Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/ro/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kcmaudiocd.po to Romanian
0002 # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
0003 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
0004 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004.
0005 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008, 2009, 2011, 2020, 2022.
0006 #
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2022-12-28 13:34+0000\n"
0013 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
0014 "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
0015 "Language: ro\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
0020 "20)) ? 1 : 2;\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Sergiu Bivol"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "sergiu@cip.md"
0032 
0033 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
0034 #: audiocdconfig.ui:27
0035 #, kde-format
0036 msgid "&General"
0037 msgstr "&Generale"
0038 
0039 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0040 #: audiocdconfig.ui:49
0041 #, kde-format
0042 msgid ""
0043 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error "
0044 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this "
0045 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here."
0046 msgstr ""
0047 "Dacă dezactivați această opțiune, lucrătorul KIO nu va încerca să folosească "
0048 "corectarea erorilor care poate fi utilă la citirea CD-urilor deteriorate. "
0049 "Totuși, această caracteristică poate fi problematică în unele cazuri, de "
0050 "aceea o puteți dezactiva aici."
0051 
0052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0053 #: audiocdconfig.ui:52
0054 #, kde-format
0055 msgid "Use &error correction when reading the CD"
0056 msgstr "Folosește corecția &erorilor la citirea discului"
0057 
0058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check)
0059 #: audiocdconfig.ui:62
0060 #, kde-format
0061 msgid "&Skip on errors"
0062 msgstr "&Sari peste erori"
0063 
0064 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority)
0065 #: audiocdconfig.ui:88
0066 #, kde-format
0067 msgid "Encoder Priority"
0068 msgstr "Prioritate codor"
0069 
0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0071 #: audiocdconfig.ui:113
0072 #, kde-format
0073 msgid "Highest"
0074 msgstr "Cea mai mare"
0075 
0076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0077 #: audiocdconfig.ui:123
0078 #, kde-format
0079 msgid "Lowest"
0080 msgstr "Cea mai mică"
0081 
0082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0083 #: audiocdconfig.ui:136
0084 #, kde-format
0085 msgid "Normal"
0086 msgstr "Normală"
0087 
0088 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames)
0089 #: audiocdconfig.ui:153
0090 #, kde-format
0091 msgid "&Names"
0092 msgstr "De&numiri"
0093 
0094 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox)
0095 #: audiocdconfig.ui:159
0096 #, kde-format
0097 msgid "File Name (without extension)"
0098 msgstr "Denumirea fișierului (fără extensie)"
0099 
0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2)
0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3)
0103 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462
0104 #, kde-format
0105 msgid "The following macros will be expanded:"
0106 msgstr "Următoarele macrouri vor fi desfășurate:"
0107 
0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2)
0111 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504
0112 #, kde-format
0113 msgid "Genre"
0114 msgstr "Gen"
0115 
0116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2)
0119 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494
0120 #, no-c-format, kde-format
0121 msgid "%{year}"
0122 msgstr "%{an}"
0123 
0124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
0125 #: audiocdconfig.ui:197
0126 #, no-c-format, kde-format
0127 msgid "%{title}"
0128 msgstr "%{titlu}"
0129 
0130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
0131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2)
0133 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524
0134 #, kde-format
0135 msgid "Album Title"
0136 msgstr "Titlu album"
0137 
0138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
0139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20)
0140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2)
0141 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474
0142 #, kde-format
0143 msgid "Year"
0144 msgstr "An"
0145 
0146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
0147 #: audiocdconfig.ui:227
0148 #, kde-format
0149 msgid "Track Artist"
0150 msgstr "Interpret piesă"
0151 
0152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
0153 #: audiocdconfig.ui:237
0154 #, kde-format
0155 msgid "Track Title"
0156 msgstr "Titlu piesă"
0157 
0158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
0159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
0160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2)
0161 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514
0162 #, kde-format
0163 msgid "Album Artist"
0164 msgstr "Interpret album"
0165 
0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
0168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2)
0169 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484
0170 #, no-c-format, kde-format
0171 msgid "%{albumartist}"
0172 msgstr "%{interpretalbum}"
0173 
0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17)
0176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2)
0177 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534
0178 #, no-c-format, kde-format
0179 msgid "%{genre}"
0180 msgstr "%{gen}"
0181 
0182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
0183 #: audiocdconfig.ui:277
0184 #, no-c-format, kde-format
0185 msgid "%{trackartist}"
0186 msgstr "%{interpretpiesă}"
0187 
0188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
0189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
0190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2)
0191 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544
0192 #, no-c-format, kde-format
0193 msgid "%{albumtitle}"
0194 msgstr "%{titlualbum}"
0195 
0196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
0197 #: audiocdconfig.ui:297
0198 #, kde-format
0199 msgid "Track Number"
0200 msgstr "Număr pistă"
0201 
0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0203 #: audiocdconfig.ui:307
0204 #, no-c-format, kde-format
0205 msgid "%{number}"
0206 msgstr "%{număr}"
0207 
0208 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox)
0209 #: audiocdconfig.ui:325
0210 #, kde-format
0211 msgid "Album Name"
0212 msgstr "Denumire album"
0213 
0214 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0215 #: audiocdconfig.ui:447
0216 #, no-c-format, kde-format
0217 msgid ""
0218 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you "
0219 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} "
0220 msgstr ""
0221 "Aceasta definește unde vor apărea fișierele în raport cu rădăcina codorului; "
0222 "puteți folosi / pentru a crea subdosare. Exemplu: %{interpretalbum}/"
0223 "%{titlualbum}"
0224 
0225 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0226 #: audiocdconfig.ui:450
0227 #, kde-format
0228 msgid "Files Location"
0229 msgstr "Amplasarea fișierelor"
0230 
0231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit)
0232 #: audiocdconfig.ui:572
0233 #, no-c-format, kde-format
0234 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}"
0235 msgstr "%{titlualbum}/%{interpretalbum}"
0236 
0237 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
0238 #: audiocdconfig.ui:582
0239 #, kde-format
0240 msgid "Name Regular Expression Replacement"
0241 msgstr "Înlocuire denumiri cu expresie regulată"
0242 
0243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
0244 #: audiocdconfig.ui:588
0245 #, kde-format
0246 msgid "Selection:"
0247 msgstr "Selecție:"
0248 
0249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0250 #: audiocdconfig.ui:599
0251 #, kde-format
0252 msgid ""
0253 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
0254 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
0255 msgstr ""
0256 "Expresia regulată folosită pe toate denumirile de fișiere. De exemplu, "
0257 "folosind căutarea „ ” și înlocuirea cu „_” ar schimba toate spațiile cu "
0258 "sublinieri.\n"
0259 
0260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel)
0261 #: audiocdconfig.ui:612
0262 #, kde-format
0263 msgid "Input:"
0264 msgstr "Intrare:"
0265 
0266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel)
0267 #: audiocdconfig.ui:622
0268 #, kde-format
0269 msgid "Output:"
0270 msgstr "Ieșire:"
0271 
0272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel)
0273 #: audiocdconfig.ui:632
0274 #, kde-format
0275 msgid "Example"
0276 msgstr "Exemplu"
0277 
0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput)
0279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example)
0280 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133
0281 #: kcmaudiocd.cpp:202
0282 #, kde-format
0283 msgid "Cool artist - example audio file.wav"
0284 msgstr "Artist beton - exemplu de fișier audio.wav"
0285 
0286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
0287 #: audiocdconfig.ui:665
0288 #, kde-format
0289 msgid "Replace with:"
0290 msgstr "Înlocuiește cu:"
0291 
0292 #: kcmaudiocd.cpp:59
0293 #, kde-format
0294 msgid "%1 Encoder"
0295 msgstr "Codor %1"
0296 
0297 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker"
0298 #~ msgstr "Lucrător KIO Audio CD pentru KDE"
0299 
0300 #~ msgid "Benjamin C. Meyer"
0301 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer"
0302 
0303 #~ msgid "Former Maintainer"
0304 #~ msgstr "Fostul responsabil"
0305 
0306 #~ msgid "Carsten Duvenhorst"
0307 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst"
0308 
0309 #~ msgid "Original Author"
0310 #~ msgstr "Autorul original"
0311 
0312 #~ msgid ""
0313 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create "
0314 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. "
0315 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's "
0316 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device "
0317 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only "
0318 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis "
0319 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are "
0320 #~ "installed in your system."
0321 #~ msgstr ""
0322 #~ "<h1>CD-uri audio</h1> Lucrătorul KIO pentru CD audio creați cu ușurință "
0323 #~ "fișiere WAV, FLAC, MP3, Ogg Vorbis sau Opus din CD-uri sau DVD-uri audio. "
0324 #~ "Acesta e invocat tastând <i>„audiocd:/”</i> în bara de locuri a lui "
0325 #~ "Dolphin. În acest modul puteți configura codarea și parametrii "
0326 #~ "dispozitivului. Rețineți că codările FLAC, MP3, Ogg Vorbis și Opus sunt "
0327 #~ "disponibile numai dacă bibliotecile (libFLAC pentru FLAC și libvorbis "
0328 #~ "pentru Ogg) și utilitarele (lame pentru MP3 și opus-tools pentru Opus) "
0329 #~ "corespunzătoare sunt instalate în sistem."
0330 
0331 #~ msgid "kcmaudiocd"
0332 #~ msgstr "kcmaudiocd"
0333 
0334 #~ msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
0335 #~ msgstr "(c) 2000 - 2005 Dezvoltatorii Audio CD"
0336 
0337 #~ msgid ""
0338 #~ "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a "
0339 #~ "file inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
0340 #~ msgstr ""
0341 #~ "Specificați locația pentru dispozitivul utilizat. În mod normal acesta "
0342 #~ "este un fișier în directorul /dev, reprezentînd unitate de CD sau DVD."
0343 
0344 #~ msgid "/dev/cdrom"
0345 #~ msgstr "/dev/cdrom"
0346 
0347 #~ msgid ""
0348 #~ "Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one "
0349 #~ "autoprobed"
0350 #~ msgstr ""
0351 #~ "Dezactivați opțiunea dacă doriți să specificați un dispozitiv CD diferit "
0352 #~ "de cel detectat automat"
0353 
0354 #~ msgid "&Specify CD Device:"
0355 #~ msgstr "&Specificare dispozitiv CD:"
0356 
0357 #~ msgid "Report errors found on the cd."
0358 #~ msgstr "Raportează erorile găsite pe disc."