Warning, /multimedia/haruna/po/cs/haruna.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) 2023 This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the haruna package. 0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024 Vit Pelcak <vit@pelcak.org> 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: haruna\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-12-23 01:45+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2024-01-19 15:53+0100\n" 0011 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" 0012 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: cs\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Vít Pelčák" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "vit@pelcak.org" 0029 0030 #: src/application.cpp:100 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "application title/display name" 0033 msgid "Haruna Media Player" 0034 msgstr "Přehrávač médií Haruna" 0035 0036 #: src/application.cpp:102 0037 #, kde-format 0038 msgctxt "@title" 0039 msgid "A configurable media player." 0040 msgstr "Nastavitelný přehrávač videa." 0041 0042 #: src/application.cpp:104 0043 #, kde-format 0044 msgctxt "copyright statement" 0045 msgid "(c) 2019-2023" 0046 msgstr "(c) 2019-2023" 0047 0048 #: src/application.cpp:109 0049 #, kde-format 0050 msgctxt "@info:credit" 0051 msgid "George Florea Bănuș" 0052 msgstr "George Florea Bănuș" 0053 0054 #: src/application.cpp:110 0055 #, kde-format 0056 msgctxt "@info:credit" 0057 msgid "Developer" 0058 msgstr "Vývojář" 0059 0060 #: src/application.cpp:121 0061 #, kde-format 0062 msgctxt "@info:shell" 0063 msgid "File to open" 0064 msgstr "Soubor k otevření" 0065 0066 #: src/application.cpp:125 0067 #, kde-format 0068 msgctxt "@info:shell" 0069 msgid "" 0070 "Allows to temporarily override the ytdl format selection setting. Will be " 0071 "overwritten if the setting is changed through the GUI" 0072 msgstr "" 0073 0074 #: src/application.cpp:127 0075 #, kde-format 0076 msgctxt "@info:shell" 0077 msgid "bestvideo+bestaudio/best" 0078 msgstr "nejlepsivideo+nejlepsiaudio/nejlepsi" 0079 0080 #: src/lockmanager.cpp:31 0081 #, kde-format 0082 msgctxt "@info reason for blocking sleep and screen slocking" 0083 msgid "Playing media file" 0084 msgstr "Přehrávání souboru média" 0085 0086 #: src/models/actionsmodel.cpp:22 0087 #, kde-format 0088 msgctxt "@action" 0089 msgid "Open Actions Dialog" 0090 msgstr "Otevřít dialog činností" 0091 0092 #: src/models/actionsmodel.cpp:28 0093 #, kde-format 0094 msgctxt "@action" 0095 msgid "About Haruna" 0096 msgstr "O aplikaci Haruna" 0097 0098 #: src/models/actionsmodel.cpp:35 0099 #, kde-format 0100 msgctxt "@action" 0101 msgid "Audio Cycle Up" 0102 msgstr "" 0103 0104 #: src/models/actionsmodel.cpp:42 0105 #, kde-format 0106 msgctxt "@action" 0107 msgid "Audio Cycle Down" 0108 msgstr "" 0109 0110 #: src/models/actionsmodel.cpp:49 0111 #, kde-format 0112 msgctxt "@action" 0113 msgid "Configure" 0114 msgstr "Nastavit" 0115 0116 #: src/models/actionsmodel.cpp:56 0117 #, kde-format 0118 msgctxt "@action" 0119 msgid "Configure Keyboard Shortcuts" 0120 msgstr "Nastavit klávesové zkratky" 0121 0122 #: src/models/actionsmodel.cpp:63 0123 #, kde-format 0124 msgctxt "@action" 0125 msgid "Exit Fullscreen" 0126 msgstr "Ukončit režim celé obrazovky" 0127 0128 #: src/models/actionsmodel.cpp:70 0129 #, kde-format 0130 msgctxt "@action" 0131 msgid "Frame Step Forward" 0132 msgstr "Posuv o rámec vpřed" 0133 0134 #: src/models/actionsmodel.cpp:78 0135 #, kde-format 0136 msgctxt "@action" 0137 msgid "Frame Step Backward" 0138 msgstr "Posuv o rámec zpět" 0139 0140 #: src/models/actionsmodel.cpp:86 0141 #, kde-format 0142 msgctxt "@action" 0143 msgid "Load Last Played File" 0144 msgstr "Načíst naposled přehrávaný soubor" 0145 0146 #: src/models/actionsmodel.cpp:93 0147 #, kde-format 0148 msgctxt "@action" 0149 msgid "Mute" 0150 msgstr "Ztlumit" 0151 0152 #: src/models/actionsmodel.cpp:100 0153 #, kde-format 0154 msgctxt "@action" 0155 msgid "Open Context Menu" 0156 msgstr "Otevřít kontextovou nabídku" 0157 0158 #: src/models/actionsmodel.cpp:104 0159 #, kde-format 0160 msgctxt "@action" 0161 msgid "Opens and closes the context menu at the position of the mouse pointer" 0162 msgstr "" 0163 0164 #: src/models/actionsmodel.cpp:108 0165 #, kde-format 0166 msgctxt "@action" 0167 msgid "Open File" 0168 msgstr "Otevřít soubor" 0169 0170 #: src/models/actionsmodel.cpp:115 0171 #, kde-format 0172 msgctxt "@action" 0173 msgid "Add External Subtitle…" 0174 msgstr "Přidat externí titulky..." 0175 0176 #: src/models/actionsmodel.cpp:122 0177 #, kde-format 0178 msgctxt "@action" 0179 msgid "Open Url" 0180 msgstr "Otevřít URL" 0181 0182 #: src/models/actionsmodel.cpp:129 0183 #, kde-format 0184 msgctxt "@action" 0185 msgid "Playback Speed Increase" 0186 msgstr "Zvýšení rychlosti přehrávání" 0187 0188 #: src/models/actionsmodel.cpp:136 0189 #, kde-format 0190 msgctxt "@action" 0191 msgid "Playback Speed Decrease" 0192 msgstr "Snížení rychlosti přehrávání" 0193 0194 #: src/models/actionsmodel.cpp:143 0195 #, kde-format 0196 msgctxt "@action" 0197 msgid "Playback Speed Reset" 0198 msgstr "Původní rychlost přehrávání" 0199 0200 #: src/models/actionsmodel.cpp:150 0201 #, kde-format 0202 msgctxt "@action" 0203 msgid "Play/Pause" 0204 msgstr "Přehrát/Pozastavit" 0205 0206 #: src/models/actionsmodel.cpp:157 0207 #, kde-format 0208 msgctxt "@action" 0209 msgid "Play Next" 0210 msgstr "Přehrát následující" 0211 0212 #: src/models/actionsmodel.cpp:164 0213 #, kde-format 0214 msgctxt "@action" 0215 msgid "Play Previous" 0216 msgstr "Přehrát předchozí" 0217 0218 #: src/models/actionsmodel.cpp:171 0219 #, kde-format 0220 msgctxt "@action" 0221 msgid "Quit" 0222 msgstr "Ukončit" 0223 0224 #: src/models/actionsmodel.cpp:178 0225 #, kde-format 0226 msgctxt "@action" 0227 msgid "Restart Playback" 0228 msgstr "Restartovat přehrávání" 0229 0230 #: src/models/actionsmodel.cpp:185 0231 #, kde-format 0232 msgctxt "@action" 0233 msgid "Seek Small Step Forward" 0234 msgstr "Posuv o malý krok vpřed" 0235 0236 #: src/models/actionsmodel.cpp:192 0237 #, kde-format 0238 msgctxt "@action" 0239 msgid "Seek Small Step Backward" 0240 msgstr "Posuv o malý krok zpět" 0241 0242 #: src/models/actionsmodel.cpp:199 0243 #, kde-format 0244 msgctxt "@action" 0245 msgid "Seek Medium Step Forward" 0246 msgstr "Posuv o střední krok vpřed" 0247 0248 #: src/models/actionsmodel.cpp:206 0249 #, kde-format 0250 msgctxt "@action" 0251 msgid "Seek Medium Step Backward" 0252 msgstr "Posuv o střední krok zpět" 0253 0254 #: src/models/actionsmodel.cpp:213 0255 #, kde-format 0256 msgctxt "@action" 0257 msgid "Seek Big Step Forward" 0258 msgstr "Posuv o velký krok vpřed" 0259 0260 #: src/models/actionsmodel.cpp:220 0261 #, kde-format 0262 msgctxt "@action" 0263 msgid "Seek Big Step Backward" 0264 msgstr "Posuv o velký krok zpět" 0265 0266 #: src/models/actionsmodel.cpp:227 0267 #, kde-format 0268 msgctxt "@action" 0269 msgid "Seek Next Chapter" 0270 msgstr "Přejít na další kapitolu" 0271 0272 #: src/models/actionsmodel.cpp:234 0273 #, kde-format 0274 msgctxt "@action" 0275 msgid "Seek Previous Chapter" 0276 msgstr "Přejít na předchozí kapitolu" 0277 0278 #: src/models/actionsmodel.cpp:241 0279 #, kde-format 0280 msgctxt "@action" 0281 msgid "Seek To Next Subtitle" 0282 msgstr "Přejít na další titulek" 0283 0284 #: src/models/actionsmodel.cpp:248 0285 #, kde-format 0286 msgctxt "@action" 0287 msgid "Seek To Previous Subtitle" 0288 msgstr "Přejít na předchozí titulek" 0289 0290 #: src/models/actionsmodel.cpp:255 0291 #, kde-format 0292 msgctxt "@action" 0293 msgid "Seek To Watch Later Position" 0294 msgstr "Přesunout na pozici pro pokračování" 0295 0296 #: src/models/actionsmodel.cpp:262 0297 #, kde-format 0298 msgctxt "@action" 0299 msgid "Set Loop" 0300 msgstr "Nastavit smyčku" 0301 0302 #: src/models/actionsmodel.cpp:269 0303 #, kde-format 0304 msgctxt "@action" 0305 msgid "Screenshot" 0306 msgstr "Snímek obrazovky" 0307 0308 #: src/models/actionsmodel.cpp:276 0309 #, kde-format 0310 msgctxt "@action" 0311 msgid "Subtitle Toggle" 0312 msgstr "Zapnutí titulků" 0313 0314 #: src/models/actionsmodel.cpp:283 0315 #, kde-format 0316 msgctxt "@action" 0317 msgid "Subtitle Increase Font Size" 0318 msgstr "Zvětšit velikost písma titulků" 0319 0320 #: src/models/actionsmodel.cpp:290 0321 #, kde-format 0322 msgctxt "@action" 0323 msgid "Subtitle Decrease Font Size" 0324 msgstr "Zmenšit velikost písma čísla titulků" 0325 0326 #: src/models/actionsmodel.cpp:297 0327 #, kde-format 0328 msgctxt "@action" 0329 msgid "Subtitle Move Up" 0330 msgstr "Posunout titulky výše" 0331 0332 #: src/models/actionsmodel.cpp:304 0333 #, kde-format 0334 msgctxt "@action" 0335 msgid "Subtitle Move Down" 0336 msgstr "Posunout titulky níže" 0337 0338 #: src/models/actionsmodel.cpp:311 0339 #, kde-format 0340 msgctxt "@action" 0341 msgid "Subtitle Quicken" 0342 msgstr "Zrychlit titulky" 0343 0344 #: src/models/actionsmodel.cpp:318 0345 #, kde-format 0346 msgctxt "@action" 0347 msgid "Subtitle Delay" 0348 msgstr "Zpomalit titulky" 0349 0350 #: src/models/actionsmodel.cpp:325 0351 #, kde-format 0352 msgctxt "@action" 0353 msgid "Subtitle Cycle Up" 0354 msgstr "" 0355 0356 #: src/models/actionsmodel.cpp:332 0357 #, kde-format 0358 msgctxt "@action" 0359 msgid "Subtitle Cycle Down" 0360 msgstr "" 0361 0362 #: src/models/actionsmodel.cpp:339 0363 #, kde-format 0364 msgctxt "@action" 0365 msgid "Toggle Deinterlacing" 0366 msgstr "Přepnout zrušení prokladu" 0367 0368 #: src/models/actionsmodel.cpp:346 0369 #, kde-format 0370 msgctxt "@action" 0371 msgid "Toggle Fullscreen" 0372 msgstr "Přepnout do celoobrazovkového režimu" 0373 0374 #: src/models/actionsmodel.cpp:353 0375 #, kde-format 0376 msgctxt "@action" 0377 msgid "Toggle Menu Bar" 0378 msgstr "Přepnout nabídkovou lištu" 0379 0380 #: src/models/actionsmodel.cpp:360 0381 #, kde-format 0382 msgctxt "@action" 0383 msgid "Toggle Header" 0384 msgstr "Přepnout záhlaví" 0385 0386 #: src/models/actionsmodel.cpp:367 src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:95 0387 #, kde-format 0388 msgctxt "@action" 0389 msgid "Playlist" 0390 msgstr "Seznam skladeb" 0391 0392 #: src/models/actionsmodel.cpp:374 0393 #, kde-format 0394 msgctxt "@action" 0395 msgid "Video Move Left" 0396 msgstr "Posun videa doleva" 0397 0398 #: src/models/actionsmodel.cpp:381 0399 #, kde-format 0400 msgctxt "@action" 0401 msgid "Video Move Right" 0402 msgstr "Posun videa doprava" 0403 0404 # 54920 AttribValues/label 0405 #: src/models/actionsmodel.cpp:388 0406 #, kde-format 0407 msgctxt "@action" 0408 msgid "Video Move Up" 0409 msgstr "Posun videa nahoru" 0410 0411 #: src/models/actionsmodel.cpp:395 0412 #, kde-format 0413 msgctxt "@action" 0414 msgid "Video Move Down" 0415 msgstr "Posun videa dolů" 0416 0417 #: src/models/actionsmodel.cpp:402 0418 #, kde-format 0419 msgctxt "@action" 0420 msgid "Volume Up" 0421 msgstr "Zvýšit hlasitost" 0422 0423 #: src/models/actionsmodel.cpp:409 0424 #, kde-format 0425 msgctxt "@action" 0426 msgid "Volume Down" 0427 msgstr "Snížit hlasitost" 0428 0429 #: src/models/actionsmodel.cpp:416 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "@action" 0432 msgid "Zoom In" 0433 msgstr "Přiblížit" 0434 0435 #: src/models/actionsmodel.cpp:423 0436 #, kde-format 0437 msgctxt "@action" 0438 msgid "Zoom Out" 0439 msgstr "Oddálit" 0440 0441 #: src/models/actionsmodel.cpp:430 0442 #, kde-format 0443 msgctxt "@action" 0444 msgid "Zoom Reset" 0445 msgstr "Resetovat přiblížení" 0446 0447 #: src/models/actionsmodel.cpp:437 0448 #, kde-format 0449 msgctxt "@action" 0450 msgid "Contrast Up" 0451 msgstr "Zvýšit kontrast" 0452 0453 #: src/models/actionsmodel.cpp:444 0454 #, kde-format 0455 msgctxt "@action" 0456 msgid "Contrast Down" 0457 msgstr "Snížit kontrast" 0458 0459 #: src/models/actionsmodel.cpp:451 0460 #, kde-format 0461 msgctxt "@action" 0462 msgid "Contrast Reset" 0463 msgstr "Resetovat kontrast" 0464 0465 #: src/models/actionsmodel.cpp:458 0466 #, kde-format 0467 msgctxt "@action" 0468 msgid "Brightness Up" 0469 msgstr "Zvýšit jas" 0470 0471 #: src/models/actionsmodel.cpp:465 0472 #, kde-format 0473 msgctxt "@action" 0474 msgid "Brightness Down" 0475 msgstr "Snížit jas" 0476 0477 #: src/models/actionsmodel.cpp:472 0478 #, kde-format 0479 msgctxt "@action" 0480 msgid "Brightness Reset" 0481 msgstr "Resetovat jas" 0482 0483 #: src/models/actionsmodel.cpp:479 0484 #, kde-format 0485 msgctxt "@action" 0486 msgid "Gamma Up" 0487 msgstr "Zvýšit gamu" 0488 0489 #: src/models/actionsmodel.cpp:486 0490 #, kde-format 0491 msgctxt "@action" 0492 msgid "Gamma Down" 0493 msgstr "Snížit gamu" 0494 0495 #: src/models/actionsmodel.cpp:493 0496 #, kde-format 0497 msgctxt "@action" 0498 msgid "Gamma Reset" 0499 msgstr "Resetovat gamu" 0500 0501 #: src/models/actionsmodel.cpp:500 0502 #, kde-format 0503 msgctxt "@action" 0504 msgid "Saturation Up" 0505 msgstr "Zvýšit nasycení" 0506 0507 #: src/models/actionsmodel.cpp:507 0508 #, kde-format 0509 msgctxt "@action" 0510 msgid "Saturation Down" 0511 msgstr "Snížit nasycení" 0512 0513 #: src/models/actionsmodel.cpp:514 0514 #, kde-format 0515 msgctxt "@action" 0516 msgid "Saturation Reset" 0517 msgstr "Resetovat nasycení" 0518 0519 #: src/models/actionsmodel.cpp:659 0520 #, kde-format 0521 msgctxt "@info" 0522 msgid "" 0523 "The chosen shortcut conflicts with the shortcut of the <b>%1</b> action." 0524 "<br><br>Do you want to reassign the shortcut?" 0525 msgstr "" 0526 0527 #: src/models/actionsmodel.cpp:665 0528 #, kde-format 0529 msgctxt "@action:button" 0530 msgid "Reassign" 0531 msgstr "Přeřadit" 0532 0533 #: src/mpv/mpvitem.cpp:284 0534 #, kde-format 0535 msgctxt "@info:tooltip" 0536 msgid "Could not play: %1" 0537 msgstr "Nelze přehrát: %1" 0538 0539 # žádné parametry funkce v inspektoru funkcí 0540 #: src/mpv/mpvitem.cpp:417 0541 #, kde-format 0542 msgctxt "" 0543 "@action The \"None\" subtitle track is used to clear/unset selected track" 0544 msgid "None" 0545 msgstr "Nic" 0546 0547 #: src/mpv/mpvitem.cpp:451 0548 #, kde-format 0549 msgctxt "@info:tooltip osd" 0550 msgid "Screenshot failed" 0551 msgstr "Snímání obrazovky selhalo" 0552 0553 #: src/mpv/mpvitem.cpp:456 0554 #, kde-format 0555 msgctxt "@info:tooltip osd" 0556 msgid "Screenshot taken" 0557 msgstr "Snímek obrazovky byl pořízen" 0558 0559 #: src/mpv/mpvitem.cpp:458 0560 #, kde-format 0561 msgctxt "@info:tooltip osd" 0562 msgid "Screenshot: %1" 0563 msgstr "Snímek obrazovky: %1" 0564 0565 #: src/mpv/mpvitem.cpp:506 0566 #, kde-format 0567 msgctxt "@info:tooltip osd" 0568 msgid "Skipped chapter: %1" 0569 msgstr "Přeskočena kapitola: %1" 0570 0571 #: src/qml/Actions.qml:65 src/qml/Actions.qml:83 0572 msgctxt "@info:tooltip" 0573 msgid "Audio: %1 %2" 0574 msgstr "Zvuk: %1 %2" 0575 0576 #: src/qml/Actions.qml:146 src/qml/Actions.qml:152 src/qml/Actions.qml:157 0577 msgctxt "@info:tooltip" 0578 msgid "Playback speed: %1" 0579 msgstr "Rychlost přehrávání: %1" 0580 0581 #: src/qml/Actions.qml:252 0582 msgctxt "@info:tooltip" 0583 msgid "Loop start: %1" 0584 msgstr "Začátek smyčky: %1" 0585 0586 #: src/qml/Actions.qml:256 0587 msgctxt "@info:tooltip" 0588 msgid "Loop: %1 - %2" 0589 msgstr "Smyčka: %1 - %2" 0590 0591 #: src/qml/Actions.qml:262 0592 msgctxt "@info:tooltip" 0593 msgid "Loop cleared" 0594 msgstr "Smyčka byla vymazána" 0595 0596 #: src/qml/Actions.qml:273 src/qml/Actions.qml:279 0597 msgctxt "@info:tooltip" 0598 msgid "Subtitle timing: %1" 0599 msgstr "Časování titulků: %1" 0600 0601 #: src/qml/Actions.qml:284 0602 msgctxt "@info:tooltip" 0603 msgid "Subtitles off" 0604 msgstr "Titulky vypnuty" 0605 0606 #: src/qml/Actions.qml:284 0607 msgctxt "@info:tooltip" 0608 msgid "Subtitles function on" 0609 msgstr "" 0610 0611 #: src/qml/Actions.qml:293 src/qml/Actions.qml:305 0612 msgctxt "@info:tooltip" 0613 msgid "Subtitle: None" 0614 msgstr "Titulky: Žádné" 0615 0616 #: src/qml/Actions.qml:297 src/qml/Actions.qml:309 0617 msgctxt "@info:tooltip" 0618 msgid "Subtitle: %1 %2" 0619 msgstr "Titulky: %1 %2" 0620 0621 #: src/qml/Actions.qml:316 src/qml/Actions.qml:322 0622 msgctxt "@info:tooltip" 0623 msgid "Subtitle scale: %1" 0624 msgstr "Měřítko titulků: %1" 0625 0626 #: src/qml/Actions.qml:336 0627 msgctxt "@info:tooltip" 0628 msgid "Deinterlace: %1" 0629 msgstr "Zrušit proklad: %1" 0630 0631 #: src/qml/Actions.qml:392 src/qml/Actions.qml:398 0632 msgctxt "@info:tooltip" 0633 msgid "Zoom: %1" 0634 msgstr "Zvětšení: %1" 0635 0636 #: src/qml/Actions.qml:403 0637 msgctxt "@info:tooltip" 0638 msgid "Zoom: 0" 0639 msgstr "Zvětšení: " 0640 0641 #: src/qml/Actions.qml:410 src/qml/Actions.qml:416 0642 msgctxt "@info:tooltip" 0643 msgid "Contrast: %1" 0644 msgstr "Kontrast: %1" 0645 0646 #: src/qml/Actions.qml:421 0647 msgctxt "@info:tooltip" 0648 msgid "Contrast: 0" 0649 msgstr "Kontrast: 0" 0650 0651 #: src/qml/Actions.qml:427 src/qml/Actions.qml:433 0652 msgctxt "@info:tooltip" 0653 msgid "Brightness: %1" 0654 msgstr "Jas: %1" 0655 0656 #: src/qml/Actions.qml:438 0657 msgctxt "@info:tooltip" 0658 msgid "Brightness: 0" 0659 msgstr "Jas: 0" 0660 0661 #: src/qml/Actions.qml:444 src/qml/Actions.qml:450 0662 msgctxt "@info:tooltip" 0663 msgid "Gamma: %1" 0664 msgstr "Gama: %1" 0665 0666 #: src/qml/Actions.qml:455 0667 msgctxt "@info:tooltip" 0668 msgid "Gamma: 0" 0669 msgstr "Gama: 0" 0670 0671 #: src/qml/Actions.qml:461 src/qml/Actions.qml:467 0672 msgctxt "@info:tooltip" 0673 msgid "Saturation: %1" 0674 msgstr "Sytost: %1" 0675 0676 #: src/qml/Actions.qml:472 0677 msgctxt "@info:tooltip" 0678 msgid "Saturation: 0" 0679 msgstr "Nasycení: 0" 0680 0681 #: src/qml/Footer.qml:60 0682 msgctxt "@info:tooltip" 0683 msgid "Start Playback" 0684 msgstr "Začít přehrávání" 0685 0686 #: src/qml/Footer.qml:60 0687 msgctxt "@info:tooltip" 0688 msgid "Pause Playback" 0689 msgstr "Pozastavit přehrávání" 0690 0691 #: src/qml/Footer.qml:73 0692 msgctxt "@info:tooltip" 0693 msgid "Play previous file" 0694 msgstr "Přehrát předchozí soubor" 0695 0696 #: src/qml/Footer.qml:86 0697 msgctxt "@info:tooltip" 0698 msgid "Play next file" 0699 msgstr "Přehrát následující soubor" 0700 0701 #: src/qml/Footer.qml:102 0702 msgctxt "@info:tooltip" 0703 msgid "Remaining: %1" 0704 msgstr "Zbývá: %1" 0705 0706 #: src/qml/Haruna/Components/ColorPickerButton.qml:42 0707 msgctxt "@info:tooltip" 0708 msgid "Select a color" 0709 msgstr "Vyberte barvu" 0710 0711 #: src/qml/Haruna/Components/HamburgerMenu.qml:49 0712 msgctxt "@action:inmenu" 0713 msgid "Recent Files" 0714 msgstr "Nedávné soubory" 0715 0716 #: src/qml/Haruna/Components/HamburgerMenu.qml:63 0717 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSubtitlesMenu.qml:41 0718 #: src/qml/Menus/SubtitlesMenu.qml:27 0719 msgctxt "@title:menu" 0720 msgid "Secondary Subtitle" 0721 msgstr "Sekundární titulky" 0722 0723 #: src/qml/Haruna/Components/HamburgerMenu.qml:84 0724 msgctxt "@action:inmenu" 0725 msgid "&More" 0726 msgstr "&Více" 0727 0728 #: src/qml/Haruna/Components/HamburgerMenu.qml:102 0729 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSubtitlesMenu.qml:22 0730 #: src/qml/Menus/SubtitlesMenu.qml:21 0731 msgctxt "@title:menu" 0732 msgid "Primary Subtitle" 0733 msgstr "Primární titulky" 0734 0735 #: src/qml/Haruna/Components/HamburgerMenu.qml:114 0736 msgctxt "@title:menu" 0737 msgid "&Audio Track" 0738 msgstr "&Audio stopa" 0739 0740 #: src/qml/Haruna/Components/InputPopup.qml:29 0741 msgctxt "@info" 0742 msgid "" 0743 "Neither <a href=\"https://github.com/yt-dlp/yt-dlp\">yt-dlp</a> nor <a href=" 0744 "\"https://github.com/ytdl-org/youtube-dl\">youtube-dl</a> was found." 0745 msgstr "" 0746 0747 #: src/qml/Haruna/Components/SettingsBasePage.qml:28 0748 msgctxt "@action:intoolbar" 0749 msgid "Help" 0750 msgstr "Nápověda" 0751 0752 #: src/qml/Haruna/Components/SettingsBasePage.qml:31 0753 msgctxt "@action:inmenu" 0754 msgid "Haruna help window (english only)" 0755 msgstr "" 0756 0757 #: src/qml/Haruna/Components/SettingsBasePage.qml:36 0758 msgctxt "@action:inmenu" 0759 msgid "Haruna handbook" 0760 msgstr "Příručka aplikace Haruna" 0761 0762 #: src/qml/Haruna/Components/SubtitlesFolders.qml:26 0763 msgctxt "@title" 0764 msgid "Load subtitles from" 0765 msgstr "Načíst titulky z" 0766 0767 #: src/qml/Haruna/Components/SubtitlesFolders.qml:101 0768 msgctxt "@action:button" 0769 msgid "Confirm deletion" 0770 msgstr "Potvrdit smazání" 0771 0772 #: src/qml/Haruna/Components/SubtitlesFolders.qml:117 0773 msgctxt "@info:tooltip" 0774 msgid "Delete this folder from list" 0775 msgstr "Smazat tuto složku ze seznamu." 0776 0777 #: src/qml/Haruna/Components/SubtitlesFolders.qml:133 0778 msgctxt "@info:tooltip" 0779 msgid "Save changes" 0780 msgstr "Uložit změny" 0781 0782 #: src/qml/Haruna/Components/SubtitlesFolders.qml:155 0783 msgctxt "@action:button" 0784 msgid "Add new folder" 0785 msgstr "Přidat novou složku" 0786 0787 #: src/qml/Header.qml:64 0788 msgctxt "@action:intoolbar" 0789 msgid "Subtitles" 0790 msgstr "Titulky" 0791 0792 #: src/qml/Header.qml:82 0793 msgctxt "@action:intoolbar" 0794 msgid "Audio" 0795 msgstr "Zvuk" 0796 0797 #: src/qml/HProgressBar.qml:238 0798 msgctxt "@action:inmenu" 0799 msgid "Skip Chapters" 0800 msgstr "Přeskakovat kapitoly" 0801 0802 #: src/qml/HProgressBar.qml:246 0803 msgctxt "@info:tooltip" 0804 msgid "" 0805 "Automatically skips chapters containing certain words/characters.\n" 0806 "Check 'Playback' settings for more details" 0807 msgstr "" 0808 0809 #: src/qml/main.qml:26 0810 msgctxt "@title:window" 0811 msgid "Haruna" 0812 msgstr "Haruna" 0813 0814 #: src/qml/main.qml:226 src/qml/PlayList.qml:316 0815 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:71 0816 msgctxt "@title:window" 0817 msgid "Select file" 0818 msgstr "Vybrat soubor" 0819 0820 #: src/qml/main.qml:253 0821 msgctxt "@title:window" 0822 msgid "Select subtitles file" 0823 msgstr "Vyberte soubor s titulky" 0824 0825 #: src/qml/main.qml:271 0826 msgctxt "@action:button" 0827 msgid "Open" 0828 msgstr "Otevřít" 0829 0830 #: src/qml/Menus/AudioMenu.qml:16 src/qml/Menus/Global/GlobalAudioMenu.qml:17 0831 msgctxt "@title:menu" 0832 msgid "&Audio" 0833 msgstr "&Zvuk" 0834 0835 #: src/qml/Menus/AudioMenu.qml:22 0836 msgctxt "@title:menu" 0837 msgid "&Track" 0838 msgstr "S&topa" 0839 0840 #: src/qml/Menus/ContextMenu.qml:17 0841 msgctxt "@title:menu" 0842 msgid "Playback speed" 0843 msgstr "Rychlost přehrávání" 0844 0845 #: src/qml/Menus/FileMenu.qml:13 src/qml/Menus/Global/GlobalFileMenu.qml:16 0846 msgctxt "@title:menu" 0847 msgid "&File" 0848 msgstr "&Soubor" 0849 0850 #: src/qml/Menus/FileMenu.qml:22 src/qml/Menus/Global/GlobalFileMenu.qml:39 0851 msgctxt "@title:menu" 0852 msgid "Recent Files" 0853 msgstr "Nedávné soubory" 0854 0855 #: src/qml/Menus/FileMenu.qml:39 0856 msgctxt "@action:inmenu" 0857 msgid "Clear List" 0858 msgstr "Smazat seznam" 0859 0860 #: src/qml/Menus/Global/GlobalHelpMenu.qml:14 src/qml/Menus/HelpMenu.qml:13 0861 msgctxt "@title:menu" 0862 msgid "&Help" 0863 msgstr "Nápo&věda" 0864 0865 #: src/qml/Menus/Global/GlobalPlaybackMenu.qml:14 0866 #: src/qml/Menus/PlaybackMenu.qml:13 0867 msgctxt "@title:menu" 0868 msgid "&Playback" 0869 msgstr "&Přehrávání" 0870 0871 #: src/qml/Menus/Global/GlobalPlaybackMenu.qml:69 0872 #: src/qml/Menus/PlaybackMenu.qml:31 0873 msgctxt "@title:menu" 0874 msgid "Seek" 0875 msgstr "Vyhledat" 0876 0877 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:14 0878 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:13 0879 msgctxt "@title:menu" 0880 msgid "&Settings" 0881 msgstr "Na&stavení" 0882 0883 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:23 0884 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:18 0885 msgctxt "@action:inmenu" 0886 msgid "General" 0887 msgstr "Obecné" 0888 0889 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:31 0890 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:26 0891 msgctxt "@action:inmenu" 0892 msgid "Playback" 0893 msgstr "Přehrávání" 0894 0895 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:39 0896 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:34 0897 msgctxt "@action:inmenu" 0898 msgid "Video" 0899 msgstr "Video" 0900 0901 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:47 0902 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:42 0903 msgctxt "@action:inmenu" 0904 msgid "Audio" 0905 msgstr "Zvuk" 0906 0907 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:55 0908 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:50 0909 msgctxt "@action:inmenu" 0910 msgid "Subtitles" 0911 msgstr "Titulky" 0912 0913 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:63 0914 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:58 0915 msgctxt "@action:inmenu" 0916 msgid "Playlist" 0917 msgstr "Seznam skladeb" 0918 0919 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:71 0920 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:66 0921 msgctxt "@action:inmenu" 0922 msgid "Mouse" 0923 msgstr "Myš" 0924 0925 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:79 0926 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:74 0927 msgctxt "@action:inmenu" 0928 msgid "Shortcuts" 0929 msgstr "Zkratky" 0930 0931 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:87 0932 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:82 0933 msgctxt "@action:inmenu" 0934 msgid "Custom Commands" 0935 msgstr "Vlastní příkazy" 0936 0937 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:95 0938 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:90 0939 msgctxt "@action:inmenu" 0940 msgid "Debug" 0941 msgstr "Ladění" 0942 0943 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSettingsMenu.qml:103 0944 #: src/qml/Menus/SettingsMenu.qml:98 0945 msgctxt "@action:inmenu" 0946 msgid "About" 0947 msgstr "O aplikaci" 0948 0949 #: src/qml/Menus/Global/GlobalSubtitlesMenu.qml:17 0950 #: src/qml/Menus/SubtitlesMenu.qml:16 0951 msgctxt "@title:menu" 0952 msgid "&Subtitles" 0953 msgstr "&Titulky" 0954 0955 #: src/qml/Menus/Global/GlobalVideoMenu.qml:14 src/qml/Menus/VideoMenu.qml:13 0956 msgctxt "@title:menu" 0957 msgid "&Video" 0958 msgstr "&Video" 0959 0960 #: src/qml/Menus/Global/GlobalVideoMenu.qml:71 src/qml/Menus/VideoMenu.qml:26 0961 msgctxt "@title:menu" 0962 msgid "Adjustments" 0963 msgstr "Přizpůsobení" 0964 0965 #: src/qml/Menus/Global/GlobalViewMenu.qml:14 src/qml/Menus/ViewMenu.qml:13 0966 msgctxt "@title:menu" 0967 msgid "&View" 0968 msgstr "Po&hled" 0969 0970 #: src/qml/Menus/Global/GlobalViewMenu.qml:24 src/qml/Menus/ViewMenu.qml:19 0971 msgctxt "@action:inmenu" 0972 msgid "Hide Menubar" 0973 msgstr "Skrýt hlavní nabídku" 0974 0975 #: src/qml/Menus/Global/GlobalViewMenu.qml:24 src/qml/Menus/ViewMenu.qml:19 0976 msgctxt "@action:inmenu" 0977 msgid "Show Menubar" 0978 msgstr "Zobrazovat hlavní nabídku" 0979 0980 #: src/qml/Menus/Global/GlobalViewMenu.qml:30 src/qml/Menus/ViewMenu.qml:23 0981 msgctxt "@action:inmenu" 0982 msgid "Hide Toolbar" 0983 msgstr "Skrýt panel nástrojů" 0984 0985 #: src/qml/Menus/Global/GlobalViewMenu.qml:30 src/qml/Menus/ViewMenu.qml:23 0986 msgctxt "@action:inmenu" 0987 msgid "Show Toolbar" 0988 msgstr "Zobrazit panel nástrojů" 0989 0990 #: src/qml/MpvVideo.qml:28 0991 msgctxt "@info:tooltip" 0992 msgid "Volume: %1" 0993 msgstr "Hlasitost: %1" 0994 0995 #: src/qml/PlayList.qml:86 0996 msgctxt "@action:button" 0997 msgid "Add" 0998 msgstr "Přidat" 0999 1000 #: src/qml/PlayList.qml:98 1001 msgctxt "@action:button" 1002 msgid "Open playlist" 1003 msgstr "Otevřít seznam skladeb" 1004 1005 #: src/qml/PlayList.qml:107 1006 msgctxt "@action:button" 1007 msgid "Add ..." 1008 msgstr "Přidat ..." 1009 1010 #: src/qml/PlayList.qml:110 1011 msgctxt "@action:button" 1012 msgid "File" 1013 msgstr "Soubor" 1014 1015 #: src/qml/PlayList.qml:118 1016 msgctxt "@action:button" 1017 msgid "Url" 1018 msgstr "Url" 1019 1020 #: src/qml/PlayList.qml:129 1021 msgctxt "@action:button" 1022 msgid "Sort" 1023 msgstr "Seřadit" 1024 1025 #: src/qml/PlayList.qml:133 1026 msgctxt "@action:button" 1027 msgid "Name ascending" 1028 msgstr "Název vzestupně" 1029 1030 #: src/qml/PlayList.qml:139 1031 msgctxt "@action:button" 1032 msgid "Name descending" 1033 msgstr "Název sestupně" 1034 1035 #: src/qml/PlayList.qml:145 1036 msgctxt "@action:button" 1037 msgid "Duration ascending" 1038 msgstr "Délka vzestupně" 1039 1040 #: src/qml/PlayList.qml:151 1041 msgctxt "@action:button" 1042 msgid "Duration descending" 1043 msgstr "Délka sestupně" 1044 1045 #: src/qml/PlayList.qml:158 1046 msgctxt "@action:button" 1047 msgid "Clear" 1048 msgstr "Vyprázdnit" 1049 1050 #: src/qml/PlayList.qml:166 1051 msgctxt "@action:button" 1052 msgid "Save as" 1053 msgstr "Uložit jako" 1054 1055 #: src/qml/PlayList.qml:224 1056 msgctxt "@action:inmenu" 1057 msgid "Open containing folder" 1058 msgstr "Otevřít odpovídající složku" 1059 1060 #: src/qml/PlayList.qml:230 1061 msgctxt "@action:inmenu" 1062 msgid "Copy file name" 1063 msgstr "Kopírovat název souboru" 1064 1065 #: src/qml/PlayList.qml:234 1066 msgctxt "@action:inmenu" 1067 msgid "Copy file path" 1068 msgstr "Kopírovat cestu k souboru" 1069 1070 #: src/qml/PlayList.qml:239 1071 msgctxt "@action:inmenu" 1072 msgid "Remove from playlist" 1073 msgstr "Odstranit ze seznamu skladeb" 1074 1075 #: src/qml/PlayList.qml:245 1076 msgctxt "@action:inmenu" 1077 msgid "Rename file" 1078 msgstr "Přejmenovat soubor" 1079 1080 #: src/qml/PlayList.qml:251 1081 msgctxt "@action:inmenu" 1082 msgid "Trash file" 1083 msgstr "Přesunout soubor do koše" 1084 1085 #: src/qml/Settings/AudioSettings.qml:28 1086 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:35 1087 msgctxt "@label:textbox" 1088 msgid "Preferred language" 1089 msgstr "Preferovaný jazyk" 1090 1091 #: src/qml/Settings/AudioSettings.qml:36 1092 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:43 1093 msgctxt "placeholder text" 1094 msgid "eng, ger etc." 1095 msgstr "cz, eng atd." 1096 1097 #: src/qml/Settings/AudioSettings.qml:55 1098 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:62 1099 msgctxt "@label:spinbox" 1100 msgid "Preferred track" 1101 msgstr "Preferovaná stopa" 1102 1103 #: src/qml/Settings/AudioSettings.qml:78 1104 msgctxt "@label:spinbox" 1105 msgid "Volume step" 1106 msgstr "Krok hlasitosti" 1107 1108 #: src/qml/Settings/CustomCommandsSettings.qml:40 1109 msgctxt "@label:textbox" 1110 msgid "No custom commands yet" 1111 msgstr "Zatím žádné vlastní příkazy" 1112 1113 #: src/qml/Settings/CustomCommandsSettings.qml:42 1114 msgctxt "@action:button" 1115 msgid "&Add command" 1116 msgstr "Přid&at příkaz" 1117 1118 #: src/qml/Settings/CustomCommandsSettings.qml:75 1119 msgctxt "@info:tooltip" 1120 msgid "Don't set on next startup" 1121 msgstr "Nenastavovat při příštím spuštění" 1122 1123 #: src/qml/Settings/CustomCommandsSettings.qml:149 1124 msgctxt "@action:intoolbar" 1125 msgid "&Add" 1126 msgstr "Přid&at" 1127 1128 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:27 1129 msgctxt "@label:textbox" 1130 msgid "Config folder" 1131 msgstr "Složka nastavení" 1132 1133 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:39 1134 msgctxt "@info:tooltip" 1135 msgid "Open config folder" 1136 msgstr "Otevřít složku nastavení" 1137 1138 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:51 1139 msgctxt "@label:textbox" 1140 msgid "Config file" 1141 msgstr "Soubor nastavení" 1142 1143 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:63 1144 msgctxt "@info:tooltip" 1145 msgid "Open config file" 1146 msgstr "Soubor nastavení" 1147 1148 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:75 1149 msgctxt "@label:textbox" 1150 msgid "Custom commands config file" 1151 msgstr "Soubor nastavení pro vlastní příkazy" 1152 1153 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:87 1154 msgctxt "@info:tooltip" 1155 msgid "Open custom commands config file" 1156 msgstr "Otevřít soubor nastavení pro vlastní příkazy" 1157 1158 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:99 1159 msgctxt "@info:usagetip" 1160 msgid "" 1161 "If fields are empty that means there is no config file/folder (e.g when " 1162 "using the default settings)." 1163 msgstr "" 1164 1165 #: src/qml/Settings/DebugSettings.qml:107 1166 msgctxt "@option:check" 1167 msgid "Enable mpv logging" 1168 msgstr "Povolit záznam mpv" 1169 1170 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:42 1171 msgctxt "@label:textbox" 1172 msgid "Command" 1173 msgstr "Příkaz" 1174 1175 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:50 1176 msgctxt "placeholder text" 1177 msgid "add volume +10" 1178 msgstr "přidat hlasitost +10" 1179 1180 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:56 1181 msgctxt "@label:textbox" 1182 msgid "OSD Message" 1183 msgstr "Zpráva OSD" 1184 1185 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:65 1186 msgctxt "placeholder text" 1187 msgid "Filename: ${filename}" 1188 msgstr "Název souboru: ${nazev_souboru}" 1189 1190 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:70 1191 msgctxt "@label" 1192 msgid "Type" 1193 msgstr "Typ" 1194 1195 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:91 1196 msgctxt "@option:radio" 1197 msgid "Keyboard shortcut" 1198 msgstr "Klávesová zkratka" 1199 1200 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:98 1201 msgctxt "@option:radio" 1202 msgid "Run at startup" 1203 msgstr "Spustit při startu" 1204 1205 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:108 1206 msgctxt "@action:intoolbar" 1207 msgid "Delete" 1208 msgstr "Smazat" 1209 1210 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:123 1211 msgctxt "@action:intoolbar" 1212 msgid "Cancel" 1213 msgstr "Zrušit" 1214 1215 #: src/qml/Settings/EditCustomCommand.qml:130 1216 msgctxt "@action:intoolbar" 1217 msgid "&Save" 1218 msgstr "&Uložit" 1219 1220 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:29 1221 msgctxt "@label:spinbox" 1222 msgid "Osd font size" 1223 msgstr "Velikost písma OSD" 1224 1225 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:55 1226 msgctxt "@label:textbox" 1227 msgid "File dialog location" 1228 msgstr "Výchozí umístění souborů" 1229 1230 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:74 1231 msgctxt "@info:tooltip" 1232 msgid "If empty the file dialog will remember the last opened location." 1233 msgstr "Pokud je prázdné, bude uloženo naposled použité místo." 1234 1235 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:84 1236 msgctxt "@label:spinbox" 1237 msgid "Maximum recent files" 1238 msgstr "Maximum nedávných souborů´" 1239 1240 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:101 1241 msgctxt "@info:tooltip" 1242 msgid "How many recent files to store. Enter 0 (zero) to disable." 1243 msgstr "" 1244 1245 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:109 1246 msgctxt "@option:check" 1247 msgid "Allow only one instance" 1248 msgstr "Povolit pouze jednu instanci" 1249 1250 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:125 1251 msgctxt "@info:tooltip" 1252 msgid "" 1253 "Trying to open another Haruna instance will do nothing.\n" 1254 "Trying to open another file with Haruna will open the file in the running " 1255 "instance." 1256 msgstr "" 1257 1258 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:139 1259 msgctxt "@option:check" 1260 msgid "Add file to playlist" 1261 msgstr "Přidat soubor do seznamu stop" 1262 1263 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:155 1264 msgctxt "@info:tooltip" 1265 msgid "File will be added to the end of the playlist" 1266 msgstr "" 1267 1268 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:164 1269 msgctxt "@title" 1270 msgid "Interface" 1271 msgstr "Rozhraní" 1272 1273 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:170 1274 msgctxt "@label:spinbox" 1275 msgid "Preview thumbnail" 1276 msgstr "" 1277 1278 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:175 1279 msgctxt "@option:check" 1280 msgid "Show preview thumbnail" 1281 msgstr "Zobrazit náhled obrázků" 1282 1283 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:187 1284 msgctxt "@option:check" 1285 msgid "Use accurate preview" 1286 msgstr "Použít přesný náhled" 1287 1288 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:204 1289 msgctxt "@info:tooltip" 1290 msgid "Generating an accurate preview is slow" 1291 msgstr "Generování přesného náhledu je pomalé" 1292 1293 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:229 1294 msgctxt "@label:spinbox" 1295 msgid "Window" 1296 msgstr "Okno" 1297 1298 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:235 1299 msgctxt "@option:check" 1300 msgid "Resize to fit video" 1301 msgstr "Přizpůsobit velikost videu" 1302 1303 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:251 1304 msgctxt "@info:tooltip" 1305 msgid "" 1306 "The window is resized according to the video resolution.\n" 1307 "The maximum size is not constrained, this is left to the operating system." 1308 msgstr "" 1309 1310 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:265 1311 msgctxt "@option:check" 1312 msgid "Remember window size and position" 1313 msgstr "Zapamatovat si velikost a pozici okna" 1314 1315 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:280 1316 msgctxt "@info:tooltip" 1317 msgid "" 1318 "When window size and position are changed the new values are saved and used " 1319 "to restore the application to the same size and position when a new instance " 1320 "is opened.\n" 1321 "\n" 1322 "The \"Resize to fit video\" setting takes precedence.\n" 1323 msgstr "" 1324 1325 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:295 1326 msgctxt "@option:check" 1327 msgid "Show menubar" 1328 msgstr "Zobrazovat hlavní nabídku" 1329 1330 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:306 1331 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:80 1332 msgctxt "@option:check" 1333 msgid "Show toolbar" 1334 msgstr "Zobrazit panel nástrojů" 1335 1336 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:317 1337 msgctxt "@option:check" 1338 msgid "Show chapter markers" 1339 msgstr "Zobrazit značky kapitol" 1340 1341 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:326 1342 msgctxt "@label:listbox" 1343 msgid "Color scheme" 1344 msgstr "Barevné schéma" 1345 1346 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:368 1347 msgctxt "@label:listbox" 1348 msgid "GUI style" 1349 msgstr "Styl prostředí" 1350 1351 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:419 1352 msgctxt "@option:check" 1353 msgid "Use Breeze icon theme" 1354 msgstr "Použít výchozí motiv ikon Breeze" 1355 1356 #: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:427 1357 msgctxt "@info:tooltip" 1358 msgid "" 1359 "Sets the icon theme to breeze.\n" 1360 "Requires restart." 1361 msgstr "" 1362 "Nastaví motiv ikon na to breeze.\n" 1363 "Vyžaduje restart." 1364 1365 #: src/qml/Settings/MouseSettings.qml:82 1366 msgctxt "@label" 1367 msgid "No action set" 1368 msgstr "" 1369 1370 #: src/qml/Settings/MouseSettings.qml:96 1371 msgctxt "@info:tooltip" 1372 msgid "Clear action" 1373 msgstr "" 1374 1375 #: src/qml/Settings/MouseSettings.qml:133 1376 msgctxt "@title" 1377 msgid "Double click to set action" 1378 msgstr "Dvojklik pro nastavení činnosti" 1379 1380 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:30 1381 msgctxt "@label:spinbox" 1382 msgid "Seek small step" 1383 msgstr "Posuv o malý krok" 1384 1385 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:48 1386 msgctxt "@label:spinbox" 1387 msgid "Seek medium step" 1388 msgstr "Posuv o střední krok" 1389 1390 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:74 1391 msgctxt "@info:tooltip" 1392 msgid "" 1393 "This is also used for mouse wheel seeking, when mouse is over the progress " 1394 "bar" 1395 msgstr "" 1396 1397 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:85 1398 msgctxt "@label:spinbox" 1399 msgid "Seek big step" 1400 msgstr "Posuv o velký krok" 1401 1402 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:106 1403 msgctxt "@option:check" 1404 msgid "Pause on minimize" 1405 msgstr "Pozastavit při minimalizování" 1406 1407 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:114 1408 msgctxt "@info:tooltip" 1409 msgid "" 1410 "Pauses the player while the window is minimized, playback resumes when " 1411 "restored." 1412 msgstr "" 1413 1414 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:119 1415 msgctxt "@label:spinbox" 1416 msgid "Resume playback" 1417 msgstr "Pokračovat v přehrávání" 1418 1419 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:126 1420 msgctxt "@option:check" 1421 msgid "Open last played file on startup" 1422 msgstr "Otevřít naposled přehrávaný soubor při spuštění" 1423 1424 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:139 1425 msgctxt "@option:check" 1426 msgid "Seek to last playback position" 1427 msgstr "Přejít na poslední pozici přehrávání" 1428 1429 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:147 1430 msgctxt "@info:tooltip" 1431 msgid "" 1432 "When opening a file that was played before, seek at the position it was last " 1433 "time." 1434 msgstr "" 1435 "Při otevření souboru, který již byl přehráván, přejít na pozici z minula." 1436 1437 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:156 1438 msgctxt "@option:check" 1439 msgid "Start playing" 1440 msgstr "Spustit přehrávání" 1441 1442 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:165 1443 msgctxt "@info:tooltip" 1444 msgid "" 1445 "When opening a file that was played before, start playing it automatically." 1446 msgstr "" 1447 "Při otevření souboru, který již byl přehráván, opět spustit přehrávání." 1448 1449 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:170 1450 msgctxt "@label" 1451 msgid "Hardware decoding" 1452 msgstr "Hardwarové dekódování" 1453 1454 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:176 1455 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:289 1456 msgctxt "@option:check" 1457 msgid "Enabled" 1458 msgstr "Povoleno" 1459 1460 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:176 1461 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:289 1462 msgctxt "@option:check" 1463 msgid "Disabled" 1464 msgstr "Zakázáno" 1465 1466 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:221 1467 msgctxt "@label:spinbox" 1468 msgid "Remember time position" 1469 msgstr "Zapamatovat si pozici času" 1470 1471 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:241 1472 msgctxt "@info" 1473 msgid "Disabled" 1474 msgstr "Zakázáno" 1475 1476 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:243 1477 msgctxt "@info" 1478 msgid "For all files" 1479 msgstr "Pro všechny soubory" 1480 1481 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:246 1482 msgctxt "@info" 1483 msgid "For files longer than %1 minute" 1484 msgid_plural "For files longer than %1 minutes" 1485 msgstr[0] "Pro soubory delší než %1 minuta" 1486 msgstr[1] "Pro soubory delší než %1 minuty" 1487 msgstr[2] "Pro soubory delší než %1 minut" 1488 1489 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:274 1490 msgctxt "@info" 1491 msgid "Save position every %1 second" 1492 msgid_plural "Save position every %1 seconds" 1493 msgstr[0] "Uložit pozici každou %1 sekundu" 1494 msgstr[1] "Uložit pozici každé %1 sekundy" 1495 msgstr[2] "Uložit pozici každých %1 sekund" 1496 1497 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:283 1498 msgctxt "@label" 1499 msgid "Skip chapters" 1500 msgstr "Přeskakovat kapitoly" 1501 1502 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:300 1503 msgctxt "@option:check" 1504 msgid "Show osd message on skip" 1505 msgstr "Zobrazit zprávy OSD při přeskočení" 1506 1507 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:310 1508 msgctxt "@label:textbox" 1509 msgid "Skip words" 1510 msgstr "Přeskočit slova" 1511 1512 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:319 1513 msgctxt "placeholder text" 1514 msgid "op, ed, chapter 1" 1515 msgstr "" 1516 1517 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:332 1518 msgctxt "@info:tooltip" 1519 msgid "Skip chapters containing these words. Comma separated list." 1520 msgstr "" 1521 1522 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:346 1523 msgctxt "@title" 1524 msgid "Youtube-dl" 1525 msgstr "Youtube-dl" 1526 1527 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:352 1528 msgid "Format selection" 1529 msgstr "Výběr formátu" 1530 1531 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:371 1532 msgctxt "@info:tooltip" 1533 msgid "" 1534 "Selects the best video with a height lower than or equal to the selected " 1535 "value." 1536 msgstr "" 1537 1538 #: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:418 1539 msgctxt "placeholder text" 1540 msgid "bestvideo+bestaudio/best" 1541 msgstr "nejlepsivideo+nejlepsiaudio/nejlepsi" 1542 1543 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:27 1544 msgctxt "@label:listbox" 1545 msgid "Position" 1546 msgstr "Pozice" 1547 1548 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:52 1549 msgctxt "@label:listbox" 1550 msgid "Playlist style" 1551 msgstr "Styl seznamu skladeb" 1552 1553 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:90 1554 msgctxt "@option:check" 1555 msgid "Overlay video" 1556 msgstr "" 1557 1558 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:97 1559 msgctxt "@info:tooltip" 1560 msgid "" 1561 "When checked the playlist goes on top of the video\n" 1562 "When unchecked the video is resized" 1563 msgstr "" 1564 1565 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:104 1566 msgctxt "@option:check" 1567 msgid "Show media title instead of file name" 1568 msgstr "Zobrazit titulek média namísto názvu souboru" 1569 1570 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:114 1571 msgctxt "@option:check" 1572 msgid "Auto load videos from same folder" 1573 msgstr "Automaticky načítat videa ze stejné složky" 1574 1575 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:124 1576 msgctxt "@option:check" 1577 msgid "Repeat" 1578 msgstr "Opakovat" 1579 1580 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:134 1581 msgctxt "@option:check" 1582 msgid "Show row number" 1583 msgstr "Zobrazit číslo řady" 1584 1585 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:144 1586 msgctxt "@option:check" 1587 msgid "Toggle with mouse" 1588 msgstr "Přepnout myší" 1589 1590 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:153 1591 msgctxt "@option:check" 1592 msgid "Increase font size when fullscreen" 1593 msgstr "Zvětšit velikost písma při režimu na celou obrazovku" 1594 1595 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:166 1596 msgctxt "@option:check" 1597 msgid "Remember last playlist state" 1598 msgstr "Zapamatovat si stav seznamu médií" 1599 1600 #: src/qml/Settings/PlaylistSettings.qml:173 1601 msgctxt "@info:tooltip" 1602 msgid "" 1603 "When checked the playlist state (visible/hidden) is remembered across " 1604 "launches" 1605 msgstr "" 1606 1607 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:36 1608 msgctxt "@title:window" 1609 msgid "Settings" 1610 msgstr "Nastavení" 1611 1612 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:55 1613 msgctxt "@action" 1614 msgid "General" 1615 msgstr "Obecné" 1616 1617 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:63 1618 msgctxt "@action" 1619 msgid "Playback" 1620 msgstr "Přehrávání" 1621 1622 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:71 1623 msgctxt "@action" 1624 msgid "Video" 1625 msgstr "Video" 1626 1627 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:79 1628 msgctxt "@action" 1629 msgid "Audio" 1630 msgstr "Zvuk" 1631 1632 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:87 1633 msgctxt "@action" 1634 msgid "Subtitles" 1635 msgstr "Titulky" 1636 1637 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:103 1638 msgctxt "@action" 1639 msgid "Mouse" 1640 msgstr "Myš" 1641 1642 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:111 1643 msgctxt "@action" 1644 msgid "Shortcuts" 1645 msgstr "Zkratky" 1646 1647 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:119 1648 msgctxt "@action" 1649 msgid "Custom commands" 1650 msgstr "Vlastní příkazy" 1651 1652 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:127 1653 msgctxt "@action" 1654 msgid "Debug" 1655 msgstr "Ladění" 1656 1657 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:135 1658 msgctxt "@action" 1659 msgid "About" 1660 msgstr "O aplikaci" 1661 1662 #: src/qml/Settings/SettingsWindow.qml:183 1663 msgctxt "@title:window" 1664 msgid "Help" 1665 msgstr "Nápověda" 1666 1667 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:85 1668 msgctxt "@option:check" 1669 msgid "Allow subtitles in black borders" 1670 msgstr "Povolit titulky v černých okrajích" 1671 1672 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:94 1673 msgctxt "@info:tooltip" 1674 msgid "" 1675 "When checked the subtitles can be rendered outside the video, in the black " 1676 "borders. Might not work for all .ass subtitles." 1677 msgstr "" 1678 1679 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:99 1680 msgctxt "@title" 1681 msgid "Styling" 1682 msgstr "Styl" 1683 1684 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:105 1685 msgctxt "@label:listbox" 1686 msgid "Font family" 1687 msgstr "Rodina písma" 1688 1689 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:137 1690 msgctxt "@label:spinbox" 1691 msgid "Font size" 1692 msgstr "Velikost písma" 1693 1694 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:153 1695 msgctxt "@label" 1696 msgid "Font style" 1697 msgstr "Styl písma" 1698 1699 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:158 1700 msgctxt "@option:check" 1701 msgid "Bold" 1702 msgstr "Tučné" 1703 1704 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:170 1705 msgctxt "@option:check" 1706 msgid "Italic" 1707 msgstr "Kurzíva" 1708 1709 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:180 1710 msgctxt "@label:textbox" 1711 msgid "Font color" 1712 msgstr "Barva písma" 1713 1714 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:231 1715 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:287 1716 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:364 1717 msgctxt "@info:tooltip" 1718 msgid "Set default value" 1719 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu" 1720 1721 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:237 1722 msgctxt "@label:textbox" 1723 msgid "Shadow color" 1724 msgstr "Barva stínu" 1725 1726 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:293 1727 msgctxt "@label:spinbox" 1728 msgid "Shadow offset" 1729 msgstr "Posun stínu" 1730 1731 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:309 1732 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:386 1733 msgctxt "@info:tooltip" 1734 msgid "Set to 0 (zero) to disable." 1735 msgstr "" 1736 1737 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:314 1738 msgctxt "@label:textbox" 1739 msgid "Border color" 1740 msgstr "Barva ohraničení" 1741 1742 #: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:370 1743 msgctxt "@label:spinbox" 1744 msgid "Border width" 1745 msgstr "Šířka okraje" 1746 1747 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:30 1748 msgctxt "@label:listbox" 1749 msgid "Default cover" 1750 msgstr "Výchozí obal" 1751 1752 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:39 1753 msgctxt "placeholder text" 1754 msgid "path to image" 1755 msgstr "cesta k obrázku" 1756 1757 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:51 1758 msgctxt "@info:tooltip" 1759 msgid "" 1760 "Used for music files that don't have a video track, an embedded cover image " 1761 "or a cover/folder image in the same folder as the played file." 1762 msgstr "" 1763 1764 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:82 1765 msgctxt "@title" 1766 msgid "Screenshots" 1767 msgstr "Snímky obrazovky" 1768 1769 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:92 1770 msgctxt "@label:listbox" 1771 msgid "Format" 1772 msgstr "Formát" 1773 1774 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:132 1775 msgctxt "@label:textbox" 1776 msgid "Template" 1777 msgstr "Šablona" 1778 1779 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:158 1780 msgctxt "@title" 1781 msgid "Image adjustments" 1782 msgstr "" 1783 1784 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:168 1785 msgctxt "@label:slider" 1786 msgid "Contrast" 1787 msgstr "Kontrast" 1788 1789 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:187 1790 msgctxt "@label:slider" 1791 msgid "Brightness" 1792 msgstr "Jas" 1793 1794 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:206 1795 msgctxt "@label:slider" 1796 msgid "Gamma" 1797 msgstr "Gama" 1798 1799 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:225 1800 msgctxt "@label:slider" 1801 msgid "Saturation" 1802 msgstr "Nasycení" 1803 1804 #: src/qml/Settings/VideoSettings.qml:241 1805 msgctxt "@info" 1806 msgid "Middle click on the sliders to reset them" 1807 msgstr "Prostřední tlačítkem posuvníky resetujete"