Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/sr/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kcmaudiocd.po into Serbian.
0002 # Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2003, 2005, 2007.
0003 # Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
0004 # Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2010, 2012, 2016, 2017.
0005 # Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:59+0200\n"
0012 "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
0013 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
0014 "Language: sr\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0019 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0020 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0021 "X-Text-Markup: kde4\n"
0022 "X-Environment: kde\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "Слободан Симић"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "slsimic@gmail.com"
0033 
0034 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
0035 #: audiocdconfig.ui:27
0036 #, kde-format
0037 msgid "&General"
0038 msgstr "&Опште"
0039 
0040 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0041 #: audiocdconfig.ui:49
0042 #, fuzzy, kde-format
0043 #| msgid ""
0044 #| "If you uncheck this option, the slave will not try to use error "
0045 #| "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this "
0046 #| "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here."
0047 msgid ""
0048 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error "
0049 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this "
0050 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here."
0051 msgstr ""
0052 "Ако искључите ову опцију уређај неће покушати исправљање грешака, која може "
0053 "бити корисна за читање оштећених ЦД‑ова. Међутим, понекад ова могућност може "
0054 "бити проблематична, па је овде можете искључити."
0055 
0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0057 #: audiocdconfig.ui:52
0058 #, kde-format
0059 msgid "Use &error correction when reading the CD"
0060 msgstr "Исправљање &грешака при читању ЦД‑а"
0061 
0062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check)
0063 #: audiocdconfig.ui:62
0064 #, kde-format
0065 msgid "&Skip on errors"
0066 msgstr "Пре&скочи при грешци"
0067 
0068 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority)
0069 #: audiocdconfig.ui:88
0070 #, kde-format
0071 msgid "Encoder Priority"
0072 msgstr "Приоритет кодера"
0073 
0074 # >> @item:inrange
0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0076 #: audiocdconfig.ui:113
0077 #, kde-format
0078 msgid "Highest"
0079 msgstr "највиши"
0080 
0081 # >> @item:inrange
0082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0083 #: audiocdconfig.ui:123
0084 #, kde-format
0085 msgid "Lowest"
0086 msgstr "најнижи"
0087 
0088 # >> @item:inrange
0089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0090 #: audiocdconfig.ui:136
0091 #, kde-format
0092 msgid "Normal"
0093 msgstr "нормалан"
0094 
0095 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames)
0096 #: audiocdconfig.ui:153
0097 #, kde-format
0098 msgid "&Names"
0099 msgstr "&Имена"
0100 
0101 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox)
0102 #: audiocdconfig.ui:159
0103 #, kde-format
0104 msgid "File Name (without extension)"
0105 msgstr "Име фајла (без наставка)"
0106 
0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2)
0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3)
0110 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462
0111 #, kde-format
0112 msgid "The following macros will be expanded:"
0113 msgstr "Следећи макрои биће проширени:"
0114 
0115 # >> @item
0116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2)
0119 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504
0120 #, kde-format
0121 msgid "Genre"
0122 msgstr "жанр"
0123 
0124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
0125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
0126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2)
0127 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494
0128 #, no-c-format, kde-format
0129 msgid "%{year}"
0130 msgstr "%{year}"
0131 
0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
0133 #: audiocdconfig.ui:197
0134 #, no-c-format, kde-format
0135 msgid "%{title}"
0136 msgstr "%{title}"
0137 
0138 # >> @item
0139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
0140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2)
0142 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524
0143 #, kde-format
0144 msgid "Album Title"
0145 msgstr "наслов албума"
0146 
0147 # >> @item
0148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
0149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20)
0150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2)
0151 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474
0152 #, kde-format
0153 msgid "Year"
0154 msgstr "година"
0155 
0156 # >> @item
0157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
0158 #: audiocdconfig.ui:227
0159 #, kde-format
0160 msgid "Track Artist"
0161 msgstr "извођач нумере"
0162 
0163 # >> @item
0164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
0165 #: audiocdconfig.ui:237
0166 #, kde-format
0167 msgid "Track Title"
0168 msgstr "наслов нумере"
0169 
0170 # >> @item
0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2)
0174 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514
0175 #, kde-format
0176 msgid "Album Artist"
0177 msgstr "извођач албума"
0178 
0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
0180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
0181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2)
0182 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484
0183 #, no-c-format, kde-format
0184 msgid "%{albumartist}"
0185 msgstr "%{albumartist}"
0186 
0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
0188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17)
0189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2)
0190 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534
0191 #, no-c-format, kde-format
0192 msgid "%{genre}"
0193 msgstr "%{genre}"
0194 
0195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
0196 #: audiocdconfig.ui:277
0197 #, no-c-format, kde-format
0198 msgid "%{trackartist}"
0199 msgstr "%{trackartist}"
0200 
0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
0203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2)
0204 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544
0205 #, no-c-format, kde-format
0206 msgid "%{albumtitle}"
0207 msgstr "%{albumtitle}"
0208 
0209 # >> @item
0210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
0211 #: audiocdconfig.ui:297
0212 #, kde-format
0213 msgid "Track Number"
0214 msgstr "број нумере"
0215 
0216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0217 #: audiocdconfig.ui:307
0218 #, no-c-format, kde-format
0219 msgid "%{number}"
0220 msgstr "%{number}"
0221 
0222 # >> @item
0223 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox)
0224 #: audiocdconfig.ui:325
0225 #, kde-format
0226 msgid "Album Name"
0227 msgstr "име албума"
0228 
0229 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0230 #: audiocdconfig.ui:447
0231 #, no-c-format, kde-format
0232 msgid ""
0233 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you "
0234 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} "
0235 msgstr ""
0236 "<html>Одређује где ће фајлови бити смештени, релативно према корену кодера. "
0237 "Можете користити / за прављење потфасцикли, на пример: <tt>%{albumartist}/"
0238 "%{albumtitle}</tt>.</html>"
0239 
0240 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0241 #: audiocdconfig.ui:450
0242 #, kde-format
0243 msgid "Files Location"
0244 msgstr "Локација фајлова"
0245 
0246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit)
0247 #: audiocdconfig.ui:572
0248 #, no-c-format, kde-format
0249 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}"
0250 msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}"
0251 
0252 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
0253 #: audiocdconfig.ui:582
0254 #, kde-format
0255 msgid "Name Regular Expression Replacement"
0256 msgstr "Измена имена регуларним изразима"
0257 
0258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
0259 #: audiocdconfig.ui:588
0260 #, kde-format
0261 msgid "Selection:"
0262 msgstr "Избор:"
0263 
0264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0265 #: audiocdconfig.ui:599
0266 #, kde-format
0267 msgid ""
0268 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
0269 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
0270 msgstr ""
0271 "Регуларни изрази који се користе на свим именима фајлова. Нпр. са избором "
0272 "„ “ и заменом „_“ заменили бисте све размаке подвлаком.\n"
0273 
0274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel)
0275 #: audiocdconfig.ui:612
0276 #, kde-format
0277 msgid "Input:"
0278 msgstr "Улаз:"
0279 
0280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel)
0281 #: audiocdconfig.ui:622
0282 #, kde-format
0283 msgid "Output:"
0284 msgstr "Излаз:"
0285 
0286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel)
0287 #: audiocdconfig.ui:632
0288 #, kde-format
0289 msgid "Example"
0290 msgstr "Пример"
0291 
0292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput)
0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example)
0294 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133
0295 #: kcmaudiocd.cpp:202
0296 #, kde-format
0297 msgid "Cool artist - example audio file.wav"
0298 msgstr "Уметник фаца - пример звучног фајла.wav"
0299 
0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
0301 #: audiocdconfig.ui:665
0302 #, kde-format
0303 msgid "Replace with:"
0304 msgstr "Замени са:"
0305 
0306 #: kcmaudiocd.cpp:59
0307 #, kde-format
0308 msgid "%1 Encoder"
0309 msgstr "Кодер %1|/|Кодер за $[аку %1]"
0310 
0311 #~ msgid "KDE Audio CD IO Slave"
0312 #~ msgstr "КДЕ У/И захват за аудио ЦД‑ове"
0313 
0314 #~ msgid "Benjamin C. Meyer"
0315 #~ msgstr "Бенџамин К. Мејер"
0316 
0317 #~ msgid "Former Maintainer"
0318 #~ msgstr "Бивши одржавалац"
0319 
0320 #~ msgid "Carsten Duvenhorst"
0321 #~ msgstr "Карстен Дувенхорст"
0322 
0323 #~ msgid "Original Author"
0324 #~ msgstr "Првобитни аутор"
0325 
0326 #, fuzzy
0327 #~| msgid ""
0328 #~| "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create "
0329 #~| "wav, MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave "
0330 #~| "is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. "
0331 #~| "In this module, you can configure encoding, and device settings. Note "
0332 #~| "that MP3 and Ogg Vorbis encoding are only available if KDE was built "
0333 #~| "with a recent version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
0334 #~ msgid ""
0335 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create "
0336 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. "
0337 #~ "The slave is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's location "
0338 #~ "bar. In this module, you can configure encoding, and device settings. "
0339 #~ "Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only available if "
0340 #~ "the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis for Ogg) and "
0341 #~ "utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are installed in your "
0342 #~ "system."
0343 #~ msgstr ""
0344 #~ "<h1>Аудио ЦД‑ови</h1><p>У/И захват за аудио ЦД‑ове омогућава лако "
0345 #~ "стварање ВАВ, МП3 и ОГГ ворбис фајлова са ЦД‑РОМ‑а или ДВД‑а. Покреће се "
0346 #~ "куцањем <tt>audiocd:/</tt> у К‑освајачевој траци локације. У овом модулу "
0347 #~ "можете подесити кодирање и поставке уређаја. МП3 и ОГГ ворбис кодирање "
0348 #~ "могуће је само ако је КДЕ изграђен са новијом верзијом библиотека Лејм и "
0349 #~ "Ворбис.</p>"