Warning, /multimedia/haruna/po/ka/haruna.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the haruna package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: haruna\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-12-11 05:41+0100\n"
0012 "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0014 "Language: ka\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0019 "X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Temuri Doghonadze"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
0030 
0031 #: src/application.cpp:100
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "application title/display name"
0034 msgid "Haruna Media Player"
0035 msgstr "ვიდეო დამკვრელი Haruna"
0036 
0037 #: src/application.cpp:102
0038 #, kde-format
0039 msgctxt "@title"
0040 msgid "A configurable media player."
0041 msgstr "მორგებადი ვიდეო დამკვრელი."
0042 
0043 #: src/application.cpp:104
0044 #, kde-format
0045 msgctxt "copyright statement"
0046 msgid "(c) 2019-2023"
0047 msgstr "(c) 2019-2023"
0048 
0049 #: src/application.cpp:109
0050 #, kde-format
0051 msgctxt "@info:credit"
0052 msgid "George Florea Bănuș"
0053 msgstr "George Florea Bănuș"
0054 
0055 #: src/application.cpp:110
0056 #, kde-format
0057 msgctxt "@info:credit"
0058 msgid "Developer"
0059 msgstr "პროგრამისტი"
0060 
0061 #: src/application.cpp:121
0062 #, kde-format
0063 msgctxt "@info:shell"
0064 msgid "File to open"
0065 msgstr "გასახსნელი ფაილი"
0066 
0067 #: src/application.cpp:125
0068 #, kde-format
0069 msgctxt "@info:shell"
0070 msgid ""
0071 "Allows to temporarily override the ytdl format selection setting. Will be "
0072 "overwritten if the setting is changed through the GUI"
0073 msgstr ""
0074 "საშუალებას გაძლევთ დროებით გადაფაროთ ytdl ფორმატის არჩევანის პარამეტრი. "
0075 "ჩანაცვლდება, თუ პარამეტრი გრაფიკული ინტერფეისით შეიცვალა"
0076 
0077 #: src/application.cpp:127
0078 #, kde-format
0079 msgctxt "@info:shell"
0080 msgid "bestvideo+bestaudio/best"
0081 msgstr "bestvideo+bestaudio/best"
0082 
0083 #: src/lockmanager.cpp:31
0084 #, kde-format
0085 msgctxt "@info reason for blocking sleep and screen slocking"
0086 msgid "Playing media file"
0087 msgstr "მედია ფაილის დაკვრა"
0088 
0089 #: src/models/actionsmodel.cpp:22
0090 #, kde-format
0091 msgctxt "@action"
0092 msgid "Open Actions Dialog"
0093 msgstr "ქმედებების ფანჯრის გახსნა"
0094 
0095 #: src/models/actionsmodel.cpp:28
0096 #, kde-format
0097 msgctxt "@action"
0098 msgid "About Haruna"
0099 msgstr "Haruna-ის შესახებ"
0100 
0101 #: src/models/actionsmodel.cpp:35
0102 #, kde-format
0103 msgctxt "@action"
0104 msgid "Audio Cycle Up"
0105 msgstr "აუდიოს ციკლის აწევა"
0106 
0107 #: src/models/actionsmodel.cpp:42
0108 #, kde-format
0109 msgctxt "@action"
0110 msgid "Audio Cycle Down"
0111 msgstr "აუდიოს ციკლის დაწევა"
0112 
0113 #: src/models/actionsmodel.cpp:49
0114 #, kde-format
0115 msgctxt "@action"
0116 msgid "Configure"
0117 msgstr "მორგება"
0118 
0119 #: src/models/actionsmodel.cpp:56
0120 #, kde-format
0121 msgctxt "@action"
0122 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
0123 msgstr "კლავიატურის მალსახმობების მორგება"
0124 
0125 #: src/models/actionsmodel.cpp:63
0126 #, kde-format
0127 msgctxt "@action"
0128 msgid "Exit Fullscreen"
0129 msgstr "სრული ეკრანიდან გასვლა"
0130 
0131 #: src/models/actionsmodel.cpp:70
0132 #, kde-format
0133 msgctxt "@action"
0134 msgid "Frame Step Forward"
0135 msgstr "კადრის ბიჯი წინ"
0136 
0137 #: src/models/actionsmodel.cpp:78
0138 #, kde-format
0139 msgctxt "@action"
0140 msgid "Frame Step Backward"
0141 msgstr "კადრის ბიჯი უკან"
0142 
0143 #: src/models/actionsmodel.cpp:86
0144 #, kde-format
0145 msgctxt "@action"
0146 msgid "Load Last Played File"
0147 msgstr "ბოლოს დაკრული ფაილის ჩატვირთვა"
0148 
0149 #: src/models/actionsmodel.cpp:93
0150 #, kde-format
0151 msgctxt "@action"
0152 msgid "Mute"
0153 msgstr "დადუმება"
0154 
0155 #: src/models/actionsmodel.cpp:100
0156 #, kde-format
0157 msgctxt "@action"
0158 msgid "Open Context Menu"
0159 msgstr "კონტექსტური მენიუს გახსნა"
0160 
0161 #: src/models/actionsmodel.cpp:104
0162 #, kde-format
0163 msgctxt "@action"
0164 msgid "Opens and closes the context menu at the position of the mouse pointer"
0165 msgstr "თაგუნას კურსორთან კონტექსტური მენიუს გახსნა და დახურვა"
0166 
0167 #: src/models/actionsmodel.cpp:108
0168 #, kde-format
0169 msgctxt "@action"
0170 msgid "Open File"
0171 msgstr "ფაილის გახსნა"
0172 
0173 #: src/models/actionsmodel.cpp:115
0174 #, kde-format
0175 msgctxt "@action"
0176 msgid "Add External Subtitle…"
0177 msgstr "გარე სუბტიტრების დამატება…"
0178 
0179 #: src/models/actionsmodel.cpp:122
0180 #, kde-format
0181 msgctxt "@action"
0182 msgid "Open Url"
0183 msgstr "URL-ის გახსნა"
0184 
0185 #: src/models/actionsmodel.cpp:129
0186 #, kde-format
0187 msgctxt "@action"
0188 msgid "Playback Speed Increase"
0189 msgstr "დაკვრის სიჩქარის გაზრდა"
0190 
0191 #: src/models/actionsmodel.cpp:136
0192 #, kde-format
0193 msgctxt "@action"
0194 msgid "Playback Speed Decrease"
0195 msgstr "დაკვრის სიჩქარის შემცირება"
0196 
0197 #: src/models/actionsmodel.cpp:143
0198 #, kde-format
0199 msgctxt "@action"
0200 msgid "Playback Speed Reset"
0201 msgstr "დაკვრის სიჩქარის დაბრუნება"
0202 
0203 #: src/models/actionsmodel.cpp:150
0204 #, kde-format
0205 msgctxt "@action"
0206 msgid "Play/Pause"
0207 msgstr "დაკვრა/შეჩერება"
0208 
0209 #: src/models/actionsmodel.cpp:157
0210 #, kde-format
0211 msgctxt "@action"
0212 msgid "Play Next"
0213 msgstr "შემდეგის დაკვრა"
0214 
0215 #: src/models/actionsmodel.cpp:164
0216 #, kde-format
0217 msgctxt "@action"
0218 msgid "Play Previous"
0219 msgstr "წინას დაკვრა"
0220 
0221 #: src/models/actionsmodel.cpp:171
0222 #, kde-format
0223 msgctxt "@action"
0224 msgid "Quit"
0225 msgstr "გასვლა"
0226 
0227 #: src/models/actionsmodel.cpp:178
0228 #, kde-format
0229 msgctxt "@action"
0230 msgid "Restart Playback"
0231 msgstr "დაკვრის თავიდან დაწყება"
0232 
0233 #: src/models/actionsmodel.cpp:185
0234 #, kde-format
0235 msgctxt "@action"
0236 msgid "Seek Small Step Forward"
0237 msgstr "პატარა ბიჯით წინ გადახვევა"
0238 
0239 #: src/models/actionsmodel.cpp:192
0240 #, kde-format
0241 msgctxt "@action"
0242 msgid "Seek Small Step Backward"
0243 msgstr "პატარა ბიჯით უკან გადახვევა"
0244 
0245 #: src/models/actionsmodel.cpp:199
0246 #, kde-format
0247 msgctxt "@action"
0248 msgid "Seek Medium Step Forward"
0249 msgstr "საშუალო ბიჯით წინ გადახვევა"
0250 
0251 #: src/models/actionsmodel.cpp:206
0252 #, kde-format
0253 msgctxt "@action"
0254 msgid "Seek Medium Step Backward"
0255 msgstr "საშუალო ბიჯით უკან გადახვევა"
0256 
0257 #: src/models/actionsmodel.cpp:213
0258 #, kde-format
0259 msgctxt "@action"
0260 msgid "Seek Big Step Forward"
0261 msgstr "დიდი ბიჯით წინ გადახვევა"
0262 
0263 #: src/models/actionsmodel.cpp:220
0264 #, kde-format
0265 msgctxt "@action"
0266 msgid "Seek Big Step Backward"
0267 msgstr "დიდი ბიჯით უკან გადახვევა"
0268 
0269 #: src/models/actionsmodel.cpp:227
0270 #, kde-format
0271 msgctxt "@action"
0272 msgid "Seek Next Chapter"
0273 msgstr "შემდეგ თავზე გადახვევა"
0274 
0275 #: src/models/actionsmodel.cpp:234
0276 #, kde-format
0277 msgctxt "@action"
0278 msgid "Seek Previous Chapter"
0279 msgstr "წინა თავზე გადახვევა"
0280 
0281 #: src/models/actionsmodel.cpp:241
0282 #, kde-format
0283 msgctxt "@action"
0284 msgid "Seek To Next Subtitle"
0285 msgstr "შემდეგ სუბტიტრამდე გადახვევა"
0286 
0287 #: src/models/actionsmodel.cpp:248
0288 #, kde-format
0289 msgctxt "@action"
0290 msgid "Seek To Previous Subtitle"
0291 msgstr "წინა სუბტიტრამდე გადახვევა"
0292 
0293 #: src/models/actionsmodel.cpp:255
0294 #, kde-format
0295 msgctxt "@action"
0296 msgid "Seek To Watch Later Position"
0297 msgstr "მოგვიანებით საყურებელ მდებარეობაზე გადახვევა"
0298 
0299 #: src/models/actionsmodel.cpp:262
0300 #, kde-format
0301 msgctxt "@action"
0302 msgid "Set Loop"
0303 msgstr "მარყუჟის დაყენება"
0304 
0305 #: src/models/actionsmodel.cpp:269
0306 #, kde-format
0307 msgctxt "@action"
0308 msgid "Screenshot"
0309 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი"
0310 
0311 #: src/models/actionsmodel.cpp:276
0312 #, kde-format
0313 msgctxt "@action"
0314 msgid "Subtitle Toggle"
0315 msgstr "სუბტიტრების გადართვა"
0316 
0317 #: src/models/actionsmodel.cpp:283
0318 #, kde-format
0319 msgctxt "@action"
0320 msgid "Subtitle Increase Font Size"
0321 msgstr "სუბტიტრის ფონტის ზომის გაზრდა"
0322 
0323 #: src/models/actionsmodel.cpp:290
0324 #, kde-format
0325 msgctxt "@action"
0326 msgid "Subtitle Decrease Font Size"
0327 msgstr "სუბტიტრის ფონტის ზომის შემცირება"
0328 
0329 #: src/models/actionsmodel.cpp:297
0330 #, kde-format
0331 msgctxt "@action"
0332 msgid "Subtitle Move Up"
0333 msgstr "სუბტიტრების აწევა"
0334 
0335 #: src/models/actionsmodel.cpp:304
0336 #, kde-format
0337 msgctxt "@action"
0338 msgid "Subtitle Move Down"
0339 msgstr "სუბტიტრების ჩამოწევა"
0340 
0341 #: src/models/actionsmodel.cpp:311
0342 #, kde-format
0343 msgctxt "@action"
0344 msgid "Subtitle Quicken"
0345 msgstr "სუბტიტრების გაჩქარება"
0346 
0347 #: src/models/actionsmodel.cpp:318
0348 #, kde-format
0349 msgctxt "@action"
0350 msgid "Subtitle Delay"
0351 msgstr "სუბტიტრების დაყოვნება"
0352 
0353 #: src/models/actionsmodel.cpp:325
0354 #, kde-format
0355 msgctxt "@action"
0356 msgid "Subtitle Cycle Up"
0357 msgstr "სუბტიტრების ციკლის აწევა"
0358 
0359 #: src/models/actionsmodel.cpp:332
0360 #, kde-format
0361 msgctxt "@action"
0362 msgid "Subtitle Cycle Down"
0363 msgstr "სუბტიტრების ციკლის დაწევა"
0364 
0365 #: src/models/actionsmodel.cpp:339
0366 #, kde-format
0367 msgctxt "@action"
0368 msgid "Toggle Deinterlacing"
0369 msgstr "დეინტერლეისინგის გადართვა"
0370 
0371 #: src/models/actionsmodel.cpp:346
0372 #, kde-format
0373 msgctxt "@action"
0374 msgid "Toggle Fullscreen"
0375 msgstr "მთელ ეკრანზე გატანის გადართვა"
0376 
0377 #: src/models/actionsmodel.cpp:353
0378 #, kde-format
0379 msgctxt "@action"
0380 msgid "Toggle Menu Bar"
0381 msgstr "მენიუს ზოლის გადართვა"
0382 
0383 #: src/models/actionsmodel.cpp:360
0384 #, kde-format
0385 msgctxt "@action"
0386 msgid "Toggle Header"
0387 msgstr "თავსართის გადართვა"
0388 
0389 #: src/models/actionsmodel.cpp:367 src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:95
0390 #, kde-format
0391 msgctxt "@action"
0392 msgid "Playlist"
0393 msgstr "დასაკრავი სია"
0394 
0395 #: src/models/actionsmodel.cpp:374
0396 #, kde-format
0397 msgctxt "@action"
0398 msgid "Video Move Left"
0399 msgstr "ვიდეოს მარცხნივ გაწევა"
0400 
0401 #: src/models/actionsmodel.cpp:381
0402 #, kde-format
0403 msgctxt "@action"
0404 msgid "Video Move Right"
0405 msgstr "ვიდეოს მარჯვნივ გაწევა"
0406 
0407 #: src/models/actionsmodel.cpp:388
0408 #, kde-format
0409 msgctxt "@action"
0410 msgid "Video Move Up"
0411 msgstr "ვიდეოს ზემოთ აწევა"
0412 
0413 #: src/models/actionsmodel.cpp:395
0414 #, kde-format
0415 msgctxt "@action"
0416 msgid "Video Move Down"
0417 msgstr "ვიდოს დაბლა ჩამოწევა"
0418 
0419 #: src/models/actionsmodel.cpp:402
0420 #, kde-format
0421 msgctxt "@action"
0422 msgid "Volume Up"
0423 msgstr "ხმის აწევა"
0424 
0425 #: src/models/actionsmodel.cpp:409
0426 #, kde-format
0427 msgctxt "@action"
0428 msgid "Volume Down"
0429 msgstr "ხმის დაწევა"
0430 
0431 #: src/models/actionsmodel.cpp:416
0432 #, kde-format
0433 msgctxt "@action"
0434 msgid "Zoom In"
0435 msgstr "გადიდება"
0436 
0437 #: src/models/actionsmodel.cpp:423
0438 #, kde-format
0439 msgctxt "@action"
0440 msgid "Zoom Out"
0441 msgstr "დაპატარავება"
0442 
0443 #: src/models/actionsmodel.cpp:430
0444 #, kde-format
0445 msgctxt "@action"
0446 msgid "Zoom Reset"
0447 msgstr "გადიდების გაუქმება"
0448 
0449 #: src/models/actionsmodel.cpp:437
0450 #, kde-format
0451 msgctxt "@action"
0452 msgid "Contrast Up"
0453 msgstr "კონტრასტის გადიდება"
0454 
0455 #: src/models/actionsmodel.cpp:444
0456 #, kde-format
0457 msgctxt "@action"
0458 msgid "Contrast Down"
0459 msgstr "კონტრასტის შემცირება"
0460 
0461 #: src/models/actionsmodel.cpp:451
0462 #, kde-format
0463 msgctxt "@action"
0464 msgid "Contrast Reset"
0465 msgstr "კონტრასტის დაბრუნება"
0466 
0467 #: src/models/actionsmodel.cpp:458
0468 #, kde-format
0469 msgctxt "@action"
0470 msgid "Brightness Up"
0471 msgstr "სიკაშკაშის აწევა"
0472 
0473 #: src/models/actionsmodel.cpp:465
0474 #, kde-format
0475 msgctxt "@action"
0476 msgid "Brightness Down"
0477 msgstr "სიკაშკაშის დაწევა"
0478 
0479 #: src/models/actionsmodel.cpp:472
0480 #, kde-format
0481 msgctxt "@action"
0482 msgid "Brightness Reset"
0483 msgstr "სიკაშკაშის დაბრუნება"
0484 
0485 #: src/models/actionsmodel.cpp:479
0486 #, kde-format
0487 msgctxt "@action"
0488 msgid "Gamma Up"
0489 msgstr "გამის აწევა"
0490 
0491 #: src/models/actionsmodel.cpp:486
0492 #, kde-format
0493 msgctxt "@action"
0494 msgid "Gamma Down"
0495 msgstr "გამის დაწევა"
0496 
0497 #: src/models/actionsmodel.cpp:493
0498 #, kde-format
0499 msgctxt "@action"
0500 msgid "Gamma Reset"
0501 msgstr "გამის დაბრუნება"
0502 
0503 #: src/models/actionsmodel.cpp:500
0504 #, kde-format
0505 msgctxt "@action"
0506 msgid "Saturation Up"
0507 msgstr "გაჯერებულობის აწევა"
0508 
0509 #: src/models/actionsmodel.cpp:507
0510 #, kde-format
0511 msgctxt "@action"
0512 msgid "Saturation Down"
0513 msgstr "გაჯერებულობის დაწევა"
0514 
0515 #: src/models/actionsmodel.cpp:514
0516 #, kde-format
0517 msgctxt "@action"
0518 msgid "Saturation Reset"
0519 msgstr "გაჯერებულობის დაბრუნება"
0520 
0521 #: src/models/actionsmodel.cpp:659
0522 #, kde-format
0523 msgctxt "@info"
0524 msgid ""
0525 "The chosen shortcut conflicts with the shortcut of the <b>%1</b> action."
0526 "<br><br>Do you want to reassign the shortcut?"
0527 msgstr ""
0528 "არჩეული მალსახმობი კონფლიქტშია <b>%1</b> ქმედებათან.<br><br>გნებავთ "
0529 "მალსახმობის თავიდან მინიჭება?"
0530 
0531 #: src/models/actionsmodel.cpp:665
0532 #, kde-format
0533 msgctxt "@action:button"
0534 msgid "Reassign"
0535 msgstr "თავიდან მინიჭება"
0536 
0537 #: src/mpv/mpvitem.cpp:284
0538 #, kde-format
0539 msgctxt "@info:tooltip"
0540 msgid "Could not play: %1"
0541 msgstr "ვერ ვუკრავ: %1"
0542 
0543 #: src/mpv/mpvitem.cpp:417
0544 #, kde-format
0545 msgctxt ""
0546 "@action The \"None\" subtitle track is used to clear/unset selected track"
0547 msgid "None"
0548 msgstr "არაფერი"
0549 
0550 #: src/mpv/mpvitem.cpp:451
0551 #, kde-format
0552 msgctxt "@info:tooltip osd"
0553 msgid "Screenshot failed"
0554 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი ჩავარდა"
0555 
0556 #: src/mpv/mpvitem.cpp:456
0557 #, kde-format
0558 msgctxt "@info:tooltip osd"
0559 msgid "Screenshot taken"
0560 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი აღებულია"
0561 
0562 #: src/mpv/mpvitem.cpp:458
0563 #, kde-format
0564 msgctxt "@info:tooltip osd"
0565 msgid "Screenshot: %1"
0566 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი: %1"
0567 
0568 #: src/mpv/mpvitem.cpp:506
0569 #, kde-format
0570 msgctxt "@info:tooltip osd"
0571 msgid "Skipped chapter: %1"
0572 msgstr "გამოტოვებული თავი: %1"
0573 
0574 #: src/qml/Actions.qml:65 src/qml/Actions.qml:83
0575 msgctxt "@info:tooltip"
0576 msgid "Audio: %1 %2"
0577 msgstr "აუდიო: %1 %2"
0578 
0579 #: src/qml/Actions.qml:146 src/qml/Actions.qml:152 src/qml/Actions.qml:157
0580 msgctxt "@info:tooltip"
0581 msgid "Playback speed: %1"
0582 msgstr "დაკვრის სიჩქარე: %1"
0583 
0584 #: src/qml/Actions.qml:252
0585 msgctxt "@info:tooltip"
0586 msgid "Loop start: %1"
0587 msgstr "მარყუჟის დასაწყისი: %1"
0588 
0589 #: src/qml/Actions.qml:256
0590 msgctxt "@info:tooltip"
0591 msgid "Loop: %1 - %2"
0592 msgstr "მარყუჟი: %1 - %2"
0593 
0594 #: src/qml/Actions.qml:262
0595 msgctxt "@info:tooltip"
0596 msgid "Loop cleared"
0597 msgstr "მარყუჟი წაიშალა"
0598 
0599 #: src/qml/Actions.qml:273 src/qml/Actions.qml:279
0600 msgctxt "@info:tooltip"
0601 msgid "Subtitle timing: %1"
0602 msgstr "სუბტიტრების დრო: %1"
0603 
0604 #: src/qml/Actions.qml:284
0605 msgctxt "@info:tooltip"
0606 msgid "Subtitles off"
0607 msgstr "სუბტიტრები გამორთულია"
0608 
0609 #: src/qml/Actions.qml:284
0610 msgctxt "@info:tooltip"
0611 msgid "Subtitles function on"
0612 msgstr "სუბტიტრების ფუნქცია ჩართულია"
0613 
0614 #: src/qml/Actions.qml:293 src/qml/Actions.qml:305
0615 msgctxt "@info:tooltip"
0616 msgid "Subtitle: None"
0617 msgstr "სუბტიტრები: არაფერი"
0618 
0619 #: src/qml/Actions.qml:297 src/qml/Actions.qml:309
0620 msgctxt "@info:tooltip"
0621 msgid "Subtitle: %1 %2"
0622 msgstr "სუბტიტრები: %1 %2"
0623 
0624 #: src/qml/Actions.qml:316 src/qml/Actions.qml:322
0625 msgctxt "@info:tooltip"
0626 msgid "Subtitle scale: %1"
0627 msgstr "სუბტიტრების მასშტაბი: %1"
0628 
0629 #: src/qml/Actions.qml:336
0630 msgctxt "@info:tooltip"
0631 msgid "Deinterlace: %1"
0632 msgstr "დეინტერლეისი: %1"
0633 
0634 #: src/qml/Actions.qml:392 src/qml/Actions.qml:398
0635 msgctxt "@info:tooltip"
0636 msgid "Zoom: %1"
0637 msgstr "გადიდება: %1"
0638 
0639 #: src/qml/Actions.qml:403
0640 msgctxt "@info:tooltip"
0641 msgid "Zoom: 0"
0642 msgstr "გადიდება: 0"
0643 
0644 #: src/qml/Actions.qml:410 src/qml/Actions.qml:416
0645 msgctxt "@info:tooltip"
0646 msgid "Contrast: %1"
0647 msgstr "კონტრასტი: %1"
0648 
0649 #: src/qml/Actions.qml:421
0650 msgctxt "@info:tooltip"
0651 msgid "Contrast: 0"
0652 msgstr "კონტრასტი: 0"
0653 
0654 #: src/qml/Actions.qml:427 src/qml/Actions.qml:433
0655 msgctxt "@info:tooltip"
0656 msgid "Brightness: %1"
0657 msgstr "სიკაშკაშე: %1"
0658 
0659 #: src/qml/Actions.qml:438
0660 msgctxt "@info:tooltip"
0661 msgid "Brightness: 0"
0662 msgstr "სიკაშკაშე: 0"
0663 
0664 #: src/qml/Actions.qml:444 src/qml/Actions.qml:450
0665 msgctxt "@info:tooltip"
0666 msgid "Gamma: %1"
0667 msgstr "გამა: %1"
0668 
0669 #: src/qml/Actions.qml:455
0670 msgctxt "@info:tooltip"
0671 msgid "Gamma: 0"
0672 msgstr "გამა: 0"
0673 
0674 #: src/qml/Actions.qml:461 src/qml/Actions.qml:467
0675 msgctxt "@info:tooltip"
0676 msgid "Saturation: %1"
0677 msgstr "გაჯერებულობა: %1"
0678 
0679 #: src/qml/Actions.qml:472
0680 msgctxt "@info:tooltip"
0681 msgid "Saturation: 0"
0682 msgstr "გაჯერებულობა: 0"
0683 
0684 #: src/qml/Footer.qml:60
0685 msgctxt "@info:tooltip"
0686 msgid "Start Playback"
0687 msgstr "დაკვრის დაწყება"
0688 
0689 #: src/qml/Footer.qml:60
0690 msgctxt "@info:tooltip"
0691 msgid "Pause Playback"
0692 msgstr "დაკვრის შეჩერება"
0693 
0694 #: src/qml/Footer.qml:73
0695 msgctxt "@info:tooltip"
0696 msgid "Play previous file"
0697 msgstr "წინა ფაილის დაკვრა"
0698 
0699 #: src/qml/Footer.qml:86
0700 msgctxt "@info:tooltip"
0701 msgid "Play next file"
0702 msgstr "შემდეგი ფაილის დაკვრა"
0703 
0704 #: src/qml/Footer.qml:102
0705 msgctxt "@info:tooltip"
0706 msgid "Remaining: %1"
0707 msgstr "დარჩენილი: %1"
0708 
0709 #: src/qml/Haruna/Components/ColorPickerButton.qml:42
0710 msgctxt "@info:tooltip"
0711 msgid "Select a color"
0712 msgstr "ფერის არჩევა"
0713 
0714 #: src/qml/Haruna/Components/HamburgerMenu.qml:49
0715 msgctxt "@action:inmenu"
0716 msgid "Recent Files"
0717 msgstr "უახლესი ფაილები"
0718 
0719 #: src/qml/Haruna/Components/HamburgerMenu.qml:63
0720 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSubtitlesMenu.qml:41
0721 #: src/qml/Menus/SubtitlesMenu.qml:27
0722 msgctxt "@title:menu"
0723 msgid "Secondary Subtitle"
0724 msgstr "დამხმარე სუბტიტრი"
0725 
0726 #: src/qml/Haruna/Components/HamburgerMenu.qml:84
0727 msgctxt "@action:inmenu"
0728 msgid "&More"
0729 msgstr "&მეტი"
0730 
0731 #: src/qml/Haruna/Components/HamburgerMenu.qml:102
0732 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSubtitlesMenu.qml:22
0733 #: src/qml/Menus/SubtitlesMenu.qml:21
0734 msgctxt "@title:menu"
0735 msgid "Primary Subtitle"
0736 msgstr "ძირითადი სუბტიტრები"
0737 
0738 #: src/qml/Haruna/Components/HamburgerMenu.qml:114
0739 msgctxt "@title:menu"
0740 msgid "&Audio Track"
0741 msgstr "&აუდიობილიკი"
0742 
0743 #: src/qml/Haruna/Components/InputPopup.qml:29
0744 msgctxt "@info"
0745 msgid ""
0746 "Neither <a href=\"https://github.com/yt-dlp/yt-dlp\">yt-dlp</a> nor <a href="
0747 "\"https://github.com/ytdl-org/youtube-dl\">youtube-dl</a> was found."
0748 msgstr ""
0749 "აღმოჩენილია არც <a href=\"https://github.com/yt-dlp/yt-dlp\">yt-dlp</a> და "
0750 "არც <a href=\"https://github.com/ytdl-org/youtube-dl\">youtube-dl</a."
0751 
0752 #: src/qml/Haruna/Components/SettingsBasePage.qml:28
0753 msgctxt "@action:intoolbar"
0754 msgid "Help"
0755 msgstr "დახმარება"
0756 
0757 #: src/qml/Haruna/Components/SettingsBasePage.qml:31
0758 msgctxt "@action:inmenu"
0759 msgid "Haruna help window (english only)"
0760 msgstr "Haruna-ის დახმარების ფანჯარა (მხოლოდ ინგლისური)"
0761 
0762 #: src/qml/Haruna/Components/SettingsBasePage.qml:36
0763 msgctxt "@action:inmenu"
0764 msgid "Haruna handbook"
0765 msgstr "Haruna-ის სახელმძღვანელო"
0766 
0767 #: src/qml/Haruna/Components/SubtitlesFolders.qml:26
0768 msgctxt "@title"
0769 msgid "Load subtitles from"
0770 msgstr "სუბტიტრების წყარო"
0771 
0772 #: src/qml/Haruna/Components/SubtitlesFolders.qml:101
0773 msgctxt "@action:button"
0774 msgid "Confirm deletion"
0775 msgstr "წაშლის დადასტურება"
0776 
0777 #: src/qml/Haruna/Components/SubtitlesFolders.qml:117
0778 msgctxt "@info:tooltip"
0779 msgid "Delete this folder from list"
0780 msgstr "ამ საქაღალდის სიიდან წაშლა"
0781 
0782 #: src/qml/Haruna/Components/SubtitlesFolders.qml:133
0783 msgctxt "@info:tooltip"
0784 msgid "Save changes"
0785 msgstr "ცვლილებების შენახვა"
0786 
0787 #: src/qml/Haruna/Components/SubtitlesFolders.qml:155
0788 msgctxt "@action:button"
0789 msgid "Add new folder"
0790 msgstr "ახალი საქაღალდის დამატება"
0791 
0792 #: src/qml/Header.qml:64
0793 msgctxt "@action:intoolbar"
0794 msgid "Subtitles"
0795 msgstr "სუბტიტრები"
0796 
0797 #: src/qml/Header.qml:82
0798 msgctxt "@action:intoolbar"
0799 msgid "Audio"
0800 msgstr "აუდიო"
0801 
0802 #: src/qml/HProgressBar.qml:238
0803 msgctxt "@action:inmenu"
0804 msgid "Skip Chapters"
0805 msgstr "თავების გამოტოვება"
0806 
0807 #: src/qml/HProgressBar.qml:246
0808 msgctxt "@info:tooltip"
0809 msgid ""
0810 "Automatically skips chapters containing certain words/characters.\n"
0811 "Check 'Playback' settings for more details"
0812 msgstr ""
0813 "ავტომატურად გამოტოვებს თავებს, რომლებიც მითითებულ სიტყვებს/სიმბოლოებს "
0814 "შეიცავს.\n"
0815 "მეტი დეტალებისთვის გადაამოწმეთ დაკვრის პარამეტრები"
0816 
0817 #: src/qml/main.qml:26
0818 msgctxt "@title:window"
0819 msgid "Haruna"
0820 msgstr "Haruna"
0821 
0822 #: src/qml/main.qml:226 src/qml/PlayList.qml:316
0823 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:71
0824 msgctxt "@title:window"
0825 msgid "Select file"
0826 msgstr "აირჩიეთ ფაილი"
0827 
0828 #: src/qml/main.qml:253
0829 msgctxt "@title:window"
0830 msgid "Select subtitles file"
0831 msgstr "აირჩიეთ სუბტიტრების ფაილი"
0832 
0833 #: src/qml/main.qml:271
0834 msgctxt "@action:button"
0835 msgid "Open"
0836 msgstr "გახსნა"
0837 
0838 #: src/qml/Menus/AudioMenu.qml:16 src/qml/Menus/Global/GlobalAudioMenu.qml:17
0839 msgctxt "@title:menu"
0840 msgid "&Audio"
0841 msgstr "&აუდიო"
0842 
0843 #: src/qml/Menus/AudioMenu.qml:22
0844 msgctxt "@title:menu"
0845 msgid "&Track"
0846 msgstr "&აუდიობილიკი"
0847 
0848 #: src/qml/Menus/ContextMenu.qml:17
0849 msgctxt "@title:menu"
0850 msgid "Playback speed"
0851 msgstr "დაკვრის სიჩქარე"
0852 
0853 #: src/qml/Menus/FileMenu.qml:13 src/qml/Menus/Global/GlobalFileMenu.qml:16
0854 msgctxt "@title:menu"
0855 msgid "&File"
0856 msgstr "&ფაილი"
0857 
0858 #: src/qml/Menus/FileMenu.qml:22 src/qml/Menus/Global/GlobalFileMenu.qml:39
0859 msgctxt "@title:menu"
0860 msgid "Recent Files"
0861 msgstr "უახლესი ფაილები"
0862 
0863 #: src/qml/Menus/FileMenu.qml:39
0864 msgctxt "@action:inmenu"
0865 msgid "Clear List"
0866 msgstr "სიის გასუფთავება"
0867 
0868 #: src/qml/Menus/Global/GlobalHelpMenu.qml:14 src/qml/Menus/HelpMenu.qml:13
0869 msgctxt "@title:menu"
0870 msgid "&Help"
0871 msgstr "&დახმარება"
0872 
0873 #: src/qml/Menus/Global/GlobalPlaybackMenu.qml:14
0874 #: src/qml/Menus/PlaybackMenu.qml:13
0875 msgctxt "@title:menu"
0876 msgid "&Playback"
0877 msgstr "&დაკვრა"
0878 
0879 #: src/qml/Menus/Global/GlobalPlaybackMenu.qml:69
0880 #: src/qml/Menus/PlaybackMenu.qml:31
0881 msgctxt "@title:menu"
0882 msgid "Seek"
0883 msgstr "გადახვევა"
0884 
0885 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:14
0886 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
0887 msgctxt "@title:menu"
0888 msgid "&Settings"
0889 msgstr "&მორგება"
0890 
0891 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:23
0892 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:18
0893 msgctxt "@action:inmenu"
0894 msgid "General"
0895 msgstr "საერთო"
0896 
0897 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:31
0898 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:26
0899 msgctxt "@action:inmenu"
0900 msgid "Playback"
0901 msgstr "დაკვრა"
0902 
0903 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:39
0904 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
0905 msgctxt "@action:inmenu"
0906 msgid "Video"
0907 msgstr "ვიდეო"
0908 
0909 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:47
0910 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:42
0911 msgctxt "@action:inmenu"
0912 msgid "Audio"
0913 msgstr "აუდიო"
0914 
0915 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:55
0916 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:50
0917 msgctxt "@action:inmenu"
0918 msgid "Subtitles"
0919 msgstr "სუბტიტრები"
0920 
0921 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:63
0922 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:58
0923 msgctxt "@action:inmenu"
0924 msgid "Playlist"
0925 msgstr "დასაკრავი სია"
0926 
0927 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:71
0928 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:66
0929 msgctxt "@action:inmenu"
0930 msgid "Mouse"
0931 msgstr "თაგუნა"
0932 
0933 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:79
0934 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:74
0935 msgctxt "@action:inmenu"
0936 msgid "Shortcuts"
0937 msgstr "მალსახმობები"
0938 
0939 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:87
0940 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:82
0941 msgctxt "@action:inmenu"
0942 msgid "Custom Commands"
0943 msgstr "მომხმარებლის ბრძანებები"
0944 
0945 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:95
0946 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:90
0947 msgctxt "@action:inmenu"
0948 msgid "Debug"
0949 msgstr "გამართვა"
0950 
0951 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:103
0952 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:98
0953 msgctxt "@action:inmenu"
0954 msgid "About"
0955 msgstr "შესახებ"
0956 
0957 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSubtitlesMenu.qml:17
0958 #: src/qml/Menus/SubtitlesMenu.qml:16
0959 msgctxt "@title:menu"
0960 msgid "&Subtitles"
0961 msgstr "&სუბტიტრები"
0962 
0963 #: src/qml/Menus/Global/GlobalVideoMenu.qml:14 src/qml/Menus/VideoMenu.qml:13
0964 msgctxt "@title:menu"
0965 msgid "&Video"
0966 msgstr "&ვიდეო"
0967 
0968 #: src/qml/Menus/Global/GlobalVideoMenu.qml:71 src/qml/Menus/VideoMenu.qml:26
0969 msgctxt "@title:menu"
0970 msgid "Adjustments"
0971 msgstr "მორგება"
0972 
0973 #: src/qml/Menus/Global/GlobalViewMenu.qml:14 src/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
0974 msgctxt "@title:menu"
0975 msgid "&View"
0976 msgstr "&ხედი"
0977 
0978 #: src/qml/Menus/Global/GlobalViewMenu.qml:24 src/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
0979 msgctxt "@action:inmenu"
0980 msgid "Hide Menubar"
0981 msgstr "მენიუს ზოლის დამალვა"
0982 
0983 #: src/qml/Menus/Global/GlobalViewMenu.qml:24 src/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
0984 msgctxt "@action:inmenu"
0985 msgid "Show Menubar"
0986 msgstr "მენიუს ზოლის ჩვენება"
0987 
0988 #: src/qml/Menus/Global/GlobalViewMenu.qml:30 src/qml/Menus/ViewMenu.qml:23
0989 msgctxt "@action:inmenu"
0990 msgid "Hide Toolbar"
0991 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის დამალვა"
0992 
0993 #: src/qml/Menus/Global/GlobalViewMenu.qml:30 src/qml/Menus/ViewMenu.qml:23
0994 msgctxt "@action:inmenu"
0995 msgid "Show Toolbar"
0996 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის ჩვენება"
0997 
0998 #: src/qml/MpvVideo.qml:28
0999 msgctxt "@info:tooltip"
1000 msgid "Volume: %1"
1001 msgstr "ხმა: %1"
1002 
1003 #: src/qml/PlayList.qml:86
1004 msgctxt "@action:button"
1005 msgid "Add"
1006 msgstr "დამატება"
1007 
1008 #: src/qml/PlayList.qml:98
1009 msgctxt "@action:button"
1010 msgid "Open playlist"
1011 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
1012 
1013 #: src/qml/PlayList.qml:107
1014 msgctxt "@action:button"
1015 msgid "Add ..."
1016 msgstr "დამატება ..."
1017 
1018 #: src/qml/PlayList.qml:110
1019 msgctxt "@action:button"
1020 msgid "File"
1021 msgstr "ფაილი"
1022 
1023 #: src/qml/PlayList.qml:118
1024 msgctxt "@action:button"
1025 msgid "Url"
1026 msgstr "Url"
1027 
1028 #: src/qml/PlayList.qml:129
1029 msgctxt "@action:button"
1030 msgid "Sort"
1031 msgstr "დალაგება"
1032 
1033 #: src/qml/PlayList.qml:133
1034 msgctxt "@action:button"
1035 msgid "Name ascending"
1036 msgstr "აღმავალი სახელით"
1037 
1038 #: src/qml/PlayList.qml:139
1039 msgctxt "@action:button"
1040 msgid "Name descending"
1041 msgstr "სახელი (დაღმავალი)"
1042 
1043 #: src/qml/PlayList.qml:145
1044 msgctxt "@action:button"
1045 msgid "Duration ascending"
1046 msgstr "აღმავალი ხანგრძლივობით"
1047 
1048 #: src/qml/PlayList.qml:151
1049 msgctxt "@action:button"
1050 msgid "Duration descending"
1051 msgstr "დაღმავალი ხანგრძლივობით"
1052 
1053 #: src/qml/PlayList.qml:158
1054 msgctxt "@action:button"
1055 msgid "Clear"
1056 msgstr "გასუფთავება"
1057 
1058 #: src/qml/PlayList.qml:166
1059 msgctxt "@action:button"
1060 msgid "Save as"
1061 msgstr "შენახვა, როგორც"
1062 
1063 #: src/qml/PlayList.qml:224
1064 msgctxt "@action:inmenu"
1065 msgid "Open containing folder"
1066 msgstr "შემცველი საქაღალდის გახსნა"
1067 
1068 #: src/qml/PlayList.qml:230
1069 msgctxt "@action:inmenu"
1070 msgid "Copy file name"
1071 msgstr "ფაილის სახელის კოპირება"
1072 
1073 #: src/qml/PlayList.qml:234
1074 msgctxt "@action:inmenu"
1075 msgid "Copy file path"
1076 msgstr "ფაილის ბილიკის კოპირება"
1077 
1078 #: src/qml/PlayList.qml:239
1079 msgctxt "@action:inmenu"
1080 msgid "Remove from playlist"
1081 msgstr "დასაკრავი სიიდან წაშლა"
1082 
1083 #: src/qml/PlayList.qml:245
1084 msgctxt "@action:inmenu"
1085 msgid "Rename file"
1086 msgstr "ფაილის გადარქმევა"
1087 
1088 #: src/qml/PlayList.qml:251
1089 msgctxt "@action:inmenu"
1090 msgid "Trash file"
1091 msgstr "ფაილის სანაგვე ყუთში გადატანა"
1092 
1093 #: src/qml/Settings/AudioSettings.qml:28
1094 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:35
1095 msgctxt "@label:textbox"
1096 msgid "Preferred language"
1097 msgstr "სასურველი ენა"
1098 
1099 #: src/qml/Settings/AudioSettings.qml:36
1100 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:43
1101 msgctxt "placeholder text"
1102 msgid "eng, ger etc."
1103 msgstr "eng, ger და ა.შ."
1104 
1105 #: src/qml/Settings/AudioSettings.qml:55
1106 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:62
1107 msgctxt "@label:spinbox"
1108 msgid "Preferred track"
1109 msgstr "სასურველი ტრეკი"
1110 
1111 #: src/qml/Settings/AudioSettings.qml:78
1112 msgctxt "@label:spinbox"
1113 msgid "Volume step"
1114 msgstr "ხმის ბიჯი"
1115 
1116 #: src/qml/Settings/CustomCommandsSettings.qml:40
1117 msgctxt "@label:textbox"
1118 msgid "No custom commands yet"
1119 msgstr "ბრძანებები ჯერ მითითებული არაა"
1120 
1121 #: src/qml/Settings/CustomCommandsSettings.qml:42
1122 msgctxt "@action:button"
1123 msgid "&Add command"
1124 msgstr "ბრძანების &დამატება"
1125 
1126 #: src/qml/Settings/CustomCommandsSettings.qml:75
1127 msgctxt "@info:tooltip"
1128 msgid "Don't set on next startup"
1129 msgstr "შემდეგი გაშვებისას დაყენებული არ იქნება"
1130 
1131 #: src/qml/Settings/CustomCommandsSettings.qml:149
1132 msgctxt "@action:intoolbar"
1133 msgid "&Add"
1134 msgstr "&დამატება"
1135 
1136 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:27
1137 msgctxt "@label:textbox"
1138 msgid "Config folder"
1139 msgstr "კონფიგურაციის საქაღალდე"
1140 
1141 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:39
1142 msgctxt "@info:tooltip"
1143 msgid "Open config folder"
1144 msgstr "კონფიგურაციის საქაღალდის გახსნა"
1145 
1146 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:51
1147 msgctxt "@label:textbox"
1148 msgid "Config file"
1149 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
1150 
1151 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:63
1152 msgctxt "@info:tooltip"
1153 msgid "Open config file"
1154 msgstr "კონფიგურაციის ფაილის გახსნა"
1155 
1156 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:75
1157 msgctxt "@label:textbox"
1158 msgid "Custom commands config file"
1159 msgstr "ხელით მითითებული ბრძანებების კონფიგურაციის ფაილი"
1160 
1161 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:87
1162 msgctxt "@info:tooltip"
1163 msgid "Open custom commands config file"
1164 msgstr "ხელით მითითებული ბრძანების კონფიგურაციის ფაილის გახსნა"
1165 
1166 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:99
1167 msgctxt "@info:usagetip"
1168 msgid ""
1169 "If fields are empty that means there is no config file/folder (e.g when "
1170 "using the default settings)."
1171 msgstr ""
1172 "თუ ველები ცარიელია, ეს ნიშნავს, რომ კონფიგურაცია/საქაღალდე არ არსებობს (მაგ: "
1173 "ნაგულისხმები პარამეტრების გამოყენებისას)."
1174 
1175 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:107
1176 msgctxt "@option:check"
1177 msgid "Enable mpv logging"
1178 msgstr "MPV-ის ჟურნალის ჩართვა"
1179 
1180 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:42
1181 msgctxt "@label:textbox"
1182 msgid "Command"
1183 msgstr "ბრძანება"
1184 
1185 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:50
1186 msgctxt "placeholder text"
1187 msgid "add volume +10"
1188 msgstr "ხმის დამატება +10"
1189 
1190 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:56
1191 msgctxt "@label:textbox"
1192 msgid "OSD Message"
1193 msgstr "OSD შეტყობინება"
1194 
1195 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:65
1196 msgctxt "placeholder text"
1197 msgid "Filename: ${filename}"
1198 msgstr "ფაილის სახელი: ${filename}"
1199 
1200 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:70
1201 msgctxt "@label"
1202 msgid "Type"
1203 msgstr "ტიპი"
1204 
1205 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:91
1206 msgctxt "@option:radio"
1207 msgid "Keyboard shortcut"
1208 msgstr "კლავიატურის მალსახმობი"
1209 
1210 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:98
1211 msgctxt "@option:radio"
1212 msgid "Run at startup"
1213 msgstr "ჩატვირთვისას გაშვება"
1214 
1215 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:108
1216 msgctxt "@action:intoolbar"
1217 msgid "Delete"
1218 msgstr "წაშლა"
1219 
1220 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:123
1221 msgctxt "@action:intoolbar"
1222 msgid "Cancel"
1223 msgstr "გაუქმება"
1224 
1225 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:130
1226 msgctxt "@action:intoolbar"
1227 msgid "&Save"
1228 msgstr "&შენახვა"
1229 
1230 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:29
1231 msgctxt "@label:spinbox"
1232 msgid "Osd font size"
1233 msgstr "OSD ფონტის ზომა"
1234 
1235 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:55
1236 msgctxt "@label:textbox"
1237 msgid "File dialog location"
1238 msgstr "ფაილის ფანჯრის მდებარეობა"
1239 
1240 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:74
1241 msgctxt "@info:tooltip"
1242 msgid "If empty the file dialog will remember the last opened location."
1243 msgstr "დაიმახსოვრებს თუ არა ფაილის ფანჯარა ბოლოს გახსნილ მდებარეობას."
1244 
1245 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:84
1246 msgctxt "@label:spinbox"
1247 msgid "Maximum recent files"
1248 msgstr "მაქსიმალური უახლესი ფაილები"
1249 
1250 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:101
1251 msgctxt "@info:tooltip"
1252 msgid "How many recent files to store. Enter 0 (zero) to disable."
1253 msgstr "რამდენი ახალი ფაილი ქნება დამახსოვრებული. გასათიშად დააყენეთ 0(ნული)."
1254 
1255 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:109
1256 msgctxt "@option:check"
1257 msgid "Allow only one instance"
1258 msgstr "მხოლოდ ერთი გაშვებული ასლის დაშვება"
1259 
1260 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:125
1261 msgctxt "@info:tooltip"
1262 msgid ""
1263 "Trying to open another Haruna instance will do nothing.\n"
1264 "Trying to open another file with Haruna will open the file in the running "
1265 "instance."
1266 msgstr ""
1267 "Haruna-ის კიდევ ერთხელ გაშვება არაფერს იზამს.\n"
1268 "Haruna-ით სხვა ფაილის გაშვება ფაილს მიმდინარე გაშვებულ ასლში გახსნის."
1269 
1270 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:139
1271 msgctxt "@option:check"
1272 msgid "Add file to playlist"
1273 msgstr "ფაილის დამატება დასაკრავ სიაში"
1274 
1275 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:155
1276 msgctxt "@info:tooltip"
1277 msgid "File will be added to the end of the playlist"
1278 msgstr "ფაილი დასაკრავი სიის ბოლოში დაემატება"
1279 
1280 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:164
1281 msgctxt "@title"
1282 msgid "Interface"
1283 msgstr "ინტერფეისი"
1284 
1285 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:170
1286 msgctxt "@label:spinbox"
1287 msgid "Preview thumbnail"
1288 msgstr "გადახედვის მინიატურა"
1289 
1290 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:175
1291 msgctxt "@option:check"
1292 msgid "Show preview thumbnail"
1293 msgstr "გადახედვის მინიატურის ჩვენება"
1294 
1295 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:187
1296 msgctxt "@option:check"
1297 msgid "Use accurate preview"
1298 msgstr "სწორი მინიატურის ჩვენება"
1299 
1300 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:204
1301 msgctxt "@info:tooltip"
1302 msgid "Generating an accurate preview is slow"
1303 msgstr "სწორი მინიატურის გენერაცია ნელია"
1304 
1305 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:229
1306 msgctxt "@label:spinbox"
1307 msgid "Window"
1308 msgstr "ფანჯარა"
1309 
1310 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:235
1311 msgctxt "@option:check"
1312 msgid "Resize to fit video"
1313 msgstr "ზომის შეცვლა ვიდეოს ჩატევამდე"
1314 
1315 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:251
1316 msgctxt "@info:tooltip"
1317 msgid ""
1318 "The window is resized according to the video resolution.\n"
1319 "The maximum size is not constrained, this is left to the operating system."
1320 msgstr ""
1321 "ფანჯრის ზომები ვიდეოს გაფართოების შესაბამისად შეიცვლება.\n"
1322 "მაქსიმალური ზომა შეზღუდული არაა, ამას ოპერაციული სისტემა წყვეტს."
1323 
1324 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:265
1325 msgctxt "@option:check"
1326 msgid "Remember window size and position"
1327 msgstr "ფანჯრის ზომისა და მდებარეობის დამახსოვრება"
1328 
1329 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:280
1330 msgctxt "@info:tooltip"
1331 msgid ""
1332 "When window size and position are changed the new values are saved and used "
1333 "to restore the application to the same size and position when a new instance "
1334 "is opened.\n"
1335 "\n"
1336 "The \"Resize to fit video\" setting takes precedence.\n"
1337 msgstr ""
1338 "როცა ფანჯრის ზომა და მდებარეობა იცვლება, ახალი მნიშვნელობები შეინახება და "
1339 "გამოიყენება აპლიკაციის ზომებისა და ადგილის აღსადგენად, როცა მას თავიდან "
1340 "გახსნით.\n"
1341 "\n"
1342 "\"ზომის შეცვლა ვიდეოს ჩატევამდე\"-ს უფრო დიდი პრიორიტეტი გააჩნია.\n"
1343 
1344 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:295
1345 msgctxt "@option:check"
1346 msgid "Show menubar"
1347 msgstr "მენიუს ზოლის ჩვენება"
1348 
1349 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:306
1350 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:80
1351 msgctxt "@option:check"
1352 msgid "Show toolbar"
1353 msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის ჩვენება"
1354 
1355 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:317
1356 msgctxt "@option:check"
1357 msgid "Show chapter markers"
1358 msgstr "თავის სანიშნების ჩვენება"
1359 
1360 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:326
1361 msgctxt "@label:listbox"
1362 msgid "Color scheme"
1363 msgstr "ფერების სქემა"
1364 
1365 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:368
1366 msgctxt "@label:listbox"
1367 msgid "GUI style"
1368 msgstr "ინტერფეისის სტილი"
1369 
1370 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:419
1371 msgctxt "@option:check"
1372 msgid "Use Breeze icon theme"
1373 msgstr "Breeze ხატულების თემის გამოყენება"
1374 
1375 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:427
1376 msgctxt "@info:tooltip"
1377 msgid ""
1378 "Sets the icon theme to breeze.\n"
1379 "Requires restart."
1380 msgstr ""
1381 "ხატულების თემის Breeze-ზე დაყენება.\n"
1382 "თავიდან გაშვება აუცილებელია."
1383 
1384 #: src/qml/Settings/MouseSettings.qml:82
1385 msgctxt "@label"
1386 msgid "No action set"
1387 msgstr "ქმედება დაყენებული არაა"
1388 
1389 #: src/qml/Settings/MouseSettings.qml:96
1390 msgctxt "@info:tooltip"
1391 msgid "Clear action"
1392 msgstr "ქმედების გასუფთავება"
1393 
1394 #: src/qml/Settings/MouseSettings.qml:133
1395 msgctxt "@title"
1396 msgid "Double click to set action"
1397 msgstr "ორმაგი წკაპი ქმედების დასაყენებლად"
1398 
1399 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:30
1400 msgctxt "@label:spinbox"
1401 msgid "Seek small step"
1402 msgstr "პატარა ბიჯით გადახვევა"
1403 
1404 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:48
1405 msgctxt "@label:spinbox"
1406 msgid "Seek medium step"
1407 msgstr "საშუალო ბიჯით გადახვევა"
1408 
1409 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:74
1410 msgctxt "@info:tooltip"
1411 msgid ""
1412 "This is also used for mouse wheel seeking, when mouse is over the progress "
1413 "bar"
1414 msgstr ""
1415 "ეს ასევე გამოიყენება თაგუნას ბორბლით გადახვევისთვის, როცა თაგუნა "
1416 "მიმდინარეობის ზოლზეა"
1417 
1418 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:85
1419 msgctxt "@label:spinbox"
1420 msgid "Seek big step"
1421 msgstr "დიდი ბიჯით გადახვევა"
1422 
1423 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:106
1424 msgctxt "@option:check"
1425 msgid "Pause on minimize"
1426 msgstr "შეჩერება ჩაკეცვისას"
1427 
1428 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:114
1429 msgctxt "@info:tooltip"
1430 msgid ""
1431 "Pauses the player while the window is minimized, playback resumes when "
1432 "restored."
1433 msgstr ""
1434 "დაკვრა შეჩერდება, როცა ფანჯარა ჩაკეცილია და გაგრძელდება, როცა მას ამოკეცავთ."
1435 
1436 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:119
1437 msgctxt "@label:spinbox"
1438 msgid "Resume playback"
1439 msgstr "დაკვრის გაგრძელება"
1440 
1441 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:126
1442 msgctxt "@option:check"
1443 msgid "Open last played file on startup"
1444 msgstr "გაშვებისას ბოლოს დაკრული ფაილის ჩატვირთვა"
1445 
1446 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:139
1447 msgctxt "@option:check"
1448 msgid "Seek to last playback position"
1449 msgstr "ბოლოს დაკრულ ადგილას გადახვევა"
1450 
1451 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:147
1452 msgctxt "@info:tooltip"
1453 msgid ""
1454 "When opening a file that was played before, seek at the position it was last "
1455 "time."
1456 msgstr ""
1457 "ფაილის გახსნისას, რომელიც ადრე უკვე გახსნილი იყო, უკანასკნელი დაკვრისას "
1458 "გაჩერების დროზე გადახვევა."
1459 
1460 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:156
1461 msgctxt "@option:check"
1462 msgid "Start playing"
1463 msgstr "დაკვრის დაწყება"
1464 
1465 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:165
1466 msgctxt "@info:tooltip"
1467 msgid ""
1468 "When opening a file that was played before, start playing it automatically."
1469 msgstr ""
1470 "ფაილის გახსნისას, რომელიც ადრე უკვე გახსნილი იყო, მისი დაკვრის ავტომატური "
1471 "დაწყება."
1472 
1473 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:170
1474 msgctxt "@label"
1475 msgid "Hardware decoding"
1476 msgstr "აპარატურული დეკოდერი"
1477 
1478 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:176
1479 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:289
1480 msgctxt "@option:check"
1481 msgid "Enabled"
1482 msgstr "ჩართულია"
1483 
1484 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:176
1485 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:289
1486 msgctxt "@option:check"
1487 msgid "Disabled"
1488 msgstr "გამორთულია"
1489 
1490 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:221
1491 msgctxt "@label:spinbox"
1492 msgid "Remember time position"
1493 msgstr "დროის მდებარეობის დამახსოვრება"
1494 
1495 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:241
1496 msgctxt "@info"
1497 msgid "Disabled"
1498 msgstr "გამორთულია"
1499 
1500 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:243
1501 msgctxt "@info"
1502 msgid "For all files"
1503 msgstr "ყველა ფაილისთვის"
1504 
1505 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:246
1506 msgctxt "@info"
1507 msgid "For files longer than %1 minute"
1508 msgid_plural "For files longer than %1 minutes"
1509 msgstr[0] "ფაილისთვის, რომელიც %1 წუთზე გრძელია"
1510 msgstr[1] "ფაილისთვის, რომელიც %1 წუთზე გრძელია"
1511 
1512 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:274
1513 msgctxt "@info"
1514 msgid "Save position every %1 second"
1515 msgid_plural "Save position every %1 seconds"
1516 msgstr[0] "პოზიციის ყოველ %1 წამში დამახსოვრება"
1517 msgstr[1] "პოზიციის ყოველ %1 წამში დამახსოვრება"
1518 
1519 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:283
1520 msgctxt "@label"
1521 msgid "Skip chapters"
1522 msgstr "თავების გამოტოვება"
1523 
1524 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:300
1525 msgctxt "@option:check"
1526 msgid "Show osd message on skip"
1527 msgstr "გამოტოვებისას OSD შეტყობინებების ჩვენება"
1528 
1529 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:310
1530 msgctxt "@label:textbox"
1531 msgid "Skip words"
1532 msgstr "სიტყვების გამოტოვება"
1533 
1534 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:319
1535 msgctxt "placeholder text"
1536 msgid "op, ed, chapter 1"
1537 msgstr "op, ed, პირველი 1"
1538 
1539 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:332
1540 msgctxt "@info:tooltip"
1541 msgid "Skip chapters containing these words. Comma separated list."
1542 msgstr "ამ სიტყვების შემცველი თავების გამოტოვება. მძიმით გამოყოფილი სია."
1543 
1544 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:346
1545 msgctxt "@title"
1546 msgid "Youtube-dl"
1547 msgstr "Youtube-dl"
1548 
1549 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:352
1550 msgid "Format selection"
1551 msgstr "ფორმატის არჩევანი"
1552 
1553 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:371
1554 msgctxt "@info:tooltip"
1555 msgid ""
1556 "Selects the best video with a height lower than or equal to the selected "
1557 "value."
1558 msgstr ""
1559 "მითითებულ მნიშვნელობაზე ნაკლები ან ტოლი სიმაღლის მქონე საუკეთესო ვიდეოს "
1560 "არჩევა."
1561 
1562 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:418
1563 msgctxt "placeholder text"
1564 msgid "bestvideo+bestaudio/best"
1565 msgstr "bestvideo+bestaudio/best"
1566 
1567 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:27
1568 msgctxt "@label:listbox"
1569 msgid "Position"
1570 msgstr "მდებარეობა"
1571 
1572 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:52
1573 msgctxt "@label:listbox"
1574 msgid "Playlist style"
1575 msgstr "დასაკრავი სიის სტილი"
1576 
1577 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:90
1578 msgctxt "@option:check"
1579 msgid "Overlay video"
1580 msgstr "ვიდეოს გადადება"
1581 
1582 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:97
1583 msgctxt "@info:tooltip"
1584 msgid ""
1585 "When checked the playlist goes on top of the video\n"
1586 "When unchecked the video is resized"
1587 msgstr ""
1588 "როცა ჩართულია, დასაკრავი სია ვიდეოს თავზე გამოჩნდება\n"
1589 "თუ გამორთულია, ვიდეოს ზომა იცვლება"
1590 
1591 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:104
1592 msgctxt "@option:check"
1593 msgid "Show media title instead of file name"
1594 msgstr "ფაილის სახელის მაგიერ მედიის სათაურის ჩვენება"
1595 
1596 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:114
1597 msgctxt "@option:check"
1598 msgid "Auto load videos from same folder"
1599 msgstr "აუდიოს ვიდეოსთან ერთად, იგივე საქაღალდიდან ჩატვირთვა"
1600 
1601 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:124
1602 msgctxt "@option:check"
1603 msgid "Repeat"
1604 msgstr "გამეორება"
1605 
1606 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:134
1607 msgctxt "@option:check"
1608 msgid "Show row number"
1609 msgstr "მწკრივების რაოდენობის ჩვენება"
1610 
1611 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:144
1612 msgctxt "@option:check"
1613 msgid "Toggle with mouse"
1614 msgstr "თაგუნით გადართვა"
1615 
1616 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:153
1617 msgctxt "@option:check"
1618 msgid "Increase font size when fullscreen"
1619 msgstr "ფონტის გადიდება სრულ ეკრანზე გაშლისას"
1620 
1621 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:166
1622 msgctxt "@option:check"
1623 msgid "Remember last playlist state"
1624 msgstr "დასაკრავი სიის ბოლო მდგომარეობის დამახსოვრება"
1625 
1626 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:173
1627 msgctxt "@info:tooltip"
1628 msgid ""
1629 "When checked the playlist state (visible/hidden) is remembered across "
1630 "launches"
1631 msgstr ""
1632 "თუ ჩართულია, დასაკრავი სიის მდგომარეობა (ხილული/უხილავი) დამახსოვრებული "
1633 "იქნება ხოლმე"
1634 
1635 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:36
1636 msgctxt "@title:window"
1637 msgid "Settings"
1638 msgstr "მორგება"
1639 
1640 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:55
1641 msgctxt "@action"
1642 msgid "General"
1643 msgstr "საერთო"
1644 
1645 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:63
1646 msgctxt "@action"
1647 msgid "Playback"
1648 msgstr "დაკვრა"
1649 
1650 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:71
1651 msgctxt "@action"
1652 msgid "Video"
1653 msgstr "ვიდეო"
1654 
1655 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:79
1656 msgctxt "@action"
1657 msgid "Audio"
1658 msgstr "აუდიო"
1659 
1660 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:87
1661 msgctxt "@action"
1662 msgid "Subtitles"
1663 msgstr "სუბტიტრები"
1664 
1665 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:103
1666 msgctxt "@action"
1667 msgid "Mouse"
1668 msgstr "თაგუნა"
1669 
1670 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:111
1671 msgctxt "@action"
1672 msgid "Shortcuts"
1673 msgstr "მალსახმობები"
1674 
1675 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:119
1676 msgctxt "@action"
1677 msgid "Custom commands"
1678 msgstr "ხელით მითითებული ბრძანებები"
1679 
1680 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:127
1681 msgctxt "@action"
1682 msgid "Debug"
1683 msgstr "გამართვა"
1684 
1685 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:135
1686 msgctxt "@action"
1687 msgid "About"
1688 msgstr "შესახებ"
1689 
1690 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:183
1691 msgctxt "@title:window"
1692 msgid "Help"
1693 msgstr "დახმარება"
1694 
1695 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:85
1696 msgctxt "@option:check"
1697 msgid "Allow subtitles in black borders"
1698 msgstr "სუბტიტრების შავ საზღვრებში დაშვება"
1699 
1700 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:94
1701 msgctxt "@info:tooltip"
1702 msgid ""
1703 "When checked the subtitles can be rendered outside the video, in the black "
1704 "borders. Might not work for all .ass subtitles."
1705 msgstr ""
1706 "თუ ჩართულია, სუბტიტრების რენდერი ვიდეოს გარეთაც შეიძლება მოხდეს, შავ "
1707 "საზღვრებში. შეიძლება ყველა .ass სუბტიტრზე არ იმუშაოს."
1708 
1709 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:99
1710 msgctxt "@title"
1711 msgid "Styling"
1712 msgstr "სტლი"
1713 
1714 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:105
1715 msgctxt "@label:listbox"
1716 msgid "Font family"
1717 msgstr "ფონტების ოჯახი"
1718 
1719 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:137
1720 msgctxt "@label:spinbox"
1721 msgid "Font size"
1722 msgstr "ფონტის ზომა"
1723 
1724 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:153
1725 msgctxt "@label"
1726 msgid "Font style"
1727 msgstr "ფონტის სტილი"
1728 
1729 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:158
1730 msgctxt "@option:check"
1731 msgid "Bold"
1732 msgstr "გასქელება"
1733 
1734 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:170
1735 msgctxt "@option:check"
1736 msgid "Italic"
1737 msgstr "დახრილი"
1738 
1739 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:180
1740 msgctxt "@label:textbox"
1741 msgid "Font color"
1742 msgstr "ფონტის ფერი"
1743 
1744 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:231
1745 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:287
1746 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:364
1747 msgctxt "@info:tooltip"
1748 msgid "Set default value"
1749 msgstr "ნაგულისხმები მნიშვნელობის დაყენება"
1750 
1751 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:237
1752 msgctxt "@label:textbox"
1753 msgid "Shadow color"
1754 msgstr "ჩრდილის ფერი"
1755 
1756 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:293
1757 msgctxt "@label:spinbox"
1758 msgid "Shadow offset"
1759 msgstr "ჩრდილის წანაცვლება"
1760 
1761 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:309
1762 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:386
1763 msgctxt "@info:tooltip"
1764 msgid "Set to 0 (zero) to disable."
1765 msgstr "გამოსართავად დააყენეთ მნიშვნელობა 0."
1766 
1767 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:314
1768 msgctxt "@label:textbox"
1769 msgid "Border color"
1770 msgstr "საზღვრის ფერი"
1771 
1772 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:370
1773 msgctxt "@label:spinbox"
1774 msgid "Border width"
1775 msgstr "საზღვრის სიგანე"
1776 
1777 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:30
1778 msgctxt "@label:listbox"
1779 msgid "Default cover"
1780 msgstr "ნაგულისხმები ყდა"
1781 
1782 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:39
1783 msgctxt "placeholder text"
1784 msgid "path to image"
1785 msgstr "ბილიკი გამოსახულებამდე"
1786 
1787 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:51
1788 msgctxt "@info:tooltip"
1789 msgid ""
1790 "Used for music files that don't have a video track, an embedded cover image "
1791 "or a cover/folder image in the same folder as the played file."
1792 msgstr ""
1793 "გამოიყენება მუსიკის ფაილებისთვის, რომლებსაც ვიდეო-ტრეკი, ჩაშენებული ყდის "
1794 "სურათი ან/და საქაღალდე იგივე საქაღალდეში არ აქვთ."
1795 
1796 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:82
1797 msgctxt "@title"
1798 msgid "Screenshots"
1799 msgstr "ეკრანის ანაბეჭდები"
1800 
1801 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:92
1802 msgctxt "@label:listbox"
1803 msgid "Format"
1804 msgstr "ფორმატი"
1805 
1806 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:132
1807 msgctxt "@label:textbox"
1808 msgid "Template"
1809 msgstr "შაბლონი"
1810 
1811 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:158
1812 msgctxt "@title"
1813 msgid "Image adjustments"
1814 msgstr "გამოსახულების მორგება"
1815 
1816 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:168
1817 msgctxt "@label:slider"
1818 msgid "Contrast"
1819 msgstr "კონტრასტი"
1820 
1821 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:187
1822 msgctxt "@label:slider"
1823 msgid "Brightness"
1824 msgstr "სიკაშკაშე"
1825 
1826 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:206
1827 msgctxt "@label:slider"
1828 msgid "Gamma"
1829 msgstr "გამა"
1830 
1831 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:225
1832 msgctxt "@label:slider"
1833 msgid "Saturation"
1834 msgstr "გაჯერებულობა"
1835 
1836 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:241
1837 msgctxt "@info"
1838 msgid "Middle click on the sliders to reset them"
1839 msgstr "შუა-წკაპი სლაიდერების გასანულებლად"
1840 
1841 #~ msgctxt "@title:menu"
1842 #~ msgid "&Primary Track"
1843 #~ msgstr "&ძირითადი ტრეკი"
1844 
1845 #~ msgctxt "@action:inmenu"
1846 #~ msgid "Open url"
1847 #~ msgstr "ბმულის გახსნა"
1848 
1849 #~ msgctxt "@action:inmenu"
1850 #~ msgid "Scroll to playing item"
1851 #~ msgstr "დაკვრად ელემენტზე გადახვევა"
1852 
1853 #~ msgctxt "@info"
1854 #~ msgid "Playlist is empty"
1855 #~ msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
1856 
1857 #~ msgctxt "@info:tooltip"
1858 #~ msgid "Do not use spaces."
1859 #~ msgstr "გამოტოვებების გამოყენების გარეშე."
1860 
1861 #~ msgctxt "@action"
1862 #~ msgid "Video pan y up"
1863 #~ msgstr "ვიდეოს პანელის Y მაღლა"
1864 
1865 #~ msgctxt "@action"
1866 #~ msgid "Video pan y down"
1867 #~ msgstr "ვიდეოს პანელის Y დაბლა"
1868 
1869 #~ msgctxt "@info"
1870 #~ msgid "<a href=\"https://youtube-dl.org\">Youtube-dl</a> was not found."
1871 #~ msgstr "<a href=\"https://youtube-dl.org\">Youtube-dl</a> ვერ ვიპოვე."
1872 
1873 #~ msgctxt "@action:inmenu"
1874 #~ msgid "File"
1875 #~ msgstr "ფაილი"
1876 
1877 #~ msgctxt "@action:inmenu"
1878 #~ msgid "Folder"
1879 #~ msgstr "საქაღალდე"
1880 
1881 #~ msgctxt "@info"
1882 #~ msgid "No title found for url %1"
1883 #~ msgstr "ბმულისთვის %1 სათაური ნაპოვნი არაა"
1884 
1885 #~ msgctxt "@info reason for blocking sleep and screen slocking"
1886 #~ msgid "Playing video"
1887 #~ msgstr "მიმდინარეობს ვიდეოს დაკვრა"
1888 
1889 #~ msgctxt "@action:button"
1890 #~ msgid "Add file"
1891 #~ msgstr "ფაილის დამატება"
1892 
1893 #~ msgctxt "@action:button"
1894 #~ msgid "Add url"
1895 #~ msgstr "ბმულის დამატება"
1896 
1897 #~ msgctxt "@label:spinbox"
1898 #~ msgid "Row height"
1899 #~ msgstr "მწკრივის სიგანე"
1900 
1901 #~ msgid "Toggle Playlist"
1902 #~ msgstr "დასაკრავი სიის გადართვა"