Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/sl/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kcmaudiocd.po to Slovenian 0002 # SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEMULTIMEDIA. 0003 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. 0004 # $Id$ 0005 # $Source$ 0006 # 0007 # Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2001. 0008 # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. 0009 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2006, 2007, 2010. 0010 # Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013, 2014, 2016. 0011 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2019, 2022. 0012 msgid "" 0013 msgstr "" 0014 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" 0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0016 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n" 0017 "PO-Revision-Date: 2022-07-07 07:42+0200\n" 0018 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0019 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0020 "Language: sl\n" 0021 "MIME-Version: 1.0\n" 0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0024 "Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n" 0025 "X-Generator: Lokalize 22.04.1\n" 0026 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 0027 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your names" 0032 msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar,Jure Repinc,Andrej Mernik,Matjaž Jeran" 0033 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0036 msgid "Your emails" 0037 msgstr "" 0038 "roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com,andrejm@ubuntu." 0039 "si,matjaz.jeran@amis.net" 0040 0041 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) 0042 #: audiocdconfig.ui:27 0043 #, kde-format 0044 msgid "&General" 0045 msgstr "Splošno" 0046 0047 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0048 #: audiocdconfig.ui:49 0049 #, kde-format 0050 msgid "" 0051 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error " 0052 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this " 0053 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here." 0054 msgstr "" 0055 "Če ne izberete te možnosti, KIO worker ne bo uporabljal popravila napak, ki " 0056 "je lahko uporabno pri branju poškodovanih CD-jev. Ta zmožnost lahko v " 0057 "nekaterih primerih povzroča težave, zato jo tu lahko izključite." 0058 0059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0060 #: audiocdconfig.ui:52 0061 #, kde-format 0062 msgid "Use &error correction when reading the CD" 0063 msgstr "Pri branju CD-ja uporabi popravljanje napak" 0064 0065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check) 0066 #: audiocdconfig.ui:62 0067 #, kde-format 0068 msgid "&Skip on errors" 0069 msgstr "Ob napakah pre&skoči" 0070 0071 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority) 0072 #: audiocdconfig.ui:88 0073 #, kde-format 0074 msgid "Encoder Priority" 0075 msgstr "Prednost kodirnika" 0076 0077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0078 #: audiocdconfig.ui:113 0079 #, kde-format 0080 msgid "Highest" 0081 msgstr "Najvišja" 0082 0083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0084 #: audiocdconfig.ui:123 0085 #, kde-format 0086 msgid "Lowest" 0087 msgstr "Najnižja" 0088 0089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0090 #: audiocdconfig.ui:136 0091 #, kde-format 0092 msgid "Normal" 0093 msgstr "Običajna" 0094 0095 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames) 0096 #: audiocdconfig.ui:153 0097 #, kde-format 0098 msgid "&Names" 0099 msgstr "Ime&na" 0100 0101 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox) 0102 #: audiocdconfig.ui:159 0103 #, kde-format 0104 msgid "File Name (without extension)" 0105 msgstr "Ime datoteke (brez pripone)" 0106 0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) 0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) 0110 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462 0111 #, kde-format 0112 msgid "The following macros will be expanded:" 0113 msgstr "Naslednji makroji bodo razširjeni:" 0114 0115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 0116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) 0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) 0118 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504 0119 #, kde-format 0120 msgid "Genre" 0121 msgstr "Zvrst" 0122 0123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 0124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 0125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) 0126 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494 0127 #, no-c-format, kde-format 0128 msgid "%{year}" 0129 msgstr "%{leto}" 0130 0131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 0132 #: audiocdconfig.ui:197 0133 #, no-c-format, kde-format 0134 msgid "%{title}" 0135 msgstr "%{naslov}" 0136 0137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 0138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) 0139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) 0140 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524 0141 #, kde-format 0142 msgid "Album Title" 0143 msgstr "Naslov albuma" 0144 0145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 0146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) 0147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) 0148 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474 0149 #, kde-format 0150 msgid "Year" 0151 msgstr "Leto" 0152 0153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) 0154 #: audiocdconfig.ui:227 0155 #, kde-format 0156 msgid "Track Artist" 0157 msgstr "Izvajalec skladbe" 0158 0159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 0160 #: audiocdconfig.ui:237 0161 #, kde-format 0162 msgid "Track Title" 0163 msgstr "Naslov skladbe" 0164 0165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) 0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) 0168 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514 0169 #, kde-format 0170 msgid "Album Artist" 0171 msgstr "Izvajalec albuma" 0172 0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) 0176 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484 0177 #, no-c-format, kde-format 0178 msgid "%{albumartist}" 0179 msgstr "%{izvajalec_albuma}" 0180 0181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) 0182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) 0183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) 0184 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534 0185 #, no-c-format, kde-format 0186 msgid "%{genre}" 0187 msgstr "%{zvrst}" 0188 0189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 0190 #: audiocdconfig.ui:277 0191 #, no-c-format, kde-format 0192 msgid "%{trackartist}" 0193 msgstr "%{izvajalec_skladbe}" 0194 0195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 0196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 0197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) 0198 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544 0199 #, no-c-format, kde-format 0200 msgid "%{albumtitle}" 0201 msgstr "%{album}" 0202 0203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 0204 #: audiocdconfig.ui:297 0205 #, kde-format 0206 msgid "Track Number" 0207 msgstr "Št. skladbe" 0208 0209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0210 #: audiocdconfig.ui:307 0211 #, no-c-format, kde-format 0212 msgid "%{number}" 0213 msgstr "%{številka}" 0214 0215 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox) 0216 #: audiocdconfig.ui:325 0217 #, kde-format 0218 msgid "Album Name" 0219 msgstr "Ime albuma" 0220 0221 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0222 #: audiocdconfig.ui:447 0223 #, no-c-format, kde-format 0224 msgid "" 0225 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you " 0226 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} " 0227 msgstr "" 0228 "To določa relativni položaj datotek glede na vrhnjo mapo kodirnika. Za " 0229 "ustvaritev podmap lahko uporabite znak »/«, npr. %{izvajalec_albuma}/" 0230 "%{album} " 0231 0232 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0233 #: audiocdconfig.ui:450 0234 #, kde-format 0235 msgid "Files Location" 0236 msgstr "Mesto datotek" 0237 0238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit) 0239 #: audiocdconfig.ui:572 0240 #, no-c-format, kde-format 0241 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}" 0242 msgstr "%{album}/%{izvajalec_albuma}" 0243 0244 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 0245 #: audiocdconfig.ui:582 0246 #, kde-format 0247 msgid "Name Regular Expression Replacement" 0248 msgstr "Imenujte zamenjavo regularnega izraza" 0249 0250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 0251 #: audiocdconfig.ui:588 0252 #, kde-format 0253 msgid "Selection:" 0254 msgstr "Izbira:" 0255 0256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0257 #: audiocdconfig.ui:599 0258 #, kde-format 0259 msgid "" 0260 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " 0261 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" 0262 msgstr "" 0263 "Regularni izraz, ki se uporablja pri vseh imenih datotek. Npr. uporaba »_« " 0264 "in zamenjava z » « bi zamenjala vse podčrtaje s presledki.\n" 0265 0266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel) 0267 #: audiocdconfig.ui:612 0268 #, kde-format 0269 msgid "Input:" 0270 msgstr "Vhod:" 0271 0272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel) 0273 #: audiocdconfig.ui:622 0274 #, kde-format 0275 msgid "Output:" 0276 msgstr "Izhod:" 0277 0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel) 0279 #: audiocdconfig.ui:632 0280 #, kde-format 0281 msgid "Example" 0282 msgstr "Primer" 0283 0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) 0285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) 0286 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133 0287 #: kcmaudiocd.cpp:202 0288 #, kde-format 0289 msgid "Cool artist - example audio file.wav" 0290 msgstr "Dober izvajalec - vzorčna zvočna datoteka.wav" 0291 0292 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 0293 #: audiocdconfig.ui:665 0294 #, kde-format 0295 msgid "Replace with:" 0296 msgstr "Zamenjaj z:" 0297 0298 #: kcmaudiocd.cpp:59 0299 #, kde-format 0300 msgid "%1 Encoder" 0301 msgstr "Kodirnik %1" 0302 0303 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker" 0304 #~ msgstr "KDE Audio CD KIO Worker" 0305 0306 #~ msgid "Benjamin C. Meyer" 0307 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer" 0308 0309 #~ msgid "Former Maintainer" 0310 #~ msgstr "Prejšnji vzdrževalec" 0311 0312 #~ msgid "Carsten Duvenhorst" 0313 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst" 0314 0315 #~ msgid "Original Author" 0316 #~ msgstr "Prvotni avtor" 0317 0318 #~ msgid "" 0319 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create " 0320 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. " 0321 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's " 0322 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device " 0323 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only " 0324 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis " 0325 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are " 0326 #~ "installed in your system." 0327 #~ msgstr "" 0328 #~ "<h1>Avdio CD-ji</h1> KDE Audio CD KIO Worker omogoča enostavno " 0329 #~ "ustvarjanje datotek wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis ali Opus z vaših avdio CD-" 0330 #~ "jev ali DVD-jev. Program se zažene s tipkanjem <i> \"audiocd:/\" </i> v " 0331 #~ "lokacijski vrstici Dolphina.V tem modulu lahko nastavljate kodiranje in " 0332 #~ "nastavitve naprave. Upoštevajte, da je kodiranje FLAC, MP3, Ogg Vorbis in " 0333 #~ "Opus na voljo samo, če so na vašem sistemu nameščene ustrezne knjižnice " 0334 #~ "(libFLAC za FLAC in libvorbis za Ogg) in pomožni programi (lame za MP3 in " 0335 #~ "opus orodja za opus)." 0336 0337 #~ msgid "kcmaudiocd" 0338 #~ msgstr "kcmaudiocd" 0339 0340 #~ msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" 0341 #~ msgstr "© 2000 - 2005 razvijalci Audio CD" 0342 0343 #~ msgid "" 0344 #~ "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a " 0345 #~ "file inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." 0346 #~ msgstr "" 0347 #~ "Navedite mesto pogona, ki ga želite uporabljati. Navadno je to datoteka v " 0348 #~ "mapi /dev, ki predstavlja vaš pogon CD ali DVD." 0349 0350 #~ msgid "/dev/cdrom" 0351 #~ msgstr "/dev/cdrom" 0352 0353 #~ msgid "" 0354 #~ "Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one " 0355 #~ "autoprobed" 0356 #~ msgstr "" 0357 #~ "Izberite to možnost, če želite navesti napravo CD, ki je drugačna od " 0358 #~ "samodejno zaznane" 0359 0360 #~ msgid "&Specify CD Device:" 0361 #~ msgstr "Nave&dite napravo CD:"