Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/zh_HK/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Chinese (Hong Kong) Translation of kcmaudiocd 0002 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. 0003 # 陳英傑 <r5224205@ms.cc.ntu.edu.tw>, 2001. 0004 # Chao-Hsiung Liao <pesder@seed.net.tw>, 2002. 0005 # Walter Cheuk <wwycheuk@netvigator.com>, 2006. 0006 # 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2006-01-13 18:03+0800\n" 0013 "Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk@netvigator.com>\n" 0014 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n" 0015 "Language: zh_HK\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "陳英傑,ChaoHsiung Liao,Walter Cheuk" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "r5224205@ms.cc.ntu.edu.tw,pesder@seed.net.tw,wwycheuk@netvigator.com" 0030 0031 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) 0032 #: audiocdconfig.ui:27 0033 #, kde-format 0034 msgid "&General" 0035 msgstr "一般(&G)" 0036 0037 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0038 #: audiocdconfig.ui:49 0039 #, fuzzy, kde-format 0040 #| msgid "" 0041 #| "If you uncheck this option, the slave will not try to use error " 0042 #| "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this " 0043 #| "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here." 0044 msgid "" 0045 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error " 0046 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this " 0047 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here." 0048 msgstr "" 0049 "假如你不選擇此選項,程式將不會嘗試使用有助於讀取損壞 CD 的錯誤修正功能。然而" 0050 "此特性在某些狀況可能有問題,因此你可以在此關掉它。" 0051 0052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0053 #: audiocdconfig.ui:52 0054 #, kde-format 0055 msgid "Use &error correction when reading the CD" 0056 msgstr "讀取 CD 時使用錯誤修正(&E)" 0057 0058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check) 0059 #: audiocdconfig.ui:62 0060 #, kde-format 0061 msgid "&Skip on errors" 0062 msgstr "略過錯誤(&S)" 0063 0064 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority) 0065 #: audiocdconfig.ui:88 0066 #, kde-format 0067 msgid "Encoder Priority" 0068 msgstr "編碼器優先權" 0069 0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0071 #: audiocdconfig.ui:113 0072 #, kde-format 0073 msgid "Highest" 0074 msgstr "最高" 0075 0076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0077 #: audiocdconfig.ui:123 0078 #, kde-format 0079 msgid "Lowest" 0080 msgstr "最低" 0081 0082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0083 #: audiocdconfig.ui:136 0084 #, kde-format 0085 msgid "Normal" 0086 msgstr "正常" 0087 0088 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames) 0089 #: audiocdconfig.ui:153 0090 #, kde-format 0091 msgid "&Names" 0092 msgstr "名稱(&N)" 0093 0094 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox) 0095 #: audiocdconfig.ui:159 0096 #, kde-format 0097 msgid "File Name (without extension)" 0098 msgstr "檔案名稱(沒有延伸檔名)" 0099 0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) 0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) 0103 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462 0104 #, kde-format 0105 msgid "The following macros will be expanded:" 0106 msgstr "以下的巨集會被伸開:" 0107 0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) 0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) 0111 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504 0112 #, kde-format 0113 msgid "Genre" 0114 msgstr "風格" 0115 0116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) 0119 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494 0120 #, no-c-format, kde-format 0121 msgid "%{year}" 0122 msgstr "%{年份}" 0123 0124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 0125 #: audiocdconfig.ui:197 0126 #, no-c-format, kde-format 0127 msgid "%{title}" 0128 msgstr "%{標題}" 0129 0130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 0131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) 0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) 0133 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524 0134 #, kde-format 0135 msgid "Album Title" 0136 msgstr "專輯標題" 0137 0138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 0139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) 0140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) 0141 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474 0142 #, kde-format 0143 msgid "Year" 0144 msgstr "年份" 0145 0146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) 0147 #: audiocdconfig.ui:227 0148 #, fuzzy, kde-format 0149 msgid "Track Artist" 0150 msgstr "音軌標題" 0151 0152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 0153 #: audiocdconfig.ui:237 0154 #, kde-format 0155 msgid "Track Title" 0156 msgstr "音軌標題" 0157 0158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 0159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) 0160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) 0161 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514 0162 #, kde-format 0163 msgid "Album Artist" 0164 msgstr "專輯藝人" 0165 0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 0168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) 0169 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484 0170 #, no-c-format, kde-format 0171 msgid "%{albumartist}" 0172 msgstr "%{專輯藝人}" 0173 0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) 0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) 0176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) 0177 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534 0178 #, no-c-format, kde-format 0179 msgid "%{genre}" 0180 msgstr "%{風格}" 0181 0182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 0183 #: audiocdconfig.ui:277 0184 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 0185 msgid "%{trackartist}" 0186 msgstr "%{專輯藝人}" 0187 0188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 0189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 0190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) 0191 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544 0192 #, no-c-format, kde-format 0193 msgid "%{albumtitle}" 0194 msgstr "%{專輯標題}" 0195 0196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 0197 #: audiocdconfig.ui:297 0198 #, kde-format 0199 msgid "Track Number" 0200 msgstr "音軌編號" 0201 0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0203 #: audiocdconfig.ui:307 0204 #, no-c-format, kde-format 0205 msgid "%{number}" 0206 msgstr "%{編號}" 0207 0208 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox) 0209 #: audiocdconfig.ui:325 0210 #, kde-format 0211 msgid "Album Name" 0212 msgstr "專輯名稱" 0213 0214 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0215 #: audiocdconfig.ui:447 0216 #, no-c-format, kde-format 0217 msgid "" 0218 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you " 0219 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} " 0220 msgstr "" 0221 0222 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0223 #: audiocdconfig.ui:450 0224 #, kde-format 0225 msgid "Files Location" 0226 msgstr "" 0227 0228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit) 0229 #: audiocdconfig.ui:572 0230 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 0231 #| msgid "%{albumartist}" 0232 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}" 0233 msgstr "%{專輯藝人}" 0234 0235 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 0236 #: audiocdconfig.ui:582 0237 #, kde-format 0238 msgid "Name Regular Expression Replacement" 0239 msgstr "名稱正規表示式替代" 0240 0241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 0242 #: audiocdconfig.ui:588 0243 #, kde-format 0244 msgid "Selection:" 0245 msgstr "選擇:" 0246 0247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0248 #: audiocdconfig.ui:599 0249 #, kde-format 0250 msgid "" 0251 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " 0252 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" 0253 msgstr "" 0254 0255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel) 0256 #: audiocdconfig.ui:612 0257 #, kde-format 0258 msgid "Input:" 0259 msgstr "輸入:" 0260 0261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel) 0262 #: audiocdconfig.ui:622 0263 #, kde-format 0264 msgid "Output:" 0265 msgstr "輸出:" 0266 0267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel) 0268 #: audiocdconfig.ui:632 0269 #, kde-format 0270 msgid "Example" 0271 msgstr "範例" 0272 0273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) 0274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) 0275 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133 0276 #: kcmaudiocd.cpp:202 0277 #, kde-format 0278 msgid "Cool artist - example audio file.wav" 0279 msgstr "" 0280 0281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 0282 #: audiocdconfig.ui:665 0283 #, kde-format 0284 msgid "Replace with:" 0285 msgstr "以此取代:" 0286 0287 #: kcmaudiocd.cpp:59 0288 #, kde-format 0289 msgid "%1 Encoder" 0290 msgstr "%1 編碼器" 0291 0292 #, fuzzy 0293 #~| msgid "KDE Audio CD IO Slave" 0294 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker" 0295 #~ msgstr "KDE Audio CD IO Slave" 0296 0297 #, fuzzy 0298 #~| msgid "Current Maintainer" 0299 #~ msgid "Former Maintainer" 0300 #~ msgstr "目前維謢者" 0301 0302 #, fuzzy 0303 #~| msgid "" 0304 #~| "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create " 0305 #~| "wav, MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave " 0306 #~| "is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. " 0307 #~| "In this module, you can configure encoding, and device settings. Note " 0308 #~| "that MP3 and Ogg Vorbis encoding are only available if KDE was built " 0309 #~| "with a recent version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." 0310 #~ msgid "" 0311 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create " 0312 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. " 0313 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's " 0314 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device " 0315 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only " 0316 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis " 0317 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are " 0318 #~ "installed in your system." 0319 #~ msgstr "" 0320 #~ "<h1>Audio CD</h1> The Audio CD IO-Slave 讓您能輕易地從您的音樂 CD-ROM 或 " 0321 #~ "DVD 建立 wav 、 MP3 或 Ogg Vorbis 檔案。您可以在 Konqueror 的位址列鍵入 " 0322 #~ "<i>「audiocd:/」</i> 來呼叫它。在此模組中,您可以設定編碼和裝置設置。注意" 0323 #~ "只有當 KDE 建構時包含新版本的 LAME 或 Ogg Vorbis 函式庫,才能使用 MP3 與 " 0324 #~ "Ogg Vorbis 編碼。" 0325 0326 #~ msgid "kcmaudiocd" 0327 #~ msgstr "kcmaudiocd" 0328 0329 #~ msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" 0330 #~ msgstr "(c) 2000 - 2005 Audio CD 開發者們" 0331 0332 #~ msgid "" 0333 #~ "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a " 0334 #~ "file inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." 0335 #~ msgstr "" 0336 #~ "指定你想使用的裝置位置。這通常是在 /dev 資料夾內代表你的 CD 或 DVD 光碟機" 0337 #~ "的檔案。" 0338 0339 #~ msgid "/dev/cdrom" 0340 #~ msgstr "/dev/cdrom" 0341 0342 #, fuzzy 0343 #~ msgid "" 0344 #~ "Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one " 0345 #~ "autoprobed" 0346 #~ msgstr "假如你想要指定不同於自動偵測的 CD 裝置,請選取它" 0347 0348 #, fuzzy 0349 #~ msgid "&Specify CD Device:" 0350 #~ msgstr "指定 CD 裝置(&S):" 0351 0352 #~ msgid "Report errors found on the cd." 0353 #~ msgstr "報告在 cd 找到的錯誤。"