p>To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard " 8607 "requires that a CD-i application program must be present.<p>This program is " 8608 "designed to:<ul><li>provide full play back control as defined in the PSD of " 8609 "the standard</li><li>be extremely simple to use and easy-to-learn for the " 8610 "end-user</li></ul><p>The program runs on CD-i players equipped with the " 8611 "CDRTOS 1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge." 8612 8613 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:194 8614 #, kde-format 8615 msgid "" 8616 "<p>Configuration parameters only available for Video CD 2.0<p>The engine " 8617 "works perfectly well when used as-is.<p>You have the option to configure the " 8618 "VCD application.<p>You can adapt the color and/or the shape of the cursor " 8619 "and lots more." 8620 msgstr "" 8621 "<p>Configuration parameters only available for Video CD 2.0<p>The engine " 8622 "works perfectly well when used as-is.<p>You have the option to configure the " 8623 "VCD application.<p>You can adapt the colour and/or the shape of the cursor " 8624 "and lots more." 8625 8626 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:200 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:255 8627 #, kde-format 8628 msgid "" 8629 "<p>Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD " 8630 "1.0 disc formats.<p>PBC allows control of the playback of play items and the " 8631 "possibility of interaction with the user through the remote control or some " 8632 "other input device available." 8633 msgstr "" 8634 "<p>Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD " 8635 "1.0 disc formats.<p>PBC allows control of the playback of play items and the " 8636 "possibility of interaction with the user through the remote control or some " 8637 "other input device available." 8638 8639 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:203 8640 #, kde-format 8641 msgid "" 8642 "<p>Here you can specify that the folder <b>SEGMENT</b> should always be " 8643 "present.<p>Some DVD players need the folder to give a faultless rendition." 8644 msgstr "" 8645 "<p>Here you can specify that the folder <b>SEGMENT</b> should always be " 8646 "present.<p>Some DVD players need the folder to give a faultless rendition." 8647 8648 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:206 8649 #, kde-format 8650 msgid "" 8651 "<p>An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD " 8652 "which is suitable to be jumped to directly.<p>APS are required for entry " 8653 "points and scantables. APS have to fulfill the requirement to precede every " 8654 "I-frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its " 8655 "turn.<p>The start codes of these 3 items are required to be contained all in " 8656 "the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector." 8657 "<p>This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i.e. " 8658 "every sector containing an I-frame will be regarded as an APS.<p><b>Warning:" 8659 "</b> The sequence header is needed for a playing device to figure out " 8660 "display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the " 8661 "aps requirement may lead to non-working entry points." 8662 msgstr "" 8663 "<p>An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD " 8664 "which is suitable to be jumped to directly.<p>APS are required for entry " 8665 "points and scantables. APS have to fulfill the requirement to precede every " 8666 "I-frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its " 8667 "turn.<p>The start codes of these 3 items are required to be contained all in " 8668 "the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector." 8669 "<p>This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i.e. " 8670 "every sector containing an I-frame will be regarded as an APS.<p><b>Warning:" 8671 "</b> The sequence header is needed for a playing device to figure out " 8672 "display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the " 8673 "aps requirement may lead to non-working entry points." 8674 8675 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:212 8676 #, kde-format 8677 msgid "" 8678 "<p>According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to " 8679 "encode scan information data into user data blocks in the picture layer of " 8680 "all intra coded picture.<p>It can be used by playing devices for " 8681 "implementing fast forward & fast reverse scanning.<p>The already existing " 8682 "scan information data can be updated by enabling the update scan offsets " 8683 "option." 8684 msgstr "" 8685 "<p>According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to " 8686 "encode scan information data into user data blocks in the picture layer of " 8687 "all intra coded picture.<p>It can be used by playing devices for " 8688 "implementing fast forward & fast reverse scanning.<p>The already existing " 8689 "scan information data can be updated by enabling the update scan offsets " 8690 "option." 8691 8692 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:216 8693 #, kde-format 8694 msgid "" 8695 "<p>Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.<p>The " 8696 "allowed range goes from 0 to 3.<ul><li>0 = unrestricted, free to view for " 8697 "all</li><li>3 = restricted, content not suitable for ages under 18</li></" 8698 "ul><p>Actually, the exact meaning is not defined and is player dependent." 8699 "<p><b>Most players ignore that value.<b>" 8700 msgstr "" 8701 "<p>Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.<p>The " 8702 "allowed range goes from 0 to 3.<ul><li>0 = unrestricted, free to view for " 8703 "all</li><li>3 = restricted, content not suitable for ages under 18</li></" 8704 "ul><p>Actually, the exact meaning is not defined and is player dependent." 8705 "<p><b>Most players ignore that value.<b>" 8706 8707 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:223 8708 #, kde-format 8709 msgid "<p>This option allows customization of Gaps and Margins." 8710 msgstr "<p>This option allows customisation of Gaps and Margins." 8711 8712 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:224 8713 #, kde-format 8714 msgid "" 8715 "<p>This option allows one to set the number of empty sectors added before " 8716 "the lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.<p>The " 8717 "ECMA-130 specification requires the last data track before the lead-out to " 8718 "carry a post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this " 8719 "parameter.<p>Some operating systems may encounter I/O errors due to read-" 8720 "ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too " 8721 "low.<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150." 8722 msgstr "" 8723 "<p>This option allows one to set the number of empty sectors added before " 8724 "the lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.<p>The " 8725 "ECMA-130 specification requires the last data track before the lead-out to " 8726 "carry a post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this " 8727 "parameter.<p>Some operating systems may encounter I/O errors due to read-" 8728 "ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too " 8729 "low.<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150." 8730 8731 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:229 8732 #, kde-format 8733 msgid "" 8734 "<p>Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.<p>The " 8735 "specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long." 8736 "<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150." 8737 msgstr "" 8738 "<p>Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.<p>The " 8739 "specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long." 8740 "<p>Allowed value content: [0..300]. Default: 150." 8741 8742 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:233 8743 #, kde-format 8744 msgid "" 8745 "Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-" 8746 "ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." 8747 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long." 8748 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " 8749 "otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0." 8750 msgstr "" 8751 "Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-" 8752 "ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." 8753 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long." 8754 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " 8755 "otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0." 8756 8757 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:237 8758 #, kde-format 8759 msgid "" 8760 "<p>Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on " 8761 "CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." 8762 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long." 8763 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " 8764 "otherwise 0." 8765 msgstr "" 8766 "<p>Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on " 8767 "CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." 8768 "<p>For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long." 8769 "<p>Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " 8770 "otherwise 0." 8771 8772 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:252 8773 #, kde-format 8774 msgid "Generic" 8775 msgstr "Generic" 8776 8777 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:254 8778 #, kde-format 8779 msgid "Playback Control (PBC)" 8780 msgstr "Playback Control (PBC)" 8781 8782 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:255 8783 #, kde-format 8784 msgid "SEGMENT Folder must always be present" 8785 msgstr "SEGMENT Folder must always be present" 8786 8787 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:256 8788 #, kde-format 8789 msgid "Relaxed aps" 8790 msgstr "Relaxed aps" 8791 8792 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:257 8793 #, kde-format 8794 msgid "Update scan offsets" 8795 msgstr "Update scan offsets" 8796 8797 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:266 8798 #, kde-format 8799 msgid "Gaps" 8800 msgstr "Gaps" 8801 8802 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:271 8803 #, kde-format 8804 msgid "Customize gaps and margins" 8805 msgstr "Customise gaps and margins" 8806 8807 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:273 8808 #, kde-format 8809 msgid "Leadout pre gap (0..300):" 8810 msgstr "Leadout pre gap (0..300):" 8811 8812 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:278 8813 #, kde-format 8814 msgid "Track pre gap (0..300):" 8815 msgstr "Track pre gap (0..300):" 8816 8817 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:283 8818 #, kde-format 8819 msgid "Track front margin (0..150):" 8820 msgstr "Track front margin (0..150):" 8821 8822 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:292 8823 #, kde-format 8824 msgid "Track rear margin (0..150):" 8825 msgstr "Track rear margin (0..150):" 8826 8827 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:365 8828 #, kde-format 8829 msgid "Restriction category (0..3):" 8830 msgstr "Restriction category (0..3):" 8831 8832 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:389 8833 #, kde-format 8834 msgid "Video CD 1.1" 8835 msgstr "Video CD 1.1" 8836 8837 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:390 8838 #, kde-format 8839 msgid "Video CD 2.0" 8840 msgstr "Video CD 2.0" 8841 8842 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:392 8843 #, kde-format 8844 msgid "HQ Video CD" 8845 msgstr "HQ Video CD" 8846 8847 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:410 8848 #, kde-format 8849 msgid "Autodetect Video CD type" 8850 msgstr "Autodetect Video CD type" 8851 8852 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:411 8853 #, kde-format 8854 msgid "Enable broken SVCD mode" 8855 msgstr "Enable broken SVCD mode" 8856 8857 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:415 8858 #, kde-format 8859 msgid "Enable %1 track interpretation" 8860 msgstr "Enable %1 track interpretation" 8861 8862 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:419 8863 #, kde-format 8864 msgid "Use 2336 byte sectors" 8865 msgstr "Use 2336 byte sectors" 8866 8867 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:420 8868 #, kde-format 8869 msgid "Enable CD-i support" 8870 msgstr "Enable CD-i support" 8871 8872 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:429 8873 #, kde-format 8874 msgid "Video CD on CD-i" 8875 msgstr "Video CD on CD-i" 8876 8877 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:450 8878 #, kde-format 8879 msgid "System:" 8880 msgstr "System:" 8881 8882 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:451 8883 #, kde-format 8884 msgid "Application:" 8885 msgstr "Application:" 8886 8887 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:460 8888 #, kde-format 8889 msgid "ISO application identifier for Video CD" 8890 msgstr "ISO application identifier for Video CD" 8891 8892 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:465 8893 #, kde-format 8894 msgid "Volume &set name:" 8895 msgstr "Volume &set name:" 8896 8897 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:466 8898 #, kde-format 8899 msgid "Volume set s&ize:" 8900 msgstr "Volume set s&ize:" 8901 8902 #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:468 8903 #, kde-format 8904 msgid "&Publisher:" 8905 msgstr "&Publisher:" 8906 8907 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:227 8908 #, kde-format 8909 msgctxt "Video CD Track Number" 8910 msgid "No." 8911 msgstr "No." 8912 8913 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:229 8914 #, kde-format 8915 msgctxt "Video CD Track Title" 8916 msgid "Title" 8917 msgstr "Title" 8918 8919 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:231 8920 #, kde-format 8921 msgctxt "Video CD Track Type (ie. MPEG1)" 8922 msgid "Type" 8923 msgstr "Type" 8924 8925 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:233 8926 #, kde-format 8927 msgctxt "Video CD Track Resolution" 8928 msgid "Resolution" 8929 msgstr "Resolution" 8930 8931 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:236 8932 #, kde-format 8933 msgctxt "Video CD Track High Resolution" 8934 msgid "High Resolution" 8935 msgstr "High Resolution" 8936 8937 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:238 8938 #, kde-format 8939 msgctxt "Video CD Track Framerate" 8940 msgid "Framerate" 8941 msgstr "Framerate" 8942 8943 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:240 8944 #, kde-format 8945 msgctxt "Video CD Track Muxrate" 8946 msgid "Muxrate" 8947 msgstr "Muxrate" 8948 8949 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:242 8950 #, kde-format 8951 msgctxt "Video CD Track Duration" 8952 msgid "Duration" 8953 msgstr "Duration" 8954 8955 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:244 8956 #, kde-format 8957 msgctxt "Video CD Track File Size" 8958 msgid "File Size" 8959 msgstr "File Size" 8960 8961 #: projects/k3bvcdprojectmodel.cpp:246 8962 #, kde-format 8963 msgctxt "Video CD Track Filename" 8964 msgid "Filename" 8965 msgstr "Filename" 8966 8967 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:141 8968 #, kde-format 8969 msgid "Video Track Properties" 8970 msgstr "Video Track Properties" 8971 8972 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:157 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:399 8973 #, kde-format 8974 msgid "%1 bit/s" 8975 msgstr "%1 bit/s" 8976 8977 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:238 8978 #, kde-format 8979 msgid "May also look like | << on the remote control. " 8980 msgstr "May also look like | << on the remote control. " 8981 8982 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:239 8983 #, kde-format 8984 msgid "May also look like >> | on the remote control." 8985 msgstr "May also look like >> | on the remote control." 8986 8987 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:240 8988 #, kde-format 8989 msgid "This key may be mapped to the STOP key." 8990 msgstr "This key may be mapped to the STOP key." 8991 8992 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:241 8993 #, kde-format 8994 msgid "This key is usually mapped to the > or PLAY key." 8995 msgstr "This key is usually mapped to the > or PLAY key." 8996 8997 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:242 8998 #, kde-format 8999 msgid "Target to be jumped to on time-out of <wait>." 9000 msgstr "Target to be jumped to on time-out of <wait>." 9001 9002 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:243 9003 #, kde-format 9004 msgid "Delay reactivity of keys." 9005 msgstr "Delay reactivity of keys." 9006 9007 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:245 9008 #, kde-format 9009 msgid "Activate the use of numeric keys." 9010 msgstr "Activate the use of numeric keys." 9011 9012 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:246 9013 #, kde-format 9014 msgid "Overwrite default numeric keys." 9015 msgstr "Overwrite default numeric keys." 9016 9017 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:247 9018 #, kde-format 9019 msgid "Numeric keys." 9020 msgstr "Numeric keys." 9021 9022 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:248 9023 #, kde-format 9024 msgid "Times to repeat the playback of 'play track'." 9025 msgstr "Times to repeat the playback of 'play track'." 9026 9027 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:249 9028 #, kde-format 9029 msgid "Time in seconds to wait after playback of 'play track'." 9030 msgstr "Time in seconds to wait after playback of 'play track'." 9031 9032 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:251 9033 #, kde-format 9034 msgid "" 9035 "<p>Target to be jumped to on time-out of <wait>.<p>If omitted (and <wait> is " 9036 "not set to an infinite time) one of the targets is selected at random." 9037 msgstr "" 9038 "<p>Target to be jumped to on time-out of <wait>.<p>If omitted (and <wait> is " 9039 "not set to an infinite time) one of the targets is selected at random." 9040 9041 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:253 9042 #, kde-format 9043 msgid "" 9044 "<p>When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of " 9045 "the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.<p>The recommended " 9046 "setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to " 9047 "loop once and have a delayed reactivity." 9048 msgstr "" 9049 "<p>When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of " 9050 "the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.<p>The recommended " 9051 "setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to " 9052 "loop once and have a delayed reactivity." 9053 9054 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:257 9055 #, kde-format 9056 msgid "" 9057 "These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9." 9058 msgstr "" 9059 "These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9." 9060 9061 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:258 9062 #, kde-format 9063 msgid "<p>If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings." 9064 msgstr "<p>If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings." 9065 9066 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:259 9067 #, kde-format 9068 msgid "" 9069 "<p>Times to repeat the playback of 'play track'.<p>The reactivity attribute " 9070 "controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, " 9071 "before executing user triggered action or an immediate jump is performed." 9072 "<p>After the specified number of repetitions have completed, the <wait> time " 9073 "begins to count down, unless set to an infinite wait time.<p>If this element " 9074 "is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' will be " 9075 "displayed once." 9076 msgstr "" 9077 "<p>Times to repeat the playback of 'play track'.<p>The reactivity attribute " 9078 "controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, " 9079 "before executing user triggered action or an immediate jump is performed." 9080 "<p>After the specified number of repetitions have completed, the <wait> time " 9081 "begins to count down, unless set to an infinite wait time.<p>If this element " 9082 "is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' will be " 9083 "displayed once." 9084 9085 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:263 9086 #, kde-format 9087 msgid "" 9088 "Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the " 9089 "<timeout> action (unless the user triggers some action before time ran up)." 9090 msgstr "" 9091 "Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the " 9092 "<timeout> action (unless the user triggers some action before time ran up)." 9093 9094 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:304 9095 #, kde-format 9096 msgid "Event Disabled" 9097 msgstr "Event Disabled" 9098 9099 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:375 9100 #, kde-format 9101 msgid "File Info" 9102 msgstr "File Info" 9103 9104 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:387 9105 #, kde-format 9106 msgid "Length:" 9107 msgstr "Length:" 9108 9109 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:388 9110 #, kde-format 9111 msgid "Muxrate:" 9112 msgstr "Muxrate:" 9113 9114 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:447 9115 #, kde-format 9116 msgid "Enable playback control (for the whole CD)" 9117 msgstr "Enable playback control (for the whole CD)" 9118 9119 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:448 9120 #, kde-format 9121 msgid "Use numeric keys" 9122 msgstr "Use numeric keys" 9123 9124 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:450 9125 #, kde-format 9126 msgid "Reactivity delayed to the end of playing track" 9127 msgstr "Reactivity delayed to the end of playing track" 9128 9129 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:459 projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:143 9130 #, kde-format 9131 msgid "Playing" 9132 msgstr "Playing" 9133 9134 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:464 9135 #, kde-format 9136 msgid "Playing track" 9137 msgstr "Playing track" 9138 9139 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:469 9140 #, kde-format 9141 msgid "forever" 9142 msgstr "forever" 9143 9144 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:472 9145 #, kde-format 9146 msgid "then wait" 9147 msgstr "then wait" 9148 9149 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:477 9150 #, kde-format 9151 msgid " seconds" 9152 msgstr " seconds" 9153 9154 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:478 9155 #, kde-format 9156 msgid "infinite" 9157 msgstr "infinite" 9158 9159 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:480 9160 #, kde-format 9161 msgid "after timeout playing" 9162 msgstr "after timeout playing" 9163 9164 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:495 9165 #, kde-format 9166 msgid "Key Pressed Interaction" 9167 msgstr "Key Pressed Interaction" 9168 9169 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:497 9170 #, kde-format 9171 msgid "Previous:" 9172 msgstr "Previous:" 9173 9174 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:498 9175 #, kde-format 9176 msgid "Next:" 9177 msgstr "Next:" 9178 9179 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:499 9180 #, kde-format 9181 msgid "Return:" 9182 msgstr "Return:" 9183 9184 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:500 9185 #, kde-format 9186 msgid "Default:" 9187 msgstr "Default:" 9188 9189 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:521 9190 #, kde-format 9191 msgid "Playback Control" 9192 msgstr "Playback Control" 9193 9194 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:539 9195 #, kde-format 9196 msgid "Overwrite default assignment" 9197 msgstr "Overwrite default assignment" 9198 9199 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:557 9200 #, kde-format 9201 msgid "Numeric Keys" 9202 msgstr "Numeric Keys" 9203 9204 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:591 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:632 9205 #, kde-format 9206 msgid "Rate:" 9207 msgstr "Rate:" 9208 9209 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:592 9210 #, kde-format 9211 msgid "Sampling frequency:" 9212 msgstr "Sampling frequency:" 9213 9214 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:593 9215 #, kde-format 9216 msgid "Mode:" 9217 msgstr "Mode:" 9218 9219 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:594 9220 #, kde-format 9221 msgid "Copyright:" 9222 msgstr "Copyright:" 9223 9224 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:633 9225 #, kde-format 9226 msgid "Chroma format:" 9227 msgstr "Chroma format:" 9228 9229 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:634 9230 #, kde-format 9231 msgid "Video format:" 9232 msgstr "Video format:" 9233 9234 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:635 9235 #, kde-format 9236 msgid "Resolution:" 9237 msgstr "Resolution:" 9238 9239 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:636 9240 #, kde-format 9241 msgid "High resolution:" 9242 msgstr "High resolution:" 9243 9244 #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:638 9245 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:304 9246 #, kde-format 9247 msgid "Video" 9248 msgstr "Video" 9249 9250 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:142 9251 #, kde-format 9252 msgid "Key" 9253 msgstr "Key" 9254 9255 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:165 9256 #, kde-format 9257 msgid "Video CD END" 9258 msgstr "Video CD END" 9259 9260 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:167 9261 #, kde-format 9262 msgid "Segment-%1 - %2" 9263 msgstr "Segment-%1 - %2" 9264 9265 #: projects/k3bvcdtrackkeysmodel.cpp:169 9266 #, kde-format 9267 msgid "Sequence-%1 - %2" 9268 msgstr "Sequence-%1 - %2" 9269 9270 #: projects/k3bvcdview.cpp:92 9271 #, kde-format 9272 msgid "" 9273 "Could not find VcdImager executable. To create Video CDs you have to install " 9274 "VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution’s software " 9275 "repository or download it from https://www.gnu.org/software/vcdimager/" 9276 msgstr "" 9277 "Could not find VcdImager executable. To create Video CDs you have to install " 9278 "VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution’s software " 9279 "repository or download it from https://www.gnu.org/software/vcdimager/" 9280 9281 #: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:37 9282 #, kde-format 9283 msgid "Video DVD Project" 9284 msgstr "Video DVD Project" 9285 9286 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:52 9287 #, kde-format 9288 msgid "" 9289 "Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b " 9290 "does not support video transcoding and preparation of video object files " 9291 "yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO " 9292 "files." 9293 msgstr "" 9294 "Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b " 9295 "does not support video transcoding and preparation of video object files " 9296 "yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO " 9297 "files." 9298 9299 #: projects/k3bvideodvdview.cpp:56 9300 #, kde-format 9301 msgid "K3b Video DVD Restrictions" 9302 msgstr "K3b Video DVD Restrictions" 9303 9304 #: projects/k3bview.cpp:44 9305 #, kde-format 9306 msgid "&Burn" 9307 msgstr "&Burn" 9308 9309 #: projects/k3bview.cpp:46 9310 #, kde-format 9311 msgid "Open the burn dialog for the current project" 9312 msgstr "Open the burn dialogue for the current project" 9313 9314 #: projects/k3bview.cpp:47 9315 #, kde-format 9316 msgid "&Properties" 9317 msgstr "&Properties" 9318 9319 #: projects/k3bview.cpp:49 9320 #, kde-format 9321 msgid "Open the properties dialog" 9322 msgstr "Open the properties dialogue" 9323 9324 #: projects/k3bvolumenamewidget.cpp:50 9325 #, kde-format 9326 msgid "Volume Name:" 9327 msgstr "Volume Name:" 9328 9329 #: projects/kostore/KoStore.cpp:196 9330 #, kde-format 9331 msgid "The directory mode is not supported for remote locations." 9332 msgstr "The directory mode is not supported for remote locations." 9333 9334 #: projects/kostore/KoStore.cpp:197 9335 #, kde-format 9336 msgid "KOffice Storage" 9337 msgstr "KOffice Storage" 9338 9339 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 9340 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 9341 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:18 9342 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:312 9343 #, kde-format 9344 msgid "Filetype" 9345 msgstr "Filetype" 9346 9347 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_buttonConfigurePlugin) 9348 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:34 9349 #, kde-format 9350 msgid "Configure Plugin" 9351 msgstr "Configure Plugin" 9352 9353 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) 9354 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:53 9355 #, kde-format 9356 msgid "Create playlist for the ripped files" 9357 msgstr "Create playlist for the ripped files" 9358 9359 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) 9360 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:58 9361 #, kde-format 9362 msgid "" 9363 "<p>If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n" 9364 "which can be used with programs like Amarok or JuK.\n" 9365 "<p>You may use the special strings to give the playlist a unique filename." 9366 msgstr "" 9367 "<p>If this option is ticked K3b will create a playlist of the ripped files\n" 9368 "which can be used with programs like Amarok or JuK.\n" 9369 "<p>You may use the special strings to give the playlist a unique filename." 9370 9371 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCreatePlaylist) 9372 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:61 9373 #, kde-format 9374 msgid "Create m&3u playlist" 9375 msgstr "Create m&3u playlist" 9376 9377 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) 9378 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:89 9379 #, kde-format 9380 msgid "Use relative paths instead of absolute" 9381 msgstr "Use relative paths instead of absolute" 9382 9383 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) 9384 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:95 9385 #, kde-format 9386 msgid "" 9387 "<p>If this option is checked, the entries in the playlist will be relative " 9388 "to its location.\n" 9389 "<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n" 9390 "your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries " 9391 "in the\n" 9392 "playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>." 9393 msgstr "" 9394 "<p>If this option is ticked, the entries in the playlist will be relative to " 9395 "its location.\n" 9396 "<p>Example: If your playlist is located in <em>/home/myself/music</em> and\n" 9397 "your audio files are in <em>/home/myself/music/cool</em>; then the entries " 9398 "in the\n" 9399 "playlist will look something like: <em>cool/track1.ogg</em>." 9400 9401 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkPlaylistRelative) 9402 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:98 9403 #, kde-format 9404 msgid "&Use relative paths" 9405 msgstr "&Use relative paths" 9406 9407 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) 9408 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:107 9409 #, kde-format 9410 msgid "Rip all tracks to a single file" 9411 msgstr "Rip all tracks to a single file" 9412 9413 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) 9414 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:114 9415 #, kde-format 9416 msgid "" 9417 "<p>If this option is checked K3b will create only one\n" 9418 "audio file no matter how many tracks are ripped. This\n" 9419 "file will contain all tracks one after the other.\n" 9420 "<p>This might be useful to rip a live album or a radio play.\n" 9421 "<p><b>Caution:</b> The file will have the name made from playlist pattern." 9422 msgstr "" 9423 "<p>If this option is ticked K3b will create only one\n" 9424 "audio file no matter how many tracks are ripped. This\n" 9425 "file will contain all tracks one after the other.\n" 9426 "<p>This might be useful to rip a live album or a radio play.\n" 9427 "<p><b>Caution:</b> The file will have the name made from playlist pattern." 9428 9429 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkSingleFile) 9430 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117 9431 #, kde-format 9432 msgid "Create si&ngle file" 9433 msgstr "Create si&ngle file" 9434 9435 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) 9436 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:145 9437 #, kde-format 9438 msgid "Write a cuefile" 9439 msgstr "Write a cuefile" 9440 9441 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) 9442 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:148 9443 #, kde-format 9444 msgid "" 9445 "<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows " 9446 "one to easily write a copy of the audio CD on other systems." 9447 msgstr "" 9448 "<p>If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows " 9449 "one to easily write a copy of the audio CD on other systems." 9450 9451 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkWriteCueFile) 9452 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:151 9453 #, kde-format 9454 msgid "Write &cue file" 9455 msgstr "Write &cue file" 9456 9457 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1) 9458 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1_2) 9459 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182 9460 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:133 9461 #, kde-format 9462 msgid "Target Folder" 9463 msgstr "Target Folder" 9464 9465 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 9466 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 9467 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188 9468 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:139 9469 #, kde-format 9470 msgid "Free space in directory:" 9471 msgstr "Free space in directory:" 9472 9473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFreeSpace) 9474 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNeededSpace) 9475 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:201 9476 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:224 9477 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:152 9478 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:175 9479 #, kde-format 9480 msgid "-" 9481 msgstr "-" 9482 9483 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 9484 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2) 9485 #: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:214 9486 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:165 9487 #, kde-format 9488 msgid "Space needed:" 9489 msgstr "Space needed:" 9490 9491 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, base_K3bCddbPatternWidget) 9492 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:14 9493 #, kde-format 9494 msgid "Ripping Pattern" 9495 msgstr "Ripping Pattern" 9496 9497 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace) 9498 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:22 9499 #, kde-format 9500 msgid "Replace all blan&ks with:" 9501 msgstr "Replace all blan&ks with:" 9502 9503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 9504 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41 9505 #, kde-format 9506 msgid "Playlist pattern:" 9507 msgstr "Playlist pattern:" 9508 9509 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 9510 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) 9511 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:64 9512 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:372 9513 #, kde-format 9514 msgid "Ripped files pattern:" 9515 msgstr "Ripped files pattern:" 9516 9517 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboFilenamePattern) 9518 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:80 9519 #, kde-format 9520 msgid "Insert your custom pattern here" 9521 msgstr "Insert your custom pattern here" 9522 9523 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_specialStringsLabel) 9524 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:108 9525 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:403 9526 #, kde-format 9527 msgid "See special strings" 9528 msgstr "See special strings" 9529 9530 #. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_conditionalInclusionLabel) 9531 #: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:118 9532 #, kde-format 9533 msgid "About conditional inclusion" 9534 msgstr "About conditional inclusion" 9535 9536 #: rip/categories.cpp:19 9537 #, kde-format 9538 msgid "Blues" 9539 msgstr "Blues" 9540 9541 #: rip/categories.cpp:19 9542 #, kde-format 9543 msgid "Classical" 9544 msgstr "Classical" 9545 9546 #: rip/categories.cpp:19 9547 #, kde-format 9548 msgctxt "music genre" 9549 msgid "Country" 9550 msgstr "Country" 9551 9552 #: rip/categories.cpp:20 9553 #, kde-format 9554 msgid "Folk" 9555 msgstr "Folk" 9556 9557 #: rip/categories.cpp:20 9558 #, kde-format 9559 msgid "Jazz" 9560 msgstr "Jazz" 9561 9562 #: rip/categories.cpp:21 9563 #, kde-format 9564 msgid "New Age" 9565 msgstr "New Age" 9566 9567 #: rip/categories.cpp:21 9568 #, kde-format 9569 msgid "Reggae" 9570 msgstr "Reggae" 9571 9572 #: rip/categories.cpp:21 9573 #, kde-format 9574 msgid "Rock" 9575 msgstr "Rock" 9576 9577 #: rip/categories.cpp:21 9578 #, kde-format 9579 msgid "Soundtrack" 9580 msgstr "Soundtrack" 9581 9582 #: rip/k3baudiocdview.cpp:143 9583 #, kde-format 9584 msgid "Searching for Artist information..." 9585 msgstr "Searching for Artist information..." 9586 9587 #: rip/k3baudiocdview.cpp:177 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:97 9588 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:115 rip/k3bvideocdview.cpp:350 9589 #, kde-format 9590 msgid "1 track (%2)" 9591 msgid_plural "%1 tracks (%2)" 9592 msgstr[0] "1 track (%2)" 9593 msgstr[1] "%1 tracks (%2)" 9594 9595 #: rip/k3baudiocdview.cpp:199 9596 #, kde-format 9597 msgid "Audio CD" 9598 msgstr "Audio CD" 9599 9600 #: rip/k3baudiocdview.cpp:216 9601 #, kde-format 9602 msgid "Edit Track Info..." 9603 msgstr "Edit Track Info..." 9604 9605 #: rip/k3baudiocdview.cpp:217 9606 #, kde-format 9607 msgid "Edit current track information" 9608 msgstr "Edit current track information" 9609 9610 #: rip/k3baudiocdview.cpp:222 9611 #, kde-format 9612 msgid "Edit Album Info..." 9613 msgstr "Edit Album Info..." 9614 9615 #: rip/k3baudiocdview.cpp:223 9616 #, kde-format 9617 msgid "Edit album information" 9618 msgstr "Edit album information" 9619 9620 #: rip/k3baudiocdview.cpp:228 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191 9621 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106 rip/k3bvideocdview.cpp:374 9622 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:342 9623 #, kde-format 9624 msgid "Start Ripping" 9625 msgstr "Start Ripping" 9626 9627 #: rip/k3baudiocdview.cpp:229 9628 #, kde-format 9629 msgid "Start audio ripping process" 9630 msgstr "Start audio ripping process" 9631 9632 #: rip/k3baudiocdview.cpp:234 9633 #, kde-format 9634 msgid "Query CD Database" 9635 msgstr "Query CD Database" 9636 9637 #: rip/k3baudiocdview.cpp:235 9638 #, kde-format 9639 msgid "Look for information on CDDB" 9640 msgstr "Look for information on CDDB" 9641 9642 #: rip/k3baudiocdview.cpp:240 9643 #, kde-format 9644 msgid "Read CD-Text" 9645 msgstr "Read CD-Text" 9646 9647 #: rip/k3baudiocdview.cpp:241 9648 #, kde-format 9649 msgid "Read CD-Text information" 9650 msgstr "Read CD-Text information" 9651 9652 #: rip/k3baudiocdview.cpp:246 9653 #, kde-format 9654 msgid "Load CD Info" 9655 msgstr "Load CD Info" 9656 9657 #: rip/k3baudiocdview.cpp:247 9658 #, kde-format 9659 msgid "Load track and album information" 9660 msgstr "Load track and album information" 9661 9662 #: rip/k3baudiocdview.cpp:254 9663 #, kde-format 9664 msgid "Save CD Info Locally" 9665 msgstr "Save CD Info Locally" 9666 9667 #: rip/k3baudiocdview.cpp:255 9668 #, kde-format 9669 msgid "Save track and album information to the local CDDB cache" 9670 msgstr "Save track and album information to the local CDDB cache" 9671 9672 #: rip/k3baudiocdview.cpp:260 9673 #, kde-format 9674 msgid "Show Data Part" 9675 msgstr "Show Data Part" 9676 9677 #: rip/k3baudiocdview.cpp:261 9678 #, kde-format 9679 msgid "Mounts the data part of CD" 9680 msgstr "Mounts the data part of CD" 9681 9682 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/k3bvideocdview.cpp:366 9683 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190 9684 #, kde-format 9685 msgid "Check Track" 9686 msgstr "Tick Track" 9687 9688 #: rip/k3baudiocdview.cpp:298 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:190 9689 #, kde-format 9690 msgid "Check Tracks" 9691 msgstr "Tick Tracks" 9692 9693 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/k3bvideocdview.cpp:370 9694 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192 9695 #, kde-format 9696 msgid "Uncheck Track" 9697 msgstr "Untick Track" 9698 9699 #: rip/k3baudiocdview.cpp:300 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:192 9700 #, kde-format 9701 msgid "Uncheck Tracks" 9702 msgstr "Untick Tracks" 9703 9704 #: rip/k3baudiocdview.cpp:318 rip/k3bvideocdview.cpp:443 9705 #, kde-format 9706 msgid "Please select the tracks to rip." 9707 msgstr "Please select the tracks to rip." 9708 9709 #: rip/k3baudiocdview.cpp:319 rip/k3bvideocdview.cpp:443 9710 #, kde-format 9711 msgid "No Tracks Selected" 9712 msgstr "No Tracks Selected" 9713 9714 #: rip/k3baudiocdview.cpp:339 9715 #, kde-format 9716 msgid "Multiple Tracks" 9717 msgstr "Multiple Tracks" 9718 9719 #: rip/k3baudiocdview.cpp:341 9720 #, kde-format 9721 msgid "CDDB Track %1" 9722 msgstr "CDDB Track %1" 9723 9724 #: rip/k3baudiocdview.cpp:353 rip/k3baudiocdview.cpp:423 9725 #, kde-format 9726 msgid "Title:" 9727 msgstr "Title:" 9728 9729 #: rip/k3baudiocdview.cpp:355 rip/k3baudiocdview.cpp:424 9730 #, kde-format 9731 msgid "Artist:" 9732 msgstr "Artist:" 9733 9734 #: rip/k3baudiocdview.cpp:356 rip/k3baudiocdview.cpp:425 9735 #, kde-format 9736 msgid "Extra info:" 9737 msgstr "Extra info:" 9738 9739 #: rip/k3baudiocdview.cpp:385 9740 #, kde-format 9741 msgid "Album CDDB" 9742 msgstr "Album CDDB" 9743 9744 #: rip/k3baudiocdview.cpp:426 9745 #, kde-format 9746 msgid "Genre:" 9747 msgstr "Genre:" 9748 9749 #: rip/k3baudiocdview.cpp:427 9750 #, kde-format 9751 msgid "Year:" 9752 msgstr "Year:" 9753 9754 #: rip/k3baudiocdview.cpp:429 9755 #, kde-format 9756 msgid "Category:" 9757 msgstr "Category:" 9758 9759 #: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:168 9760 #, kde-format 9761 msgid "Wave" 9762 msgstr "Wave" 9763 9764 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:96 9765 #, kde-format 9766 msgid "Audio Project Conversion" 9767 msgstr "Audio Project Conversion" 9768 9769 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:117 9770 #, kde-format 9771 msgid "Filename (relative to base folder)" 9772 msgstr "Filename (relative to base folder)" 9773 9774 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:119 9775 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:135 rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:253 9776 #, kde-format 9777 msgid "File Size" 9778 msgstr "File Size" 9779 9780 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:142 9781 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:160 9782 #, kde-format 9783 msgid "File Naming" 9784 msgstr "File Naming" 9785 9786 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:169 9787 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:238 9788 #, kde-format 9789 msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique." 9790 msgstr "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique." 9791 9792 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:186 9793 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:255 9794 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:512 9795 #, kde-format 9796 msgid "Do you want to overwrite these files?" 9797 msgstr "Do you want to overwrite these files?" 9798 9799 #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:188 9800 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:257 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:166 9801 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:514 9802 #, kde-format 9803 msgid "Files Exist" 9804 msgstr "Files Exist" 9805 9806 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:48 9807 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:57 9808 #, kde-format 9809 msgid "Converting Audio Tracks" 9810 msgstr "Converting Audio Tracks" 9811 9812 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:50 9813 #, kde-format 9814 msgid "Converting Audio Tracks From '%1'" 9815 msgstr "Converting Audio Tracks From '%1'" 9816 9817 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:58 9818 #, kde-format 9819 msgid "Starting audio conversion." 9820 msgstr "Starting audio conversion." 9821 9822 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:85 9823 #, kde-format 9824 msgid "Converting track %1 (%2 - %3)" 9825 msgstr "Converting track %1 (%2 - %3)" 9826 9827 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:90 9828 #, kde-format 9829 msgid "Converting track %1" 9830 msgstr "Converting track %1" 9831 9832 #: rip/k3baudioprojectconvertingjob.cpp:96 9833 #, kde-format 9834 msgid "Successfully converted track %1." 9835 msgstr "Successfully converted track %1." 9836 9837 #: rip/k3baudioripjob.cpp:91 9838 #, kde-format 9839 msgid "Error while initializing audio ripping." 9840 msgstr "Error while initialising audio ripping." 9841 9842 #: rip/k3baudioripjob.cpp:133 9843 #, kde-format 9844 msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." 9845 msgstr "Unrecoverable error while ripping track %1." 9846 9847 #: rip/k3baudioripjob.cpp:187 9848 #, kde-format 9849 msgid "Ripping Audio Tracks" 9850 msgstr "Ripping Audio Tracks" 9851 9852 #: rip/k3baudioripjob.cpp:189 9853 #, kde-format 9854 msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'" 9855 msgstr "Ripping Audio Tracks From '%1'" 9856 9857 #: rip/k3baudioripjob.cpp:219 9858 #, kde-format 9859 msgid "Extracting Digital Audio" 9860 msgstr "Extracting Digital Audio" 9861 9862 #: rip/k3baudioripjob.cpp:226 9863 #, kde-format 9864 msgid "Could not load libcdparanoia." 9865 msgstr "Could not load libcdparanoia." 9866 9867 #: rip/k3baudioripjob.cpp:237 9868 #, kde-format 9869 msgid "Reading CD table of contents." 9870 msgstr "Reading CD table of contents." 9871 9872 #: rip/k3baudioripjob.cpp:241 9873 #, kde-format 9874 msgid "Could not open device %1" 9875 msgstr "Could not open device %1" 9876 9877 #: rip/k3baudioripjob.cpp:254 9878 #, kde-format 9879 msgid "Searching index 0 for all tracks" 9880 msgstr "Searching index 0 for all tracks" 9881 9882 #: rip/k3baudioripjob.cpp:258 9883 #, kde-format 9884 msgid "Starting digital audio extraction (ripping)." 9885 msgstr "Starting digital audio extraction (ripping)." 9886 9887 #: rip/k3baudioripjob.cpp:289 9888 #, kde-format 9889 msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)" 9890 msgstr "Ripping track %1 (%2 - %3)" 9891 9892 #: rip/k3baudioripjob.cpp:294 9893 #, kde-format 9894 msgid "Ripping track %1" 9895 msgstr "Ripping track %1" 9896 9897 #: rip/k3baudioripjob.cpp:300 9898 #, kde-format 9899 msgid "Successfully ripped track %1 to %2." 9900 msgstr "Successfully ripped track %1 to %2." 9901 9902 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:114 9903 #, kde-format 9904 msgid "CD Ripping" 9905 msgstr "CD Ripping" 9906 9907 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:173 9908 #, kde-format 9909 msgid "Do not read pregaps" 9910 msgstr "Do not read pregaps" 9911 9912 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191 9913 #, kde-format 9914 msgid "Starts copying the selected tracks" 9915 msgstr "Starts copying the selected tracks" 9916 9917 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:200 9918 #, kde-format 9919 msgid "Maximal number of read retries" 9920 msgstr "Maximal number of read retries" 9921 9922 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:201 9923 #, kde-format 9924 msgid "" 9925 "<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio " 9926 "data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the " 9927 "<em>Ignore Read Errors</em> option is enabled or stop the process." 9928 msgstr "" 9929 "<p>This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio " 9930 "data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the " 9931 "<em>Ignore Read Errors</em> option is enabled or stop the process." 9932 9933 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:205 9934 #, kde-format 9935 msgid "Do not read the pregaps at the end of every track" 9936 msgstr "Do not read the pregaps at the end of every track" 9937 9938 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:206 9939 #, kde-format 9940 msgid "" 9941 "<p>If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. " 9942 "Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track " 9943 "itself.</p><p>Although the default behavior of nearly all ripping software " 9944 "is to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. " 9945 "In any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be " 9946 "regenerated.</p>" 9947 msgstr "" 9948 "<p>If this option is ticked K3b will not rip the audio data in the pregaps. " 9949 "Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track " 9950 "itself.</p><p>Although the default behaviour of nearly all ripping software " 9951 "is to include the pregaps for most CDs, it makes more sense to ignore them. " 9952 "In any case, when creating a K3b audio project, the pregaps will be " 9953 "regenerated.</p>" 9954 9955 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:359 9956 #, kde-format 9957 msgid "Cue-file" 9958 msgstr "Cue-file" 9959 9960 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:397 9961 #, kde-format 9962 msgid "Track%1" 9963 msgstr "Track%1" 9964 9965 #: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:418 rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:51 9966 #, kde-format 9967 msgid "Playlist" 9968 msgstr "Playlist" 9969 9970 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:155 9971 #, kde-format 9972 msgid "Artist" 9973 msgstr "Artist" 9974 9975 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:157 9976 #, kde-format 9977 msgctxt "audio track title" 9978 msgid "Title" 9979 msgstr "Title" 9980 9981 #: rip/k3baudiotrackmodel.cpp:205 9982 #, kde-format 9983 msgid "Data Track" 9984 msgstr "Data Track" 9985 9986 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:45 9987 #, kde-format 9988 msgctxt "" 9989 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" 9990 msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" 9991 msgstr "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" 9992 9993 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:46 9994 #, kde-format 9995 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}" 9996 msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}" 9997 9998 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:47 9999 #, kde-format 10000 msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}" 10001 msgstr "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}" 10002 10003 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:48 10004 #, kde-format 10005 msgid "music/ripped-tracks/%a - %t" 10006 msgstr "music/ripped-tracks/%a - %t" 10007 10008 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:50 10009 #, kde-format 10010 msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}" 10011 msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}" 10012 10013 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:52 10014 #, kde-format 10015 msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle}" 10016 msgstr "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle}" 10017 10018 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:119 10019 #, kde-format 10020 msgid "" 10021 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced " 10022 "with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</em> %A " 10023 "differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table border=" 10024 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></" 10025 "tr><tr><td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or %{artist}</td></" 10026 "tr><tr><td>%t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or %{title}</td></" 10027 "tr><tr><td>%n</td><td>track number</td><td>%{n} or %{number}</td></" 10028 "tr><tr><td>%y</td><td>year of the CD</td><td>%{y} or %{year}</td></" 10029 "tr><tr><td>%c</td><td>extended track information</td><td>%{c} or %{comment}</" 10030 "td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of the CD</td><td>%{g} or %{genre}</td></" 10031 "tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td><td>%{A} or %{albumartist}</td></" 10032 "tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%{T} or %{albumtitle}</td></" 10033 "tr><tr><td>%C</td><td>extended CD information</td><td>%{C} or %{albumcomment}" 10034 "</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></" 10035 "tr><tr><td>%e</td><td>file extension (if left out, it is added " 10036 "automatically)</td><td>%{e} or %{ext}</td></tr></table>" 10037 msgstr "" 10038 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced " 10039 "with their respective meaning in every track name.<br><em>Hint:</em> %A " 10040 "differs from %a only on soundtracks or compilations.<p><table border=" 10041 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></" 10042 "tr><tr><td>%a</td><td>artist of the track</td><td>%{a} or %{artist}</td></" 10043 "tr><tr><td>%t</td><td>title of the track</td><td>%{t} or %{title}</td></" 10044 "tr><tr><td>%n</td><td>track number</td><td>%{n} or %{number}</td></" 10045 "tr><tr><td>%y</td><td>year of the CD</td><td>%{y} or %{year}</td></" 10046 "tr><tr><td>%c</td><td>extended track information</td><td>%{c} or %{comment}</" 10047 "td></tr><tr><td>%g</td><td>genre of the CD</td><td>%{g} or %{genre}</td></" 10048 "tr><tr><td>%A</td><td>album artist</td><td>%{A} or %{albumartist}</td></" 10049 "tr><tr><td>%T</td><td>album title</td><td>%{T} or %{albumtitle}</td></" 10050 "tr><tr><td>%C</td><td>extended CD information</td><td>%{C} or %{albumcomment}" 10051 "</td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></" 10052 "tr><tr><td>%e</td><td>file extension (if left out, it is added " 10053 "automatically)</td><td>%{e} or %{ext}</td></tr></table>" 10054 10055 #: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:145 10056 #, kde-format 10057 msgctxt "" 10058 "Please do NOT modify/translate the quotes, they are part of the pattern!" 10059 msgid "" 10060 "<p><b>Conditional inclusion:</b><p>These patterns make it possible to " 10061 "selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can " 10062 "choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or " 10063 "if it has a specific value. Examples:<ul><li>@T{TEXT} includes TEXT if the " 10064 "album title is specified<li>!T{TEXT} includes TEXT if the album title is not " 10065 "specified<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended " 10066 "information is named Soundtrack<li>!C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if " 10067 "the CD's extended information is anything else but Soundtrack<li>It is also " 10068 "possible to include special strings in texts and conditions, e.g. !" 10069 "a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not " 10070 "differ from the album artist.</ul><p>Conditional includes make use of the " 10071 "same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} " 10072 "can be one character out of [atnycgATCd]." 10073 msgstr "" 10074 "<p><b>Conditional inclusion:</b><p>These patterns make it possible to " 10075 "selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can " 10076 "choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or " 10077 "if it has a specific value. Examples:<ul><li>@T{TEXT} includes TEXT if the " 10078 "album title is specified<li>!T{TEXT} includes TEXT if the album title is not " 10079 "specified<li>@C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended " 10080 "information is named Soundtrack<li>!C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if " 10081 "the CD's extended information is anything else but Soundtrack<li>It is also " 10082 "possible to include special strings in texts and conditions, e.g. !" 10083 "a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not " 10084 "differ from the album artist.</ul><p>Conditional includes make use of the " 10085 "same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} " 10086 "can be one character out of [atnycgATCd]." 10087 10088 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:177 10089 #, kde-format 10090 msgid "1 track (encoding to %2)" 10091 msgid_plural "%1 tracks (encoding to %2)" 10092 msgstr[0] "1 track (encoding to %2)" 10093 msgstr[1] "%1 tracks (encoding to %2)" 10094 10095 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:182 10096 #, kde-format 10097 msgid "1 track" 10098 msgid_plural "%1 tracks" 10099 msgstr[0] "1 track" 10100 msgstr[1] "%1 tracks" 10101 10102 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:264 10103 #, kde-format 10104 msgid "Removed partial file '%1'." 10105 msgstr "Removed partial file '%1'." 10106 10107 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:329 rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:454 10108 #, kde-format 10109 msgid "Unable to open '%1' for writing." 10110 msgstr "Unable to open '%1' for writing." 10111 10112 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:368 10113 #, kde-format 10114 msgid "Error while encoding track %1." 10115 msgstr "Error while encoding track %1." 10116 10117 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:404 10118 #, kde-format 10119 msgid "Writing playlist to %1." 10120 msgstr "Writing playlist to %1." 10121 10122 #: rip/k3bmassaudioencodingjob.cpp:500 10123 #, kde-format 10124 msgid "Writing cue file to %1." 10125 msgstr "Writing cue file to %1." 10126 10127 #: rip/k3bpatternparser.cpp:134 10128 #, kde-format 10129 msgid "Track %1" 10130 msgstr "Track %1" 10131 10132 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:52 10133 #, kde-format 10134 msgid "Job canceled by user." 10135 msgstr "Job cancelled by user." 10136 10137 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:81 10138 #, kde-format 10139 msgid "Check files" 10140 msgstr "Check files" 10141 10142 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:91 10143 #, kde-format 10144 msgid "Could not find %1 executable." 10145 msgstr "Could not find %1 executable." 10146 10147 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:92 10148 #, kde-format 10149 msgid "To rip Video CDs you have to install VcdImager Version %1." 10150 msgstr "To rip Video CDs you have to install VcdImager Version %1." 10151 10152 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:93 10153 #, kde-format 10154 msgid "" 10155 "You can find this on your distribution’s software repository or download it " 10156 "from https://www.gnu.org/software/vcdimager/" 10157 msgstr "" 10158 "You can find this on your distribution’s software repository or download it " 10159 "from https://www.gnu.org/software/vcdimager/" 10160 10161 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:101 10162 #, kde-format 10163 msgid "%1 executable too old: need version %2 or greater." 10164 msgstr "%1 executable too old: need version %2 or greater." 10165 10166 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:102 10167 #, kde-format 10168 msgid "" 10169 "You can find this on your distribution disks or download it from http://www." 10170 "vcdimager.org" 10171 msgstr "" 10172 "You can find this on your distribution disks or download it from http://www." 10173 "vcdimager.org" 10174 10175 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:109 10176 #, kde-format 10177 msgid "Using %1 %2 – Copyright © %3" 10178 msgstr "Using %1 %2 – Copyright © %3" 10179 10180 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:160 10181 #, kde-format 10182 msgid "Extracting" 10183 msgstr "Extracting" 10184 10185 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:161 10186 #, kde-format 10187 msgid "Start extracting." 10188 msgstr "Start extracting." 10189 10190 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:162 10191 #, kde-format 10192 msgid "Extract files from %1 to %2." 10193 msgstr "Extract files from %1 to %2." 10194 10195 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:167 10196 #, kde-format 10197 msgid "Could not start %1." 10198 msgstr "Could not start %1." 10199 10200 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:257 10201 #, kde-format 10202 msgid "Files successfully extracted." 10203 msgstr "Files successfully extracted." 10204 10205 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:260 10206 #, kde-format 10207 msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." 10208 msgstr "%1 returned an unknown error (code %2)." 10209 10210 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:261 10211 #, kde-format 10212 msgid "Please send me an email with the last output..." 10213 msgstr "Please send me an email with the last output..." 10214 10215 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:267 10216 #, kde-format 10217 msgid "%1 did not exit cleanly." 10218 msgstr "%1 did not exit cleanly." 10219 10220 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:281 10221 #, kde-format 10222 msgid "%1 encountered non-form2 sector" 10223 msgstr "%1 encountered non-form2 sector" 10224 10225 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:282 10226 #, kde-format 10227 msgid "leaving loop" 10228 msgstr "leaving loop" 10229 10230 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:290 10231 #, kde-format 10232 msgid "detected extended VCD2.0 PBC files" 10233 msgstr "detected extended VCD2.0 PBC files" 10234 10235 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:317 rip/k3bvideocdrip.cpp:335 10236 #, kde-format 10237 msgid "Extracting %1" 10238 msgstr "Extracting %1" 10239 10240 #: rip/k3bvideocdrip.cpp:328 10241 #, kde-format 10242 msgid "Extracting %1 to %2" 10243 msgstr "Extracting %1 to %2" 10244 10245 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:37 10246 #, kde-format 10247 msgid "Video CD Ripping" 10248 msgstr "Video CD Ripping" 10249 10250 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:61 10251 #, kde-format 10252 msgid "Destination Folder" 10253 msgstr "Destination Folder" 10254 10255 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:66 10256 #, kde-format 10257 msgid "Rip files to:" 10258 msgstr "Rip files to:" 10259 10260 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:73 10261 #, kde-format 10262 msgid "Free space in folder:" 10263 msgstr "Free space in folder:" 10264 10265 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:79 10266 #, kde-format 10267 msgid "Necessary storage size:" 10268 msgstr "Necessary storage size:" 10269 10270 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91 10271 #, kde-format 10272 msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD" 10273 msgstr "Ignore /EXT/PSD_X.VCD" 10274 10275 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:92 10276 #, kde-format 10277 msgid "Use 2336 byte sector mode for image file" 10278 msgstr "Use 2336 byte sector mode for image file" 10279 10280 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:96 10281 #, kde-format 10282 msgid "Extract XML structure" 10283 msgstr "Extract XML structure" 10284 10285 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:106 10286 #, kde-format 10287 msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks" 10288 msgstr "Starts extracting the selected VideoCd tracks" 10289 10290 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:117 10291 #, kde-format 10292 msgid "Free space in destination folder: %1" 10293 msgstr "Free space in destination folder: %1" 10294 10295 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:119 10296 #, kde-format 10297 msgid "Necessary space for extracted files" 10298 msgstr "Necessary space for extracted files" 10299 10300 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:121 10301 #, kde-format 10302 msgid "Ignore extended PSD" 10303 msgstr "Ignore extended PSD" 10304 10305 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:122 10306 #, kde-format 10307 msgid "" 10308 "<p>Ignore extended PSD (located in the ISO 9660 filesystem under `/EXT/PSD_X." 10309 "VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>" 10310 msgstr "" 10311 "<p>Ignore extended PSD (located in the ISO 9660 filesystem under `/EXT/PSD_X." 10312 "VCD') and use the <em>standard</em> PSD.</p>" 10313 10314 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124 10315 #, kde-format 10316 msgid "Assume a 2336-byte sector mode" 10317 msgstr "Assume a 2336-byte sector mode" 10318 10319 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:125 10320 #, kde-format 10321 msgid "" 10322 "<p>This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. " 10323 "This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file." 10324 "</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>" 10325 msgstr "" 10326 "<p>This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disc image. " 10327 "This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file." 10328 "</p><b>Note: This option is slated to disappear.</b>" 10329 10330 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:128 10331 #, kde-format 10332 msgid "Create XML description file." 10333 msgstr "Create XML description file." 10334 10335 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:129 10336 #, kde-format 10337 msgid "" 10338 "<p>This option creates an XML description file with all video CD information." 10339 "</p><p>This file will always contain all of the information.</p><p>Example: " 10340 "If you only extract sequences, the description file will also hold the " 10341 "information for files and segments.</p><p>The filename is the same as the " 10342 "video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.</p>" 10343 msgstr "" 10344 "<p>This option creates an XML description file with all video CD information." 10345 "</p><p>This file will always contain all of the information.</p><p>Example: " 10346 "If you only extract sequences, the description file will also hold the " 10347 "information for files and segments.</p><p>The filename is the same as the " 10348 "video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.</p>" 10349 10350 #: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:164 10351 #, kde-format 10352 msgid "Continue although the folder is not empty?" 10353 msgstr "Continue although the folder is not empty?" 10354 10355 #: rip/k3bvideocdview.cpp:192 10356 #, kde-format 10357 msgid "Item Name" 10358 msgstr "Item Name" 10359 10360 #: rip/k3bvideocdview.cpp:193 10361 #, kde-format 10362 msgid "Extracted Name" 10363 msgstr "Extracted Name" 10364 10365 #: rip/k3bvideocdview.cpp:253 rip/k3bvideocdview.cpp:424 10366 #, kde-format 10367 msgid "Video CD MPEG tracks" 10368 msgstr "Video CD MPEG tracks" 10369 10370 #: rip/k3bvideocdview.cpp:254 10371 #, kde-format 10372 msgid "Video CD DATA track" 10373 msgstr "Video CD DATA track" 10374 10375 #: rip/k3bvideocdview.cpp:270 10376 #, kde-format 10377 msgid "Sequence-%1" 10378 msgstr "Sequence-%1" 10379 10380 #: rip/k3bvideocdview.cpp:275 rip/k3bvideocdview.cpp:318 10381 #: rip/k3bvideocdview.cpp:430 10382 #, kde-format 10383 msgid "Files" 10384 msgstr "Files" 10385 10386 #: rip/k3bvideocdview.cpp:276 rip/k3bvideocdview.cpp:436 10387 #, kde-format 10388 msgid "Segments" 10389 msgstr "Segments" 10390 10391 #: rip/k3bvideocdview.cpp:358 10392 #, kde-format 10393 msgid "Check All" 10394 msgstr "Tick All" 10395 10396 #: rip/k3bvideocdview.cpp:362 10397 #, kde-format 10398 msgid "Uncheck All" 10399 msgstr "Untick All" 10400 10401 #: rip/k3bvideocdview.cpp:378 10402 #, kde-format 10403 msgid "View Files" 10404 msgstr "View Files" 10405 10406 #: rip/k3bvideocdview.cpp:379 10407 #, kde-format 10408 msgid "View plain data files" 10409 msgstr "View plain data files" 10410 10411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 10412 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:21 10413 #, kde-format 10414 msgid "" 10415 "Please select the audio streams you want to include in every ripped title" 10416 msgstr "" 10417 "Please select the audio streams you want to include in every ripped title" 10418 10419 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1) 10420 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:45 10421 #, kde-format 10422 msgid "Setti&ngs" 10423 msgstr "Setti&ngs" 10424 10425 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6) 10426 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:51 10427 #, kde-format 10428 msgid "Video Quality" 10429 msgstr "Video Quality" 10430 10431 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 10432 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:59 10433 #, kde-format 10434 msgid "Video Size:" 10435 msgstr "Video Size:" 10436 10437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 10438 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:90 10439 #, kde-format 10440 msgid "Video Bitrate:" 10441 msgstr "Video Bitrate:" 10442 10443 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4) 10444 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:191 10445 #, kde-format 10446 msgid "Audio Quality" 10447 msgstr "Audio Quality" 10448 10449 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioVBR) 10450 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:204 10451 #, kde-format 10452 msgid "Variable &Bitrate" 10453 msgstr "Variable &Bitrate" 10454 10455 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAudioBitrate) 10456 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 10457 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:213 10458 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:258 10459 #, kde-format 10460 msgid "Audio Bitrate:" 10461 msgstr "Audio Bitrate:" 10462 10463 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNoAudioSettings) 10464 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:239 10465 #, kde-format 10466 msgid "" 10467 "<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>. The " 10468 "audio stream from the Video DVD is used without any changes.</p>" 10469 msgstr "" 10470 "<p>No Audio Quality settings available for <em>AC3 pass-through</em>. The " 10471 "audio stream from the Video DVD is used without any changes.</p>" 10472 10473 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 10474 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:320 10475 #, kde-format 10476 msgid "Video Codec:" 10477 msgstr "Video Codec:" 10478 10479 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboVideoCodec) 10480 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:330 10481 #, kde-format 10482 msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles" 10483 msgstr "Select the Video codec used to encode the DVD titles" 10484 10485 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 10486 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:341 10487 #, kde-format 10488 msgid "Audio Codec:" 10489 msgstr "Audio Codec:" 10490 10491 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3b::IntMapComboBox, m_comboAudioCodec) 10492 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:351 10493 #, kde-format 10494 msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles" 10495 msgstr "Select the Audio codec used to encode the DVD titles" 10496 10497 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage) 10498 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:364 10499 #, kde-format 10500 msgid "File Namin&g" 10501 msgstr "File Namin&g" 10502 10503 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkBlankReplace) 10504 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:415 10505 #, kde-format 10506 msgid "Replace all &blanks with:" 10507 msgstr "Replace all &blanks with:" 10508 10509 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 10510 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:463 10511 #, kde-format 10512 msgid "Enable 2-pass encoding" 10513 msgstr "Enable 2-pass encoding" 10514 10515 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 10516 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:468 10517 #, kde-format 10518 msgid "" 10519 "<p>If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The " 10520 "first pass is used to gather information about the video in order to improve " 10521 "the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a " 10522 "higher quality using a variable bitrate.\n" 10523 "<p>If this option is not checked K3b will create video files with a constant " 10524 "bitrate and a lower quality.\n" 10525 "<p>2-pass encoding results in a doubled encoding time." 10526 msgstr "" 10527 "<p>If this option is ticked K3b encodes the video titles in two passes. The " 10528 "first pass is used to gather information about the video in order to improve " 10529 "the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a " 10530 "higher quality using a variable bitrate.\n" 10531 "<p>If this option is not ticked K3b will create video files with a constant " 10532 "bitrate and a lower quality.\n" 10533 "<p>2-pass encoding results in a doubled encoding time." 10534 10535 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 10536 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:471 10537 #, kde-format 10538 msgid "&2-pass encoding" 10539 msgstr "&2-pass encoding" 10540 10541 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkTwoPassEncoding) 10542 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:474 10543 #, kde-format 10544 msgid "Alt+2" 10545 msgstr "Alt+2" 10546 10547 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) 10548 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:484 10549 #, kde-format 10550 msgid "Automatically detect the black borders of the video" 10551 msgstr "Automatically detect the black borders of the video" 10552 10553 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) 10554 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:489 10555 #, kde-format 10556 msgid "" 10557 "<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> " 10558 "refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) " 10559 "of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the " 10560 "Video DVD standard.\n" 10561 "<p>If this option is checked K3b will automatically detect and remove these " 10562 "black bars from the resulting video.\n" 10563 "<p>Although this method is very reliable there may be problems if the source " 10564 "material is exceptionally short or dark." 10565 msgstr "" 10566 "<p>Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. <em>Letterboxed</em> " 10567 "refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) " 10568 "of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the " 10569 "Video DVD standard.\n" 10570 "<p>If this option is ticked K3b will automatically detect and remove these " 10571 "black bars from the resulting video.\n" 10572 "<p>Although this method is very reliable there may be problems if the source " 10573 "material is exceptionally short or dark." 10574 10575 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAutoClipping) 10576 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:492 10577 #, kde-format 10578 msgid "Automatic &Video Clipping" 10579 msgstr "Automatic &Video Clipping" 10580 10581 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 10582 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:502 10583 #, kde-format 10584 msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz" 10585 msgstr "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz" 10586 10587 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 10588 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:506 10589 #, kde-format 10590 msgid "" 10591 "<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of " 10592 "48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of " 10593 "44100 Hz.\n" 10594 "<p>If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio " 10595 "stream to 44100 Hz." 10596 msgstr "" 10597 "<p>Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of " 10598 "48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of " 10599 "44100 Hz.\n" 10600 "<p>If this option is ticked K3b will change the sampling rate of the audio " 10601 "stream to 44100 Hz." 10602 10603 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 10604 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:509 10605 #, kde-format 10606 msgid "Resample Audio to &44.1 KHz" 10607 msgstr "Resample Audio to &44.1 KHz" 10608 10609 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QCheckBox, m_checkAudioResampling) 10610 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:512 10611 #, kde-format 10612 msgid "Alt+4" 10613 msgstr "Alt+4" 10614 10615 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkLowPriority) 10616 #: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:522 10617 #, kde-format 10618 msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process" 10619 msgstr "Low s&cheduling priority for the video transcoding process" 10620 10621 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:149 10622 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:214 10623 #, kde-format 10624 msgid "Title %1 (%2)" 10625 msgstr "Title %1 (%2)" 10626 10627 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:170 10628 #, kde-format 10629 msgid "%1 %2Ch (%3%4)" 10630 msgstr "%1 %2Ch (%3%4)" 10631 10632 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:174 10633 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:45 10634 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:69 10635 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:94 10636 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:119 10637 #, kde-format 10638 msgid "unknown language" 10639 msgstr "unknown language" 10640 10641 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:181 10642 #, kde-format 10643 msgid "%1 (not supported)" 10644 msgstr "%1 (not supported)" 10645 10646 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:251 10647 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:76 10648 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:300 10649 #, kde-format 10650 msgid "Title" 10651 msgstr "Title" 10652 10653 #: rip/videodvd/k3bvideodvdaudiomodel.cpp:252 10654 #, kde-format 10655 msgid "Video Size" 10656 msgstr "Video Size" 10657 10658 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:272 10659 #, no-c-format, kde-format 10660 msgctxt "Ch is short for Channels" 10661 msgid "%1Ch" 10662 msgid_plural "%1Ch" 10663 msgstr[0] "%1Ch" 10664 msgstr[1] "%1Ch" 10665 10666 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:323 10667 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:353 10668 #, kde-format 10669 msgid "Video DVD Ripping" 10670 msgstr "Video DVD Ripping" 10671 10672 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:354 10673 #, kde-format 10674 msgid "1 title from %2" 10675 msgid_plural "%1 titles from %2" 10676 msgstr[0] "1 title from %2" 10677 msgstr[1] "%1 titles from %2" 10678 10679 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:494 10680 #, kde-format 10681 msgid "" 10682 "<p>When using the <em>AC3 pass-through</em> audio codec all selected audio " 10683 "streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or " 10684 "choose AC3 audio streams for all ripped titles." 10685 msgstr "" 10686 "<p>When using the <em>AC3 pass-through</em> audio codec all selected audio " 10687 "streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or " 10688 "choose AC3 audio streams for all ripped titles." 10689 10690 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:497 10691 #, kde-format 10692 msgid "AC3 Pass-through" 10693 msgstr "AC3 Pass-through" 10694 10695 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:103 10696 #, kde-format 10697 msgid "Ripping Video DVD Titles" 10698 msgstr "Ripping Video DVD Titles" 10699 10700 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:109 10701 #, kde-format 10702 msgid "Transcoding 1 title to %2/%3" 10703 msgid_plural "Transcoding %1 titles to %2/%3" 10704 msgstr[0] "Transcoding 1 title to %2/%3" 10705 msgstr[1] "Transcoding %1 titles to %2/%3" 10706 10707 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:138 10708 #, kde-format 10709 msgid "Successfully ripped title %1 to '%2'" 10710 msgstr "Successfully ripped title %1 to '%2'" 10711 10712 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:143 10713 #, kde-format 10714 msgid "Failed to rip title %1" 10715 msgstr "Failed to rip title %1" 10716 10717 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:173 10718 #, kde-format 10719 msgid "Determined clipping values for title %1" 10720 msgstr "Determined clipping values for title %1" 10721 10722 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:174 10723 #, kde-format 10724 msgid "Top: %1, Bottom: %2" 10725 msgstr "Top: %1, Bottom: %2" 10726 10727 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:175 10728 #, kde-format 10729 msgid "Left: %1, Right: %2" 10730 msgstr "Left: %1, Right: %2" 10731 10732 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182 10733 #, kde-format 10734 msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all." 10735 msgstr "Insane clipping values. No clipping will be done at all." 10736 10737 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:192 10738 #, kde-format 10739 msgid "Failed to determine clipping values for title %1" 10740 msgstr "Failed to determine clipping values for title %1" 10741 10742 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:79 10743 #, kde-format 10744 msgid "Show files" 10745 msgstr "Show files" 10746 10747 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:80 10748 #, kde-format 10749 msgid "" 10750 "Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for " 10751 "further processing with another application" 10752 msgstr "" 10753 "Shows plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for " 10754 "further processing with another application" 10755 10756 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:165 10757 #, kde-format 10758 msgid "Please select the titles to rip." 10759 msgstr "Please select the titles to rip." 10760 10761 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:166 10762 #, kde-format 10763 msgid "No Titles Selected" 10764 msgstr "No Titles Selected" 10765 10766 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:242 10767 #, kde-format 10768 msgid "" 10769 "K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD " 10770 "ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually." 10771 msgstr "" 10772 "K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD " 10773 "ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually." 10774 10775 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:247 10776 #, kde-format 10777 msgid "Unmounting failed" 10778 msgstr "Unmounting failed" 10779 10780 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:257 10781 #, kde-format 10782 msgid "" 10783 "<p>Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.<p>Install " 10784 "<i>libdvdcss</i> to get Video DVD decryption support." 10785 msgstr "" 10786 "<p>Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.<p>Install " 10787 "<i>libdvdcss</i> to get Video DVD decryption support." 10788 10789 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:268 10790 #, kde-format 10791 msgid "%1 (Video DVD)" 10792 msgstr "%1 (Video DVD)" 10793 10794 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:269 10795 #, kde-format 10796 msgid "%1 title" 10797 msgid_plural "%1 titles" 10798 msgstr[0] "%1 title" 10799 msgstr[1] "%1 titles" 10800 10801 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:277 10802 #, kde-format 10803 msgid "K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed." 10804 msgstr "" 10805 "K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed." 10806 10807 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:291 10808 #, kde-format 10809 msgid "" 10810 "<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode " 10811 "lacks support for any of the codecs supported by K3b.<p>Please make sure it " 10812 "is installed properly." 10813 msgstr "" 10814 "<p>K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode " 10815 "lacks support for any of the codecs supported by K3b.<p>Please make sure it " 10816 "is installed properly." 10817 10818 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:304 10819 #, kde-format 10820 msgid "Unable to read Video DVD contents." 10821 msgstr "Unable to read Video DVD contents." 10822 10823 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:343 10824 #, kde-format 10825 msgid "Open the Video DVD ripping dialog" 10826 msgstr "Open the Video DVD ripping dialogue" 10827 10828 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:345 10829 #, kde-format 10830 msgid "" 10831 "<p>Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as " 10832 "XviD. Menu structures are completely ignored.<p>If you intend to copy the " 10833 "plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further " 10834 "processing with another application, please use \"Show files\" button.<p>If " 10835 "you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and " 10836 "extras it is recommended to use the K3b Copy tool." 10837 msgstr "" 10838 "<p>Rips single titles from a video DVD into a compressed format such as " 10839 "XviD. Menu structures are completely ignored.<p>If you intend to copy the " 10840 "plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further " 10841 "processing with another application, please use \"Show files\" button.<p>If " 10842 "you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and " 10843 "extras it is recommended to use the K3b Copy tool." 10844 10845 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:58 10846 msgid "Keep original dimensions" 10847 msgstr "Keep original dimensions" 10848 10849 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:59 10850 msgid "640x? (automatic height)" 10851 msgstr "640x? (automatic height)" 10852 10853 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:60 10854 msgid "320x? (automatic height)" 10855 msgstr "320x? (automatic height)" 10856 10857 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:178 10858 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:179 10859 #, kde-format 10860 msgid "auto" 10861 msgstr "auto" 10862 10863 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:278 10864 #, kde-format 10865 msgid "" 10866 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced " 10867 "with their respective meaning in every track name.<br><p><table border=" 10868 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></" 10869 "tr><tr><td>%t</td><td>title number</td><td>%{t} or %{title_number}</td></" 10870 "tr><tr><td>%i</td><td>volume id (mostly the name of the Video DVD)</td><td>" 10871 "%{i} or %{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>beautified volume id</" 10872 "td><td>%{b} or %{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>two chars " 10873 "language code</td><td>%{l} or %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</" 10874 "td><td>language name</td><td>%{n} or %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</" 10875 "td><td>audio format (on the Video DVD)</td><td>%{a} or %{audio_format}</td></" 10876 "tr><tr><td>%c</td><td>number of audio channels (on the Video DVD)</td><td>" 10877 "%{c} or %{channels}</td></tr><tr><td>%v</td><td>size of the original video</" 10878 "td><td>%{v} or %{orig_video_size}</td></tr><tr><td>%s</td><td>size of the " 10879 "resulting video (<em>Caution: auto-clipping values are not taken into " 10880 "account.</em>)</td><td>%{s} or %{video_size}</td></tr><tr><td>%r</" 10881 "td><td>aspect ratio of the original video</td><td>%{r} or %{aspect_ratio}</" 10882 "td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr></" 10883 "table><p><em>Hint: K3b also accepts slight variations of the long special " 10884 "strings. One can, for example, leave out the underscores.</em>" 10885 msgstr "" 10886 "<p><b>Pattern special strings:</b><p>The following strings will be replaced " 10887 "with their respective meaning in every track name.<br><p><table border=" 10888 "\"0\"><tr><td></td><td><em>Meaning</em></td><td><em>Alternatives</em></td></" 10889 "tr><tr><td>%t</td><td>title number</td><td>%{t} or %{title_number}</td></" 10890 "tr><tr><td>%i</td><td>volume id (mostly the name of the Video DVD)</td><td>" 10891 "%{i} or %{volume_id}</td></tr><tr><td>%b</td><td>beautified volume id</" 10892 "td><td>%{b} or %{beautified_volume_id}</td></tr><tr><td>%l</td><td>two chars " 10893 "language code</td><td>%{l} or %{lang_code}</td></tr><tr><td>%n</" 10894 "td><td>language name</td><td>%{n} or %{lang_name}</td></tr><tr><td>%a</" 10895 "td><td>audio format (on the Video DVD)</td><td>%{a} or %{audio_format}</td></" 10896 "tr><tr><td>%c</td><td>number of audio channels (on the Video DVD)</td><td>" 10897 "%{c} or %{channels}</td></tr><tr><td>%v</td><td>size of the original video</" 10898 "td><td>%{v} or %{orig_video_size}</td></tr><tr><td>%s</td><td>size of the " 10899 "resulting video (<em>Caution: auto-clipping values are not taken into " 10900 "account.</em>)</td><td>%{s} or %{video_size}</td></tr><tr><td>%r</" 10901 "td><td>aspect ratio of the original video</td><td>%{r} or %{aspect_ratio}</" 10902 "td></tr><tr><td>%d</td><td>current date</td><td>%{d} or %{date}</td></tr></" 10903 "table><p><em>Hint: K3b also accepts slight variations of the long special " 10904 "strings. One can, for example, leave out the underscores.</em>" 10905 10906 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:331 10907 #, kde-format 10908 msgid "Video Picture Size" 10909 msgstr "Video Picture Size" 10910 10911 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:333 10912 #, kde-format 10913 msgid "" 10914 "<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one value " 10915 "is set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the aspect " 10916 "ratio of the video picture.<br>Be aware that setting both the width and the " 10917 "height to fixed values will result in no aspect ratio correction being " 10918 "performed." 10919 msgstr "" 10920 "<p>Please choose the width and height of the resulting video. If one value " 10921 "is set to <em>Auto</em> K3b will choose this value depending on the aspect " 10922 "ratio of the video picture.<br>Be aware that setting both the width and the " 10923 "height to fixed values will result in no aspect ratio correction being " 10924 "performed." 10925 10926 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:348 10927 #, kde-format 10928 msgid "Width:" 10929 msgstr "Width:" 10930 10931 #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:350 10932 #, kde-format 10933 msgid "Height:" 10934 msgstr "Height:" 10935 10936 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:41 10937 #, kde-format 10938 msgid "%1 %2Ch (%3)" 10939 msgstr "%1 %2Ch (%3)" 10940 10941 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:52 10942 #, kde-format 10943 msgid "No audio streams" 10944 msgstr "No audio streams" 10945 10946 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:60 10947 #, kde-format 10948 msgid "Audio Streams" 10949 msgstr "Audio Streams" 10950 10951 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:65 10952 #, kde-format 10953 msgid "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)" 10954 msgstr "%1 %2Ch (%3<em>%4</em>)" 10955 10956 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:91 10957 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:116 10958 #, kde-format 10959 msgid "RLE" 10960 msgstr "RLE" 10961 10962 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:92 10963 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:117 10964 #, kde-format 10965 msgid "Extended" 10966 msgstr "Extended" 10967 10968 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:101 10969 #, kde-format 10970 msgid "No Subpicture streams" 10971 msgstr "No Subpicture streams" 10972 10973 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:109 10974 #, kde-format 10975 msgid "Subpicture Streams" 10976 msgstr "Subpicture Streams" 10977 10978 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220 10979 #, kde-format 10980 msgid "MPEG1" 10981 msgstr "MPEG1" 10982 10983 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:220 10984 #, kde-format 10985 msgid "MPEG2" 10986 msgstr "MPEG2" 10987 10988 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:250 10989 #, kde-format 10990 msgid "%1 chapter" 10991 msgid_plural "%1 chapters" 10992 msgstr[0] "%1 chapter" 10993 msgstr[1] "%1 chapters" 10994 10995 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:260 10996 #, kde-format 10997 msgid "letterboxed" 10998 msgstr "letterboxed" 10999 11000 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:262 11001 #, kde-format 11002 msgid "anamorph" 11003 msgstr "anamorph" 11004 11005 #: rip/videodvd/k3bvideodvdtitlemodel.cpp:308 11006 #, kde-format 11007 msgid "Subpicture" 11008 msgstr "Subpicture" 11009 11010 #~ msgid "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |Sound Files" 11011 #~ msgstr "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |Sound Files" 11012 11013 #~ msgid "audio/x-wav |Wave Sound Files" 11014 #~ msgstr "audio/x-wav |Wave Sound Files" 11015 11016 #~ msgid "audio/x-mp3 |MP3 Sound Files" 11017 #~ msgstr "audio/x-mp3 |MP3 Sound Files" 11018 11019 #~ msgid "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Image Files" 11020 #~ msgstr "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Image Files" 11021 11022 #~ msgid "*.cue *.CUE|Cue Files" 11023 #~ msgstr "*.cue *.CUE|Cue Files" 11024 11025 #~ msgid "%1 has unsaved data." 11026 #~ msgstr "%1 has unsaved data." 11027 11028 #~ msgid "Windows Media v1" 11029 #~ msgstr "Windows Media v1" 11030 11031 #~ msgid "Windows Media v2" 11032 #~ msgstr "Windows Media v2" 11033 11034 #~ msgctxt "@info %1 is a duration formatted using QLocale::toString" 11035 #~ msgid "Elapsed time: %1" 11036 #~ msgstr "Elapsed time: %1" 11037 11038 #~ msgid "" 11039 #~ "<br/>The Permission helper that could do this for you was not enabled " 11040 #~ "during build.<br/>Please rebuild the package with the Permission helper " 11041 #~ "enabled or contact your distribution." 11042 #~ msgstr "" 11043 #~ "<br/>The Permission helper that could do this for you was not enabled " 11044 #~ "during build.<br/>Please rebuild the package with the Permission helper " 11045 #~ "enabled or contact your distribution." 11046 11047 #~ msgid "" 11048 #~ "The Permissions helper was not enabled during build.\n" 11049 #~ "Check the programs whose permissions should be changed:" 11050 #~ msgstr "" 11051 #~ "The Permissions helper was not enabled during build.\n" 11052 #~ "Check the programs whose permissions should be changed:" 11053 11054 #~ msgid "MPEG 1 Layer III" 11055 #~ msgstr "MPEG 1 Layer III" 11056 11057 #~ msgid "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." 11058 #~ msgstr "K3b uses cdrskin in place of cdrecord." 11059 11060 #~ msgid "Install the libburn package which contains cdrskin" 11061 #~ msgstr "Install the libburn package which contains cdrskin" 11062 11063 #~ msgid "Close" 11064 #~ msgstr "Close" 11065 11066 #~ msgid "Overwrite" 11067 #~ msgstr "Overwrite" 11068 11069 #, fuzzy 11070 #~| msgid "M&anual settings:" 11071 #~ msgid "Manual settings:" 11072 #~ msgstr "M&anual settings:" 11073 11074 #~ msgid "CDDB Options" 11075 #~ msgstr "CDDB Options" 11076 11077 #~ msgid "Local" 11078 #~ msgstr "Local" 11079 11080 #~ msgid "Use local CDDB directory" 11081 #~ msgstr "Use local CDDB directory" 11082 11083 #~ msgid "Save entries in local directory (the first directory in the list)" 11084 #~ msgstr "Save entries in local directory (the first directory in the list)" 11085 11086 #~ msgid "Directory:" 11087 #~ msgstr "Directory:" 11088 11089 #~ msgid "Directory" 11090 #~ msgstr "Directory" 11091 11092 #~ msgid "Move directory down" 11093 #~ msgstr "Move directory down" 11094 11095 #~ msgid "Add directory" 11096 #~ msgstr "Add directory" 11097 11098 #~ msgid "Remove directory" 11099 #~ msgstr "Remove directory" 11100 11101 #~ msgid "Move directory up" 11102 #~ msgstr "Move directory up" 11103 11104 #~ msgid "Remote" 11105 #~ msgstr "Remote" 11106 11107 #~ msgid "Server:" 11108 #~ msgstr "Server:" 11109 11110 #~ msgid "Server" 11111 #~ msgstr "Server" 11112 11113 #~ msgid "Port" 11114 #~ msgstr "Port" 11115 11116 #~ msgid "Port " 11117 #~ msgstr "Port " 11118 11119 #~ msgid "Add server" 11120 #~ msgstr "Add server" 11121 11122 #~ msgid "Remove server" 11123 #~ msgstr "Remove server" 11124 11125 #~ msgid "Move server up" 11126 #~ msgstr "Move server up" 11127 11128 #~ msgid "Move server down" 11129 #~ msgstr "Move server down" 11130 11131 #~ msgid "Enable remote CDDB queries" 11132 #~ msgstr "Enable remote CDDB queries" 11133 11134 #~ msgid "CGI Path" 11135 #~ msgstr "CGI Path" 11136 11137 #~ msgid "~/cddb/cddb.cgi" 11138 #~ msgstr "~/cddb/cddb.cgi" 11139 11140 #~ msgid "Path:" 11141 #~ msgstr "Path:" 11142 11143 #~ msgid "Manual CGI path" 11144 #~ msgstr "Manual CGI path" 11145 11146 #~ msgid "Flopp&y" 11147 #~ msgstr "Flopp&y" 11148 11149 #~ msgid "P&ublisher:" 11150 #~ msgstr "P&ublisher:" 11151 11152 #~ msgid "S&ystem:" 11153 #~ msgstr "S&ystem:" 11154 11155 #~ msgid "&Application:" 11156 #~ msgstr "&Application:" 11157 11158 #~ msgid "Query Cddb" 11159 #~ msgstr "Query Cddb" 11160 11161 #~ msgid "Iso9660 image" 11162 #~ msgstr "Iso9660 image" 11163 11164 #~ msgid "K3bAudioCDTextWidget" 11165 #~ msgstr "K3bAudioCDTextWidget" 11166 11167 #~ msgid "K3bAudioTrackWidget" 11168 #~ msgstr "K3bAudioTrackWidget" 11169 11170 #~ msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::formatLocaleTime" 11171 #~ msgid "Remaining time: %1" 11172 #~ msgstr "Remaining time: %1" 11173 11174 #~ msgid "" 11175 #~ "<br/>On openSUSE main distribution the function to help you doing that " 11176 #~ "had to be removed due to security doubts.<br/> Please view the bug report " 11177 #~ "for more information: <a href>%1</a><br/> Alternatively you can install " 11178 #~ "and use the package from Packman repository to enable this function." 11179 #~ msgstr "" 11180 #~ "<br/>On openSUSE main distribution the function to help you doing that " 11181 #~ "had to be removed due to security doubts.<br/> Please view the bug report " 11182 #~ "for more information: <a href>%1</a><br/> Alternatively you can install " 11183 #~ "and use the package from Packman repository to enable this function." 11184 11185 #~ msgid "Lock Panels" 11186 #~ msgstr "Lock Panels" 11187 11188 #~ msgid "Locks/unlocks layout of the main window" 11189 #~ msgstr "Locks/unlocks layout of the main window" 11190 11191 #~ msgid "Projects" 11192 #~ msgstr "Projects" 11193 11194 #~ msgid "Folders" 11195 #~ msgstr "Folders" 11196 11197 #~ msgid "Contents" 11198 #~ msgstr "Contents" 11199 11200 #~ msgid "Panels" 11201 #~ msgstr "Panels" 11202 11203 #~ msgid "&Setup System Permissions..." 11204 #~ msgstr "&Setup System Permissions..." 11205 11206 #~ msgid "Setup the system permissions" 11207 #~ msgstr "Setup the system permissions" 11208 11209 #~ msgid "Unable to start K3b::Setup." 11210 #~ msgstr "Unable to start K3b::Setup." 11211 11212 #~ msgid "" 11213 #~ "K3b tries to detect all your devices properly. If K3b is unable to detect " 11214 #~ "your drive, you need to modify their permissions to give K3b write access " 11215 #~ "to all devices." 11216 #~ msgstr "" 11217 #~ "K3b tries to detect all your devices properly. If K3b is unable to detect " 11218 #~ "your drive, you need to modify their permissions to give K3b write access " 11219 #~ "to all devices." 11220 11221 #~ msgid "&Search" 11222 #~ msgstr "&Search" 11223 11224 #~ msgid "CD/DVD/BD Drives" 11225 #~ msgstr "CD/DVD/BD Drives" 11226 11227 #~ msgid "Action Dialog Settings" 11228 #~ msgstr "Action Dialogue Settings" 11229 11230 #~ msgid "" 11231 #~ "<p>K3b handles three sets of settings in action dialogs: the defaults, " 11232 #~ "the saved settings, and the last used settings. Please choose which of " 11233 #~ "these sets should be loaded if an action dialog is opened again.<p><em>Be " 11234 #~ "aware that this choice can always be changed from the K3b configuration " 11235 #~ "dialog.</em>" 11236 #~ msgstr "" 11237 #~ "<p>K3b handles three sets of settings in action dialogues: the defaults, " 11238 #~ "the saved settings, and the last used settings. Please choose which of " 11239 #~ "these sets should be loaded if an action dialogue is opened again." 11240 #~ "<p><em>Be aware that this choice can always be changed from the K3b " 11241 #~ "configuration dialogue.</em>" 11242 11243 #~ msgid "Show progress &OSD" 11244 #~ msgstr "Show progress &OSD" 11245 11246 #~ msgid "Hide OSD" 11247 #~ msgstr "Hide OSD" 11248 11249 #~ msgid "" 11250 #~ "Found Cd-Text (%1 - %2). Do you want to use it instead of CDDB (%3 - %4)?" 11251 #~ msgstr "" 11252 #~ "Found Cd-Text (%1 - %2). Do you want to use it instead of CDDB (%3 - %4)?" 11253 11254 #~ msgid "Found Cd-Text" 11255 #~ msgstr "Found Cd-Text" 11256 11257 #~ msgid "Use CDDB" 11258 #~ msgstr "Use CDDB" 11259 11260 #~ msgid "Saved entry in category %1." 11261 #~ msgstr "Saved entry in category %1." 11262 11263 #~ msgid "Keep Open" 11264 #~ msgstr "Keep Open" 11265 11266 #~ msgid "" 11267 #~ "<p>...that you do not need to erase a CDRW before rewriting it manually\n" 11268 #~ "since K3b can do that automatically before writing.</p>\n" 11269 #~ msgstr "" 11270 #~ "<p>...that you do not need to erase a CDRW before rewriting it manually\n" 11271 #~ "since K3b can do that automatically before writing.</p>\n" 11272 11273 #~ msgid "" 11274 #~ "<p>...that you do not need to bother with any settings if you do not " 11275 #~ "know\n" 11276 #~ "what they mean. K3b is able to choose the settings best suited for you.</" 11277 #~ "p>\n" 11278 #~ msgstr "" 11279 #~ "<p>...that you do not need to bother with any settings if you do not " 11280 #~ "know\n" 11281 #~ "what they mean. K3b is able to choose the settings best suited for you.</" 11282 #~ "p>\n" 11283 11284 #~ msgid "" 11285 #~ "<p>...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has " 11286 #~ "settings like most\n" 11287 #~ "KDE applications have accessible through the configuration dialog via the " 11288 #~ "settings menu;\n" 11289 #~ "on the other hand every K3b action dialog has three buttons to load and " 11290 #~ "save defaults\n" 11291 #~ "for that action. This way one may, for example, set the defaults for CD " 11292 #~ "Copy: these defaults\n" 11293 #~ "will then be loaded every time the CD Copy dialog is opened. The button " 11294 #~ "<em>K3b defaults</em>\n" 11295 #~ "will restore the <em>factory settings</em> in case you do not know if the " 11296 #~ "settings you chose\n" 11297 #~ "are appropriate.</p>\n" 11298 #~ msgstr "" 11299 #~ "<p>...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has " 11300 #~ "settings like most\n" 11301 #~ "KDE applications have accessible through the configuration dialogue via " 11302 #~ "the settings menu;\n" 11303 #~ "on the other hand every K3b action dialogue has three buttons to load and " 11304 #~ "save defaults\n" 11305 #~ "for that action. This way one may, for example, set the defaults for CD " 11306 #~ "Copy: these defaults\n" 11307 #~ "will then be loaded every time the CD Copy dialogue is opened. The button " 11308 #~ "<em>K3b defaults</em>\n" 11309 #~ "will restore the <em>factory settings</em> in case you do not know if the " 11310 #~ "settings you chose\n" 11311 #~ "are appropriate.</p>\n" 11312 11313 #~ msgid "" 11314 #~ "<p>...that you do not need to bother changing the settings marked as " 11315 #~ "<em>advanced</em> if you \n" 11316 #~ "do not know what they mean. K3b's defaults are suitable for most daily " 11317 #~ "use.</p>\n" 11318 #~ msgstr "" 11319 #~ "<p>...that you do not need to bother changing the settings marked as " 11320 #~ "<em>advanced</em> if you \n" 11321 #~ "do not know what they mean. K3b's defaults are suitable for most daily " 11322 #~ "use.</p>\n" 11323 11324 #~ msgid "" 11325 #~ "<p>Just left-click one of your devices in the device and file tree and " 11326 #~ "see what happens. K3b opens a specific\n" 11327 #~ "window based on the media's contents. For an audio CD for example you " 11328 #~ "will be given a list of the tracks with\n" 11329 #~ "the possibility to rip these tracks to any format supported by K3b (like " 11330 #~ "mp3 or Ogg-Vorbis).</p>\n" 11331 #~ msgstr "" 11332 #~ "<p>Just left-click one of your devices in the device and file tree and " 11333 #~ "see what happens. K3b opens a specific\n" 11334 #~ "window based on the media's contents. For an audio CD for example you " 11335 #~ "will be given a list of the tracks with\n" 11336 #~ "the possibility to rip these tracks to any format supported by K3b (like " 11337 #~ "mp3 or Ogg-Vorbis).</p>\n" 11338 11339 #~ msgid "" 11340 #~ "<p>...that K3b lets you choose media instead of devices for burning. So " 11341 #~ "if you want to burn to a certain\n" 11342 #~ "medium simply insert it and wait for K3b to detect it. It will then " 11343 #~ "appear as your burning medium.</p>\n" 11344 #~ msgstr "" 11345 #~ "<p>...that K3b lets you choose media instead of devices for burning. So " 11346 #~ "if you want to burn to a certain\n" 11347 #~ "medium simply insert it and wait for K3b to detect it. It will then " 11348 #~ "appear as your burning medium.</p>\n" 11349 11350 #~ msgid "Creating GUI..." 11351 #~ msgstr "Creating GUI..." 11352 11353 #~ msgid "Ready." 11354 #~ msgstr "Ready." 11355 11356 #~ msgid "Checking System" 11357 #~ msgstr "Checking System" 11358 11359 #~ msgid "textLabel1" 11360 #~ msgstr "textLabel1" 11361 11362 #~ msgid "textLabel2" 11363 #~ msgstr "textLabel2" 11364 11365 #~ msgid "Play/Pause" 11366 #~ msgstr "Play/Pause" 11367 11368 #~ msgid "Prev" 11369 #~ msgstr "Prev" 11370 11371 #~ msgid "%1 track" 11372 #~ msgid_plural "%1 tracks" 11373 #~ msgstr[0] "%1 track" 11374 #~ msgstr[1] "%1 tracks" 11375 11376 #~ msgid "1 File" 11377 #~ msgid_plural "%1 Files" 11378 #~ msgstr[0] "1 File" 11379 #~ msgstr[1] "%1 Files" 11380 11381 #~ msgid "1 Folder" 11382 #~ msgid_plural "%1 Folders" 11383 #~ msgstr[0] "1 Folder" 11384 #~ msgstr[1] "%1 Folders" 11385 11386 #~ msgid "outside of project" 11387 #~ msgstr "outside of project" 11388 11389 #~ msgctxt "symbolic link target" 11390 #~ msgid "Link" 11391 #~ msgstr "Link" 11392 11393 #~ msgid "" 11394 #~ "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) " 11395 #~ "for all devices. This way you will not have any problems. Or you install " 11396 #~ "(or select as the default) a more recent version of %1." 11397 #~ msgstr "" 11398 #~ "The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) " 11399 #~ "for all devices. This way you will not have any problems. Or you install " 11400 #~ "(or select as the default) a more recent version of %1." 11401 11402 #~ msgid "No image file selected" 11403 #~ msgstr "No image file selected" 11404 11405 #~ msgid "ItSelf" 11406 #~ msgstr "ItSelf" 11407 11408 #~ msgid "Super-VideoCD" 11409 #~ msgstr "Super-VideoCD" 11410 11411 #~ msgctxt "VideoCD Track Number" 11412 #~ msgid "No." 11413 #~ msgstr "No." 11414 11415 #~ msgctxt "VideoCD Track Title" 11416 #~ msgid "Title" 11417 #~ msgstr "Title" 11418 11419 #~ msgctxt "VideoCD Track Type (ie. MPEG1)" 11420 #~ msgid "Type" 11421 #~ msgstr "Type" 11422 11423 #~ msgctxt "VideoCD Track Resolution" 11424 #~ msgid "Resolution" 11425 #~ msgstr "Resolution" 11426 11427 #~ msgctxt "VideoCD Track High Resolution" 11428 #~ msgid "High Resolution" 11429 #~ msgstr "High Resolution" 11430 11431 #~ msgctxt "VideoCD Track Framerate" 11432 #~ msgid "Framerate" 11433 #~ msgstr "Framerate" 11434 11435 #~ msgctxt "VideoCD Track Muxrate" 11436 #~ msgid "Muxrate" 11437 #~ msgstr "Muxrate" 11438 11439 #~ msgctxt "VideoCD Track Duration" 11440 #~ msgid "Duration" 11441 #~ msgstr "Duration" 11442 11443 #~ msgctxt "VideoCD Track File Size" 11444 #~ msgid "File Size" 11445 #~ msgstr "File Size" 11446 11447 #~ msgctxt "VideoCD Track Filename" 11448 #~ msgid "Filename" 11449 #~ msgstr "Filename" 11450 11451 #~ msgid "" 11452 #~ "No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to " 11453 #~ "the audio project." 11454 #~ msgstr "" 11455 #~ "No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to " 11456 #~ "the audio project." 11457 11458 #~ msgid "Set Default" 11459 #~ msgstr "Set Default" 11460 11461 #~ msgid "Change the versions K3b should use." 11462 #~ msgstr "Change the versions K3b should use." 11463 11464 #~ msgid "Use the 'Default' button to change the versions K3b should use." 11465 #~ msgstr "Use the 'Default' button to change the versions K3b should use." 11466 11467 #~ msgid "Custom Data Filesystems" 11468 #~ msgstr "Custom Data Filesystems" 11469 11470 #~ msgid "(C) 1998-2009 Sebastian Trüg" 11471 #~ msgstr "(C) 1998-2009 Sebastian Trüg" 11472 11473 #~ msgid "no file" 11474 #~ msgstr "no file" 11475 11476 #~ msgid "Clear List" 11477 #~ msgstr "Clear List" 11478 11479 #~ msgid "No running aRtsd found" 11480 #~ msgstr "No running aRtsd found" 11481 11482 #~ msgid "playing" 11483 #~ msgstr "playing" 11484 11485 #~ msgid "paused" 11486 #~ msgstr "paused" 11487 11488 #~ msgid "stopped" 11489 #~ msgstr "stopped" 11490 11491 #~ msgid "1 Day" 11492 #~ msgid_plural "%1 Days" 11493 #~ msgstr[0] "1 Day" 11494 #~ msgstr[1] "%1 Days" 11495 11496 #~ msgid "Remaining" 11497 #~ msgstr "Remaining" 11498 11499 #~ msgid "Use drag'n'drop to add MPEG video files to the project." 11500 #~ msgstr "Use drag'n'drop to add MPEG video files to the project." 11501 11502 #~ msgid "After that press the burn button to write the CD." 11503 #~ msgstr "After that press the burn button to write the CD." 11504 11505 #~ msgid "<p><b>Title %1 (%2)</b><br>%3" 11506 #~ msgstr "<p><b>Title %1 (%2)</b><br>%3" 11507 11508 #~ msgid "CD Tasks" 11509 #~ msgstr "CD Tasks" 11510 11511 #~ msgid "DVD Tasks" 11512 #~ msgstr "DVD Tasks" 11513 11514 #~ msgid "Dese&lect All" 11515 #~ msgstr "Dese&lect All" 11516 11517 #~ msgid "Select Track" 11518 #~ msgstr "Select Track" 11519 11520 #~ msgid "Deselect Track" 11521 #~ msgstr "Deselect Track" 11522 11523 #~ msgid "Video DVD ripping" 11524 #~ msgstr "Video DVD ripping" 11525 11526 #~ msgid "Open DVD Copy Dialog" 11527 #~ msgstr "Open DVD Copy Dialogue" 11528 11529 #~ msgid "" 11530 #~ "Found %1. Do you want K3b to mount the data part or show all the tracks?" 11531 #~ msgstr "" 11532 #~ "Found %1. Do you want K3b to mount the data part or show all the tracks?" 11533 11534 #~ msgid "Mount CD" 11535 #~ msgstr "Mount CD" 11536 11537 #~ msgid "Show Video Tracks" 11538 #~ msgstr "Show Video Tracks" 11539 11540 #~ msgid "Show Audio Tracks" 11541 #~ msgstr "Show Audio Tracks" 11542 11543 #~ msgid "Start K3b::Setup" 11544 #~ msgstr "Start K3b::Setup" 11545 11546 #~ msgid "Use K3b::Setup to solve this problem." 11547 #~ msgstr "Use K3b::Setup to solve this problem." 11548 11549 #~ msgid "Message" 11550 #~ msgstr "Message" 11551 11552 #~ msgid "Converting to single file '%1'." 11553 #~ msgstr "Converting to single file '%1'." 11554 11555 #~ msgid "Tools Toolbar" 11556 #~ msgstr "Tools Toolbar" 11557 11558 #~ msgid "Location Toolbar" 11559 #~ msgstr "Location Toolbar" 11560 11561 #~ msgid "Allow &overburning (not supported by cdrecord <= 1.10)" 11562 #~ msgstr "Allow &overburning (not supported by cdrecord <= 1.10)" 11563 11564 #~ msgid "Query cddb" 11565 #~ msgstr "Query cddb" 11566 11567 #~ msgid "Ripping to single file '%1'." 11568 #~ msgstr "Ripping to single file '%1'." 11569 11570 #~ msgid "Successfully ripped to %1." 11571 #~ msgstr "Successfully ripped to %1." 11572 11573 #~ msgid "Successfully ripped track %1." 11574 #~ msgstr "Successfully ripped track %1." 11575 11576 #~ msgid "Failed to copy service menu files" 11577 #~ msgstr "Failed to copy service menu files" 11578 11579 #~ msgid "Failed to remove service menu files" 11580 #~ msgstr "Failed to remove service menu files" 11581 11582 #~ msgid "&Quick Dir Selector" 11583 #~ msgstr "&Quick Dir Selector" 11584 11585 #~ msgid "Tools" 11586 #~ msgstr "Tools" 11587 11588 #~ msgid "Quick Dir Selector" 11589 #~ msgstr "Quick Dir Selector" 11590 11591 #~ msgid "Enable integration of K3b actions into KDE file manager menus" 11592 #~ msgstr "Enable integration of K3b actions into KDE file manager menus" 11593 11594 #~ msgid "" 11595 #~ "<p>K3b can integrate itself into KDE file managers like Dolphin or " 11596 #~ "Konqueror. This integration allows to start K3b from the context menu in " 11597 #~ "the file manager.\n" 11598 #~ "<p>A typical example is: in order to burn a folder to a data CD one " 11599 #~ "clicks on the folder using the right mouse button. In the appearing " 11600 #~ "context menu one selects \"Create Data CD with K3b...\" and a new K3b " 11601 #~ "project containing the folder is created.\n" 11602 #~ "<p><em>File manager integration is not enabled by default to prevent " 11603 #~ "unwanted cluttering of the menus.</em>" 11604 #~ msgstr "" 11605 #~ "<p>K3b can integrate itself into KDE file managers like Dolphin or " 11606 #~ "Konqueror. This integration allows to start K3b from the context menu in " 11607 #~ "the file manager.\n" 11608 #~ "<p>A typical example is: in order to burn a folder to a data CD one " 11609 #~ "clicks on the folder using the right mouse button. In the appearing " 11610 #~ "context menu one selects \"Create Data CD with K3b...\" and a new K3b " 11611 #~ "project containing the folder is created.\n" 11612 #~ "<p><em>File manager integration is not enabled by default to prevent " 11613 #~ "unwanted cluttering of the menus.</em>" 11614 11615 #~ msgid "E&nable KDE file manager integration" 11616 #~ msgstr "E&nable KDE file manager integration" 11617 11618 #~ msgid "First Run" 11619 #~ msgstr "First Run" 11620 11621 #~ msgid "Enable KDE file manager integration" 11622 #~ msgstr "Enable KDE file manager integration" 11623 11624 #~ msgid "No KDE file manager integration" 11625 #~ msgstr "No KDE file manager integration" 11626 11627 #~ msgid "" 11628 #~ "<p>K3b can integrate itself into KDE file managers like Dolphin or " 11629 #~ "Konqueror. This integration allows K3b to be started from the context " 11630 #~ "menu in the file manager.<p><em>File manager integration can always be " 11631 #~ "disabled and enabled again from the K3b settings.</em>" 11632 #~ msgstr "" 11633 #~ "<p>K3b can integrate itself into KDE file managers like Dolphin or " 11634 #~ "Konqueror. This integration allows K3b to be started from the context " 11635 #~ "menu in the file manager.<p><em>File manager integration can always be " 11636 #~ "disabled and enabled again from the K3b settings.</em>" 11637 11638 #~ msgid "gb" 11639 #~ msgstr "gb" 11640 11641 #~ msgid "mb" 11642 #~ msgstr "mb" 11643 11644 #~ msgid "Select Temporary Directory" 11645 #~ msgstr "Select Temporary Directory" 11646 11647 #~ msgid "Temporary Directory" 11648 #~ msgstr "Temporary Directory" 11649 11650 #~ msgid "Directories" 11651 #~ msgstr "Directories" 11652 11653 #~ msgid "Create Directory" 11654 #~ msgstr "Create Directory" 11655 11656 #~ msgid "New Directory..." 11657 #~ msgstr "New Directory..." 11658 11659 #~ msgid "Parent Directory" 11660 #~ msgstr "Parent Directory" 11661 11662 #~ msgid "New Directory" 11663 #~ msgstr "New Directory" 11664 11665 #~ msgid "and 1 directory" 11666 #~ msgid_plural "and %1 directories" 11667 #~ msgstr[0] "and 1 directory" 11668 #~ msgstr[1] "and %1 directories" 11669 11670 #~ msgid "" 11671 #~ "Create a new data CD project and add all given files (DEPRECATED. Use --" 11672 #~ "data)" 11673 #~ msgstr "" 11674 #~ "Create a new data CD project and add all given files (DEPRECATED. Use --" 11675 #~ "data)" 11676 11677 #~ msgid "" 11678 #~ "Create a new eMovix CD project and add all given files (DEPRECATED. Use --" 11679 #~ "emovix)" 11680 #~ msgstr "" 11681 #~ "Create a new eMovix CD project and add all given files (DEPRECATED. Use --" 11682 #~ "emovix)" 11683 11684 #~ msgid "" 11685 #~ "Create a new data DVD project and add all given files (DEPRECATED. Use --" 11686 #~ "data)" 11687 #~ msgstr "" 11688 #~ "Create a new data DVD project and add all given files (DEPRECATED. Use --" 11689 #~ "data)" 11690 11691 #~ msgid "" 11692 #~ "Create a new eMovix DVD project and add all given files (DEPRECATED. Use " 11693 #~ "--emovix)" 11694 #~ msgstr "" 11695 #~ "Create a new eMovix DVD project and add all given files (DEPRECATED. Use " 11696 #~ "--emovix)" 11697 11698 #~ msgid "" 11699 #~ "Open the CD copy dialog, optionally specify the source device " 11700 #~ "(DEPRECATED: Use --copy)" 11701 #~ msgstr "" 11702 #~ "Open the CD copy dialogue, optionally specify the source device " 11703 #~ "(DEPRECATED: Use --copy)" 11704 11705 #~ msgid "Open the DVD copy dialog (DEPRECATED: Use --copy)" 11706 #~ msgstr "Open the DVD copy dialogue (DEPRECATED: Use --copy)" 11707 11708 #~ msgid "Write a CD image to a CD (DEPRECATED: Use --image)" 11709 #~ msgstr "Write a CD image to a CD (DEPRECATED: Use --image)" 11710 11711 #~ msgid "Write a DVD ISO9660 image to a DVD (DEPRECATED: Use --image)" 11712 #~ msgstr "Write a DVD ISO9660 image to a DVD (DEPRECATED: Use --image)" 11713 11714 #~ msgid "Erase a CDRW (DEPRECATED: Use --format)" 11715 #~ msgstr "Erase a CDRW (DEPRECATED: Use --format)" 11716 11717 #~ msgid "Format a DVD-RW or DVD+RW (DEPRECATED: Use --format)" 11718 #~ msgstr "Format a DVD-RW or DVD+RW (DEPRECATED: Use --format)" 11719 11720 #~ msgid "Clear" 11721 #~ msgstr "Clear" 11722 11723 #~ msgid "&Overwrite" 11724 #~ msgstr "&Overwrite" 11725 11726 #~ msgid "Quickstart" 11727 #~ msgstr "Quickstart" 11728 11729 #~ msgid "Convert audio tracks to other audio formats." 11730 #~ msgstr "Convert audio tracks to other audio formats." 11731 11732 #~ msgid "Home" 11733 #~ msgstr "Home" 11734 11735 #~ msgid "Root" 11736 #~ msgstr "Root" 11737 11738 #~ msgid "E&ject" 11739 #~ msgstr "E&ject" 11740 11741 #~ msgid "Force K3b to continue if it seems not to detect your empty CD/DVD." 11742 #~ msgstr "Force K3b to continue if it seems not to detect your empty CD/DVD." 11743 11744 #~ msgid "Setup the system permissions (requires root privileges)" 11745 #~ msgstr "Setup the system permissions (requires root privileges)" 11746 11747 #~ msgid "Cue/Bin Image" 11748 #~ msgstr "Cue/Bin Image" 11749 11750 #~ msgid "Cdrecord Clone Image" 11751 #~ msgstr "Cdrecord Clone Image" 11752 11753 #~ msgid "A CD and DVD burning application" 11754 #~ msgstr "A CD and DVD burning application" 11755 11756 #~ msgid "CD-R(W) or DVD%1R(W)" 11757 #~ msgstr "CD-R(W) or DVD%1R(W)" 11758 11759 #~ msgid "DVD%1R(W)" 11760 #~ msgstr "DVD%1R(W)" 11761 11762 #~ msgid "Double Layer DVD%1R" 11763 #~ msgstr "Double Layer DVD%1R" 11764 11765 #~ msgid "Blu-ray BD-R(E)" 11766 #~ msgstr "Blu-ray BD-R(E)" 11767 11768 #~ msgid "CD-R(W)" 11769 #~ msgstr "CD-R(W)" 11770 11771 #~ msgid "" 11772 #~ "Please insert a complete or appendable %4 medium into drive<p><b>%1 %2 " 11773 #~ "(%3)</b>." 11774 #~ msgstr "" 11775 #~ "Please insert a complete or appendable %4 medium into drive<p><b>%1 %2 " 11776 #~ "(%3)</b>." 11777 11778 #~ msgid "Please insert a complete %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." 11779 #~ msgstr "Please insert a complete %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." 11780 11781 #~ msgid "" 11782 #~ "Please insert an empty or appendable %4 medium into drive<p><b>%1 %2 " 11783 #~ "(%3)</b>." 11784 #~ msgstr "" 11785 #~ "Please insert an empty or appendable %4 medium into drive<p><b>%1 %2 " 11786 #~ "(%3)</b>." 11787 11788 #~ msgid "" 11789 #~ "Please insert an appendable %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." 11790 #~ msgstr "" 11791 #~ "Please insert an appendable %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." 11792 11793 #~ msgid "Please insert an empty %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." 11794 #~ msgstr "Please insert an empty %4 medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." 11795 11796 #~ msgid "Please insert a suitable medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." 11797 #~ msgstr "Please insert a suitable medium into drive<p><b>%1 %2 (%3)</b>." 11798 11799 #~ msgid "an empty %1 medium" 11800 #~ msgstr "an empty %1 medium" 11801 11802 #~ msgid "an appendable %1 medium" 11803 #~ msgstr "an appendable %1 medium" 11804 11805 #~ msgid "a complete %1 medium" 11806 #~ msgstr "a complete %1 medium" 11807 11808 #~ msgid "an empty or appendable %1 medium" 11809 #~ msgstr "an empty or appendable %1 medium" 11810 11811 #~ msgid "a complete or appendable %1 medium" 11812 #~ msgstr "a complete or appendable %1 medium" 11813 11814 #~ msgid "a %1 medium" 11815 #~ msgstr "a %1 medium" 11816 11817 #~ msgid "a Video CD medium" 11818 #~ msgstr "a Video CD medium" 11819 11820 #~ msgid "a Video DVD medium" 11821 #~ msgstr "a Video DVD medium" 11822 11823 #~ msgid "a Mixed Mode CD medium" 11824 #~ msgstr "a Mixed Mode CD medium" 11825 11826 #~ msgid "an Audio CD medium" 11827 #~ msgstr "an Audio CD medium" 11828 11829 #~ msgid "a Data medium" 11830 #~ msgstr "a Data medium" 11831 11832 #~ msgid "a Data CD or DVD medium" 11833 #~ msgstr "a Data CD or DVD medium" 11834 11835 #~ msgid "a Data CD medium" 11836 #~ msgstr "a Data CD medium" 11837 11838 #~ msgid "a Data DVD medium" 11839 #~ msgstr "a Data DVD medium" 11840 11841 #~ msgid "a Data Blu-ray medium" 11842 #~ msgstr "a Data Blu-ray medium" 11843 11844 #~ msgid "an empty medium" 11845 #~ msgstr "an empty medium" 11846 11847 #~ msgid "writable" 11848 #~ msgstr "writable" 11849 11850 #~ msgid "CD or DVD" 11851 #~ msgstr "CD or DVD" 11852 11853 #~ msgid "CD" 11854 #~ msgstr "CD" 11855 11856 #~ msgid "DVD" 11857 #~ msgstr "DVD" 11858 11859 #~ msgid "Blu-ray" 11860 #~ msgstr "Blu-ray" 11861 11862 #~ msgid "DVD%1R(W) or BD-R(E)" 11863 #~ msgstr "DVD%1R(W) or BD-R(E)" 11864 11865 #~ msgid "DVD-ROM" 11866 #~ msgstr "DVD-ROM" 11867 11868 #~ msgid "CD-ROM" 11869 #~ msgstr "CD-ROM" 11870 11871 #~ msgid "Please insert %1..." 11872 #~ msgstr "Please insert %1..." 11873 11874 #~ msgid "" 11875 #~ "Could not find kdesu to run K3b::Setup with root privileges. Please run " 11876 #~ "it manually as root." 11877 #~ msgstr "" 11878 #~ "Could not find kdesu to run K3b::Setup with root privileges. Please run " 11879 #~ "it manually as root." 11880 11881 #~ msgid "&Discard" 11882 #~ msgstr "&Discard" 11883 11884 #~ msgid "Port to kde4" 11885 #~ msgstr "Port to kde4" 11886 11887 #~ msgid "Manual writing application &selection" 11888 #~ msgstr "Manual writing application &selection" 11889 11890 #~ msgid "Error!" 11891 #~ msgstr "Error"