Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/sr/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kcmaudiocd.po into Serbian. 0002 # Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2003, 2005, 2007. 0003 # Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. 0004 # Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006, 2010, 2012, 2016, 2017. 0005 # Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:59+0200\n" 0012 "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" 0013 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" 0014 "Language: sr\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0019 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0020 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0021 "X-Text-Markup: kde4\n" 0022 "X-Environment: kde\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "Слободан Симић" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "slsimic@gmail.com" 0033 0034 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) 0035 #: audiocdconfig.ui:27 0036 #, kde-format 0037 msgid "&General" 0038 msgstr "&Опште" 0039 0040 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0041 #: audiocdconfig.ui:49 0042 #, fuzzy, kde-format 0043 #| msgid "" 0044 #| "If you uncheck this option, the slave will not try to use error " 0045 #| "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this " 0046 #| "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here." 0047 msgid "" 0048 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error " 0049 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this " 0050 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here." 0051 msgstr "" 0052 "Ако искључите ову опцију уређај неће покушати исправљање грешака, која може " 0053 "бити корисна за читање оштећених ЦД‑ова. Међутим, понекад ова могућност може " 0054 "бити проблематична, па је овде можете искључити." 0055 0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0057 #: audiocdconfig.ui:52 0058 #, kde-format 0059 msgid "Use &error correction when reading the CD" 0060 msgstr "Исправљање &грешака при читању ЦД‑а" 0061 0062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check) 0063 #: audiocdconfig.ui:62 0064 #, kde-format 0065 msgid "&Skip on errors" 0066 msgstr "Пре&скочи при грешци" 0067 0068 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority) 0069 #: audiocdconfig.ui:88 0070 #, kde-format 0071 msgid "Encoder Priority" 0072 msgstr "Приоритет кодера" 0073 0074 # >> @item:inrange 0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0076 #: audiocdconfig.ui:113 0077 #, kde-format 0078 msgid "Highest" 0079 msgstr "највиши" 0080 0081 # >> @item:inrange 0082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0083 #: audiocdconfig.ui:123 0084 #, kde-format 0085 msgid "Lowest" 0086 msgstr "најнижи" 0087 0088 # >> @item:inrange 0089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0090 #: audiocdconfig.ui:136 0091 #, kde-format 0092 msgid "Normal" 0093 msgstr "нормалан" 0094 0095 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames) 0096 #: audiocdconfig.ui:153 0097 #, kde-format 0098 msgid "&Names" 0099 msgstr "&Имена" 0100 0101 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox) 0102 #: audiocdconfig.ui:159 0103 #, kde-format 0104 msgid "File Name (without extension)" 0105 msgstr "Име фајла (без наставка)" 0106 0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) 0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) 0110 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462 0111 #, kde-format 0112 msgid "The following macros will be expanded:" 0113 msgstr "Следећи макрои биће проширени:" 0114 0115 # >> @item 0116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) 0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) 0119 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504 0120 #, kde-format 0121 msgid "Genre" 0122 msgstr "жанр" 0123 0124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 0125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 0126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) 0127 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494 0128 #, no-c-format, kde-format 0129 msgid "%{year}" 0130 msgstr "%{year}" 0131 0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 0133 #: audiocdconfig.ui:197 0134 #, no-c-format, kde-format 0135 msgid "%{title}" 0136 msgstr "%{title}" 0137 0138 # >> @item 0139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 0140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) 0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) 0142 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524 0143 #, kde-format 0144 msgid "Album Title" 0145 msgstr "наслов албума" 0146 0147 # >> @item 0148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 0149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) 0150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) 0151 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474 0152 #, kde-format 0153 msgid "Year" 0154 msgstr "година" 0155 0156 # >> @item 0157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) 0158 #: audiocdconfig.ui:227 0159 #, kde-format 0160 msgid "Track Artist" 0161 msgstr "извођач нумере" 0162 0163 # >> @item 0164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 0165 #: audiocdconfig.ui:237 0166 #, kde-format 0167 msgid "Track Title" 0168 msgstr "наслов нумере" 0169 0170 # >> @item 0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) 0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) 0174 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514 0175 #, kde-format 0176 msgid "Album Artist" 0177 msgstr "извођач албума" 0178 0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 0180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 0181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) 0182 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484 0183 #, no-c-format, kde-format 0184 msgid "%{albumartist}" 0185 msgstr "%{albumartist}" 0186 0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) 0188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) 0189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) 0190 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534 0191 #, no-c-format, kde-format 0192 msgid "%{genre}" 0193 msgstr "%{genre}" 0194 0195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 0196 #: audiocdconfig.ui:277 0197 #, no-c-format, kde-format 0198 msgid "%{trackartist}" 0199 msgstr "%{trackartist}" 0200 0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 0203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) 0204 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544 0205 #, no-c-format, kde-format 0206 msgid "%{albumtitle}" 0207 msgstr "%{albumtitle}" 0208 0209 # >> @item 0210 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 0211 #: audiocdconfig.ui:297 0212 #, kde-format 0213 msgid "Track Number" 0214 msgstr "број нумере" 0215 0216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0217 #: audiocdconfig.ui:307 0218 #, no-c-format, kde-format 0219 msgid "%{number}" 0220 msgstr "%{number}" 0221 0222 # >> @item 0223 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox) 0224 #: audiocdconfig.ui:325 0225 #, kde-format 0226 msgid "Album Name" 0227 msgstr "име албума" 0228 0229 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0230 #: audiocdconfig.ui:447 0231 #, no-c-format, kde-format 0232 msgid "" 0233 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you " 0234 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} " 0235 msgstr "" 0236 "<html>Одређује где ће фајлови бити смештени, релативно према корену кодера. " 0237 "Можете користити / за прављење потфасцикли, на пример: <tt>%{albumartist}/" 0238 "%{albumtitle}</tt>.</html>" 0239 0240 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0241 #: audiocdconfig.ui:450 0242 #, kde-format 0243 msgid "Files Location" 0244 msgstr "Локација фајлова" 0245 0246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit) 0247 #: audiocdconfig.ui:572 0248 #, no-c-format, kde-format 0249 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}" 0250 msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}" 0251 0252 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 0253 #: audiocdconfig.ui:582 0254 #, kde-format 0255 msgid "Name Regular Expression Replacement" 0256 msgstr "Измена имена регуларним изразима" 0257 0258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 0259 #: audiocdconfig.ui:588 0260 #, kde-format 0261 msgid "Selection:" 0262 msgstr "Избор:" 0263 0264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0265 #: audiocdconfig.ui:599 0266 #, kde-format 0267 msgid "" 0268 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " 0269 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" 0270 msgstr "" 0271 "Регуларни изрази који се користе на свим именима фајлова. Нпр. са избором " 0272 "„ “ и заменом „_“ заменили бисте све размаке подвлаком.\n" 0273 0274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel) 0275 #: audiocdconfig.ui:612 0276 #, kde-format 0277 msgid "Input:" 0278 msgstr "Улаз:" 0279 0280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel) 0281 #: audiocdconfig.ui:622 0282 #, kde-format 0283 msgid "Output:" 0284 msgstr "Излаз:" 0285 0286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel) 0287 #: audiocdconfig.ui:632 0288 #, kde-format 0289 msgid "Example" 0290 msgstr "Пример" 0291 0292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) 0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) 0294 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133 0295 #: kcmaudiocd.cpp:202 0296 #, kde-format 0297 msgid "Cool artist - example audio file.wav" 0298 msgstr "Уметник фаца - пример звучног фајла.wav" 0299 0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 0301 #: audiocdconfig.ui:665 0302 #, kde-format 0303 msgid "Replace with:" 0304 msgstr "Замени са:" 0305 0306 #: kcmaudiocd.cpp:59 0307 #, kde-format 0308 msgid "%1 Encoder" 0309 msgstr "Кодер %1|/|Кодер за $[аку %1]" 0310 0311 #~ msgid "KDE Audio CD IO Slave" 0312 #~ msgstr "КДЕ У/И захват за аудио ЦД‑ове" 0313 0314 #~ msgid "Benjamin C. Meyer" 0315 #~ msgstr "Бенџамин К. Мејер" 0316 0317 #~ msgid "Former Maintainer" 0318 #~ msgstr "Бивши одржавалац" 0319 0320 #~ msgid "Carsten Duvenhorst" 0321 #~ msgstr "Карстен Дувенхорст" 0322 0323 #~ msgid "Original Author" 0324 #~ msgstr "Првобитни аутор" 0325 0326 #, fuzzy 0327 #~| msgid "" 0328 #~| "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create " 0329 #~| "wav, MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave " 0330 #~| "is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. " 0331 #~| "In this module, you can configure encoding, and device settings. Note " 0332 #~| "that MP3 and Ogg Vorbis encoding are only available if KDE was built " 0333 #~| "with a recent version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." 0334 #~ msgid "" 0335 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create " 0336 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. " 0337 #~ "The slave is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's location " 0338 #~ "bar. In this module, you can configure encoding, and device settings. " 0339 #~ "Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only available if " 0340 #~ "the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis for Ogg) and " 0341 #~ "utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are installed in your " 0342 #~ "system." 0343 #~ msgstr "" 0344 #~ "<h1>Аудио ЦД‑ови</h1><p>У/И захват за аудио ЦД‑ове омогућава лако " 0345 #~ "стварање ВАВ, МП3 и ОГГ ворбис фајлова са ЦД‑РОМ‑а или ДВД‑а. Покреће се " 0346 #~ "куцањем <tt>audiocd:/</tt> у К‑освајачевој траци локације. У овом модулу " 0347 #~ "можете подесити кодирање и поставке уређаја. МП3 и ОГГ ворбис кодирање " 0348 #~ "могуће је само ако је КДЕ изграђен са новијом верзијом библиотека Лејм и " 0349 #~ "Ворбис.</p>"