Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/uk/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kcmaudiocd.po to Ukrainian 0002 # Copyright (C) 2002-2019 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 0005 # 0006 # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2006. 0007 # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004. 0008 # Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2004, 2005, 2006, 2007. 0009 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2011, 2016, 2018, 2019, 2022. 0010 msgid "" 0011 msgstr "" 0012 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" 0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0014 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n" 0015 "PO-Revision-Date: 2022-07-06 08:31+0300\n" 0016 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0017 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0018 "Language: uk\n" 0019 "MIME-Version: 1.0\n" 0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0023 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0024 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your names" 0029 msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак" 0030 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0033 msgid "Your emails" 0034 msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" 0035 0036 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) 0037 #: audiocdconfig.ui:27 0038 #, kde-format 0039 msgid "&General" 0040 msgstr "&Загальне" 0041 0042 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0043 #: audiocdconfig.ui:49 0044 #, kde-format 0045 msgid "" 0046 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error " 0047 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this " 0048 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here." 0049 msgstr "" 0050 "Якщо вимкнути цей параметр, обробник введення-виведення не буде намагатися " 0051 "коректувати помилки при зчитуванні пошкоджених КД. Ця функція іноді створює " 0052 "проблеми, тому передбачена можливість її вимикання." 0053 0054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0055 #: audiocdconfig.ui:52 0056 #, kde-format 0057 msgid "Use &error correction when reading the CD" 0058 msgstr "&Виправляти помилки при читанні КД" 0059 0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check) 0061 #: audiocdconfig.ui:62 0062 #, kde-format 0063 msgid "&Skip on errors" 0064 msgstr "&Пропускати помилки" 0065 0066 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority) 0067 #: audiocdconfig.ui:88 0068 #, kde-format 0069 msgid "Encoder Priority" 0070 msgstr "Пріоритет кодера" 0071 0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0073 #: audiocdconfig.ui:113 0074 #, kde-format 0075 msgid "Highest" 0076 msgstr "Найвищий" 0077 0078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0079 #: audiocdconfig.ui:123 0080 #, kde-format 0081 msgid "Lowest" 0082 msgstr "Найнижчий" 0083 0084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0085 #: audiocdconfig.ui:136 0086 #, kde-format 0087 msgid "Normal" 0088 msgstr "Звичайний" 0089 0090 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames) 0091 #: audiocdconfig.ui:153 0092 #, kde-format 0093 msgid "&Names" 0094 msgstr "&Назви" 0095 0096 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox) 0097 #: audiocdconfig.ui:159 0098 #, kde-format 0099 msgid "File Name (without extension)" 0100 msgstr "Назва файла (без суфікса)" 0101 0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) 0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) 0105 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462 0106 #, kde-format 0107 msgid "The following macros will be expanded:" 0108 msgstr "Наступні макроси будуть розширені:" 0109 0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) 0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) 0113 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504 0114 #, kde-format 0115 msgid "Genre" 0116 msgstr "Жанр" 0117 0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 0119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 0120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) 0121 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494 0122 #, no-c-format, kde-format 0123 msgid "%{year}" 0124 msgstr "%{year}" 0125 0126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 0127 #: audiocdconfig.ui:197 0128 #, no-c-format, kde-format 0129 msgid "%{title}" 0130 msgstr "%{title}" 0131 0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) 0134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) 0135 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524 0136 #, kde-format 0137 msgid "Album Title" 0138 msgstr "Заголовок альбому" 0139 0140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) 0142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) 0143 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474 0144 #, kde-format 0145 msgid "Year" 0146 msgstr "Рік" 0147 0148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) 0149 #: audiocdconfig.ui:227 0150 #, kde-format 0151 msgid "Track Artist" 0152 msgstr "Виконавець доріжки" 0153 0154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 0155 #: audiocdconfig.ui:237 0156 #, kde-format 0157 msgid "Track Title" 0158 msgstr "Заголовок доріжки" 0159 0160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 0161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) 0162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) 0163 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514 0164 #, kde-format 0165 msgid "Album Artist" 0166 msgstr "Виконавець альбому" 0167 0168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) 0171 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484 0172 #, no-c-format, kde-format 0173 msgid "%{albumartist}" 0174 msgstr "%{albumartist}" 0175 0176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) 0177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) 0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) 0179 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534 0180 #, no-c-format, kde-format 0181 msgid "%{genre}" 0182 msgstr "%{genre}" 0183 0184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 0185 #: audiocdconfig.ui:277 0186 #, no-c-format, kde-format 0187 msgid "%{trackartist}" 0188 msgstr "%{trackartist}" 0189 0190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 0191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 0192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) 0193 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544 0194 #, no-c-format, kde-format 0195 msgid "%{albumtitle}" 0196 msgstr "%{albumtitle}" 0197 0198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 0199 #: audiocdconfig.ui:297 0200 #, kde-format 0201 msgid "Track Number" 0202 msgstr "Номер доріжки" 0203 0204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0205 #: audiocdconfig.ui:307 0206 #, no-c-format, kde-format 0207 msgid "%{number}" 0208 msgstr "%{number}" 0209 0210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox) 0211 #: audiocdconfig.ui:325 0212 #, kde-format 0213 msgid "Album Name" 0214 msgstr "Назва альбому" 0215 0216 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0217 #: audiocdconfig.ui:447 0218 #, no-c-format, kde-format 0219 msgid "" 0220 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you " 0221 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} " 0222 msgstr "" 0223 "Визначає місце розташування файлів відносно кореневої теки програми для " 0224 "кодування. Ви можете скористатися символом «/» для створення підкаталогів. " 0225 "Приклад: %{albumartist}/%{albumtitle} " 0226 0227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0228 #: audiocdconfig.ui:450 0229 #, kde-format 0230 msgid "Files Location" 0231 msgstr "Розташування файлів" 0232 0233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit) 0234 #: audiocdconfig.ui:572 0235 #, no-c-format, kde-format 0236 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}" 0237 msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}" 0238 0239 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 0240 #: audiocdconfig.ui:582 0241 #, kde-format 0242 msgid "Name Regular Expression Replacement" 0243 msgstr "Заміщення назв формальними виразами" 0244 0245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 0246 #: audiocdconfig.ui:588 0247 #, kde-format 0248 msgid "Selection:" 0249 msgstr "Вибір:" 0250 0251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0252 #: audiocdconfig.ui:599 0253 #, kde-format 0254 msgid "" 0255 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " 0256 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" 0257 msgstr "" 0258 "Формальні вирази, які використовуються для всіх назв файлів. Наприклад, " 0259 "зміна вибраного « » на «_» замінить всі пропуски підкресленнями.\n" 0260 0261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel) 0262 #: audiocdconfig.ui:612 0263 #, kde-format 0264 msgid "Input:" 0265 msgstr "Ввід:" 0266 0267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel) 0268 #: audiocdconfig.ui:622 0269 #, kde-format 0270 msgid "Output:" 0271 msgstr "Вивід:" 0272 0273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel) 0274 #: audiocdconfig.ui:632 0275 #, kde-format 0276 msgid "Example" 0277 msgstr "Приклад" 0278 0279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) 0280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) 0281 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133 0282 #: kcmaudiocd.cpp:202 0283 #, kde-format 0284 msgid "Cool artist - example audio file.wav" 0285 msgstr "Крутий виконавець - зразок звукового файла.wav" 0286 0287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 0288 #: audiocdconfig.ui:665 0289 #, kde-format 0290 msgid "Replace with:" 0291 msgstr "Замінити на:" 0292 0293 #: kcmaudiocd.cpp:59 0294 #, kde-format 0295 msgid "%1 Encoder" 0296 msgstr "Кодер %1" 0297 0298 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker" 0299 #~ msgstr "Обробник введення-виведення аудіо-КД для KDE" 0300 0301 #~ msgid "Benjamin C. Meyer" 0302 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer" 0303 0304 #~ msgid "Former Maintainer" 0305 #~ msgstr "Попередній супровідник" 0306 0307 #~ msgid "Carsten Duvenhorst" 0308 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst" 0309 0310 #~ msgid "Original Author" 0311 #~ msgstr "Початковий автор" 0312 0313 #~ msgid "" 0314 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create " 0315 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. " 0316 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's " 0317 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device " 0318 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only " 0319 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis " 0320 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are " 0321 #~ "installed in your system." 0322 #~ msgstr "" 0323 #~ "<h1>Аудіо-КД</h1> обробник введення-виведення аудіо-КД надає можливість " 0324 #~ "легко створювати файли wav, FLAC, MP3,и Ogg Vorbis чи Opus з ваших КД або " 0325 #~ "DVD. Обробник можна викликати ввівши <i>«audiocd:/»</i> у рядку адреси " 0326 #~ "Dolphin. За допомогою цього модуля можна налаштувати кодування і " 0327 #~ "параметри пристрою. Примітка: кодування FLAC, MP3, Ogg Vorbis і Opus " 0328 #~ "доступні, лише якщо у вашій системі встановлено відповідні бібліотеки " 0329 #~ "(libFLAC для FLAC і libvorbis для Ogg) та програми (lame для MP3 та opus-" 0330 #~ "tools для Opus) ." 0331 0332 #~ msgid "kcmaudiocd" 0333 #~ msgstr "kcmaudiocd" 0334 0335 #~ msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" 0336 #~ msgstr "© Розробники Audio CD, 2000–2005" 0337 0338 #~ msgid "" 0339 #~ "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a " 0340 #~ "file inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." 0341 #~ msgstr "" 0342 #~ "Вкажіть адресу пристрою, який ви хочете використовувати. Зазвичай, це " 0343 #~ "файл в теці /dev, який відповідає вашому пристрою читання КД або DVD." 0344 0345 #~ msgid "/dev/cdrom" 0346 #~ msgstr "/dev/cdrom" 0347 0348 #~ msgid "" 0349 #~ "Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one " 0350 #~ "autoprobed" 0351 #~ msgstr "" 0352 #~ "Увімкніть, якщо ви хочете вказати пристрій КД відмінний від знайденого " 0353 #~ "автоматично" 0354 0355 #~ msgid "&Specify CD Device:" 0356 #~ msgstr "Вка&жіть пристрій КД:" 0357 0358 #~ msgid "Report errors found on the cd." 0359 #~ msgstr "Повідомляти про помилки на КД."