Warning, /multimedia/haruna/po/ka/haruna.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the haruna package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: haruna\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-12-11 05:41+0100\n" 0012 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: ka\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0019 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Temuri Doghonadze" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" 0030 0031 #: src/application.cpp:100 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "application title/display name" 0034 msgid "Haruna Media Player" 0035 msgstr "ვიდეო დამკვრელი Haruna" 0036 0037 #: src/application.cpp:102 0038 #, kde-format 0039 msgctxt "@title" 0040 msgid "A configurable media player." 0041 msgstr "მორგებადი ვიდეო დამკვრელი." 0042 0043 #: src/application.cpp:104 0044 #, kde-format 0045 msgctxt "copyright statement" 0046 msgid "(c) 2019-2023" 0047 msgstr "(c) 2019-2023" 0048 0049 #: src/application.cpp:109 0050 #, kde-format 0051 msgctxt "@info:credit" 0052 msgid "George Florea Bănuș" 0053 msgstr "George Florea Bănuș" 0054 0055 #: src/application.cpp:110 0056 #, kde-format 0057 msgctxt "@info:credit" 0058 msgid "Developer" 0059 msgstr "პროგრამისტი" 0060 0061 #: src/application.cpp:121 0062 #, kde-format 0063 msgctxt "@info:shell" 0064 msgid "File to open" 0065 msgstr "გასახსნელი ფაილი" 0066 0067 #: src/application.cpp:125 0068 #, kde-format 0069 msgctxt "@info:shell" 0070 msgid "" 0071 "Allows to temporarily override the ytdl format selection setting. Will be " 0072 "overwritten if the setting is changed through the GUI" 0073 msgstr "" 0074 "საშუალებას გაძლევთ დროებით გადაფაროთ ytdl ფორმატის არჩევანის პარამეტრი. " 0075 "ჩანაცვლდება, თუ პარამეტრი გრაფიკული ინტერფეისით შეიცვალა" 0076 0077 #: src/application.cpp:127 0078 #, kde-format 0079 msgctxt "@info:shell" 0080 msgid "bestvideo+bestaudio/best" 0081 msgstr "bestvideo+bestaudio/best" 0082 0083 #: src/lockmanager.cpp:31 0084 #, kde-format 0085 msgctxt "@info reason for blocking sleep and screen slocking" 0086 msgid "Playing media file" 0087 msgstr "მედია ფაილის დაკვრა" 0088 0089 #: src/models/actionsmodel.cpp:22 0090 #, kde-format 0091 msgctxt "@action" 0092 msgid "Open Actions Dialog" 0093 msgstr "ქმედებების ფანჯრის გახსნა" 0094 0095 #: src/models/actionsmodel.cpp:28 0096 #, kde-format 0097 msgctxt "@action" 0098 msgid "About Haruna" 0099 msgstr "Haruna-ის შესახებ" 0100 0101 #: src/models/actionsmodel.cpp:35 0102 #, kde-format 0103 msgctxt "@action" 0104 msgid "Audio Cycle Up" 0105 msgstr "აუდიოს ციკლის აწევა" 0106 0107 #: src/models/actionsmodel.cpp:42 0108 #, kde-format 0109 msgctxt "@action" 0110 msgid "Audio Cycle Down" 0111 msgstr "აუდიოს ციკლის დაწევა" 0112 0113 #: src/models/actionsmodel.cpp:49 0114 #, kde-format 0115 msgctxt "@action" 0116 msgid "Configure" 0117 msgstr "მორგება" 0118 0119 #: src/models/actionsmodel.cpp:56 0120 #, kde-format 0121 msgctxt "@action" 0122 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" 0123 msgstr "კლავიატურის მალსახმობების მორგება" 0124 0125 #: src/models/actionsmodel.cpp:63 0126 #, kde-format 0127 msgctxt "@action" 0128 msgid "Exit Fullscreen" 0129 msgstr "სრული ეკრანიდან გასვლა" 0130 0131 #: src/models/actionsmodel.cpp:70 0132 #, kde-format 0133 msgctxt "@action" 0134 msgid "Frame Step Forward" 0135 msgstr "კადრის ბიჯი წინ" 0136 0137 #: src/models/actionsmodel.cpp:78 0138 #, kde-format 0139 msgctxt "@action" 0140 msgid "Frame Step Backward" 0141 msgstr "კადრის ბიჯი უკან" 0142 0143 #: src/models/actionsmodel.cpp:86 0144 #, kde-format 0145 msgctxt "@action" 0146 msgid "Load Last Played File" 0147 msgstr "ბოლოს დაკრული ფაილის ჩატვირთვა" 0148 0149 #: src/models/actionsmodel.cpp:93 0150 #, kde-format 0151 msgctxt "@action" 0152 msgid "Mute" 0153 msgstr "დადუმება" 0154 0155 #: src/models/actionsmodel.cpp:100 0156 #, kde-format 0157 msgctxt "@action" 0158 msgid "Open Context Menu" 0159 msgstr "კონტექსტური მენიუს გახსნა" 0160 0161 #: src/models/actionsmodel.cpp:104 0162 #, kde-format 0163 msgctxt "@action" 0164 msgid "Opens and closes the context menu at the position of the mouse pointer" 0165 msgstr "თაგუნას კურსორთან კონტექსტური მენიუს გახსნა და დახურვა" 0166 0167 #: src/models/actionsmodel.cpp:108 0168 #, kde-format 0169 msgctxt "@action" 0170 msgid "Open File" 0171 msgstr "ფაილის გახსნა" 0172 0173 #: src/models/actionsmodel.cpp:115 0174 #, kde-format 0175 msgctxt "@action" 0176 msgid "Add External Subtitle…" 0177 msgstr "გარე სუბტიტრების დამატება…" 0178 0179 #: src/models/actionsmodel.cpp:122 0180 #, kde-format 0181 msgctxt "@action" 0182 msgid "Open Url" 0183 msgstr "URL-ის გახსნა" 0184 0185 #: src/models/actionsmodel.cpp:129 0186 #, kde-format 0187 msgctxt "@action" 0188 msgid "Playback Speed Increase" 0189 msgstr "დაკვრის სიჩქარის გაზრდა" 0190 0191 #: src/models/actionsmodel.cpp:136 0192 #, kde-format 0193 msgctxt "@action" 0194 msgid "Playback Speed Decrease" 0195 msgstr "დაკვრის სიჩქარის შემცირება" 0196 0197 #: src/models/actionsmodel.cpp:143 0198 #, kde-format 0199 msgctxt "@action" 0200 msgid "Playback Speed Reset" 0201 msgstr "დაკვრის სიჩქარის დაბრუნება" 0202 0203 #: src/models/actionsmodel.cpp:150 0204 #, kde-format 0205 msgctxt "@action" 0206 msgid "Play/Pause" 0207 msgstr "დაკვრა/შეჩერება" 0208 0209 #: src/models/actionsmodel.cpp:157 0210 #, kde-format 0211 msgctxt "@action" 0212 msgid "Play Next" 0213 msgstr "შემდეგის დაკვრა" 0214 0215 #: src/models/actionsmodel.cpp:164 0216 #, kde-format 0217 msgctxt "@action" 0218 msgid "Play Previous" 0219 msgstr "წინას დაკვრა" 0220 0221 #: src/models/actionsmodel.cpp:171 0222 #, kde-format 0223 msgctxt "@action" 0224 msgid "Quit" 0225 msgstr "გასვლა" 0226 0227 #: src/models/actionsmodel.cpp:178 0228 #, kde-format 0229 msgctxt "@action" 0230 msgid "Restart Playback" 0231 msgstr "დაკვრის თავიდან დაწყება" 0232 0233 #: src/models/actionsmodel.cpp:185 0234 #, kde-format 0235 msgctxt "@action" 0236 msgid "Seek Small Step Forward" 0237 msgstr "პატარა ბიჯით წინ გადახვევა" 0238 0239 #: src/models/actionsmodel.cpp:192 0240 #, kde-format 0241 msgctxt "@action" 0242 msgid "Seek Small Step Backward" 0243 msgstr "პატარა ბიჯით უკან გადახვევა" 0244 0245 #: src/models/actionsmodel.cpp:199 0246 #, kde-format 0247 msgctxt "@action" 0248 msgid "Seek Medium Step Forward" 0249 msgstr "საშუალო ბიჯით წინ გადახვევა" 0250 0251 #: src/models/actionsmodel.cpp:206 0252 #, kde-format 0253 msgctxt "@action" 0254 msgid "Seek Medium Step Backward" 0255 msgstr "საშუალო ბიჯით უკან გადახვევა" 0256 0257 #: src/models/actionsmodel.cpp:213 0258 #, kde-format 0259 msgctxt "@action" 0260 msgid "Seek Big Step Forward" 0261 msgstr "დიდი ბიჯით წინ გადახვევა" 0262 0263 #: src/models/actionsmodel.cpp:220 0264 #, kde-format 0265 msgctxt "@action" 0266 msgid "Seek Big Step Backward" 0267 msgstr "დიდი ბიჯით უკან გადახვევა" 0268 0269 #: src/models/actionsmodel.cpp:227 0270 #, kde-format 0271 msgctxt "@action" 0272 msgid "Seek Next Chapter" 0273 msgstr "შემდეგ თავზე გადახვევა" 0274 0275 #: src/models/actionsmodel.cpp:234 0276 #, kde-format 0277 msgctxt "@action" 0278 msgid "Seek Previous Chapter" 0279 msgstr "წინა თავზე გადახვევა" 0280 0281 #: src/models/actionsmodel.cpp:241 0282 #, kde-format 0283 msgctxt "@action" 0284 msgid "Seek To Next Subtitle" 0285 msgstr "შემდეგ სუბტიტრამდე გადახვევა" 0286 0287 #: src/models/actionsmodel.cpp:248 0288 #, kde-format 0289 msgctxt "@action" 0290 msgid "Seek To Previous Subtitle" 0291 msgstr "წინა სუბტიტრამდე გადახვევა" 0292 0293 #: src/models/actionsmodel.cpp:255 0294 #, kde-format 0295 msgctxt "@action" 0296 msgid "Seek To Watch Later Position" 0297 msgstr "მოგვიანებით საყურებელ მდებარეობაზე გადახვევა" 0298 0299 #: src/models/actionsmodel.cpp:262 0300 #, kde-format 0301 msgctxt "@action" 0302 msgid "Set Loop" 0303 msgstr "მარყუჟის დაყენება" 0304 0305 #: src/models/actionsmodel.cpp:269 0306 #, kde-format 0307 msgctxt "@action" 0308 msgid "Screenshot" 0309 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი" 0310 0311 #: src/models/actionsmodel.cpp:276 0312 #, kde-format 0313 msgctxt "@action" 0314 msgid "Subtitle Toggle" 0315 msgstr "სუბტიტრების გადართვა" 0316 0317 #: src/models/actionsmodel.cpp:283 0318 #, kde-format 0319 msgctxt "@action" 0320 msgid "Subtitle Increase Font Size" 0321 msgstr "სუბტიტრის ფონტის ზომის გაზრდა" 0322 0323 #: src/models/actionsmodel.cpp:290 0324 #, kde-format 0325 msgctxt "@action" 0326 msgid "Subtitle Decrease Font Size" 0327 msgstr "სუბტიტრის ფონტის ზომის შემცირება" 0328 0329 #: src/models/actionsmodel.cpp:297 0330 #, kde-format 0331 msgctxt "@action" 0332 msgid "Subtitle Move Up" 0333 msgstr "სუბტიტრების აწევა" 0334 0335 #: src/models/actionsmodel.cpp:304 0336 #, kde-format 0337 msgctxt "@action" 0338 msgid "Subtitle Move Down" 0339 msgstr "სუბტიტრების ჩამოწევა" 0340 0341 #: src/models/actionsmodel.cpp:311 0342 #, kde-format 0343 msgctxt "@action" 0344 msgid "Subtitle Quicken" 0345 msgstr "სუბტიტრების გაჩქარება" 0346 0347 #: src/models/actionsmodel.cpp:318 0348 #, kde-format 0349 msgctxt "@action" 0350 msgid "Subtitle Delay" 0351 msgstr "სუბტიტრების დაყოვნება" 0352 0353 #: src/models/actionsmodel.cpp:325 0354 #, kde-format 0355 msgctxt "@action" 0356 msgid "Subtitle Cycle Up" 0357 msgstr "სუბტიტრების ციკლის აწევა" 0358 0359 #: src/models/actionsmodel.cpp:332 0360 #, kde-format 0361 msgctxt "@action" 0362 msgid "Subtitle Cycle Down" 0363 msgstr "სუბტიტრების ციკლის დაწევა" 0364 0365 #: src/models/actionsmodel.cpp:339 0366 #, kde-format 0367 msgctxt "@action" 0368 msgid "Toggle Deinterlacing" 0369 msgstr "დეინტერლეისინგის გადართვა" 0370 0371 #: src/models/actionsmodel.cpp:346 0372 #, kde-format 0373 msgctxt "@action" 0374 msgid "Toggle Fullscreen" 0375 msgstr "მთელ ეკრანზე გატანის გადართვა" 0376 0377 #: src/models/actionsmodel.cpp:353 0378 #, kde-format 0379 msgctxt "@action" 0380 msgid "Toggle Menu Bar" 0381 msgstr "მენიუს ზოლის გადართვა" 0382 0383 #: src/models/actionsmodel.cpp:360 0384 #, kde-format 0385 msgctxt "@action" 0386 msgid "Toggle Header" 0387 msgstr "თავსართის გადართვა" 0388 0389 #: src/models/actionsmodel.cpp:367 src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:95 0390 #, kde-format 0391 msgctxt "@action" 0392 msgid "Playlist" 0393 msgstr "დასაკრავი სია" 0394 0395 #: src/models/actionsmodel.cpp:374 0396 #, kde-format 0397 msgctxt "@action" 0398 msgid "Video Move Left" 0399 msgstr "ვიდეოს მარცხნივ გაწევა" 0400 0401 #: src/models/actionsmodel.cpp:381 0402 #, kde-format 0403 msgctxt "@action" 0404 msgid "Video Move Right" 0405 msgstr "ვიდეოს მარჯვნივ გაწევა" 0406 0407 #: src/models/actionsmodel.cpp:388 0408 #, kde-format 0409 msgctxt "@action" 0410 msgid "Video Move Up" 0411 msgstr "ვიდეოს ზემოთ აწევა" 0412 0413 #: src/models/actionsmodel.cpp:395 0414 #, kde-format 0415 msgctxt "@action" 0416 msgid "Video Move Down" 0417 msgstr "ვიდოს დაბლა ჩამოწევა" 0418 0419 #: src/models/actionsmodel.cpp:402 0420 #, kde-format 0421 msgctxt "@action" 0422 msgid "Volume Up" 0423 msgstr "ხმის აწევა" 0424 0425 #: src/models/actionsmodel.cpp:409 0426 #, kde-format 0427 msgctxt "@action" 0428 msgid "Volume Down" 0429 msgstr "ხმის დაწევა" 0430 0431 #: src/models/actionsmodel.cpp:416 0432 #, kde-format 0433 msgctxt "@action" 0434 msgid "Zoom In" 0435 msgstr "გადიდება" 0436 0437 #: src/models/actionsmodel.cpp:423 0438 #, kde-format 0439 msgctxt "@action" 0440 msgid "Zoom Out" 0441 msgstr "დაპატარავება" 0442 0443 #: src/models/actionsmodel.cpp:430 0444 #, kde-format 0445 msgctxt "@action" 0446 msgid "Zoom Reset" 0447 msgstr "გადიდების გაუქმება" 0448 0449 #: src/models/actionsmodel.cpp:437 0450 #, kde-format 0451 msgctxt "@action" 0452 msgid "Contrast Up" 0453 msgstr "კონტრასტის გადიდება" 0454 0455 #: src/models/actionsmodel.cpp:444 0456 #, kde-format 0457 msgctxt "@action" 0458 msgid "Contrast Down" 0459 msgstr "კონტრასტის შემცირება" 0460 0461 #: src/models/actionsmodel.cpp:451 0462 #, kde-format 0463 msgctxt "@action" 0464 msgid "Contrast Reset" 0465 msgstr "კონტრასტის დაბრუნება" 0466 0467 #: src/models/actionsmodel.cpp:458 0468 #, kde-format 0469 msgctxt "@action" 0470 msgid "Brightness Up" 0471 msgstr "სიკაშკაშის აწევა" 0472 0473 #: src/models/actionsmodel.cpp:465 0474 #, kde-format 0475 msgctxt "@action" 0476 msgid "Brightness Down" 0477 msgstr "სიკაშკაშის დაწევა" 0478 0479 #: src/models/actionsmodel.cpp:472 0480 #, kde-format 0481 msgctxt "@action" 0482 msgid "Brightness Reset" 0483 msgstr "სიკაშკაშის დაბრუნება" 0484 0485 #: src/models/actionsmodel.cpp:479 0486 #, kde-format 0487 msgctxt "@action" 0488 msgid "Gamma Up" 0489 msgstr "გამის აწევა" 0490 0491 #: src/models/actionsmodel.cpp:486 0492 #, kde-format 0493 msgctxt "@action" 0494 msgid "Gamma Down" 0495 msgstr "გამის დაწევა" 0496 0497 #: src/models/actionsmodel.cpp:493 0498 #, kde-format 0499 msgctxt "@action" 0500 msgid "Gamma Reset" 0501 msgstr "გამის დაბრუნება" 0502 0503 #: src/models/actionsmodel.cpp:500 0504 #, kde-format 0505 msgctxt "@action" 0506 msgid "Saturation Up" 0507 msgstr "გაჯერებულობის აწევა" 0508 0509 #: src/models/actionsmodel.cpp:507 0510 #, kde-format 0511 msgctxt "@action" 0512 msgid "Saturation Down" 0513 msgstr "გაჯერებულობის დაწევა" 0514 0515 #: src/models/actionsmodel.cpp:514 0516 #, kde-format 0517 msgctxt "@action" 0518 msgid "Saturation Reset" 0519 msgstr "გაჯერებულობის დაბრუნება" 0520 0521 #: src/models/actionsmodel.cpp:659 0522 #, kde-format 0523 msgctxt "@info" 0524 msgid "" 0525 "The chosen shortcut conflicts with the shortcut of the <b>%1</b> action." 0526 "<br><br>Do you want to reassign the shortcut?" 0527 msgstr "" 0528 "არჩეული მალსახმობი კონფლიქტშია <b>%1</b> ქმედებათან.<br><br>გნებავთ " 0529 "მალსახმობის თავიდან მინიჭება?" 0530 0531 #: src/models/actionsmodel.cpp:665 0532 #, kde-format 0533 msgctxt "@action:button" 0534 msgid "Reassign" 0535 msgstr "თავიდან მინიჭება" 0536 0537 #: src/mpv/mpvitem.cpp:284 0538 #, kde-format 0539 msgctxt "@info:tooltip" 0540 msgid "Could not play: %1" 0541 msgstr "ვერ ვუკრავ: %1" 0542 0543 #: src/mpv/mpvitem.cpp:417 0544 #, kde-format 0545 msgctxt "" 0546 "@action The \"None\" subtitle track is used to clear/unset selected track" 0547 msgid "None" 0548 msgstr "არაფერი" 0549 0550 #: src/mpv/mpvitem.cpp:451 0551 #, kde-format 0552 msgctxt "@info:tooltip osd" 0553 msgid "Screenshot failed" 0554 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი ჩავარდა" 0555 0556 #: src/mpv/mpvitem.cpp:456 0557 #, kde-format 0558 msgctxt "@info:tooltip osd" 0559 msgid "Screenshot taken" 0560 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი აღებულია" 0561 0562 #: src/mpv/mpvitem.cpp:458 0563 #, kde-format 0564 msgctxt "@info:tooltip osd" 0565 msgid "Screenshot: %1" 0566 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი: %1" 0567 0568 #: src/mpv/mpvitem.cpp:506 0569 #, kde-format 0570 msgctxt "@info:tooltip osd" 0571 msgid "Skipped chapter: %1" 0572 msgstr "გამოტოვებული თავი: %1" 0573 0574 #: src/qml/Actions.qml:65 src/qml/Actions.qml:83 0575 msgctxt "@info:tooltip" 0576 msgid "Audio: %1 %2" 0577 msgstr "აუდიო: %1 %2" 0578 0579 #: src/qml/Actions.qml:146 src/qml/Actions.qml:152 src/qml/Actions.qml:157 0580 msgctxt "@info:tooltip" 0581 msgid "Playback speed: %1" 0582 msgstr "დაკვრის სიჩქარე: %1" 0583 0584 #: src/qml/Actions.qml:252 0585 msgctxt "@info:tooltip" 0586 msgid "Loop start: %1" 0587 msgstr "მარყუჟის დასაწყისი: %1" 0588 0589 #: src/qml/Actions.qml:256 0590 msgctxt "@info:tooltip" 0591 msgid "Loop: %1 - %2" 0592 msgstr "მარყუჟი: %1 - %2" 0593 0594 #: src/qml/Actions.qml:262 0595 msgctxt "@info:tooltip" 0596 msgid "Loop cleared" 0597 msgstr "მარყუჟი წაიშალა" 0598 0599 #: src/qml/Actions.qml:273 src/qml/Actions.qml:279 0600 msgctxt "@info:tooltip" 0601 msgid "Subtitle timing: %1" 0602 msgstr "სუბტიტრების დრო: %1" 0603 0604 #: src/qml/Actions.qml:284 0605 msgctxt "@info:tooltip" 0606 msgid "Subtitles off" 0607 msgstr "სუბტიტრები გამორთულია" 0608 0609 #: src/qml/Actions.qml:284 0610 msgctxt "@info:tooltip" 0611 msgid "Subtitles function on" 0612 msgstr "სუბტიტრების ფუნქცია ჩართულია" 0613 0614 #: src/qml/Actions.qml:293 src/qml/Actions.qml:305 0615 msgctxt "@info:tooltip" 0616 msgid "Subtitle: None" 0617 msgstr "სუბტიტრები: არაფერი" 0618 0619 #: src/qml/Actions.qml:297 src/qml/Actions.qml:309 0620 msgctxt "@info:tooltip" 0621 msgid "Subtitle: %1 %2" 0622 msgstr "სუბტიტრები: %1 %2" 0623 0624 #: src/qml/Actions.qml:316 src/qml/Actions.qml:322 0625 msgctxt "@info:tooltip" 0626 msgid "Subtitle scale: %1" 0627 msgstr "სუბტიტრების მასშტაბი: %1" 0628 0629 #: src/qml/Actions.qml:336 0630 msgctxt "@info:tooltip" 0631 msgid "Deinterlace: %1" 0632 msgstr "დეინტერლეისი: %1" 0633 0634 #: src/qml/Actions.qml:392 src/qml/Actions.qml:398 0635 msgctxt "@info:tooltip" 0636 msgid "Zoom: %1" 0637 msgstr "გადიდება: %1" 0638 0639 #: src/qml/Actions.qml:403 0640 msgctxt "@info:tooltip" 0641 msgid "Zoom: 0" 0642 msgstr "გადიდება: 0" 0643 0644 #: src/qml/Actions.qml:410 src/qml/Actions.qml:416 0645 msgctxt "@info:tooltip" 0646 msgid "Contrast: %1" 0647 msgstr "კონტრასტი: %1" 0648 0649 #: src/qml/Actions.qml:421 0650 msgctxt "@info:tooltip" 0651 msgid "Contrast: 0" 0652 msgstr "კონტრასტი: 0" 0653 0654 #: src/qml/Actions.qml:427 src/qml/Actions.qml:433 0655 msgctxt "@info:tooltip" 0656 msgid "Brightness: %1" 0657 msgstr "სიკაშკაშე: %1" 0658 0659 #: src/qml/Actions.qml:438 0660 msgctxt "@info:tooltip" 0661 msgid "Brightness: 0" 0662 msgstr "სიკაშკაშე: 0" 0663 0664 #: src/qml/Actions.qml:444 src/qml/Actions.qml:450 0665 msgctxt "@info:tooltip" 0666 msgid "Gamma: %1" 0667 msgstr "გამა: %1" 0668 0669 #: src/qml/Actions.qml:455 0670 msgctxt "@info:tooltip" 0671 msgid "Gamma: 0" 0672 msgstr "გამა: 0" 0673 0674 #: src/qml/Actions.qml:461 src/qml/Actions.qml:467 0675 msgctxt "@info:tooltip" 0676 msgid "Saturation: %1" 0677 msgstr "გაჯერებულობა: %1" 0678 0679 #: src/qml/Actions.qml:472 0680 msgctxt "@info:tooltip" 0681 msgid "Saturation: 0" 0682 msgstr "გაჯერებულობა: 0" 0683 0684 #: src/qml/Footer.qml:60 0685 msgctxt "@info:tooltip" 0686 msgid "Start Playback" 0687 msgstr "დაკვრის დაწყება" 0688 0689 #: src/qml/Footer.qml:60 0690 msgctxt "@info:tooltip" 0691 msgid "Pause Playback" 0692 msgstr "დაკვრის შეჩერება" 0693 0694 #: src/qml/Footer.qml:73 0695 msgctxt "@info:tooltip" 0696 msgid "Play previous file" 0697 msgstr "წინა ფაილის დაკვრა" 0698 0699 #: src/qml/Footer.qml:86 0700 msgctxt "@info:tooltip" 0701 msgid "Play next file" 0702 msgstr "შემდეგი ფაილის დაკვრა" 0703 0704 #: src/qml/Footer.qml:102 0705 msgctxt "@info:tooltip" 0706 msgid "Remaining: %1" 0707 msgstr "დარჩენილი: %1" 0708 0709 #: src/qml/Haruna/Components/ColorPickerButton.qml:42 0710 msgctxt "@info:tooltip" 0711 msgid "Select a color" 0712 msgstr "ფერის არჩევა" 0713 0714 #: src/qml/Haruna/Components/HamburgerMenu.qml:49 0715 msgctxt "@action:inmenu" 0716 msgid "Recent Files" 0717 msgstr "უახლესი ფაილები" 0718 0719 #: src/qml/Haruna/Components/HamburgerMenu.qml:63 0720 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSubtitlesMenu.qml:41 0721 #: src/qml/Menus/SubtitlesMenu.qml:27 0722 msgctxt "@title:menu" 0723 msgid "Secondary Subtitle" 0724 msgstr "დამხმარე სუბტიტრი" 0725 0726 #: src/qml/Haruna/Components/HamburgerMenu.qml:84 0727 msgctxt "@action:inmenu" 0728 msgid "&More" 0729 msgstr "&მეტი" 0730 0731 #: src/qml/Haruna/Components/HamburgerMenu.qml:102 0732 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSubtitlesMenu.qml:22 0733 #: src/qml/Menus/SubtitlesMenu.qml:21 0734 msgctxt "@title:menu" 0735 msgid "Primary Subtitle" 0736 msgstr "ძირითადი სუბტიტრები" 0737 0738 #: src/qml/Haruna/Components/HamburgerMenu.qml:114 0739 msgctxt "@title:menu" 0740 msgid "&Audio Track" 0741 msgstr "&აუდიობილიკი" 0742 0743 #: src/qml/Haruna/Components/InputPopup.qml:29 0744 msgctxt "@info" 0745 msgid "" 0746 "Neither <a href=\"https://github.com/yt-dlp/yt-dlp\">yt-dlp</a> nor <a href=" 0747 "\"https://github.com/ytdl-org/youtube-dl\">youtube-dl</a> was found." 0748 msgstr "" 0749 "აღმოჩენილია არც <a href=\"https://github.com/yt-dlp/yt-dlp\">yt-dlp</a> და " 0750 "არც <a href=\"https://github.com/ytdl-org/youtube-dl\">youtube-dl</a." 0751 0752 #: src/qml/Haruna/Components/SettingsBasePage.qml:28 0753 msgctxt "@action:intoolbar" 0754 msgid "Help" 0755 msgstr "დახმარება" 0756 0757 #: src/qml/Haruna/Components/SettingsBasePage.qml:31 0758 msgctxt "@action:inmenu" 0759 msgid "Haruna help window (english only)" 0760 msgstr "Haruna-ის დახმარების ფანჯარა (მხოლოდ ინგლისური)" 0761 0762 #: src/qml/Haruna/Components/SettingsBasePage.qml:36 0763 msgctxt "@action:inmenu" 0764 msgid "Haruna handbook" 0765 msgstr "Haruna-ის სახელმძღვანელო" 0766 0767 #: src/qml/Haruna/Components/SubtitlesFolders.qml:26 0768 msgctxt "@title" 0769 msgid "Load subtitles from" 0770 msgstr "სუბტიტრების წყარო" 0771 0772 #: src/qml/Haruna/Components/SubtitlesFolders.qml:101 0773 msgctxt "@action:button" 0774 msgid "Confirm deletion" 0775 msgstr "წაშლის დადასტურება" 0776 0777 #: src/qml/Haruna/Components/SubtitlesFolders.qml:117 0778 msgctxt "@info:tooltip" 0779 msgid "Delete this folder from list" 0780 msgstr "ამ საქაღალდის სიიდან წაშლა" 0781 0782 #: src/qml/Haruna/Components/SubtitlesFolders.qml:133 0783 msgctxt "@info:tooltip" 0784 msgid "Save changes" 0785 msgstr "ცვლილებების შენახვა" 0786 0787 #: src/qml/Haruna/Components/SubtitlesFolders.qml:155 0788 msgctxt "@action:button" 0789 msgid "Add new folder" 0790 msgstr "ახალი საქაღალდის დამატება" 0791 0792 #: src/qml/Header.qml:64 0793 msgctxt "@action:intoolbar" 0794 msgid "Subtitles" 0795 msgstr "სუბტიტრები" 0796 0797 #: src/qml/Header.qml:82 0798 msgctxt "@action:intoolbar" 0799 msgid "Audio" 0800 msgstr "აუდიო" 0801 0802 #: src/qml/HProgressBar.qml:238 0803 msgctxt "@action:inmenu" 0804 msgid "Skip Chapters" 0805 msgstr "თავების გამოტოვება" 0806 0807 #: src/qml/HProgressBar.qml:246 0808 msgctxt "@info:tooltip" 0809 msgid "" 0810 "Automatically skips chapters containing certain words/characters.\n" 0811 "Check 'Playback' settings for more details" 0812 msgstr "" 0813 "ავტომატურად გამოტოვებს თავებს, რომლებიც მითითებულ სიტყვებს/სიმბოლოებს " 0814 "შეიცავს.\n" 0815 "მეტი დეტალებისთვის გადაამოწმეთ დაკვრის პარამეტრები" 0816 0817 #: src/qml/main.qml:26 0818 msgctxt "@title:window" 0819 msgid "Haruna" 0820 msgstr "Haruna" 0821 0822 #: src/qml/main.qml:226 src/qml/PlayList.qml:316 0823 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:71 0824 msgctxt "@title:window" 0825 msgid "Select file" 0826 msgstr "აირჩიეთ ფაილი" 0827 0828 #: src/qml/main.qml:253 0829 msgctxt "@title:window" 0830 msgid "Select subtitles file" 0831 msgstr "აირჩიეთ სუბტიტრების ფაილი" 0832 0833 #: src/qml/main.qml:271 0834 msgctxt "@action:button" 0835 msgid "Open" 0836 msgstr "გახსნა" 0837 0838 #: src/qml/Menus/AudioMenu.qml:16 src/qml/Menus/Global/GlobalAudioMenu.qml:17 0839 msgctxt "@title:menu" 0840 msgid "&Audio" 0841 msgstr "&აუდიო" 0842 0843 #: src/qml/Menus/AudioMenu.qml:22 0844 msgctxt "@title:menu" 0845 msgid "&Track" 0846 msgstr "&აუდიობილიკი" 0847 0848 #: src/qml/Menus/ContextMenu.qml:17 0849 msgctxt "@title:menu" 0850 msgid "Playback speed" 0851 msgstr "დაკვრის სიჩქარე" 0852 0853 #: src/qml/Menus/FileMenu.qml:13 src/qml/Menus/Global/GlobalFileMenu.qml:16 0854 msgctxt "@title:menu" 0855 msgid "&File" 0856 msgstr "&ფაილი" 0857 0858 #: src/qml/Menus/FileMenu.qml:22 src/qml/Menus/Global/GlobalFileMenu.qml:39 0859 msgctxt "@title:menu" 0860 msgid "Recent Files" 0861 msgstr "უახლესი ფაილები" 0862 0863 #: src/qml/Menus/FileMenu.qml:39 0864 msgctxt "@action:inmenu" 0865 msgid "Clear List" 0866 msgstr "სიის გასუფთავება" 0867 0868 #: src/qml/Menus/Global/GlobalHelpMenu.qml:14 src/qml/Menus/HelpMenu.qml:13 0869 msgctxt "@title:menu" 0870 msgid "&Help" 0871 msgstr "&დახმარება" 0872 0873 #: src/qml/Menus/Global/GlobalPlaybackMenu.qml:14 0874 #: src/qml/Menus/PlaybackMenu.qml:13 0875 msgctxt "@title:menu" 0876 msgid "&Playback" 0877 msgstr "&დაკვრა" 0878 0879 #: src/qml/Menus/Global/GlobalPlaybackMenu.qml:69 0880 #: src/qml/Menus/PlaybackMenu.qml:31 0881 msgctxt "@title:menu" 0882 msgid "Seek" 0883 msgstr "გადახვევა" 0884 0885 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:14 0886 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 0887 msgctxt "@title:menu" 0888 msgid "&Settings" 0889 msgstr "&მორგება" 0890 0891 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:23 0892 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:18 0893 msgctxt "@action:inmenu" 0894 msgid "General" 0895 msgstr "საერთო" 0896 0897 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:31 0898 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:26 0899 msgctxt "@action:inmenu" 0900 msgid "Playback" 0901 msgstr "დაკვრა" 0902 0903 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:39 0904 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 0905 msgctxt "@action:inmenu" 0906 msgid "Video" 0907 msgstr "ვიდეო" 0908 0909 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:47 0910 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:42 0911 msgctxt "@action:inmenu" 0912 msgid "Audio" 0913 msgstr "აუდიო" 0914 0915 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:55 0916 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:50 0917 msgctxt "@action:inmenu" 0918 msgid "Subtitles" 0919 msgstr "სუბტიტრები" 0920 0921 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:63 0922 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:58 0923 msgctxt "@action:inmenu" 0924 msgid "Playlist" 0925 msgstr "დასაკრავი სია" 0926 0927 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:71 0928 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:66 0929 msgctxt "@action:inmenu" 0930 msgid "Mouse" 0931 msgstr "თაგუნა" 0932 0933 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:79 0934 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:74 0935 msgctxt "@action:inmenu" 0936 msgid "Shortcuts" 0937 msgstr "მალსახმობები" 0938 0939 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:87 0940 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:82 0941 msgctxt "@action:inmenu" 0942 msgid "Custom Commands" 0943 msgstr "მომხმარებლის ბრძანებები" 0944 0945 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:95 0946 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:90 0947 msgctxt "@action:inmenu" 0948 msgid "Debug" 0949 msgstr "გამართვა" 0950 0951 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:103 0952 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:98 0953 msgctxt "@action:inmenu" 0954 msgid "About" 0955 msgstr "შესახებ" 0956 0957 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSubtitlesMenu.qml:17 0958 #: src/qml/Menus/SubtitlesMenu.qml:16 0959 msgctxt "@title:menu" 0960 msgid "&Subtitles" 0961 msgstr "&სუბტიტრები" 0962 0963 #: src/qml/Menus/Global/GlobalVideoMenu.qml:14 src/qml/Menus/VideoMenu.qml:13 0964 msgctxt "@title:menu" 0965 msgid "&Video" 0966 msgstr "&ვიდეო" 0967 0968 #: src/qml/Menus/Global/GlobalVideoMenu.qml:71 src/qml/Menus/VideoMenu.qml:26 0969 msgctxt "@title:menu" 0970 msgid "Adjustments" 0971 msgstr "მორგება" 0972 0973 #: src/qml/Menus/Global/GlobalViewMenu.qml:14 src/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 0974 msgctxt "@title:menu" 0975 msgid "&View" 0976 msgstr "&ხედი" 0977 0978 #: src/qml/Menus/Global/GlobalViewMenu.qml:24 src/qml/Menus/ViewMenu.qml:19 0979 msgctxt "@action:inmenu" 0980 msgid "Hide Menubar" 0981 msgstr "მენიუს ზოლის დამალვა" 0982 0983 #: src/qml/Menus/Global/GlobalViewMenu.qml:24 src/qml/Menus/ViewMenu.qml:19 0984 msgctxt "@action:inmenu" 0985 msgid "Show Menubar" 0986 msgstr "მენიუს ზოლის ჩვენება" 0987 0988 #: src/qml/Menus/Global/GlobalViewMenu.qml:30 src/qml/Menus/ViewMenu.qml:23 0989 msgctxt "@action:inmenu" 0990 msgid "Hide Toolbar" 0991 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის დამალვა" 0992 0993 #: src/qml/Menus/Global/GlobalViewMenu.qml:30 src/qml/Menus/ViewMenu.qml:23 0994 msgctxt "@action:inmenu" 0995 msgid "Show Toolbar" 0996 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის ჩვენება" 0997 0998 #: src/qml/MpvVideo.qml:28 0999 msgctxt "@info:tooltip" 1000 msgid "Volume: %1" 1001 msgstr "ხმა: %1" 1002 1003 #: src/qml/PlayList.qml:86 1004 msgctxt "@action:button" 1005 msgid "Add" 1006 msgstr "დამატება" 1007 1008 #: src/qml/PlayList.qml:98 1009 msgctxt "@action:button" 1010 msgid "Open playlist" 1011 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა" 1012 1013 #: src/qml/PlayList.qml:107 1014 msgctxt "@action:button" 1015 msgid "Add ..." 1016 msgstr "დამატება ..." 1017 1018 #: src/qml/PlayList.qml:110 1019 msgctxt "@action:button" 1020 msgid "File" 1021 msgstr "ფაილი" 1022 1023 #: src/qml/PlayList.qml:118 1024 msgctxt "@action:button" 1025 msgid "Url" 1026 msgstr "Url" 1027 1028 #: src/qml/PlayList.qml:129 1029 msgctxt "@action:button" 1030 msgid "Sort" 1031 msgstr "დალაგება" 1032 1033 #: src/qml/PlayList.qml:133 1034 msgctxt "@action:button" 1035 msgid "Name ascending" 1036 msgstr "აღმავალი სახელით" 1037 1038 #: src/qml/PlayList.qml:139 1039 msgctxt "@action:button" 1040 msgid "Name descending" 1041 msgstr "სახელი (დაღმავალი)" 1042 1043 #: src/qml/PlayList.qml:145 1044 msgctxt "@action:button" 1045 msgid "Duration ascending" 1046 msgstr "აღმავალი ხანგრძლივობით" 1047 1048 #: src/qml/PlayList.qml:151 1049 msgctxt "@action:button" 1050 msgid "Duration descending" 1051 msgstr "დაღმავალი ხანგრძლივობით" 1052 1053 #: src/qml/PlayList.qml:158 1054 msgctxt "@action:button" 1055 msgid "Clear" 1056 msgstr "გასუფთავება" 1057 1058 #: src/qml/PlayList.qml:166 1059 msgctxt "@action:button" 1060 msgid "Save as" 1061 msgstr "შენახვა, როგორც" 1062 1063 #: src/qml/PlayList.qml:224 1064 msgctxt "@action:inmenu" 1065 msgid "Open containing folder" 1066 msgstr "შემცველი საქაღალდის გახსნა" 1067 1068 #: src/qml/PlayList.qml:230 1069 msgctxt "@action:inmenu" 1070 msgid "Copy file name" 1071 msgstr "ფაილის სახელის კოპირება" 1072 1073 #: src/qml/PlayList.qml:234 1074 msgctxt "@action:inmenu" 1075 msgid "Copy file path" 1076 msgstr "ფაილის ბილიკის კოპირება" 1077 1078 #: src/qml/PlayList.qml:239 1079 msgctxt "@action:inmenu" 1080 msgid "Remove from playlist" 1081 msgstr "დასაკრავი სიიდან წაშლა" 1082 1083 #: src/qml/PlayList.qml:245 1084 msgctxt "@action:inmenu" 1085 msgid "Rename file" 1086 msgstr "ფაილის გადარქმევა" 1087 1088 #: src/qml/PlayList.qml:251 1089 msgctxt "@action:inmenu" 1090 msgid "Trash file" 1091 msgstr "ფაილის სანაგვე ყუთში გადატანა" 1092 1093 #: src/qml/Settings/AudioSettings.qml:28 1094 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:35 1095 msgctxt "@label:textbox" 1096 msgid "Preferred language" 1097 msgstr "სასურველი ენა" 1098 1099 #: src/qml/Settings/AudioSettings.qml:36 1100 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:43 1101 msgctxt "placeholder text" 1102 msgid "eng, ger etc." 1103 msgstr "eng, ger და ა.შ." 1104 1105 #: src/qml/Settings/AudioSettings.qml:55 1106 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:62 1107 msgctxt "@label:spinbox" 1108 msgid "Preferred track" 1109 msgstr "სასურველი ტრეკი" 1110 1111 #: src/qml/Settings/AudioSettings.qml:78 1112 msgctxt "@label:spinbox" 1113 msgid "Volume step" 1114 msgstr "ხმის ბიჯი" 1115 1116 #: src/qml/Settings/CustomCommandsSettings.qml:40 1117 msgctxt "@label:textbox" 1118 msgid "No custom commands yet" 1119 msgstr "ბრძანებები ჯერ მითითებული არაა" 1120 1121 #: src/qml/Settings/CustomCommandsSettings.qml:42 1122 msgctxt "@action:button" 1123 msgid "&Add command" 1124 msgstr "ბრძანების &დამატება" 1125 1126 #: src/qml/Settings/CustomCommandsSettings.qml:75 1127 msgctxt "@info:tooltip" 1128 msgid "Don't set on next startup" 1129 msgstr "შემდეგი გაშვებისას დაყენებული არ იქნება" 1130 1131 #: src/qml/Settings/CustomCommandsSettings.qml:149 1132 msgctxt "@action:intoolbar" 1133 msgid "&Add" 1134 msgstr "&დამატება" 1135 1136 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:27 1137 msgctxt "@label:textbox" 1138 msgid "Config folder" 1139 msgstr "კონფიგურაციის საქაღალდე" 1140 1141 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:39 1142 msgctxt "@info:tooltip" 1143 msgid "Open config folder" 1144 msgstr "კონფიგურაციის საქაღალდის გახსნა" 1145 1146 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:51 1147 msgctxt "@label:textbox" 1148 msgid "Config file" 1149 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი" 1150 1151 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:63 1152 msgctxt "@info:tooltip" 1153 msgid "Open config file" 1154 msgstr "კონფიგურაციის ფაილის გახსნა" 1155 1156 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:75 1157 msgctxt "@label:textbox" 1158 msgid "Custom commands config file" 1159 msgstr "ხელით მითითებული ბრძანებების კონფიგურაციის ფაილი" 1160 1161 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:87 1162 msgctxt "@info:tooltip" 1163 msgid "Open custom commands config file" 1164 msgstr "ხელით მითითებული ბრძანების კონფიგურაციის ფაილის გახსნა" 1165 1166 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:99 1167 msgctxt "@info:usagetip" 1168 msgid "" 1169 "If fields are empty that means there is no config file/folder (e.g when " 1170 "using the default settings)." 1171 msgstr "" 1172 "თუ ველები ცარიელია, ეს ნიშნავს, რომ კონფიგურაცია/საქაღალდე არ არსებობს (მაგ: " 1173 "ნაგულისხმები პარამეტრების გამოყენებისას)." 1174 1175 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:107 1176 msgctxt "@option:check" 1177 msgid "Enable mpv logging" 1178 msgstr "MPV-ის ჟურნალის ჩართვა" 1179 1180 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:42 1181 msgctxt "@label:textbox" 1182 msgid "Command" 1183 msgstr "ბრძანება" 1184 1185 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:50 1186 msgctxt "placeholder text" 1187 msgid "add volume +10" 1188 msgstr "ხმის დამატება +10" 1189 1190 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:56 1191 msgctxt "@label:textbox" 1192 msgid "OSD Message" 1193 msgstr "OSD შეტყობინება" 1194 1195 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:65 1196 msgctxt "placeholder text" 1197 msgid "Filename: ${filename}" 1198 msgstr "ფაილის სახელი: ${filename}" 1199 1200 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:70 1201 msgctxt "@label" 1202 msgid "Type" 1203 msgstr "ტიპი" 1204 1205 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:91 1206 msgctxt "@option:radio" 1207 msgid "Keyboard shortcut" 1208 msgstr "კლავიატურის მალსახმობი" 1209 1210 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:98 1211 msgctxt "@option:radio" 1212 msgid "Run at startup" 1213 msgstr "ჩატვირთვისას გაშვება" 1214 1215 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:108 1216 msgctxt "@action:intoolbar" 1217 msgid "Delete" 1218 msgstr "წაშლა" 1219 1220 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:123 1221 msgctxt "@action:intoolbar" 1222 msgid "Cancel" 1223 msgstr "გაუქმება" 1224 1225 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:130 1226 msgctxt "@action:intoolbar" 1227 msgid "&Save" 1228 msgstr "&შენახვა" 1229 1230 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:29 1231 msgctxt "@label:spinbox" 1232 msgid "Osd font size" 1233 msgstr "OSD ფონტის ზომა" 1234 1235 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:55 1236 msgctxt "@label:textbox" 1237 msgid "File dialog location" 1238 msgstr "ფაილის ფანჯრის მდებარეობა" 1239 1240 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:74 1241 msgctxt "@info:tooltip" 1242 msgid "If empty the file dialog will remember the last opened location." 1243 msgstr "დაიმახსოვრებს თუ არა ფაილის ფანჯარა ბოლოს გახსნილ მდებარეობას." 1244 1245 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:84 1246 msgctxt "@label:spinbox" 1247 msgid "Maximum recent files" 1248 msgstr "მაქსიმალური უახლესი ფაილები" 1249 1250 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:101 1251 msgctxt "@info:tooltip" 1252 msgid "How many recent files to store. Enter 0 (zero) to disable." 1253 msgstr "რამდენი ახალი ფაილი ქნება დამახსოვრებული. გასათიშად დააყენეთ 0(ნული)." 1254 1255 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:109 1256 msgctxt "@option:check" 1257 msgid "Allow only one instance" 1258 msgstr "მხოლოდ ერთი გაშვებული ასლის დაშვება" 1259 1260 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:125 1261 msgctxt "@info:tooltip" 1262 msgid "" 1263 "Trying to open another Haruna instance will do nothing.\n" 1264 "Trying to open another file with Haruna will open the file in the running " 1265 "instance." 1266 msgstr "" 1267 "Haruna-ის კიდევ ერთხელ გაშვება არაფერს იზამს.\n" 1268 "Haruna-ით სხვა ფაილის გაშვება ფაილს მიმდინარე გაშვებულ ასლში გახსნის." 1269 1270 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:139 1271 msgctxt "@option:check" 1272 msgid "Add file to playlist" 1273 msgstr "ფაილის დამატება დასაკრავ სიაში" 1274 1275 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:155 1276 msgctxt "@info:tooltip" 1277 msgid "File will be added to the end of the playlist" 1278 msgstr "ფაილი დასაკრავი სიის ბოლოში დაემატება" 1279 1280 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:164 1281 msgctxt "@title" 1282 msgid "Interface" 1283 msgstr "ინტერფეისი" 1284 1285 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:170 1286 msgctxt "@label:spinbox" 1287 msgid "Preview thumbnail" 1288 msgstr "გადახედვის მინიატურა" 1289 1290 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:175 1291 msgctxt "@option:check" 1292 msgid "Show preview thumbnail" 1293 msgstr "გადახედვის მინიატურის ჩვენება" 1294 1295 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:187 1296 msgctxt "@option:check" 1297 msgid "Use accurate preview" 1298 msgstr "სწორი მინიატურის ჩვენება" 1299 1300 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:204 1301 msgctxt "@info:tooltip" 1302 msgid "Generating an accurate preview is slow" 1303 msgstr "სწორი მინიატურის გენერაცია ნელია" 1304 1305 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:229 1306 msgctxt "@label:spinbox" 1307 msgid "Window" 1308 msgstr "ფანჯარა" 1309 1310 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:235 1311 msgctxt "@option:check" 1312 msgid "Resize to fit video" 1313 msgstr "ზომის შეცვლა ვიდეოს ჩატევამდე" 1314 1315 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:251 1316 msgctxt "@info:tooltip" 1317 msgid "" 1318 "The window is resized according to the video resolution.\n" 1319 "The maximum size is not constrained, this is left to the operating system." 1320 msgstr "" 1321 "ფანჯრის ზომები ვიდეოს გაფართოების შესაბამისად შეიცვლება.\n" 1322 "მაქსიმალური ზომა შეზღუდული არაა, ამას ოპერაციული სისტემა წყვეტს." 1323 1324 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:265 1325 msgctxt "@option:check" 1326 msgid "Remember window size and position" 1327 msgstr "ფანჯრის ზომისა და მდებარეობის დამახსოვრება" 1328 1329 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:280 1330 msgctxt "@info:tooltip" 1331 msgid "" 1332 "When window size and position are changed the new values are saved and used " 1333 "to restore the application to the same size and position when a new instance " 1334 "is opened.\n" 1335 "\n" 1336 "The \"Resize to fit video\" setting takes precedence.\n" 1337 msgstr "" 1338 "როცა ფანჯრის ზომა და მდებარეობა იცვლება, ახალი მნიშვნელობები შეინახება და " 1339 "გამოიყენება აპლიკაციის ზომებისა და ადგილის აღსადგენად, როცა მას თავიდან " 1340 "გახსნით.\n" 1341 "\n" 1342 "\"ზომის შეცვლა ვიდეოს ჩატევამდე\"-ს უფრო დიდი პრიორიტეტი გააჩნია.\n" 1343 1344 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:295 1345 msgctxt "@option:check" 1346 msgid "Show menubar" 1347 msgstr "მენიუს ზოლის ჩვენება" 1348 1349 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:306 1350 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:80 1351 msgctxt "@option:check" 1352 msgid "Show toolbar" 1353 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის ჩვენება" 1354 1355 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:317 1356 msgctxt "@option:check" 1357 msgid "Show chapter markers" 1358 msgstr "თავის სანიშნების ჩვენება" 1359 1360 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:326 1361 msgctxt "@label:listbox" 1362 msgid "Color scheme" 1363 msgstr "ფერების სქემა" 1364 1365 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:368 1366 msgctxt "@label:listbox" 1367 msgid "GUI style" 1368 msgstr "ინტერფეისის სტილი" 1369 1370 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:419 1371 msgctxt "@option:check" 1372 msgid "Use Breeze icon theme" 1373 msgstr "Breeze ხატულების თემის გამოყენება" 1374 1375 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:427 1376 msgctxt "@info:tooltip" 1377 msgid "" 1378 "Sets the icon theme to breeze.\n" 1379 "Requires restart." 1380 msgstr "" 1381 "ხატულების თემის Breeze-ზე დაყენება.\n" 1382 "თავიდან გაშვება აუცილებელია." 1383 1384 #: src/qml/Settings/MouseSettings.qml:82 1385 msgctxt "@label" 1386 msgid "No action set" 1387 msgstr "ქმედება დაყენებული არაა" 1388 1389 #: src/qml/Settings/MouseSettings.qml:96 1390 msgctxt "@info:tooltip" 1391 msgid "Clear action" 1392 msgstr "ქმედების გასუფთავება" 1393 1394 #: src/qml/Settings/MouseSettings.qml:133 1395 msgctxt "@title" 1396 msgid "Double click to set action" 1397 msgstr "ორმაგი წკაპი ქმედების დასაყენებლად" 1398 1399 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:30 1400 msgctxt "@label:spinbox" 1401 msgid "Seek small step" 1402 msgstr "პატარა ბიჯით გადახვევა" 1403 1404 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:48 1405 msgctxt "@label:spinbox" 1406 msgid "Seek medium step" 1407 msgstr "საშუალო ბიჯით გადახვევა" 1408 1409 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:74 1410 msgctxt "@info:tooltip" 1411 msgid "" 1412 "This is also used for mouse wheel seeking, when mouse is over the progress " 1413 "bar" 1414 msgstr "" 1415 "ეს ასევე გამოიყენება თაგუნას ბორბლით გადახვევისთვის, როცა თაგუნა " 1416 "მიმდინარეობის ზოლზეა" 1417 1418 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:85 1419 msgctxt "@label:spinbox" 1420 msgid "Seek big step" 1421 msgstr "დიდი ბიჯით გადახვევა" 1422 1423 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:106 1424 msgctxt "@option:check" 1425 msgid "Pause on minimize" 1426 msgstr "შეჩერება ჩაკეცვისას" 1427 1428 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:114 1429 msgctxt "@info:tooltip" 1430 msgid "" 1431 "Pauses the player while the window is minimized, playback resumes when " 1432 "restored." 1433 msgstr "" 1434 "დაკვრა შეჩერდება, როცა ფანჯარა ჩაკეცილია და გაგრძელდება, როცა მას ამოკეცავთ." 1435 1436 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:119 1437 msgctxt "@label:spinbox" 1438 msgid "Resume playback" 1439 msgstr "დაკვრის გაგრძელება" 1440 1441 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:126 1442 msgctxt "@option:check" 1443 msgid "Open last played file on startup" 1444 msgstr "გაშვებისას ბოლოს დაკრული ფაილის ჩატვირთვა" 1445 1446 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:139 1447 msgctxt "@option:check" 1448 msgid "Seek to last playback position" 1449 msgstr "ბოლოს დაკრულ ადგილას გადახვევა" 1450 1451 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:147 1452 msgctxt "@info:tooltip" 1453 msgid "" 1454 "When opening a file that was played before, seek at the position it was last " 1455 "time." 1456 msgstr "" 1457 "ფაილის გახსნისას, რომელიც ადრე უკვე გახსნილი იყო, უკანასკნელი დაკვრისას " 1458 "გაჩერების დროზე გადახვევა." 1459 1460 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:156 1461 msgctxt "@option:check" 1462 msgid "Start playing" 1463 msgstr "დაკვრის დაწყება" 1464 1465 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:165 1466 msgctxt "@info:tooltip" 1467 msgid "" 1468 "When opening a file that was played before, start playing it automatically." 1469 msgstr "" 1470 "ფაილის გახსნისას, რომელიც ადრე უკვე გახსნილი იყო, მისი დაკვრის ავტომატური " 1471 "დაწყება." 1472 1473 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:170 1474 msgctxt "@label" 1475 msgid "Hardware decoding" 1476 msgstr "აპარატურული დეკოდერი" 1477 1478 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:176 1479 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:289 1480 msgctxt "@option:check" 1481 msgid "Enabled" 1482 msgstr "ჩართულია" 1483 1484 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:176 1485 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:289 1486 msgctxt "@option:check" 1487 msgid "Disabled" 1488 msgstr "გამორთულია" 1489 1490 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:221 1491 msgctxt "@label:spinbox" 1492 msgid "Remember time position" 1493 msgstr "დროის მდებარეობის დამახსოვრება" 1494 1495 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:241 1496 msgctxt "@info" 1497 msgid "Disabled" 1498 msgstr "გამორთულია" 1499 1500 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:243 1501 msgctxt "@info" 1502 msgid "For all files" 1503 msgstr "ყველა ფაილისთვის" 1504 1505 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:246 1506 msgctxt "@info" 1507 msgid "For files longer than %1 minute" 1508 msgid_plural "For files longer than %1 minutes" 1509 msgstr[0] "ფაილისთვის, რომელიც %1 წუთზე გრძელია" 1510 msgstr[1] "ფაილისთვის, რომელიც %1 წუთზე გრძელია" 1511 1512 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:274 1513 msgctxt "@info" 1514 msgid "Save position every %1 second" 1515 msgid_plural "Save position every %1 seconds" 1516 msgstr[0] "პოზიციის ყოველ %1 წამში დამახსოვრება" 1517 msgstr[1] "პოზიციის ყოველ %1 წამში დამახსოვრება" 1518 1519 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:283 1520 msgctxt "@label" 1521 msgid "Skip chapters" 1522 msgstr "თავების გამოტოვება" 1523 1524 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:300 1525 msgctxt "@option:check" 1526 msgid "Show osd message on skip" 1527 msgstr "გამოტოვებისას OSD შეტყობინებების ჩვენება" 1528 1529 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:310 1530 msgctxt "@label:textbox" 1531 msgid "Skip words" 1532 msgstr "სიტყვების გამოტოვება" 1533 1534 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:319 1535 msgctxt "placeholder text" 1536 msgid "op, ed, chapter 1" 1537 msgstr "op, ed, პირველი 1" 1538 1539 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:332 1540 msgctxt "@info:tooltip" 1541 msgid "Skip chapters containing these words. Comma separated list." 1542 msgstr "ამ სიტყვების შემცველი თავების გამოტოვება. მძიმით გამოყოფილი სია." 1543 1544 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:346 1545 msgctxt "@title" 1546 msgid "Youtube-dl" 1547 msgstr "Youtube-dl" 1548 1549 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:352 1550 msgid "Format selection" 1551 msgstr "ფორმატის არჩევანი" 1552 1553 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:371 1554 msgctxt "@info:tooltip" 1555 msgid "" 1556 "Selects the best video with a height lower than or equal to the selected " 1557 "value." 1558 msgstr "" 1559 "მითითებულ მნიშვნელობაზე ნაკლები ან ტოლი სიმაღლის მქონე საუკეთესო ვიდეოს " 1560 "არჩევა." 1561 1562 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:418 1563 msgctxt "placeholder text" 1564 msgid "bestvideo+bestaudio/best" 1565 msgstr "bestvideo+bestaudio/best" 1566 1567 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:27 1568 msgctxt "@label:listbox" 1569 msgid "Position" 1570 msgstr "მდებარეობა" 1571 1572 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:52 1573 msgctxt "@label:listbox" 1574 msgid "Playlist style" 1575 msgstr "დასაკრავი სიის სტილი" 1576 1577 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:90 1578 msgctxt "@option:check" 1579 msgid "Overlay video" 1580 msgstr "ვიდეოს გადადება" 1581 1582 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:97 1583 msgctxt "@info:tooltip" 1584 msgid "" 1585 "When checked the playlist goes on top of the video\n" 1586 "When unchecked the video is resized" 1587 msgstr "" 1588 "როცა ჩართულია, დასაკრავი სია ვიდეოს თავზე გამოჩნდება\n" 1589 "თუ გამორთულია, ვიდეოს ზომა იცვლება" 1590 1591 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:104 1592 msgctxt "@option:check" 1593 msgid "Show media title instead of file name" 1594 msgstr "ფაილის სახელის მაგიერ მედიის სათაურის ჩვენება" 1595 1596 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:114 1597 msgctxt "@option:check" 1598 msgid "Auto load videos from same folder" 1599 msgstr "აუდიოს ვიდეოსთან ერთად, იგივე საქაღალდიდან ჩატვირთვა" 1600 1601 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:124 1602 msgctxt "@option:check" 1603 msgid "Repeat" 1604 msgstr "გამეორება" 1605 1606 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:134 1607 msgctxt "@option:check" 1608 msgid "Show row number" 1609 msgstr "მწკრივების რაოდენობის ჩვენება" 1610 1611 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:144 1612 msgctxt "@option:check" 1613 msgid "Toggle with mouse" 1614 msgstr "თაგუნით გადართვა" 1615 1616 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:153 1617 msgctxt "@option:check" 1618 msgid "Increase font size when fullscreen" 1619 msgstr "ფონტის გადიდება სრულ ეკრანზე გაშლისას" 1620 1621 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:166 1622 msgctxt "@option:check" 1623 msgid "Remember last playlist state" 1624 msgstr "დასაკრავი სიის ბოლო მდგომარეობის დამახსოვრება" 1625 1626 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:173 1627 msgctxt "@info:tooltip" 1628 msgid "" 1629 "When checked the playlist state (visible/hidden) is remembered across " 1630 "launches" 1631 msgstr "" 1632 "თუ ჩართულია, დასაკრავი სიის მდგომარეობა (ხილული/უხილავი) დამახსოვრებული " 1633 "იქნება ხოლმე" 1634 1635 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:36 1636 msgctxt "@title:window" 1637 msgid "Settings" 1638 msgstr "მორგება" 1639 1640 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:55 1641 msgctxt "@action" 1642 msgid "General" 1643 msgstr "საერთო" 1644 1645 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:63 1646 msgctxt "@action" 1647 msgid "Playback" 1648 msgstr "დაკვრა" 1649 1650 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:71 1651 msgctxt "@action" 1652 msgid "Video" 1653 msgstr "ვიდეო" 1654 1655 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:79 1656 msgctxt "@action" 1657 msgid "Audio" 1658 msgstr "აუდიო" 1659 1660 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:87 1661 msgctxt "@action" 1662 msgid "Subtitles" 1663 msgstr "სუბტიტრები" 1664 1665 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:103 1666 msgctxt "@action" 1667 msgid "Mouse" 1668 msgstr "თაგუნა" 1669 1670 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:111 1671 msgctxt "@action" 1672 msgid "Shortcuts" 1673 msgstr "მალსახმობები" 1674 1675 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:119 1676 msgctxt "@action" 1677 msgid "Custom commands" 1678 msgstr "ხელით მითითებული ბრძანებები" 1679 1680 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:127 1681 msgctxt "@action" 1682 msgid "Debug" 1683 msgstr "გამართვა" 1684 1685 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:135 1686 msgctxt "@action" 1687 msgid "About" 1688 msgstr "შესახებ" 1689 1690 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:183 1691 msgctxt "@title:window" 1692 msgid "Help" 1693 msgstr "დახმარება" 1694 1695 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:85 1696 msgctxt "@option:check" 1697 msgid "Allow subtitles in black borders" 1698 msgstr "სუბტიტრების შავ საზღვრებში დაშვება" 1699 1700 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:94 1701 msgctxt "@info:tooltip" 1702 msgid "" 1703 "When checked the subtitles can be rendered outside the video, in the black " 1704 "borders. Might not work for all .ass subtitles." 1705 msgstr "" 1706 "თუ ჩართულია, სუბტიტრების რენდერი ვიდეოს გარეთაც შეიძლება მოხდეს, შავ " 1707 "საზღვრებში. შეიძლება ყველა .ass სუბტიტრზე არ იმუშაოს." 1708 1709 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:99 1710 msgctxt "@title" 1711 msgid "Styling" 1712 msgstr "სტლი" 1713 1714 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:105 1715 msgctxt "@label:listbox" 1716 msgid "Font family" 1717 msgstr "ფონტების ოჯახი" 1718 1719 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:137 1720 msgctxt "@label:spinbox" 1721 msgid "Font size" 1722 msgstr "ფონტის ზომა" 1723 1724 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:153 1725 msgctxt "@label" 1726 msgid "Font style" 1727 msgstr "ფონტის სტილი" 1728 1729 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:158 1730 msgctxt "@option:check" 1731 msgid "Bold" 1732 msgstr "გასქელება" 1733 1734 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:170 1735 msgctxt "@option:check" 1736 msgid "Italic" 1737 msgstr "დახრილი" 1738 1739 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:180 1740 msgctxt "@label:textbox" 1741 msgid "Font color" 1742 msgstr "ფონტის ფერი" 1743 1744 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:231 1745 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:287 1746 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:364 1747 msgctxt "@info:tooltip" 1748 msgid "Set default value" 1749 msgstr "ნაგულისხმები მნიშვნელობის დაყენება" 1750 1751 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:237 1752 msgctxt "@label:textbox" 1753 msgid "Shadow color" 1754 msgstr "ჩრდილის ფერი" 1755 1756 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:293 1757 msgctxt "@label:spinbox" 1758 msgid "Shadow offset" 1759 msgstr "ჩრდილის წანაცვლება" 1760 1761 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:309 1762 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:386 1763 msgctxt "@info:tooltip" 1764 msgid "Set to 0 (zero) to disable." 1765 msgstr "გამოსართავად დააყენეთ მნიშვნელობა 0." 1766 1767 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:314 1768 msgctxt "@label:textbox" 1769 msgid "Border color" 1770 msgstr "საზღვრის ფერი" 1771 1772 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:370 1773 msgctxt "@label:spinbox" 1774 msgid "Border width" 1775 msgstr "საზღვრის სიგანე" 1776 1777 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:30 1778 msgctxt "@label:listbox" 1779 msgid "Default cover" 1780 msgstr "ნაგულისხმები ყდა" 1781 1782 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:39 1783 msgctxt "placeholder text" 1784 msgid "path to image" 1785 msgstr "ბილიკი გამოსახულებამდე" 1786 1787 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:51 1788 msgctxt "@info:tooltip" 1789 msgid "" 1790 "Used for music files that don't have a video track, an embedded cover image " 1791 "or a cover/folder image in the same folder as the played file." 1792 msgstr "" 1793 "გამოიყენება მუსიკის ფაილებისთვის, რომლებსაც ვიდეო-ტრეკი, ჩაშენებული ყდის " 1794 "სურათი ან/და საქაღალდე იგივე საქაღალდეში არ აქვთ." 1795 1796 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:82 1797 msgctxt "@title" 1798 msgid "Screenshots" 1799 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდები" 1800 1801 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:92 1802 msgctxt "@label:listbox" 1803 msgid "Format" 1804 msgstr "ფორმატი" 1805 1806 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:132 1807 msgctxt "@label:textbox" 1808 msgid "Template" 1809 msgstr "შაბლონი" 1810 1811 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:158 1812 msgctxt "@title" 1813 msgid "Image adjustments" 1814 msgstr "გამოსახულების მორგება" 1815 1816 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:168 1817 msgctxt "@label:slider" 1818 msgid "Contrast" 1819 msgstr "კონტრასტი" 1820 1821 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:187 1822 msgctxt "@label:slider" 1823 msgid "Brightness" 1824 msgstr "სიკაშკაშე" 1825 1826 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:206 1827 msgctxt "@label:slider" 1828 msgid "Gamma" 1829 msgstr "გამა" 1830 1831 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:225 1832 msgctxt "@label:slider" 1833 msgid "Saturation" 1834 msgstr "გაჯერებულობა" 1835 1836 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:241 1837 msgctxt "@info" 1838 msgid "Middle click on the sliders to reset them" 1839 msgstr "შუა-წკაპი სლაიდერების გასანულებლად" 1840 1841 #~ msgctxt "@title:menu" 1842 #~ msgid "&Primary Track" 1843 #~ msgstr "&ძირითადი ტრეკი" 1844 1845 #~ msgctxt "@action:inmenu" 1846 #~ msgid "Open url" 1847 #~ msgstr "ბმულის გახსნა" 1848 1849 #~ msgctxt "@action:inmenu" 1850 #~ msgid "Scroll to playing item" 1851 #~ msgstr "დაკვრად ელემენტზე გადახვევა" 1852 1853 #~ msgctxt "@info" 1854 #~ msgid "Playlist is empty" 1855 #~ msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია" 1856 1857 #~ msgctxt "@info:tooltip" 1858 #~ msgid "Do not use spaces." 1859 #~ msgstr "გამოტოვებების გამოყენების გარეშე." 1860 1861 #~ msgctxt "@action" 1862 #~ msgid "Video pan y up" 1863 #~ msgstr "ვიდეოს პანელის Y მაღლა" 1864 1865 #~ msgctxt "@action" 1866 #~ msgid "Video pan y down" 1867 #~ msgstr "ვიდეოს პანელის Y დაბლა" 1868 1869 #~ msgctxt "@info" 1870 #~ msgid "<a href=\"https://youtube-dl.org\">Youtube-dl</a> was not found." 1871 #~ msgstr "<a href=\"https://youtube-dl.org\">Youtube-dl</a> ვერ ვიპოვე." 1872 1873 #~ msgctxt "@action:inmenu" 1874 #~ msgid "File" 1875 #~ msgstr "ფაილი" 1876 1877 #~ msgctxt "@action:inmenu" 1878 #~ msgid "Folder" 1879 #~ msgstr "საქაღალდე" 1880 1881 #~ msgctxt "@info" 1882 #~ msgid "No title found for url %1" 1883 #~ msgstr "ბმულისთვის %1 სათაური ნაპოვნი არაა" 1884 1885 #~ msgctxt "@info reason for blocking sleep and screen slocking" 1886 #~ msgid "Playing video" 1887 #~ msgstr "მიმდინარეობს ვიდეოს დაკვრა" 1888 1889 #~ msgctxt "@action:button" 1890 #~ msgid "Add file" 1891 #~ msgstr "ფაილის დამატება" 1892 1893 #~ msgctxt "@action:button" 1894 #~ msgid "Add url" 1895 #~ msgstr "ბმულის დამატება" 1896 1897 #~ msgctxt "@label:spinbox" 1898 #~ msgid "Row height" 1899 #~ msgstr "მწკრივის სიგანე" 1900 1901 #~ msgid "Toggle Playlist" 1902 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გადართვა"