Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/zh_TW/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kcmaudiocd.po to Chinese Traditional
0002 # Traditional Chinese Translation for kcmaudiocd
0003 # Copyright (C) 2002, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
0004 #
0005 # Translator: 陳英傑 <r5224205@ms.cc.ntu.edu.tw>, 2001.
0006 #             Chao-Hsiung Liao <pesder@seed.net.tw>, 2002.
0007 # Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2007, 2010.
0008 # Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007.
0009 # Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2016.
0010 # pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018, 2019.
0011 # Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2023.
0012 msgid ""
0013 msgstr ""
0014 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0016 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n"
0017 "PO-Revision-Date: 2023-02-07 19:34+0900\n"
0018 "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
0019 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
0020 "Language: zh_TW\n"
0021 "MIME-Version: 1.0\n"
0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0024 "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
0025 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your names"
0030 msgstr ""
0031 "陳英傑,ChaoHsiung Liao,Frank Weng(a.k.a. Franklin), Jeff Huang, Kisaragi Hiu"
0032 
0033 #, kde-format
0034 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0035 msgid "Your emails"
0036 msgstr ""
0037 "r5224205@ms.cc.ntu.edu.tw,pesder@seed.net.tw,franklin@goodhorse.idv.tw, "
0038 "s8321414@gmail.com, mail@kisaragi-hiu.com"
0039 
0040 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
0041 #: audiocdconfig.ui:27
0042 #, kde-format
0043 msgid "&General"
0044 msgstr "一般(&G)"
0045 
0046 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0047 #: audiocdconfig.ui:49
0048 #, kde-format
0049 msgid ""
0050 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error "
0051 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this "
0052 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here."
0053 msgstr ""
0054 "假如你不選擇此選項,此 KIO Worker 將不會嘗試使用有助於讀取損壞 CD 用的錯誤修"
0055 "正功能。然而此功能在某些狀況可能有問題,因此你可以在此關掉它。"
0056 
0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0058 #: audiocdconfig.ui:52
0059 #, kde-format
0060 msgid "Use &error correction when reading the CD"
0061 msgstr "讀取光碟時使用錯誤修正(&E)"
0062 
0063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check)
0064 #: audiocdconfig.ui:62
0065 #, kde-format
0066 msgid "&Skip on errors"
0067 msgstr "略過錯誤(&S)"
0068 
0069 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority)
0070 #: audiocdconfig.ui:88
0071 #, kde-format
0072 msgid "Encoder Priority"
0073 msgstr "編碼器優先順序"
0074 
0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0076 #: audiocdconfig.ui:113
0077 #, kde-format
0078 msgid "Highest"
0079 msgstr "最高"
0080 
0081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0082 #: audiocdconfig.ui:123
0083 #, kde-format
0084 msgid "Lowest"
0085 msgstr "最低"
0086 
0087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0088 #: audiocdconfig.ui:136
0089 #, kde-format
0090 msgid "Normal"
0091 msgstr "正常"
0092 
0093 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames)
0094 #: audiocdconfig.ui:153
0095 #, kde-format
0096 msgid "&Names"
0097 msgstr "名稱(&N)"
0098 
0099 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox)
0100 #: audiocdconfig.ui:159
0101 #, kde-format
0102 msgid "File Name (without extension)"
0103 msgstr "檔名(不含副檔名)"
0104 
0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2)
0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3)
0108 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462
0109 #, kde-format
0110 msgid "The following macros will be expanded:"
0111 msgstr "以下的巨集將被展開:"
0112 
0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
0115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2)
0116 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504
0117 #, kde-format
0118 msgid "Genre"
0119 msgstr "流派"
0120 
0121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
0122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
0123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2)
0124 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494
0125 #, no-c-format, kde-format
0126 msgid "%{year}"
0127 msgstr "%{year}"
0128 
0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
0130 #: audiocdconfig.ui:197
0131 #, no-c-format, kde-format
0132 msgid "%{title}"
0133 msgstr "%{title}"
0134 
0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
0136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
0137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2)
0138 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524
0139 #, kde-format
0140 msgid "Album Title"
0141 msgstr "專輯標題"
0142 
0143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
0144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20)
0145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2)
0146 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474
0147 #, kde-format
0148 msgid "Year"
0149 msgstr "年"
0150 
0151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
0152 #: audiocdconfig.ui:227
0153 #, kde-format
0154 msgid "Track Artist"
0155 msgstr "音軌演出者"
0156 
0157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
0158 #: audiocdconfig.ui:237
0159 #, kde-format
0160 msgid "Track Title"
0161 msgstr "音軌標題"
0162 
0163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
0164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
0165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2)
0166 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514
0167 #, kde-format
0168 msgid "Album Artist"
0169 msgstr "專輯演唱者"
0170 
0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2)
0174 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484
0175 #, no-c-format, kde-format
0176 msgid "%{albumartist}"
0177 msgstr "%{albumartist}"
0178 
0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
0180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17)
0181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2)
0182 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534
0183 #, no-c-format, kde-format
0184 msgid "%{genre}"
0185 msgstr "%{genre}"
0186 
0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
0188 #: audiocdconfig.ui:277
0189 #, no-c-format, kde-format
0190 msgid "%{trackartist}"
0191 msgstr "%{trackartist}"
0192 
0193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
0194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
0195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2)
0196 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544
0197 #, no-c-format, kde-format
0198 msgid "%{albumtitle}"
0199 msgstr "%{albumtitle}"
0200 
0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
0202 #: audiocdconfig.ui:297
0203 #, kde-format
0204 msgid "Track Number"
0205 msgstr "音軌號碼"
0206 
0207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0208 #: audiocdconfig.ui:307
0209 #, no-c-format, kde-format
0210 msgid "%{number}"
0211 msgstr "%{number}"
0212 
0213 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox)
0214 #: audiocdconfig.ui:325
0215 #, kde-format
0216 msgid "Album Name"
0217 msgstr "專輯名稱"
0218 
0219 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0220 #: audiocdconfig.ui:447
0221 #, no-c-format, kde-format
0222 msgid ""
0223 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you "
0224 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} "
0225 msgstr ""
0226 "這裡定義檔案會出現在哪裡,相對於編碼器的根。您可以用 / 建立子目錄。例如:"
0227 "%{albumartist}/%{albumtitle}"
0228 
0229 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0230 #: audiocdconfig.ui:450
0231 #, kde-format
0232 msgid "Files Location"
0233 msgstr "檔案位置"
0234 
0235 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit)
0236 #: audiocdconfig.ui:572
0237 #, no-c-format, kde-format
0238 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}"
0239 msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}"
0240 
0241 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
0242 #: audiocdconfig.ui:582
0243 #, kde-format
0244 msgid "Name Regular Expression Replacement"
0245 msgstr "以正則表達式來表示取代"
0246 
0247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
0248 #: audiocdconfig.ui:588
0249 #, kde-format
0250 msgid "Selection:"
0251 msgstr "選擇:"
0252 
0253 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0254 #: audiocdconfig.ui:599
0255 #, kde-format
0256 msgid ""
0257 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
0258 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
0259 msgstr ""
0260 "對所有檔名套用正則表達式。例如:選擇 \" \" 並取代為 \"_\",會將所有的空白取代"
0261 "為底線。\n"
0262 
0263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel)
0264 #: audiocdconfig.ui:612
0265 #, kde-format
0266 msgid "Input:"
0267 msgstr "輸入:"
0268 
0269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel)
0270 #: audiocdconfig.ui:622
0271 #, kde-format
0272 msgid "Output:"
0273 msgstr "輸出:"
0274 
0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel)
0276 #: audiocdconfig.ui:632
0277 #, kde-format
0278 msgid "Example"
0279 msgstr "範例"
0280 
0281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput)
0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example)
0283 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133
0284 #: kcmaudiocd.cpp:202
0285 #, kde-format
0286 msgid "Cool artist - example audio file.wav"
0287 msgstr "酷表演者 - example audio file.wav"
0288 
0289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
0290 #: audiocdconfig.ui:665
0291 #, kde-format
0292 msgid "Replace with:"
0293 msgstr "取代值:"
0294 
0295 #: kcmaudiocd.cpp:59
0296 #, kde-format
0297 msgid "%1 Encoder"
0298 msgstr "%1 編碼器"
0299 
0300 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker"
0301 #~ msgstr "KDE Audio CD KIO Worker"
0302 
0303 #~ msgid "Benjamin C. Meyer"
0304 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer"
0305 
0306 #~ msgid "Former Maintainer"
0307 #~ msgstr "前任維護者"
0308 
0309 #~ msgid "Carsten Duvenhorst"
0310 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst"
0311 
0312 #~ msgid "Original Author"
0313 #~ msgstr "原始作者"
0314 
0315 #~ msgid ""
0316 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create "
0317 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. "
0318 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's "
0319 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device "
0320 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only "
0321 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis "
0322 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are "
0323 #~ "installed in your system."
0324 #~ msgstr ""
0325 #~ "<h1>音樂 CD</h1>Audio CD KIO Worker 讓您能輕易地從您的音樂 CD-ROM 或 DVD "
0326 #~ "建立 wav 、FLAC、MP3、Ogg Vorbis 或 Opus 檔案。您可以在 Dolphin 的位址列輸"
0327 #~ "入 <i>“audiocd:/”</i> 來呼叫它。在此模組中,您可以設定編碼、 CDDB 查詢和裝"
0328 #~ "置設定。註:要先在您的系統中安裝對應的函式庫 (用於 FLAC 的 libFLAC 和 用"
0329 #~ "於 Ogg 的libvorbis) 以及工具程式 (用於 MP3 的 lame 和用於 Opus 的 opus-"
0330 #~ "tools)才能使用 FLAC、MP3、Ogg Vorbis 和 Opus 編碼。"