Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/sl/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kcmaudiocd.po to Slovenian
0002 # SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEMULTIMEDIA.
0003 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
0004 # $Id$
0005 # $Source$
0006 #
0007 # Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2001.
0008 # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
0009 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007, 2010.
0010 # Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013, 2014, 2016.
0011 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2019, 2022.
0012 msgid ""
0013 msgstr ""
0014 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0016 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n"
0017 "PO-Revision-Date: 2022-07-07 07:42+0200\n"
0018 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
0019 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
0020 "Language: sl\n"
0021 "MIME-Version: 1.0\n"
0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0024 "Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
0025 "X-Generator: Lokalize 22.04.1\n"
0026 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
0027 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your names"
0032 msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar,Jure Repinc,Andrej Mernik,Matjaž Jeran"
0033 
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0036 msgid "Your emails"
0037 msgstr ""
0038 "roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com,andrejm@ubuntu."
0039 "si,matjaz.jeran@amis.net"
0040 
0041 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
0042 #: audiocdconfig.ui:27
0043 #, kde-format
0044 msgid "&General"
0045 msgstr "Splošno"
0046 
0047 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0048 #: audiocdconfig.ui:49
0049 #, kde-format
0050 msgid ""
0051 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error "
0052 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this "
0053 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here."
0054 msgstr ""
0055 "Če ne izberete te možnosti, KIO worker ne bo uporabljal popravila napak, ki "
0056 "je lahko uporabno pri branju poškodovanih CD-jev. Ta zmožnost lahko v "
0057 "nekaterih primerih povzroča težave, zato jo tu lahko izključite."
0058 
0059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0060 #: audiocdconfig.ui:52
0061 #, kde-format
0062 msgid "Use &error correction when reading the CD"
0063 msgstr "Pri branju CD-ja uporabi popravljanje napak"
0064 
0065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check)
0066 #: audiocdconfig.ui:62
0067 #, kde-format
0068 msgid "&Skip on errors"
0069 msgstr "Ob napakah pre&skoči"
0070 
0071 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority)
0072 #: audiocdconfig.ui:88
0073 #, kde-format
0074 msgid "Encoder Priority"
0075 msgstr "Prednost kodirnika"
0076 
0077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0078 #: audiocdconfig.ui:113
0079 #, kde-format
0080 msgid "Highest"
0081 msgstr "Najvišja"
0082 
0083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0084 #: audiocdconfig.ui:123
0085 #, kde-format
0086 msgid "Lowest"
0087 msgstr "Najnižja"
0088 
0089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0090 #: audiocdconfig.ui:136
0091 #, kde-format
0092 msgid "Normal"
0093 msgstr "Običajna"
0094 
0095 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames)
0096 #: audiocdconfig.ui:153
0097 #, kde-format
0098 msgid "&Names"
0099 msgstr "Ime&na"
0100 
0101 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox)
0102 #: audiocdconfig.ui:159
0103 #, kde-format
0104 msgid "File Name (without extension)"
0105 msgstr "Ime datoteke (brez pripone)"
0106 
0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2)
0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3)
0110 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462
0111 #, kde-format
0112 msgid "The following macros will be expanded:"
0113 msgstr "Naslednji makroji bodo razširjeni:"
0114 
0115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
0116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2)
0118 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504
0119 #, kde-format
0120 msgid "Genre"
0121 msgstr "Zvrst"
0122 
0123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
0124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
0125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2)
0126 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494
0127 #, no-c-format, kde-format
0128 msgid "%{year}"
0129 msgstr "%{leto}"
0130 
0131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
0132 #: audiocdconfig.ui:197
0133 #, no-c-format, kde-format
0134 msgid "%{title}"
0135 msgstr "%{naslov}"
0136 
0137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
0138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
0139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2)
0140 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524
0141 #, kde-format
0142 msgid "Album Title"
0143 msgstr "Naslov albuma"
0144 
0145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
0146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20)
0147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2)
0148 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474
0149 #, kde-format
0150 msgid "Year"
0151 msgstr "Leto"
0152 
0153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
0154 #: audiocdconfig.ui:227
0155 #, kde-format
0156 msgid "Track Artist"
0157 msgstr "Izvajalec skladbe"
0158 
0159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
0160 #: audiocdconfig.ui:237
0161 #, kde-format
0162 msgid "Track Title"
0163 msgstr "Naslov skladbe"
0164 
0165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2)
0168 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514
0169 #, kde-format
0170 msgid "Album Artist"
0171 msgstr "Izvajalec albuma"
0172 
0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2)
0176 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484
0177 #, no-c-format, kde-format
0178 msgid "%{albumartist}"
0179 msgstr "%{izvajalec_albuma}"
0180 
0181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
0182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17)
0183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2)
0184 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534
0185 #, no-c-format, kde-format
0186 msgid "%{genre}"
0187 msgstr "%{zvrst}"
0188 
0189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
0190 #: audiocdconfig.ui:277
0191 #, no-c-format, kde-format
0192 msgid "%{trackartist}"
0193 msgstr "%{izvajalec_skladbe}"
0194 
0195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
0196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
0197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2)
0198 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544
0199 #, no-c-format, kde-format
0200 msgid "%{albumtitle}"
0201 msgstr "%{album}"
0202 
0203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
0204 #: audiocdconfig.ui:297
0205 #, kde-format
0206 msgid "Track Number"
0207 msgstr "Št. skladbe"
0208 
0209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0210 #: audiocdconfig.ui:307
0211 #, no-c-format, kde-format
0212 msgid "%{number}"
0213 msgstr "%{številka}"
0214 
0215 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox)
0216 #: audiocdconfig.ui:325
0217 #, kde-format
0218 msgid "Album Name"
0219 msgstr "Ime albuma"
0220 
0221 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0222 #: audiocdconfig.ui:447
0223 #, no-c-format, kde-format
0224 msgid ""
0225 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you "
0226 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} "
0227 msgstr ""
0228 "To določa relativni položaj datotek glede na vrhnjo mapo kodirnika. Za "
0229 "ustvaritev podmap lahko uporabite znak »/«, npr. %{izvajalec_albuma}/"
0230 "%{album} "
0231 
0232 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0233 #: audiocdconfig.ui:450
0234 #, kde-format
0235 msgid "Files Location"
0236 msgstr "Mesto datotek"
0237 
0238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit)
0239 #: audiocdconfig.ui:572
0240 #, no-c-format, kde-format
0241 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}"
0242 msgstr "%{album}/%{izvajalec_albuma}"
0243 
0244 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
0245 #: audiocdconfig.ui:582
0246 #, kde-format
0247 msgid "Name Regular Expression Replacement"
0248 msgstr "Imenujte zamenjavo regularnega izraza"
0249 
0250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
0251 #: audiocdconfig.ui:588
0252 #, kde-format
0253 msgid "Selection:"
0254 msgstr "Izbira:"
0255 
0256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0257 #: audiocdconfig.ui:599
0258 #, kde-format
0259 msgid ""
0260 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
0261 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
0262 msgstr ""
0263 "Regularni izraz, ki se uporablja pri vseh imenih datotek. Npr. uporaba »_« "
0264 "in zamenjava z » « bi zamenjala vse podčrtaje s presledki.\n"
0265 
0266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel)
0267 #: audiocdconfig.ui:612
0268 #, kde-format
0269 msgid "Input:"
0270 msgstr "Vhod:"
0271 
0272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel)
0273 #: audiocdconfig.ui:622
0274 #, kde-format
0275 msgid "Output:"
0276 msgstr "Izhod:"
0277 
0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel)
0279 #: audiocdconfig.ui:632
0280 #, kde-format
0281 msgid "Example"
0282 msgstr "Primer"
0283 
0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput)
0285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example)
0286 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133
0287 #: kcmaudiocd.cpp:202
0288 #, kde-format
0289 msgid "Cool artist - example audio file.wav"
0290 msgstr "Dober izvajalec - vzorčna zvočna datoteka.wav"
0291 
0292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
0293 #: audiocdconfig.ui:665
0294 #, kde-format
0295 msgid "Replace with:"
0296 msgstr "Zamenjaj z:"
0297 
0298 #: kcmaudiocd.cpp:59
0299 #, kde-format
0300 msgid "%1 Encoder"
0301 msgstr "Kodirnik %1"
0302 
0303 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker"
0304 #~ msgstr "KDE Audio CD KIO Worker"
0305 
0306 #~ msgid "Benjamin C. Meyer"
0307 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer"
0308 
0309 #~ msgid "Former Maintainer"
0310 #~ msgstr "Prejšnji vzdrževalec"
0311 
0312 #~ msgid "Carsten Duvenhorst"
0313 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst"
0314 
0315 #~ msgid "Original Author"
0316 #~ msgstr "Prvotni avtor"
0317 
0318 #~ msgid ""
0319 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create "
0320 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. "
0321 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's "
0322 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device "
0323 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only "
0324 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis "
0325 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are "
0326 #~ "installed in your system."
0327 #~ msgstr ""
0328 #~ "<h1>Avdio CD-ji</h1> KDE Audio CD KIO Worker omogoča enostavno "
0329 #~ "ustvarjanje datotek wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis ali Opus z vaših avdio CD-"
0330 #~ "jev ali DVD-jev. Program se zažene s tipkanjem <i> \"audiocd:/\" </i> v "
0331 #~ "lokacijski vrstici Dolphina.V tem modulu lahko nastavljate kodiranje in "
0332 #~ "nastavitve naprave. Upoštevajte, da je kodiranje FLAC, MP3, Ogg Vorbis in "
0333 #~ "Opus na voljo samo, če so na vašem sistemu nameščene ustrezne knjižnice "
0334 #~ "(libFLAC za FLAC in libvorbis za Ogg) in pomožni programi (lame za MP3 in "
0335 #~ "opus orodja za opus)."
0336 
0337 #~ msgid "kcmaudiocd"
0338 #~ msgstr "kcmaudiocd"
0339 
0340 #~ msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
0341 #~ msgstr "© 2000 - 2005 razvijalci Audio CD"
0342 
0343 #~ msgid ""
0344 #~ "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a "
0345 #~ "file inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
0346 #~ msgstr ""
0347 #~ "Navedite mesto pogona, ki ga želite uporabljati. Navadno je to datoteka v "
0348 #~ "mapi /dev, ki predstavlja vaš pogon CD ali DVD."
0349 
0350 #~ msgid "/dev/cdrom"
0351 #~ msgstr "/dev/cdrom"
0352 
0353 #~ msgid ""
0354 #~ "Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one "
0355 #~ "autoprobed"
0356 #~ msgstr ""
0357 #~ "Izberite to možnost, če želite navesti napravo CD, ki je drugačna od "
0358 #~ "samodejno zaznane"
0359 
0360 #~ msgid "&Specify CD Device:"
0361 #~ msgstr "Nave&dite napravo CD:"