Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/uk/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kcmaudiocd.po to Ukrainian
0002 # Copyright (C) 2002-2019 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
0005 #
0006 # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2006.
0007 # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2003, 2004.
0008 # Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
0009 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2011, 2016, 2018, 2019, 2022.
0010 msgid ""
0011 msgstr ""
0012 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0014 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n"
0015 "PO-Revision-Date: 2022-07-06 08:31+0300\n"
0016 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
0017 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
0018 "Language: uk\n"
0019 "MIME-Version: 1.0\n"
0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
0023 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0024 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your names"
0029 msgstr "Andriy Rysin,Іван Петрущак"
0030 
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0033 msgid "Your emails"
0034 msgstr "rysin@kde.org,ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
0035 
0036 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
0037 #: audiocdconfig.ui:27
0038 #, kde-format
0039 msgid "&General"
0040 msgstr "&Загальне"
0041 
0042 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0043 #: audiocdconfig.ui:49
0044 #, kde-format
0045 msgid ""
0046 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error "
0047 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this "
0048 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here."
0049 msgstr ""
0050 "Якщо вимкнути цей параметр, обробник введення-виведення не буде намагатися "
0051 "коректувати помилки при зчитуванні пошкоджених КД. Ця функція іноді створює "
0052 "проблеми, тому передбачена можливість її вимикання."
0053 
0054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0055 #: audiocdconfig.ui:52
0056 #, kde-format
0057 msgid "Use &error correction when reading the CD"
0058 msgstr "&Виправляти помилки при читанні КД"
0059 
0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check)
0061 #: audiocdconfig.ui:62
0062 #, kde-format
0063 msgid "&Skip on errors"
0064 msgstr "&Пропускати помилки"
0065 
0066 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority)
0067 #: audiocdconfig.ui:88
0068 #, kde-format
0069 msgid "Encoder Priority"
0070 msgstr "Пріоритет кодера"
0071 
0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0073 #: audiocdconfig.ui:113
0074 #, kde-format
0075 msgid "Highest"
0076 msgstr "Найвищий"
0077 
0078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0079 #: audiocdconfig.ui:123
0080 #, kde-format
0081 msgid "Lowest"
0082 msgstr "Найнижчий"
0083 
0084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0085 #: audiocdconfig.ui:136
0086 #, kde-format
0087 msgid "Normal"
0088 msgstr "Звичайний"
0089 
0090 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames)
0091 #: audiocdconfig.ui:153
0092 #, kde-format
0093 msgid "&Names"
0094 msgstr "&Назви"
0095 
0096 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox)
0097 #: audiocdconfig.ui:159
0098 #, kde-format
0099 msgid "File Name (without extension)"
0100 msgstr "Назва файла (без суфікса)"
0101 
0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2)
0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3)
0105 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462
0106 #, kde-format
0107 msgid "The following macros will be expanded:"
0108 msgstr "Наступні макроси будуть розширені:"
0109 
0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2)
0113 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504
0114 #, kde-format
0115 msgid "Genre"
0116 msgstr "Жанр"
0117 
0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
0119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
0120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2)
0121 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494
0122 #, no-c-format, kde-format
0123 msgid "%{year}"
0124 msgstr "%{year}"
0125 
0126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
0127 #: audiocdconfig.ui:197
0128 #, no-c-format, kde-format
0129 msgid "%{title}"
0130 msgstr "%{title}"
0131 
0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
0134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2)
0135 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524
0136 #, kde-format
0137 msgid "Album Title"
0138 msgstr "Заголовок альбому"
0139 
0140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20)
0142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2)
0143 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474
0144 #, kde-format
0145 msgid "Year"
0146 msgstr "Рік"
0147 
0148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
0149 #: audiocdconfig.ui:227
0150 #, kde-format
0151 msgid "Track Artist"
0152 msgstr "Виконавець доріжки"
0153 
0154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
0155 #: audiocdconfig.ui:237
0156 #, kde-format
0157 msgid "Track Title"
0158 msgstr "Заголовок доріжки"
0159 
0160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
0161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
0162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2)
0163 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514
0164 #, kde-format
0165 msgid "Album Artist"
0166 msgstr "Виконавець альбому"
0167 
0168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2)
0171 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484
0172 #, no-c-format, kde-format
0173 msgid "%{albumartist}"
0174 msgstr "%{albumartist}"
0175 
0176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
0177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17)
0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2)
0179 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534
0180 #, no-c-format, kde-format
0181 msgid "%{genre}"
0182 msgstr "%{genre}"
0183 
0184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
0185 #: audiocdconfig.ui:277
0186 #, no-c-format, kde-format
0187 msgid "%{trackartist}"
0188 msgstr "%{trackartist}"
0189 
0190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
0191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
0192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2)
0193 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544
0194 #, no-c-format, kde-format
0195 msgid "%{albumtitle}"
0196 msgstr "%{albumtitle}"
0197 
0198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
0199 #: audiocdconfig.ui:297
0200 #, kde-format
0201 msgid "Track Number"
0202 msgstr "Номер доріжки"
0203 
0204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0205 #: audiocdconfig.ui:307
0206 #, no-c-format, kde-format
0207 msgid "%{number}"
0208 msgstr "%{number}"
0209 
0210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox)
0211 #: audiocdconfig.ui:325
0212 #, kde-format
0213 msgid "Album Name"
0214 msgstr "Назва альбому"
0215 
0216 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0217 #: audiocdconfig.ui:447
0218 #, no-c-format, kde-format
0219 msgid ""
0220 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you "
0221 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} "
0222 msgstr ""
0223 "Визначає місце розташування файлів відносно кореневої теки програми для "
0224 "кодування. Ви можете скористатися символом «/» для створення підкаталогів. "
0225 "Приклад: %{albumartist}/%{albumtitle} "
0226 
0227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0228 #: audiocdconfig.ui:450
0229 #, kde-format
0230 msgid "Files Location"
0231 msgstr "Розташування файлів"
0232 
0233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit)
0234 #: audiocdconfig.ui:572
0235 #, no-c-format, kde-format
0236 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}"
0237 msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}"
0238 
0239 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
0240 #: audiocdconfig.ui:582
0241 #, kde-format
0242 msgid "Name Regular Expression Replacement"
0243 msgstr "Заміщення назв формальними виразами"
0244 
0245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
0246 #: audiocdconfig.ui:588
0247 #, kde-format
0248 msgid "Selection:"
0249 msgstr "Вибір:"
0250 
0251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0252 #: audiocdconfig.ui:599
0253 #, kde-format
0254 msgid ""
0255 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
0256 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
0257 msgstr ""
0258 "Формальні вирази, які використовуються для всіх назв файлів. Наприклад, "
0259 "зміна вибраного « » на «_» замінить всі пропуски підкресленнями.\n"
0260 
0261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel)
0262 #: audiocdconfig.ui:612
0263 #, kde-format
0264 msgid "Input:"
0265 msgstr "Ввід:"
0266 
0267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel)
0268 #: audiocdconfig.ui:622
0269 #, kde-format
0270 msgid "Output:"
0271 msgstr "Вивід:"
0272 
0273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel)
0274 #: audiocdconfig.ui:632
0275 #, kde-format
0276 msgid "Example"
0277 msgstr "Приклад"
0278 
0279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput)
0280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example)
0281 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133
0282 #: kcmaudiocd.cpp:202
0283 #, kde-format
0284 msgid "Cool artist - example audio file.wav"
0285 msgstr "Крутий виконавець - зразок звукового файла.wav"
0286 
0287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
0288 #: audiocdconfig.ui:665
0289 #, kde-format
0290 msgid "Replace with:"
0291 msgstr "Замінити на:"
0292 
0293 #: kcmaudiocd.cpp:59
0294 #, kde-format
0295 msgid "%1 Encoder"
0296 msgstr "Кодер %1"
0297 
0298 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker"
0299 #~ msgstr "Обробник введення-виведення аудіо-КД для KDE"
0300 
0301 #~ msgid "Benjamin C. Meyer"
0302 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer"
0303 
0304 #~ msgid "Former Maintainer"
0305 #~ msgstr "Попередній супровідник"
0306 
0307 #~ msgid "Carsten Duvenhorst"
0308 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst"
0309 
0310 #~ msgid "Original Author"
0311 #~ msgstr "Початковий автор"
0312 
0313 #~ msgid ""
0314 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create "
0315 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. "
0316 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's "
0317 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device "
0318 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only "
0319 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis "
0320 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are "
0321 #~ "installed in your system."
0322 #~ msgstr ""
0323 #~ "<h1>Аудіо-КД</h1> обробник введення-виведення аудіо-КД надає можливість "
0324 #~ "легко створювати файли wav, FLAC, MP3,и Ogg Vorbis чи Opus з ваших КД або "
0325 #~ "DVD. Обробник можна викликати ввівши <i>«audiocd:/»</i> у рядку адреси "
0326 #~ "Dolphin. За допомогою цього модуля можна налаштувати кодування і "
0327 #~ "параметри пристрою. Примітка: кодування FLAC, MP3, Ogg Vorbis і Opus "
0328 #~ "доступні, лише якщо у вашій системі встановлено відповідні бібліотеки "
0329 #~ "(libFLAC для FLAC і libvorbis для Ogg) та програми (lame для MP3 та opus-"
0330 #~ "tools для Opus) ."
0331 
0332 #~ msgid "kcmaudiocd"
0333 #~ msgstr "kcmaudiocd"
0334 
0335 #~ msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
0336 #~ msgstr "© Розробники Audio CD, 2000–2005"
0337 
0338 #~ msgid ""
0339 #~ "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a "
0340 #~ "file inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
0341 #~ msgstr ""
0342 #~ "Вкажіть адресу пристрою, який ви хочете використовувати. Зазвичай, це "
0343 #~ "файл в теці /dev, який відповідає вашому пристрою читання КД або DVD."
0344 
0345 #~ msgid "/dev/cdrom"
0346 #~ msgstr "/dev/cdrom"
0347 
0348 #~ msgid ""
0349 #~ "Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one "
0350 #~ "autoprobed"
0351 #~ msgstr ""
0352 #~ "Увімкніть, якщо ви хочете вказати пристрій КД відмінний від знайденого "
0353 #~ "автоматично"
0354 
0355 #~ msgid "&Specify CD Device:"
0356 #~ msgstr "Вка&жіть пристрій КД:"
0357 
0358 #~ msgid "Report errors found on the cd."
0359 #~ msgstr "Повідомляти про помилки на КД."