Warning, /multimedia/haruna/po/cs/haruna.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the haruna package.
0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: haruna\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2024-01-19 15:53+0100\n"
0011 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
0012 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: cs\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Vít Pelčák"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "vit@pelcak.org"
0029 
0030 #: src/application.cpp:100
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "application title/display name"
0033 msgid "Haruna Media Player"
0034 msgstr "Přehrávač médií Haruna"
0035 
0036 #: src/application.cpp:102
0037 #, kde-format
0038 msgctxt "@title"
0039 msgid "A configurable media player."
0040 msgstr "Nastavitelný přehrávač videa."
0041 
0042 #: src/application.cpp:104
0043 #, kde-format
0044 msgctxt "copyright statement"
0045 msgid "(c) 2019-2023"
0046 msgstr "(c) 2019-2023"
0047 
0048 #: src/application.cpp:109
0049 #, kde-format
0050 msgctxt "@info:credit"
0051 msgid "George Florea Bănuș"
0052 msgstr "George Florea Bănuș"
0053 
0054 #: src/application.cpp:110
0055 #, kde-format
0056 msgctxt "@info:credit"
0057 msgid "Developer"
0058 msgstr "Vývojář"
0059 
0060 #: src/application.cpp:121
0061 #, kde-format
0062 msgctxt "@info:shell"
0063 msgid "File to open"
0064 msgstr "Soubor k otevření"
0065 
0066 #: src/application.cpp:125
0067 #, kde-format
0068 msgctxt "@info:shell"
0069 msgid ""
0070 "Allows to temporarily override the ytdl format selection setting. Will be "
0071 "overwritten if the setting is changed through the GUI"
0072 msgstr ""
0073 
0074 #: src/application.cpp:127
0075 #, kde-format
0076 msgctxt "@info:shell"
0077 msgid "bestvideo+bestaudio/best"
0078 msgstr "nejlepsivideo+nejlepsiaudio/nejlepsi"
0079 
0080 #: src/lockmanager.cpp:31
0081 #, kde-format
0082 msgctxt "@info reason for blocking sleep and screen slocking"
0083 msgid "Playing media file"
0084 msgstr "Přehrávání souboru média"
0085 
0086 #: src/models/actionsmodel.cpp:22
0087 #, kde-format
0088 msgctxt "@action"
0089 msgid "Open Actions Dialog"
0090 msgstr "Otevřít dialog činností"
0091 
0092 #: src/models/actionsmodel.cpp:28
0093 #, kde-format
0094 msgctxt "@action"
0095 msgid "About Haruna"
0096 msgstr "O aplikaci Haruna"
0097 
0098 #: src/models/actionsmodel.cpp:35
0099 #, kde-format
0100 msgctxt "@action"
0101 msgid "Audio Cycle Up"
0102 msgstr ""
0103 
0104 #: src/models/actionsmodel.cpp:42
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "@action"
0107 msgid "Audio Cycle Down"
0108 msgstr ""
0109 
0110 #: src/models/actionsmodel.cpp:49
0111 #, kde-format
0112 msgctxt "@action"
0113 msgid "Configure"
0114 msgstr "Nastavit"
0115 
0116 #: src/models/actionsmodel.cpp:56
0117 #, kde-format
0118 msgctxt "@action"
0119 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
0120 msgstr "Nastavit klávesové zkratky"
0121 
0122 #: src/models/actionsmodel.cpp:63
0123 #, kde-format
0124 msgctxt "@action"
0125 msgid "Exit Fullscreen"
0126 msgstr "Ukončit režim celé obrazovky"
0127 
0128 #: src/models/actionsmodel.cpp:70
0129 #, kde-format
0130 msgctxt "@action"
0131 msgid "Frame Step Forward"
0132 msgstr "Posuv o rámec vpřed"
0133 
0134 #: src/models/actionsmodel.cpp:78
0135 #, kde-format
0136 msgctxt "@action"
0137 msgid "Frame Step Backward"
0138 msgstr "Posuv o rámec zpět"
0139 
0140 #: src/models/actionsmodel.cpp:86
0141 #, kde-format
0142 msgctxt "@action"
0143 msgid "Load Last Played File"
0144 msgstr "Načíst naposled přehrávaný soubor"
0145 
0146 #: src/models/actionsmodel.cpp:93
0147 #, kde-format
0148 msgctxt "@action"
0149 msgid "Mute"
0150 msgstr "Ztlumit"
0151 
0152 #: src/models/actionsmodel.cpp:100
0153 #, kde-format
0154 msgctxt "@action"
0155 msgid "Open Context Menu"
0156 msgstr "Otevřít kontextovou nabídku"
0157 
0158 #: src/models/actionsmodel.cpp:104
0159 #, kde-format
0160 msgctxt "@action"
0161 msgid "Opens and closes the context menu at the position of the mouse pointer"
0162 msgstr ""
0163 
0164 #: src/models/actionsmodel.cpp:108
0165 #, kde-format
0166 msgctxt "@action"
0167 msgid "Open File"
0168 msgstr "Otevřít soubor"
0169 
0170 #: src/models/actionsmodel.cpp:115
0171 #, kde-format
0172 msgctxt "@action"
0173 msgid "Add External Subtitle…"
0174 msgstr "Přidat externí titulky..."
0175 
0176 #: src/models/actionsmodel.cpp:122
0177 #, kde-format
0178 msgctxt "@action"
0179 msgid "Open Url"
0180 msgstr "Otevřít URL"
0181 
0182 #: src/models/actionsmodel.cpp:129
0183 #, kde-format
0184 msgctxt "@action"
0185 msgid "Playback Speed Increase"
0186 msgstr "Zvýšení rychlosti přehrávání"
0187 
0188 #: src/models/actionsmodel.cpp:136
0189 #, kde-format
0190 msgctxt "@action"
0191 msgid "Playback Speed Decrease"
0192 msgstr "Snížení rychlosti přehrávání"
0193 
0194 #: src/models/actionsmodel.cpp:143
0195 #, kde-format
0196 msgctxt "@action"
0197 msgid "Playback Speed Reset"
0198 msgstr "Původní rychlost přehrávání"
0199 
0200 #: src/models/actionsmodel.cpp:150
0201 #, kde-format
0202 msgctxt "@action"
0203 msgid "Play/Pause"
0204 msgstr "Přehrát/Pozastavit"
0205 
0206 #: src/models/actionsmodel.cpp:157
0207 #, kde-format
0208 msgctxt "@action"
0209 msgid "Play Next"
0210 msgstr "Přehrát následující"
0211 
0212 #: src/models/actionsmodel.cpp:164
0213 #, kde-format
0214 msgctxt "@action"
0215 msgid "Play Previous"
0216 msgstr "Přehrát předchozí"
0217 
0218 #: src/models/actionsmodel.cpp:171
0219 #, kde-format
0220 msgctxt "@action"
0221 msgid "Quit"
0222 msgstr "Ukončit"
0223 
0224 #: src/models/actionsmodel.cpp:178
0225 #, kde-format
0226 msgctxt "@action"
0227 msgid "Restart Playback"
0228 msgstr "Restartovat přehrávání"
0229 
0230 #: src/models/actionsmodel.cpp:185
0231 #, kde-format
0232 msgctxt "@action"
0233 msgid "Seek Small Step Forward"
0234 msgstr "Posuv o malý krok vpřed"
0235 
0236 #: src/models/actionsmodel.cpp:192
0237 #, kde-format
0238 msgctxt "@action"
0239 msgid "Seek Small Step Backward"
0240 msgstr "Posuv o malý krok zpět"
0241 
0242 #: src/models/actionsmodel.cpp:199
0243 #, kde-format
0244 msgctxt "@action"
0245 msgid "Seek Medium Step Forward"
0246 msgstr "Posuv o střední krok vpřed"
0247 
0248 #: src/models/actionsmodel.cpp:206
0249 #, kde-format
0250 msgctxt "@action"
0251 msgid "Seek Medium Step Backward"
0252 msgstr "Posuv o střední krok zpět"
0253 
0254 #: src/models/actionsmodel.cpp:213
0255 #, kde-format
0256 msgctxt "@action"
0257 msgid "Seek Big Step Forward"
0258 msgstr "Posuv o velký krok vpřed"
0259 
0260 #: src/models/actionsmodel.cpp:220
0261 #, kde-format
0262 msgctxt "@action"
0263 msgid "Seek Big Step Backward"
0264 msgstr "Posuv o velký krok zpět"
0265 
0266 #: src/models/actionsmodel.cpp:227
0267 #, kde-format
0268 msgctxt "@action"
0269 msgid "Seek Next Chapter"
0270 msgstr "Přejít na další kapitolu"
0271 
0272 #: src/models/actionsmodel.cpp:234
0273 #, kde-format
0274 msgctxt "@action"
0275 msgid "Seek Previous Chapter"
0276 msgstr "Přejít na předchozí kapitolu"
0277 
0278 #: src/models/actionsmodel.cpp:241
0279 #, kde-format
0280 msgctxt "@action"
0281 msgid "Seek To Next Subtitle"
0282 msgstr "Přejít na další titulek"
0283 
0284 #: src/models/actionsmodel.cpp:248
0285 #, kde-format
0286 msgctxt "@action"
0287 msgid "Seek To Previous Subtitle"
0288 msgstr "Přejít na předchozí titulek"
0289 
0290 #: src/models/actionsmodel.cpp:255
0291 #, kde-format
0292 msgctxt "@action"
0293 msgid "Seek To Watch Later Position"
0294 msgstr "Přesunout na pozici pro pokračování"
0295 
0296 #: src/models/actionsmodel.cpp:262
0297 #, kde-format
0298 msgctxt "@action"
0299 msgid "Set Loop"
0300 msgstr "Nastavit smyčku"
0301 
0302 #: src/models/actionsmodel.cpp:269
0303 #, kde-format
0304 msgctxt "@action"
0305 msgid "Screenshot"
0306 msgstr "Snímek obrazovky"
0307 
0308 #: src/models/actionsmodel.cpp:276
0309 #, kde-format
0310 msgctxt "@action"
0311 msgid "Subtitle Toggle"
0312 msgstr "Zapnutí titulků"
0313 
0314 #: src/models/actionsmodel.cpp:283
0315 #, kde-format
0316 msgctxt "@action"
0317 msgid "Subtitle Increase Font Size"
0318 msgstr "Zvětšit velikost písma titulků"
0319 
0320 #: src/models/actionsmodel.cpp:290
0321 #, kde-format
0322 msgctxt "@action"
0323 msgid "Subtitle Decrease Font Size"
0324 msgstr "Zmenšit velikost písma čísla titulků"
0325 
0326 #: src/models/actionsmodel.cpp:297
0327 #, kde-format
0328 msgctxt "@action"
0329 msgid "Subtitle Move Up"
0330 msgstr "Posunout titulky výše"
0331 
0332 #: src/models/actionsmodel.cpp:304
0333 #, kde-format
0334 msgctxt "@action"
0335 msgid "Subtitle Move Down"
0336 msgstr "Posunout titulky níže"
0337 
0338 #: src/models/actionsmodel.cpp:311
0339 #, kde-format
0340 msgctxt "@action"
0341 msgid "Subtitle Quicken"
0342 msgstr "Zrychlit titulky"
0343 
0344 #: src/models/actionsmodel.cpp:318
0345 #, kde-format
0346 msgctxt "@action"
0347 msgid "Subtitle Delay"
0348 msgstr "Zpomalit titulky"
0349 
0350 #: src/models/actionsmodel.cpp:325
0351 #, kde-format
0352 msgctxt "@action"
0353 msgid "Subtitle Cycle Up"
0354 msgstr ""
0355 
0356 #: src/models/actionsmodel.cpp:332
0357 #, kde-format
0358 msgctxt "@action"
0359 msgid "Subtitle Cycle Down"
0360 msgstr ""
0361 
0362 #: src/models/actionsmodel.cpp:339
0363 #, kde-format
0364 msgctxt "@action"
0365 msgid "Toggle Deinterlacing"
0366 msgstr "Přepnout zrušení prokladu"
0367 
0368 #: src/models/actionsmodel.cpp:346
0369 #, kde-format
0370 msgctxt "@action"
0371 msgid "Toggle Fullscreen"
0372 msgstr "Přepnout do celoobrazovkového režimu"
0373 
0374 #: src/models/actionsmodel.cpp:353
0375 #, kde-format
0376 msgctxt "@action"
0377 msgid "Toggle Menu Bar"
0378 msgstr "Přepnout nabídkovou lištu"
0379 
0380 #: src/models/actionsmodel.cpp:360
0381 #, kde-format
0382 msgctxt "@action"
0383 msgid "Toggle Header"
0384 msgstr "Přepnout záhlaví"
0385 
0386 #: src/models/actionsmodel.cpp:367 src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:95
0387 #, kde-format
0388 msgctxt "@action"
0389 msgid "Playlist"
0390 msgstr "Seznam skladeb"
0391 
0392 #: src/models/actionsmodel.cpp:374
0393 #, kde-format
0394 msgctxt "@action"
0395 msgid "Video Move Left"
0396 msgstr "Posun videa doleva"
0397 
0398 #: src/models/actionsmodel.cpp:381
0399 #, kde-format
0400 msgctxt "@action"
0401 msgid "Video Move Right"
0402 msgstr "Posun videa doprava"
0403 
0404 # 54920 AttribValues/label
0405 #: src/models/actionsmodel.cpp:388
0406 #, kde-format
0407 msgctxt "@action"
0408 msgid "Video Move Up"
0409 msgstr "Posun videa nahoru"
0410 
0411 #: src/models/actionsmodel.cpp:395
0412 #, kde-format
0413 msgctxt "@action"
0414 msgid "Video Move Down"
0415 msgstr "Posun videa dolů"
0416 
0417 #: src/models/actionsmodel.cpp:402
0418 #, kde-format
0419 msgctxt "@action"
0420 msgid "Volume Up"
0421 msgstr "Zvýšit hlasitost"
0422 
0423 #: src/models/actionsmodel.cpp:409
0424 #, kde-format
0425 msgctxt "@action"
0426 msgid "Volume Down"
0427 msgstr "Snížit hlasitost"
0428 
0429 #: src/models/actionsmodel.cpp:416
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "@action"
0432 msgid "Zoom In"
0433 msgstr "Přiblížit"
0434 
0435 #: src/models/actionsmodel.cpp:423
0436 #, kde-format
0437 msgctxt "@action"
0438 msgid "Zoom Out"
0439 msgstr "Oddálit"
0440 
0441 #: src/models/actionsmodel.cpp:430
0442 #, kde-format
0443 msgctxt "@action"
0444 msgid "Zoom Reset"
0445 msgstr "Resetovat přiblížení"
0446 
0447 #: src/models/actionsmodel.cpp:437
0448 #, kde-format
0449 msgctxt "@action"
0450 msgid "Contrast Up"
0451 msgstr "Zvýšit kontrast"
0452 
0453 #: src/models/actionsmodel.cpp:444
0454 #, kde-format
0455 msgctxt "@action"
0456 msgid "Contrast Down"
0457 msgstr "Snížit kontrast"
0458 
0459 #: src/models/actionsmodel.cpp:451
0460 #, kde-format
0461 msgctxt "@action"
0462 msgid "Contrast Reset"
0463 msgstr "Resetovat kontrast"
0464 
0465 #: src/models/actionsmodel.cpp:458
0466 #, kde-format
0467 msgctxt "@action"
0468 msgid "Brightness Up"
0469 msgstr "Zvýšit jas"
0470 
0471 #: src/models/actionsmodel.cpp:465
0472 #, kde-format
0473 msgctxt "@action"
0474 msgid "Brightness Down"
0475 msgstr "Snížit jas"
0476 
0477 #: src/models/actionsmodel.cpp:472
0478 #, kde-format
0479 msgctxt "@action"
0480 msgid "Brightness Reset"
0481 msgstr "Resetovat jas"
0482 
0483 #: src/models/actionsmodel.cpp:479
0484 #, kde-format
0485 msgctxt "@action"
0486 msgid "Gamma Up"
0487 msgstr "Zvýšit gamu"
0488 
0489 #: src/models/actionsmodel.cpp:486
0490 #, kde-format
0491 msgctxt "@action"
0492 msgid "Gamma Down"
0493 msgstr "Snížit gamu"
0494 
0495 #: src/models/actionsmodel.cpp:493
0496 #, kde-format
0497 msgctxt "@action"
0498 msgid "Gamma Reset"
0499 msgstr "Resetovat gamu"
0500 
0501 #: src/models/actionsmodel.cpp:500
0502 #, kde-format
0503 msgctxt "@action"
0504 msgid "Saturation Up"
0505 msgstr "Zvýšit nasycení"
0506 
0507 #: src/models/actionsmodel.cpp:507
0508 #, kde-format
0509 msgctxt "@action"
0510 msgid "Saturation Down"
0511 msgstr "Snížit nasycení"
0512 
0513 #: src/models/actionsmodel.cpp:514
0514 #, kde-format
0515 msgctxt "@action"
0516 msgid "Saturation Reset"
0517 msgstr "Resetovat nasycení"
0518 
0519 #: src/models/actionsmodel.cpp:659
0520 #, kde-format
0521 msgctxt "@info"
0522 msgid ""
0523 "The chosen shortcut conflicts with the shortcut of the <b>%1</b> action."
0524 "<br><br>Do you want to reassign the shortcut?"
0525 msgstr ""
0526 
0527 #: src/models/actionsmodel.cpp:665
0528 #, kde-format
0529 msgctxt "@action:button"
0530 msgid "Reassign"
0531 msgstr "Přeřadit"
0532 
0533 #: src/mpv/mpvitem.cpp:284
0534 #, kde-format
0535 msgctxt "@info:tooltip"
0536 msgid "Could not play: %1"
0537 msgstr "Nelze přehrát: %1"
0538 
0539 # žádné parametry funkce v inspektoru funkcí
0540 #: src/mpv/mpvitem.cpp:417
0541 #, kde-format
0542 msgctxt ""
0543 "@action The \"None\" subtitle track is used to clear/unset selected track"
0544 msgid "None"
0545 msgstr "Nic"
0546 
0547 #: src/mpv/mpvitem.cpp:451
0548 #, kde-format
0549 msgctxt "@info:tooltip osd"
0550 msgid "Screenshot failed"
0551 msgstr "Snímání obrazovky selhalo"
0552 
0553 #: src/mpv/mpvitem.cpp:456
0554 #, kde-format
0555 msgctxt "@info:tooltip osd"
0556 msgid "Screenshot taken"
0557 msgstr "Snímek obrazovky byl pořízen"
0558 
0559 #: src/mpv/mpvitem.cpp:458
0560 #, kde-format
0561 msgctxt "@info:tooltip osd"
0562 msgid "Screenshot: %1"
0563 msgstr "Snímek obrazovky: %1"
0564 
0565 #: src/mpv/mpvitem.cpp:506
0566 #, kde-format
0567 msgctxt "@info:tooltip osd"
0568 msgid "Skipped chapter: %1"
0569 msgstr "Přeskočena kapitola: %1"
0570 
0571 #: src/qml/Actions.qml:65 src/qml/Actions.qml:83
0572 msgctxt "@info:tooltip"
0573 msgid "Audio: %1 %2"
0574 msgstr "Zvuk: %1 %2"
0575 
0576 #: src/qml/Actions.qml:146 src/qml/Actions.qml:152 src/qml/Actions.qml:157
0577 msgctxt "@info:tooltip"
0578 msgid "Playback speed: %1"
0579 msgstr "Rychlost přehrávání: %1"
0580 
0581 #: src/qml/Actions.qml:252
0582 msgctxt "@info:tooltip"
0583 msgid "Loop start: %1"
0584 msgstr "Začátek smyčky: %1"
0585 
0586 #: src/qml/Actions.qml:256
0587 msgctxt "@info:tooltip"
0588 msgid "Loop: %1 - %2"
0589 msgstr "Smyčka: %1 - %2"
0590 
0591 #: src/qml/Actions.qml:262
0592 msgctxt "@info:tooltip"
0593 msgid "Loop cleared"
0594 msgstr "Smyčka byla vymazána"
0595 
0596 #: src/qml/Actions.qml:273 src/qml/Actions.qml:279
0597 msgctxt "@info:tooltip"
0598 msgid "Subtitle timing: %1"
0599 msgstr "Časování titulků: %1"
0600 
0601 #: src/qml/Actions.qml:284
0602 msgctxt "@info:tooltip"
0603 msgid "Subtitles off"
0604 msgstr "Titulky vypnuty"
0605 
0606 #: src/qml/Actions.qml:284
0607 msgctxt "@info:tooltip"
0608 msgid "Subtitles function on"
0609 msgstr ""
0610 
0611 #: src/qml/Actions.qml:293 src/qml/Actions.qml:305
0612 msgctxt "@info:tooltip"
0613 msgid "Subtitle: None"
0614 msgstr "Titulky: Žádné"
0615 
0616 #: src/qml/Actions.qml:297 src/qml/Actions.qml:309
0617 msgctxt "@info:tooltip"
0618 msgid "Subtitle: %1 %2"
0619 msgstr "Titulky: %1 %2"
0620 
0621 #: src/qml/Actions.qml:316 src/qml/Actions.qml:322
0622 msgctxt "@info:tooltip"
0623 msgid "Subtitle scale: %1"
0624 msgstr "Měřítko titulků: %1"
0625 
0626 #: src/qml/Actions.qml:336
0627 msgctxt "@info:tooltip"
0628 msgid "Deinterlace: %1"
0629 msgstr "Zrušit proklad: %1"
0630 
0631 #: src/qml/Actions.qml:392 src/qml/Actions.qml:398
0632 msgctxt "@info:tooltip"
0633 msgid "Zoom: %1"
0634 msgstr "Zvětšení: %1"
0635 
0636 #: src/qml/Actions.qml:403
0637 msgctxt "@info:tooltip"
0638 msgid "Zoom: 0"
0639 msgstr "Zvětšení: "
0640 
0641 #: src/qml/Actions.qml:410 src/qml/Actions.qml:416
0642 msgctxt "@info:tooltip"
0643 msgid "Contrast: %1"
0644 msgstr "Kontrast: %1"
0645 
0646 #: src/qml/Actions.qml:421
0647 msgctxt "@info:tooltip"
0648 msgid "Contrast: 0"
0649 msgstr "Kontrast: 0"
0650 
0651 #: src/qml/Actions.qml:427 src/qml/Actions.qml:433
0652 msgctxt "@info:tooltip"
0653 msgid "Brightness: %1"
0654 msgstr "Jas: %1"
0655 
0656 #: src/qml/Actions.qml:438
0657 msgctxt "@info:tooltip"
0658 msgid "Brightness: 0"
0659 msgstr "Jas: 0"
0660 
0661 #: src/qml/Actions.qml:444 src/qml/Actions.qml:450
0662 msgctxt "@info:tooltip"
0663 msgid "Gamma: %1"
0664 msgstr "Gama: %1"
0665 
0666 #: src/qml/Actions.qml:455
0667 msgctxt "@info:tooltip"
0668 msgid "Gamma: 0"
0669 msgstr "Gama: 0"
0670 
0671 #: src/qml/Actions.qml:461 src/qml/Actions.qml:467
0672 msgctxt "@info:tooltip"
0673 msgid "Saturation: %1"
0674 msgstr "Sytost: %1"
0675 
0676 #: src/qml/Actions.qml:472
0677 msgctxt "@info:tooltip"
0678 msgid "Saturation: 0"
0679 msgstr "Nasycení: 0"
0680 
0681 #: src/qml/Footer.qml:60
0682 msgctxt "@info:tooltip"
0683 msgid "Start Playback"
0684 msgstr "Začít přehrávání"
0685 
0686 #: src/qml/Footer.qml:60
0687 msgctxt "@info:tooltip"
0688 msgid "Pause Playback"
0689 msgstr "Pozastavit přehrávání"
0690 
0691 #: src/qml/Footer.qml:73
0692 msgctxt "@info:tooltip"
0693 msgid "Play previous file"
0694 msgstr "Přehrát předchozí soubor"
0695 
0696 #: src/qml/Footer.qml:86
0697 msgctxt "@info:tooltip"
0698 msgid "Play next file"
0699 msgstr "Přehrát následující soubor"
0700 
0701 #: src/qml/Footer.qml:102
0702 msgctxt "@info:tooltip"
0703 msgid "Remaining: %1"
0704 msgstr "Zbývá: %1"
0705 
0706 #: src/qml/Haruna/Components/ColorPickerButton.qml:42
0707 msgctxt "@info:tooltip"
0708 msgid "Select a color"
0709 msgstr "Vyberte barvu"
0710 
0711 #: src/qml/Haruna/Components/HamburgerMenu.qml:49
0712 msgctxt "@action:inmenu"
0713 msgid "Recent Files"
0714 msgstr "Nedávné soubory"
0715 
0716 #: src/qml/Haruna/Components/HamburgerMenu.qml:63
0717 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSubtitlesMenu.qml:41
0718 #: src/qml/Menus/SubtitlesMenu.qml:27
0719 msgctxt "@title:menu"
0720 msgid "Secondary Subtitle"
0721 msgstr "Sekundární titulky"
0722 
0723 #: src/qml/Haruna/Components/HamburgerMenu.qml:84
0724 msgctxt "@action:inmenu"
0725 msgid "&More"
0726 msgstr "&Více"
0727 
0728 #: src/qml/Haruna/Components/HamburgerMenu.qml:102
0729 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSubtitlesMenu.qml:22
0730 #: src/qml/Menus/SubtitlesMenu.qml:21
0731 msgctxt "@title:menu"
0732 msgid "Primary Subtitle"
0733 msgstr "Primární titulky"
0734 
0735 #: src/qml/Haruna/Components/HamburgerMenu.qml:114
0736 msgctxt "@title:menu"
0737 msgid "&Audio Track"
0738 msgstr "&Audio stopa"
0739 
0740 #: src/qml/Haruna/Components/InputPopup.qml:29
0741 msgctxt "@info"
0742 msgid ""
0743 "Neither <a href=\"https://github.com/yt-dlp/yt-dlp\">yt-dlp</a> nor <a href="
0744 "\"https://github.com/ytdl-org/youtube-dl\">youtube-dl</a> was found."
0745 msgstr ""
0746 
0747 #: src/qml/Haruna/Components/SettingsBasePage.qml:28
0748 msgctxt "@action:intoolbar"
0749 msgid "Help"
0750 msgstr "Nápověda"
0751 
0752 #: src/qml/Haruna/Components/SettingsBasePage.qml:31
0753 msgctxt "@action:inmenu"
0754 msgid "Haruna help window (english only)"
0755 msgstr ""
0756 
0757 #: src/qml/Haruna/Components/SettingsBasePage.qml:36
0758 msgctxt "@action:inmenu"
0759 msgid "Haruna handbook"
0760 msgstr "Příručka aplikace Haruna"
0761 
0762 #: src/qml/Haruna/Components/SubtitlesFolders.qml:26
0763 msgctxt "@title"
0764 msgid "Load subtitles from"
0765 msgstr "Načíst titulky z"
0766 
0767 #: src/qml/Haruna/Components/SubtitlesFolders.qml:101
0768 msgctxt "@action:button"
0769 msgid "Confirm deletion"
0770 msgstr "Potvrdit smazání"
0771 
0772 #: src/qml/Haruna/Components/SubtitlesFolders.qml:117
0773 msgctxt "@info:tooltip"
0774 msgid "Delete this folder from list"
0775 msgstr "Smazat tuto složku ze seznamu."
0776 
0777 #: src/qml/Haruna/Components/SubtitlesFolders.qml:133
0778 msgctxt "@info:tooltip"
0779 msgid "Save changes"
0780 msgstr "Uložit změny"
0781 
0782 #: src/qml/Haruna/Components/SubtitlesFolders.qml:155
0783 msgctxt "@action:button"
0784 msgid "Add new folder"
0785 msgstr "Přidat novou složku"
0786 
0787 #: src/qml/Header.qml:64
0788 msgctxt "@action:intoolbar"
0789 msgid "Subtitles"
0790 msgstr "Titulky"
0791 
0792 #: src/qml/Header.qml:82
0793 msgctxt "@action:intoolbar"
0794 msgid "Audio"
0795 msgstr "Zvuk"
0796 
0797 #: src/qml/HProgressBar.qml:238
0798 msgctxt "@action:inmenu"
0799 msgid "Skip Chapters"
0800 msgstr "Přeskakovat kapitoly"
0801 
0802 #: src/qml/HProgressBar.qml:246
0803 msgctxt "@info:tooltip"
0804 msgid ""
0805 "Automatically skips chapters containing certain words/characters.\n"
0806 "Check 'Playback' settings for more details"
0807 msgstr ""
0808 
0809 #: src/qml/main.qml:26
0810 msgctxt "@title:window"
0811 msgid "Haruna"
0812 msgstr "Haruna"
0813 
0814 #: src/qml/main.qml:226 src/qml/PlayList.qml:316
0815 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:71
0816 msgctxt "@title:window"
0817 msgid "Select file"
0818 msgstr "Vybrat soubor"
0819 
0820 #: src/qml/main.qml:253
0821 msgctxt "@title:window"
0822 msgid "Select subtitles file"
0823 msgstr "Vyberte soubor s titulky"
0824 
0825 #: src/qml/main.qml:271
0826 msgctxt "@action:button"
0827 msgid "Open"
0828 msgstr "Otevřít"
0829 
0830 #: src/qml/Menus/AudioMenu.qml:16 src/qml/Menus/Global/GlobalAudioMenu.qml:17
0831 msgctxt "@title:menu"
0832 msgid "&Audio"
0833 msgstr "&Zvuk"
0834 
0835 #: src/qml/Menus/AudioMenu.qml:22
0836 msgctxt "@title:menu"
0837 msgid "&Track"
0838 msgstr "S&topa"
0839 
0840 #: src/qml/Menus/ContextMenu.qml:17
0841 msgctxt "@title:menu"
0842 msgid "Playback speed"
0843 msgstr "Rychlost přehrávání"
0844 
0845 #: src/qml/Menus/FileMenu.qml:13 src/qml/Menus/Global/GlobalFileMenu.qml:16
0846 msgctxt "@title:menu"
0847 msgid "&File"
0848 msgstr "&Soubor"
0849 
0850 #: src/qml/Menus/FileMenu.qml:22 src/qml/Menus/Global/GlobalFileMenu.qml:39
0851 msgctxt "@title:menu"
0852 msgid "Recent Files"
0853 msgstr "Nedávné soubory"
0854 
0855 #: src/qml/Menus/FileMenu.qml:39
0856 msgctxt "@action:inmenu"
0857 msgid "Clear List"
0858 msgstr "Smazat seznam"
0859 
0860 #: src/qml/Menus/Global/GlobalHelpMenu.qml:14 src/qml/Menus/HelpMenu.qml:13
0861 msgctxt "@title:menu"
0862 msgid "&Help"
0863 msgstr "Nápo&věda"
0864 
0865 #: src/qml/Menus/Global/GlobalPlaybackMenu.qml:14
0866 #: src/qml/Menus/PlaybackMenu.qml:13
0867 msgctxt "@title:menu"
0868 msgid "&Playback"
0869 msgstr "&Přehrávání"
0870 
0871 #: src/qml/Menus/Global/GlobalPlaybackMenu.qml:69
0872 #: src/qml/Menus/PlaybackMenu.qml:31
0873 msgctxt "@title:menu"
0874 msgid "Seek"
0875 msgstr "Vyhledat"
0876 
0877 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:14
0878 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13
0879 msgctxt "@title:menu"
0880 msgid "&Settings"
0881 msgstr "Na&stavení"
0882 
0883 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:23
0884 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:18
0885 msgctxt "@action:inmenu"
0886 msgid "General"
0887 msgstr "Obecné"
0888 
0889 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:31
0890 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:26
0891 msgctxt "@action:inmenu"
0892 msgid "Playback"
0893 msgstr "Přehrávání"
0894 
0895 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:39
0896 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34
0897 msgctxt "@action:inmenu"
0898 msgid "Video"
0899 msgstr "Video"
0900 
0901 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:47
0902 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:42
0903 msgctxt "@action:inmenu"
0904 msgid "Audio"
0905 msgstr "Zvuk"
0906 
0907 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:55
0908 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:50
0909 msgctxt "@action:inmenu"
0910 msgid "Subtitles"
0911 msgstr "Titulky"
0912 
0913 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:63
0914 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:58
0915 msgctxt "@action:inmenu"
0916 msgid "Playlist"
0917 msgstr "Seznam skladeb"
0918 
0919 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:71
0920 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:66
0921 msgctxt "@action:inmenu"
0922 msgid "Mouse"
0923 msgstr "Myš"
0924 
0925 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:79
0926 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:74
0927 msgctxt "@action:inmenu"
0928 msgid "Shortcuts"
0929 msgstr "Zkratky"
0930 
0931 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:87
0932 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:82
0933 msgctxt "@action:inmenu"
0934 msgid "Custom Commands"
0935 msgstr "Vlastní příkazy"
0936 
0937 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:95
0938 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:90
0939 msgctxt "@action:inmenu"
0940 msgid "Debug"
0941 msgstr "Ladění"
0942 
0943 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:103
0944 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:98
0945 msgctxt "@action:inmenu"
0946 msgid "About"
0947 msgstr "O aplikaci"
0948 
0949 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSubtitlesMenu.qml:17
0950 #: src/qml/Menus/SubtitlesMenu.qml:16
0951 msgctxt "@title:menu"
0952 msgid "&Subtitles"
0953 msgstr "&Titulky"
0954 
0955 #: src/qml/Menus/Global/GlobalVideoMenu.qml:14 src/qml/Menus/VideoMenu.qml:13
0956 msgctxt "@title:menu"
0957 msgid "&Video"
0958 msgstr "&Video"
0959 
0960 #: src/qml/Menus/Global/GlobalVideoMenu.qml:71 src/qml/Menus/VideoMenu.qml:26
0961 msgctxt "@title:menu"
0962 msgid "Adjustments"
0963 msgstr "Přizpůsobení"
0964 
0965 #: src/qml/Menus/Global/GlobalViewMenu.qml:14 src/qml/Menus/ViewMenu.qml:13
0966 msgctxt "@title:menu"
0967 msgid "&View"
0968 msgstr "Po&hled"
0969 
0970 #: src/qml/Menus/Global/GlobalViewMenu.qml:24 src/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
0971 msgctxt "@action:inmenu"
0972 msgid "Hide Menubar"
0973 msgstr "Skrýt hlavní nabídku"
0974 
0975 #: src/qml/Menus/Global/GlobalViewMenu.qml:24 src/qml/Menus/ViewMenu.qml:19
0976 msgctxt "@action:inmenu"
0977 msgid "Show Menubar"
0978 msgstr "Zobrazovat hlavní nabídku"
0979 
0980 #: src/qml/Menus/Global/GlobalViewMenu.qml:30 src/qml/Menus/ViewMenu.qml:23
0981 msgctxt "@action:inmenu"
0982 msgid "Hide Toolbar"
0983 msgstr "Skrýt panel nástrojů"
0984 
0985 #: src/qml/Menus/Global/GlobalViewMenu.qml:30 src/qml/Menus/ViewMenu.qml:23
0986 msgctxt "@action:inmenu"
0987 msgid "Show Toolbar"
0988 msgstr "Zobrazit panel nástrojů"
0989 
0990 #: src/qml/MpvVideo.qml:28
0991 msgctxt "@info:tooltip"
0992 msgid "Volume: %1"
0993 msgstr "Hlasitost: %1"
0994 
0995 #: src/qml/PlayList.qml:86
0996 msgctxt "@action:button"
0997 msgid "Add"
0998 msgstr "Přidat"
0999 
1000 #: src/qml/PlayList.qml:98
1001 msgctxt "@action:button"
1002 msgid "Open playlist"
1003 msgstr "Otevřít seznam skladeb"
1004 
1005 #: src/qml/PlayList.qml:107
1006 msgctxt "@action:button"
1007 msgid "Add ..."
1008 msgstr "Přidat ..."
1009 
1010 #: src/qml/PlayList.qml:110
1011 msgctxt "@action:button"
1012 msgid "File"
1013 msgstr "Soubor"
1014 
1015 #: src/qml/PlayList.qml:118
1016 msgctxt "@action:button"
1017 msgid "Url"
1018 msgstr "Url"
1019 
1020 #: src/qml/PlayList.qml:129
1021 msgctxt "@action:button"
1022 msgid "Sort"
1023 msgstr "Seřadit"
1024 
1025 #: src/qml/PlayList.qml:133
1026 msgctxt "@action:button"
1027 msgid "Name ascending"
1028 msgstr "Název vzestupně"
1029 
1030 #: src/qml/PlayList.qml:139
1031 msgctxt "@action:button"
1032 msgid "Name descending"
1033 msgstr "Název sestupně"
1034 
1035 #: src/qml/PlayList.qml:145
1036 msgctxt "@action:button"
1037 msgid "Duration ascending"
1038 msgstr "Délka vzestupně"
1039 
1040 #: src/qml/PlayList.qml:151
1041 msgctxt "@action:button"
1042 msgid "Duration descending"
1043 msgstr "Délka sestupně"
1044 
1045 #: src/qml/PlayList.qml:158
1046 msgctxt "@action:button"
1047 msgid "Clear"
1048 msgstr "Vyprázdnit"
1049 
1050 #: src/qml/PlayList.qml:166
1051 msgctxt "@action:button"
1052 msgid "Save as"
1053 msgstr "Uložit jako"
1054 
1055 #: src/qml/PlayList.qml:224
1056 msgctxt "@action:inmenu"
1057 msgid "Open containing folder"
1058 msgstr "Otevřít odpovídající složku"
1059 
1060 #: src/qml/PlayList.qml:230
1061 msgctxt "@action:inmenu"
1062 msgid "Copy file name"
1063 msgstr "Kopírovat název souboru"
1064 
1065 #: src/qml/PlayList.qml:234
1066 msgctxt "@action:inmenu"
1067 msgid "Copy file path"
1068 msgstr "Kopírovat cestu k souboru"
1069 
1070 #: src/qml/PlayList.qml:239
1071 msgctxt "@action:inmenu"
1072 msgid "Remove from playlist"
1073 msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb"
1074 
1075 #: src/qml/PlayList.qml:245
1076 msgctxt "@action:inmenu"
1077 msgid "Rename file"
1078 msgstr "Přejmenovat soubor"
1079 
1080 #: src/qml/PlayList.qml:251
1081 msgctxt "@action:inmenu"
1082 msgid "Trash file"
1083 msgstr "Přesunout soubor do koše"
1084 
1085 #: src/qml/Settings/AudioSettings.qml:28
1086 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:35
1087 msgctxt "@label:textbox"
1088 msgid "Preferred language"
1089 msgstr "Preferovaný jazyk"
1090 
1091 #: src/qml/Settings/AudioSettings.qml:36
1092 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:43
1093 msgctxt "placeholder text"
1094 msgid "eng, ger etc."
1095 msgstr "cz, eng atd."
1096 
1097 #: src/qml/Settings/AudioSettings.qml:55
1098 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:62
1099 msgctxt "@label:spinbox"
1100 msgid "Preferred track"
1101 msgstr "Preferovaná stopa"
1102 
1103 #: src/qml/Settings/AudioSettings.qml:78
1104 msgctxt "@label:spinbox"
1105 msgid "Volume step"
1106 msgstr "Krok hlasitosti"
1107 
1108 #: src/qml/Settings/CustomCommandsSettings.qml:40
1109 msgctxt "@label:textbox"
1110 msgid "No custom commands yet"
1111 msgstr "Zatím žádné vlastní příkazy"
1112 
1113 #: src/qml/Settings/CustomCommandsSettings.qml:42
1114 msgctxt "@action:button"
1115 msgid "&Add command"
1116 msgstr "Přid&at příkaz"
1117 
1118 #: src/qml/Settings/CustomCommandsSettings.qml:75
1119 msgctxt "@info:tooltip"
1120 msgid "Don't set on next startup"
1121 msgstr "Nenastavovat při příštím spuštění"
1122 
1123 #: src/qml/Settings/CustomCommandsSettings.qml:149
1124 msgctxt "@action:intoolbar"
1125 msgid "&Add"
1126 msgstr "Přid&at"
1127 
1128 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:27
1129 msgctxt "@label:textbox"
1130 msgid "Config folder"
1131 msgstr "Složka nastavení"
1132 
1133 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:39
1134 msgctxt "@info:tooltip"
1135 msgid "Open config folder"
1136 msgstr "Otevřít složku nastavení"
1137 
1138 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:51
1139 msgctxt "@label:textbox"
1140 msgid "Config file"
1141 msgstr "Soubor nastavení"
1142 
1143 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:63
1144 msgctxt "@info:tooltip"
1145 msgid "Open config file"
1146 msgstr "Soubor nastavení"
1147 
1148 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:75
1149 msgctxt "@label:textbox"
1150 msgid "Custom commands config file"
1151 msgstr "Soubor nastavení pro vlastní příkazy"
1152 
1153 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:87
1154 msgctxt "@info:tooltip"
1155 msgid "Open custom commands config file"
1156 msgstr "Otevřít soubor nastavení pro vlastní příkazy"
1157 
1158 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:99
1159 msgctxt "@info:usagetip"
1160 msgid ""
1161 "If fields are empty that means there is no config file/folder (e.g when "
1162 "using the default settings)."
1163 msgstr ""
1164 
1165 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:107
1166 msgctxt "@option:check"
1167 msgid "Enable mpv logging"
1168 msgstr "Povolit záznam mpv"
1169 
1170 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:42
1171 msgctxt "@label:textbox"
1172 msgid "Command"
1173 msgstr "Příkaz"
1174 
1175 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:50
1176 msgctxt "placeholder text"
1177 msgid "add volume +10"
1178 msgstr "přidat hlasitost +10"
1179 
1180 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:56
1181 msgctxt "@label:textbox"
1182 msgid "OSD Message"
1183 msgstr "Zpráva OSD"
1184 
1185 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:65
1186 msgctxt "placeholder text"
1187 msgid "Filename: ${filename}"
1188 msgstr "Název souboru: ${nazev_souboru}"
1189 
1190 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:70
1191 msgctxt "@label"
1192 msgid "Type"
1193 msgstr "Typ"
1194 
1195 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:91
1196 msgctxt "@option:radio"
1197 msgid "Keyboard shortcut"
1198 msgstr "Klávesová zkratka"
1199 
1200 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:98
1201 msgctxt "@option:radio"
1202 msgid "Run at startup"
1203 msgstr "Spustit při startu"
1204 
1205 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:108
1206 msgctxt "@action:intoolbar"
1207 msgid "Delete"
1208 msgstr "Smazat"
1209 
1210 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:123
1211 msgctxt "@action:intoolbar"
1212 msgid "Cancel"
1213 msgstr "Zrušit"
1214 
1215 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:130
1216 msgctxt "@action:intoolbar"
1217 msgid "&Save"
1218 msgstr "&Uložit"
1219 
1220 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:29
1221 msgctxt "@label:spinbox"
1222 msgid "Osd font size"
1223 msgstr "Velikost písma OSD"
1224 
1225 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:55
1226 msgctxt "@label:textbox"
1227 msgid "File dialog location"
1228 msgstr "Výchozí umístění souborů"
1229 
1230 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:74
1231 msgctxt "@info:tooltip"
1232 msgid "If empty the file dialog will remember the last opened location."
1233 msgstr "Pokud je prázdné, bude uloženo naposled použité místo."
1234 
1235 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:84
1236 msgctxt "@label:spinbox"
1237 msgid "Maximum recent files"
1238 msgstr "Maximum nedávných souborů´"
1239 
1240 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:101
1241 msgctxt "@info:tooltip"
1242 msgid "How many recent files to store. Enter 0 (zero) to disable."
1243 msgstr ""
1244 
1245 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:109
1246 msgctxt "@option:check"
1247 msgid "Allow only one instance"
1248 msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
1249 
1250 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:125
1251 msgctxt "@info:tooltip"
1252 msgid ""
1253 "Trying to open another Haruna instance will do nothing.\n"
1254 "Trying to open another file with Haruna will open the file in the running "
1255 "instance."
1256 msgstr ""
1257 
1258 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:139
1259 msgctxt "@option:check"
1260 msgid "Add file to playlist"
1261 msgstr "Přidat soubor do seznamu stop"
1262 
1263 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:155
1264 msgctxt "@info:tooltip"
1265 msgid "File will be added to the end of the playlist"
1266 msgstr ""
1267 
1268 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:164
1269 msgctxt "@title"
1270 msgid "Interface"
1271 msgstr "Rozhraní"
1272 
1273 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:170
1274 msgctxt "@label:spinbox"
1275 msgid "Preview thumbnail"
1276 msgstr ""
1277 
1278 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:175
1279 msgctxt "@option:check"
1280 msgid "Show preview thumbnail"
1281 msgstr "Zobrazit náhled obrázků"
1282 
1283 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:187
1284 msgctxt "@option:check"
1285 msgid "Use accurate preview"
1286 msgstr "Použít přesný náhled"
1287 
1288 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:204
1289 msgctxt "@info:tooltip"
1290 msgid "Generating an accurate preview is slow"
1291 msgstr "Generování přesného náhledu je pomalé"
1292 
1293 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:229
1294 msgctxt "@label:spinbox"
1295 msgid "Window"
1296 msgstr "Okno"
1297 
1298 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:235
1299 msgctxt "@option:check"
1300 msgid "Resize to fit video"
1301 msgstr "Přizpůsobit velikost videu"
1302 
1303 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:251
1304 msgctxt "@info:tooltip"
1305 msgid ""
1306 "The window is resized according to the video resolution.\n"
1307 "The maximum size is not constrained, this is left to the operating system."
1308 msgstr ""
1309 
1310 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:265
1311 msgctxt "@option:check"
1312 msgid "Remember window size and position"
1313 msgstr "Zapamatovat si velikost a pozici okna"
1314 
1315 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:280
1316 msgctxt "@info:tooltip"
1317 msgid ""
1318 "When window size and position are changed the new values are saved and used "
1319 "to restore the application to the same size and position when a new instance "
1320 "is opened.\n"
1321 "\n"
1322 "The \"Resize to fit video\" setting takes precedence.\n"
1323 msgstr ""
1324 
1325 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:295
1326 msgctxt "@option:check"
1327 msgid "Show menubar"
1328 msgstr "Zobrazovat hlavní nabídku"
1329 
1330 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:306
1331 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:80
1332 msgctxt "@option:check"
1333 msgid "Show toolbar"
1334 msgstr "Zobrazit panel nástrojů"
1335 
1336 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:317
1337 msgctxt "@option:check"
1338 msgid "Show chapter markers"
1339 msgstr "Zobrazit značky kapitol"
1340 
1341 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:326
1342 msgctxt "@label:listbox"
1343 msgid "Color scheme"
1344 msgstr "Barevné schéma"
1345 
1346 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:368
1347 msgctxt "@label:listbox"
1348 msgid "GUI style"
1349 msgstr "Styl prostředí"
1350 
1351 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:419
1352 msgctxt "@option:check"
1353 msgid "Use Breeze icon theme"
1354 msgstr "Použít výchozí motiv ikon Breeze"
1355 
1356 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:427
1357 msgctxt "@info:tooltip"
1358 msgid ""
1359 "Sets the icon theme to breeze.\n"
1360 "Requires restart."
1361 msgstr ""
1362 "Nastaví motiv ikon na to breeze.\n"
1363 "Vyžaduje restart."
1364 
1365 #: src/qml/Settings/MouseSettings.qml:82
1366 msgctxt "@label"
1367 msgid "No action set"
1368 msgstr ""
1369 
1370 #: src/qml/Settings/MouseSettings.qml:96
1371 msgctxt "@info:tooltip"
1372 msgid "Clear action"
1373 msgstr ""
1374 
1375 #: src/qml/Settings/MouseSettings.qml:133
1376 msgctxt "@title"
1377 msgid "Double click to set action"
1378 msgstr "Dvojklik pro nastavení činnosti"
1379 
1380 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:30
1381 msgctxt "@label:spinbox"
1382 msgid "Seek small step"
1383 msgstr "Posuv o malý krok"
1384 
1385 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:48
1386 msgctxt "@label:spinbox"
1387 msgid "Seek medium step"
1388 msgstr "Posuv o střední krok"
1389 
1390 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:74
1391 msgctxt "@info:tooltip"
1392 msgid ""
1393 "This is also used for mouse wheel seeking, when mouse is over the progress "
1394 "bar"
1395 msgstr ""
1396 
1397 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:85
1398 msgctxt "@label:spinbox"
1399 msgid "Seek big step"
1400 msgstr "Posuv o velký krok"
1401 
1402 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:106
1403 msgctxt "@option:check"
1404 msgid "Pause on minimize"
1405 msgstr "Pozastavit při minimalizování"
1406 
1407 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:114
1408 msgctxt "@info:tooltip"
1409 msgid ""
1410 "Pauses the player while the window is minimized, playback resumes when "
1411 "restored."
1412 msgstr ""
1413 
1414 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:119
1415 msgctxt "@label:spinbox"
1416 msgid "Resume playback"
1417 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1418 
1419 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:126
1420 msgctxt "@option:check"
1421 msgid "Open last played file on startup"
1422 msgstr "Otevřít naposled přehrávaný soubor při spuštění"
1423 
1424 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:139
1425 msgctxt "@option:check"
1426 msgid "Seek to last playback position"
1427 msgstr "Přejít na poslední pozici přehrávání"
1428 
1429 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:147
1430 msgctxt "@info:tooltip"
1431 msgid ""
1432 "When opening a file that was played before, seek at the position it was last "
1433 "time."
1434 msgstr ""
1435 "Při otevření souboru, který již byl přehráván, přejít na pozici z minula."
1436 
1437 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:156
1438 msgctxt "@option:check"
1439 msgid "Start playing"
1440 msgstr "Spustit přehrávání"
1441 
1442 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:165
1443 msgctxt "@info:tooltip"
1444 msgid ""
1445 "When opening a file that was played before, start playing it automatically."
1446 msgstr ""
1447 "Při otevření souboru, který již byl přehráván, opět spustit přehrávání."
1448 
1449 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:170
1450 msgctxt "@label"
1451 msgid "Hardware decoding"
1452 msgstr "Hardwarové dekódování"
1453 
1454 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:176
1455 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:289
1456 msgctxt "@option:check"
1457 msgid "Enabled"
1458 msgstr "Povoleno"
1459 
1460 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:176
1461 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:289
1462 msgctxt "@option:check"
1463 msgid "Disabled"
1464 msgstr "Zakázáno"
1465 
1466 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:221
1467 msgctxt "@label:spinbox"
1468 msgid "Remember time position"
1469 msgstr "Zapamatovat si pozici času"
1470 
1471 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:241
1472 msgctxt "@info"
1473 msgid "Disabled"
1474 msgstr "Zakázáno"
1475 
1476 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:243
1477 msgctxt "@info"
1478 msgid "For all files"
1479 msgstr "Pro všechny soubory"
1480 
1481 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:246
1482 msgctxt "@info"
1483 msgid "For files longer than %1 minute"
1484 msgid_plural "For files longer than %1 minutes"
1485 msgstr[0] "Pro soubory delší než %1 minuta"
1486 msgstr[1] "Pro soubory delší než %1 minuty"
1487 msgstr[2] "Pro soubory delší než %1 minut"
1488 
1489 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:274
1490 msgctxt "@info"
1491 msgid "Save position every %1 second"
1492 msgid_plural "Save position every %1 seconds"
1493 msgstr[0] "Uložit pozici každou %1 sekundu"
1494 msgstr[1] "Uložit pozici každé %1 sekundy"
1495 msgstr[2] "Uložit pozici každých %1 sekund"
1496 
1497 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:283
1498 msgctxt "@label"
1499 msgid "Skip chapters"
1500 msgstr "Přeskakovat kapitoly"
1501 
1502 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:300
1503 msgctxt "@option:check"
1504 msgid "Show osd message on skip"
1505 msgstr "Zobrazit zprávy OSD při přeskočení"
1506 
1507 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:310
1508 msgctxt "@label:textbox"
1509 msgid "Skip words"
1510 msgstr "Přeskočit slova"
1511 
1512 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:319
1513 msgctxt "placeholder text"
1514 msgid "op, ed, chapter 1"
1515 msgstr ""
1516 
1517 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:332
1518 msgctxt "@info:tooltip"
1519 msgid "Skip chapters containing these words. Comma separated list."
1520 msgstr ""
1521 
1522 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:346
1523 msgctxt "@title"
1524 msgid "Youtube-dl"
1525 msgstr "Youtube-dl"
1526 
1527 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:352
1528 msgid "Format selection"
1529 msgstr "Výběr formátu"
1530 
1531 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:371
1532 msgctxt "@info:tooltip"
1533 msgid ""
1534 "Selects the best video with a height lower than or equal to the selected "
1535 "value."
1536 msgstr ""
1537 
1538 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:418
1539 msgctxt "placeholder text"
1540 msgid "bestvideo+bestaudio/best"
1541 msgstr "nejlepsivideo+nejlepsiaudio/nejlepsi"
1542 
1543 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:27
1544 msgctxt "@label:listbox"
1545 msgid "Position"
1546 msgstr "Pozice"
1547 
1548 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:52
1549 msgctxt "@label:listbox"
1550 msgid "Playlist style"
1551 msgstr "Styl seznamu skladeb"
1552 
1553 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:90
1554 msgctxt "@option:check"
1555 msgid "Overlay video"
1556 msgstr ""
1557 
1558 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:97
1559 msgctxt "@info:tooltip"
1560 msgid ""
1561 "When checked the playlist goes on top of the video\n"
1562 "When unchecked the video is resized"
1563 msgstr ""
1564 
1565 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:104
1566 msgctxt "@option:check"
1567 msgid "Show media title instead of file name"
1568 msgstr "Zobrazit titulek média namísto názvu souboru"
1569 
1570 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:114
1571 msgctxt "@option:check"
1572 msgid "Auto load videos from same folder"
1573 msgstr "Automaticky načítat videa ze stejné složky"
1574 
1575 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:124
1576 msgctxt "@option:check"
1577 msgid "Repeat"
1578 msgstr "Opakovat"
1579 
1580 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:134
1581 msgctxt "@option:check"
1582 msgid "Show row number"
1583 msgstr "Zobrazit číslo řady"
1584 
1585 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:144
1586 msgctxt "@option:check"
1587 msgid "Toggle with mouse"
1588 msgstr "Přepnout myší"
1589 
1590 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:153
1591 msgctxt "@option:check"
1592 msgid "Increase font size when fullscreen"
1593 msgstr "Zvětšit velikost písma při režimu na celou obrazovku"
1594 
1595 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:166
1596 msgctxt "@option:check"
1597 msgid "Remember last playlist state"
1598 msgstr "Zapamatovat si stav seznamu médií"
1599 
1600 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:173
1601 msgctxt "@info:tooltip"
1602 msgid ""
1603 "When checked the playlist state (visible/hidden) is remembered across "
1604 "launches"
1605 msgstr ""
1606 
1607 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:36
1608 msgctxt "@title:window"
1609 msgid "Settings"
1610 msgstr "Nastavení"
1611 
1612 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:55
1613 msgctxt "@action"
1614 msgid "General"
1615 msgstr "Obecné"
1616 
1617 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:63
1618 msgctxt "@action"
1619 msgid "Playback"
1620 msgstr "Přehrávání"
1621 
1622 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:71
1623 msgctxt "@action"
1624 msgid "Video"
1625 msgstr "Video"
1626 
1627 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:79
1628 msgctxt "@action"
1629 msgid "Audio"
1630 msgstr "Zvuk"
1631 
1632 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:87
1633 msgctxt "@action"
1634 msgid "Subtitles"
1635 msgstr "Titulky"
1636 
1637 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:103
1638 msgctxt "@action"
1639 msgid "Mouse"
1640 msgstr "Myš"
1641 
1642 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:111
1643 msgctxt "@action"
1644 msgid "Shortcuts"
1645 msgstr "Zkratky"
1646 
1647 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:119
1648 msgctxt "@action"
1649 msgid "Custom commands"
1650 msgstr "Vlastní příkazy"
1651 
1652 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:127
1653 msgctxt "@action"
1654 msgid "Debug"
1655 msgstr "Ladění"
1656 
1657 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:135
1658 msgctxt "@action"
1659 msgid "About"
1660 msgstr "O aplikaci"
1661 
1662 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:183
1663 msgctxt "@title:window"
1664 msgid "Help"
1665 msgstr "Nápověda"
1666 
1667 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:85
1668 msgctxt "@option:check"
1669 msgid "Allow subtitles in black borders"
1670 msgstr "Povolit titulky v černých okrajích"
1671 
1672 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:94
1673 msgctxt "@info:tooltip"
1674 msgid ""
1675 "When checked the subtitles can be rendered outside the video, in the black "
1676 "borders. Might not work for all .ass subtitles."
1677 msgstr ""
1678 
1679 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:99
1680 msgctxt "@title"
1681 msgid "Styling"
1682 msgstr "Styl"
1683 
1684 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:105
1685 msgctxt "@label:listbox"
1686 msgid "Font family"
1687 msgstr "Rodina písma"
1688 
1689 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:137
1690 msgctxt "@label:spinbox"
1691 msgid "Font size"
1692 msgstr "Velikost písma"
1693 
1694 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:153
1695 msgctxt "@label"
1696 msgid "Font style"
1697 msgstr "Styl písma"
1698 
1699 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:158
1700 msgctxt "@option:check"
1701 msgid "Bold"
1702 msgstr "Tučné"
1703 
1704 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:170
1705 msgctxt "@option:check"
1706 msgid "Italic"
1707 msgstr "Kurzíva"
1708 
1709 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:180
1710 msgctxt "@label:textbox"
1711 msgid "Font color"
1712 msgstr "Barva písma"
1713 
1714 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:231
1715 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:287
1716 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:364
1717 msgctxt "@info:tooltip"
1718 msgid "Set default value"
1719 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
1720 
1721 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:237
1722 msgctxt "@label:textbox"
1723 msgid "Shadow color"
1724 msgstr "Barva stínu"
1725 
1726 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:293
1727 msgctxt "@label:spinbox"
1728 msgid "Shadow offset"
1729 msgstr "Posun stínu"
1730 
1731 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:309
1732 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:386
1733 msgctxt "@info:tooltip"
1734 msgid "Set to 0 (zero) to disable."
1735 msgstr ""
1736 
1737 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:314
1738 msgctxt "@label:textbox"
1739 msgid "Border color"
1740 msgstr "Barva ohraničení"
1741 
1742 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:370
1743 msgctxt "@label:spinbox"
1744 msgid "Border width"
1745 msgstr "Šířka okraje"
1746 
1747 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:30
1748 msgctxt "@label:listbox"
1749 msgid "Default cover"
1750 msgstr "Výchozí obal"
1751 
1752 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:39
1753 msgctxt "placeholder text"
1754 msgid "path to image"
1755 msgstr "cesta k obrázku"
1756 
1757 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:51
1758 msgctxt "@info:tooltip"
1759 msgid ""
1760 "Used for music files that don't have a video track, an embedded cover image "
1761 "or a cover/folder image in the same folder as the played file."
1762 msgstr ""
1763 
1764 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:82
1765 msgctxt "@title"
1766 msgid "Screenshots"
1767 msgstr "Snímky obrazovky"
1768 
1769 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:92
1770 msgctxt "@label:listbox"
1771 msgid "Format"
1772 msgstr "Formát"
1773 
1774 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:132
1775 msgctxt "@label:textbox"
1776 msgid "Template"
1777 msgstr "Šablona"
1778 
1779 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:158
1780 msgctxt "@title"
1781 msgid "Image adjustments"
1782 msgstr ""
1783 
1784 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:168
1785 msgctxt "@label:slider"
1786 msgid "Contrast"
1787 msgstr "Kontrast"
1788 
1789 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:187
1790 msgctxt "@label:slider"
1791 msgid "Brightness"
1792 msgstr "Jas"
1793 
1794 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:206
1795 msgctxt "@label:slider"
1796 msgid "Gamma"
1797 msgstr "Gama"
1798 
1799 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:225
1800 msgctxt "@label:slider"
1801 msgid "Saturation"
1802 msgstr "Nasycení"
1803 
1804 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:241
1805 msgctxt "@info"
1806 msgid "Middle click on the sliders to reset them"
1807 msgstr "Prostřední tlačítkem posuvníky resetujete"