Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/zh_TW/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kcmaudiocd.po to Chinese Traditional 0002 # Traditional Chinese Translation for kcmaudiocd 0003 # Copyright (C) 2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 0004 # 0005 # Translator: 陳英傑 <r5224205@ms.cc.ntu.edu.tw>, 2001. 0006 # Chao-Hsiung Liao <pesder@seed.net.tw>, 2002. 0007 # Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2007, 2010. 0008 # Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007. 0009 # Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2016. 0010 # pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018, 2019. 0011 # Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2023. 0012 msgid "" 0013 msgstr "" 0014 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" 0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0016 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n" 0017 "PO-Revision-Date: 2023-02-07 19:34+0900\n" 0018 "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" 0019 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" 0020 "Language: zh_TW\n" 0021 "MIME-Version: 1.0\n" 0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0024 "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n" 0025 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your names" 0030 msgstr "" 0031 "陳英傑,ChaoHsiung Liao,Frank Weng(a.k.a. Franklin), Jeff Huang, Kisaragi Hiu" 0032 0033 #, kde-format 0034 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0035 msgid "Your emails" 0036 msgstr "" 0037 "r5224205@ms.cc.ntu.edu.tw,pesder@seed.net.tw,franklin@goodhorse.idv.tw, " 0038 "s8321414@gmail.com, mail@kisaragi-hiu.com" 0039 0040 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) 0041 #: audiocdconfig.ui:27 0042 #, kde-format 0043 msgid "&General" 0044 msgstr "一般(&G)" 0045 0046 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0047 #: audiocdconfig.ui:49 0048 #, kde-format 0049 msgid "" 0050 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error " 0051 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this " 0052 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here." 0053 msgstr "" 0054 "假如你不選擇此選項,此 KIO Worker 將不會嘗試使用有助於讀取損壞 CD 用的錯誤修" 0055 "正功能。然而此功能在某些狀況可能有問題,因此你可以在此關掉它。" 0056 0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0058 #: audiocdconfig.ui:52 0059 #, kde-format 0060 msgid "Use &error correction when reading the CD" 0061 msgstr "讀取光碟時使用錯誤修正(&E)" 0062 0063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check) 0064 #: audiocdconfig.ui:62 0065 #, kde-format 0066 msgid "&Skip on errors" 0067 msgstr "略過錯誤(&S)" 0068 0069 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority) 0070 #: audiocdconfig.ui:88 0071 #, kde-format 0072 msgid "Encoder Priority" 0073 msgstr "編碼器優先順序" 0074 0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0076 #: audiocdconfig.ui:113 0077 #, kde-format 0078 msgid "Highest" 0079 msgstr "最高" 0080 0081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0082 #: audiocdconfig.ui:123 0083 #, kde-format 0084 msgid "Lowest" 0085 msgstr "最低" 0086 0087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0088 #: audiocdconfig.ui:136 0089 #, kde-format 0090 msgid "Normal" 0091 msgstr "正常" 0092 0093 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames) 0094 #: audiocdconfig.ui:153 0095 #, kde-format 0096 msgid "&Names" 0097 msgstr "名稱(&N)" 0098 0099 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox) 0100 #: audiocdconfig.ui:159 0101 #, kde-format 0102 msgid "File Name (without extension)" 0103 msgstr "檔名(不含副檔名)" 0104 0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) 0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) 0108 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462 0109 #, kde-format 0110 msgid "The following macros will be expanded:" 0111 msgstr "以下的巨集將被展開:" 0112 0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) 0115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) 0116 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504 0117 #, kde-format 0118 msgid "Genre" 0119 msgstr "流派" 0120 0121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 0122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 0123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) 0124 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494 0125 #, no-c-format, kde-format 0126 msgid "%{year}" 0127 msgstr "%{year}" 0128 0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 0130 #: audiocdconfig.ui:197 0131 #, no-c-format, kde-format 0132 msgid "%{title}" 0133 msgstr "%{title}" 0134 0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 0136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) 0137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) 0138 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524 0139 #, kde-format 0140 msgid "Album Title" 0141 msgstr "專輯標題" 0142 0143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 0144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) 0145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) 0146 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474 0147 #, kde-format 0148 msgid "Year" 0149 msgstr "年" 0150 0151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) 0152 #: audiocdconfig.ui:227 0153 #, kde-format 0154 msgid "Track Artist" 0155 msgstr "音軌演出者" 0156 0157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 0158 #: audiocdconfig.ui:237 0159 #, kde-format 0160 msgid "Track Title" 0161 msgstr "音軌標題" 0162 0163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 0164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) 0165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) 0166 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514 0167 #, kde-format 0168 msgid "Album Artist" 0169 msgstr "專輯演唱者" 0170 0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) 0174 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484 0175 #, no-c-format, kde-format 0176 msgid "%{albumartist}" 0177 msgstr "%{albumartist}" 0178 0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) 0180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) 0181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) 0182 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534 0183 #, no-c-format, kde-format 0184 msgid "%{genre}" 0185 msgstr "%{genre}" 0186 0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 0188 #: audiocdconfig.ui:277 0189 #, no-c-format, kde-format 0190 msgid "%{trackartist}" 0191 msgstr "%{trackartist}" 0192 0193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 0194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 0195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) 0196 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544 0197 #, no-c-format, kde-format 0198 msgid "%{albumtitle}" 0199 msgstr "%{albumtitle}" 0200 0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 0202 #: audiocdconfig.ui:297 0203 #, kde-format 0204 msgid "Track Number" 0205 msgstr "音軌號碼" 0206 0207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0208 #: audiocdconfig.ui:307 0209 #, no-c-format, kde-format 0210 msgid "%{number}" 0211 msgstr "%{number}" 0212 0213 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox) 0214 #: audiocdconfig.ui:325 0215 #, kde-format 0216 msgid "Album Name" 0217 msgstr "專輯名稱" 0218 0219 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0220 #: audiocdconfig.ui:447 0221 #, no-c-format, kde-format 0222 msgid "" 0223 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you " 0224 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} " 0225 msgstr "" 0226 "這裡定義檔案會出現在哪裡,相對於編碼器的根。您可以用 / 建立子目錄。例如:" 0227 "%{albumartist}/%{albumtitle}" 0228 0229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0230 #: audiocdconfig.ui:450 0231 #, kde-format 0232 msgid "Files Location" 0233 msgstr "檔案位置" 0234 0235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit) 0236 #: audiocdconfig.ui:572 0237 #, no-c-format, kde-format 0238 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}" 0239 msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}" 0240 0241 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 0242 #: audiocdconfig.ui:582 0243 #, kde-format 0244 msgid "Name Regular Expression Replacement" 0245 msgstr "以正則表達式來表示取代" 0246 0247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 0248 #: audiocdconfig.ui:588 0249 #, kde-format 0250 msgid "Selection:" 0251 msgstr "選擇:" 0252 0253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0254 #: audiocdconfig.ui:599 0255 #, kde-format 0256 msgid "" 0257 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " 0258 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" 0259 msgstr "" 0260 "對所有檔名套用正則表達式。例如:選擇 \" \" 並取代為 \"_\",會將所有的空白取代" 0261 "為底線。\n" 0262 0263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel) 0264 #: audiocdconfig.ui:612 0265 #, kde-format 0266 msgid "Input:" 0267 msgstr "輸入:" 0268 0269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel) 0270 #: audiocdconfig.ui:622 0271 #, kde-format 0272 msgid "Output:" 0273 msgstr "輸出:" 0274 0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel) 0276 #: audiocdconfig.ui:632 0277 #, kde-format 0278 msgid "Example" 0279 msgstr "範例" 0280 0281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) 0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) 0283 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133 0284 #: kcmaudiocd.cpp:202 0285 #, kde-format 0286 msgid "Cool artist - example audio file.wav" 0287 msgstr "酷表演者 - example audio file.wav" 0288 0289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 0290 #: audiocdconfig.ui:665 0291 #, kde-format 0292 msgid "Replace with:" 0293 msgstr "取代值:" 0294 0295 #: kcmaudiocd.cpp:59 0296 #, kde-format 0297 msgid "%1 Encoder" 0298 msgstr "%1 編碼器" 0299 0300 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker" 0301 #~ msgstr "KDE Audio CD KIO Worker" 0302 0303 #~ msgid "Benjamin C. Meyer" 0304 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer" 0305 0306 #~ msgid "Former Maintainer" 0307 #~ msgstr "前任維護者" 0308 0309 #~ msgid "Carsten Duvenhorst" 0310 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst" 0311 0312 #~ msgid "Original Author" 0313 #~ msgstr "原始作者" 0314 0315 #~ msgid "" 0316 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create " 0317 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. " 0318 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's " 0319 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device " 0320 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only " 0321 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis " 0322 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are " 0323 #~ "installed in your system." 0324 #~ msgstr "" 0325 #~ "<h1>音樂 CD</h1>Audio CD KIO Worker 讓您能輕易地從您的音樂 CD-ROM 或 DVD " 0326 #~ "建立 wav 、FLAC、MP3、Ogg Vorbis 或 Opus 檔案。您可以在 Dolphin 的位址列輸" 0327 #~ "入 <i>“audiocd:/”</i> 來呼叫它。在此模組中,您可以設定編碼、 CDDB 查詢和裝" 0328 #~ "置設定。註:要先在您的系統中安裝對應的函式庫 (用於 FLAC 的 libFLAC 和 用" 0329 #~ "於 Ogg 的libvorbis) 以及工具程式 (用於 MP3 的 lame 和用於 Opus 的 opus-" 0330 #~ "tools)才能使用 FLAC、MP3、Ogg Vorbis 和 Opus 編碼。"