Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/pt/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" 0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0005 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n" 0006 "PO-Revision-Date: 2022-07-06 09:18+0100\n" 0007 "Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n" 0008 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0009 "Language: pt\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "X-POFile-SpellExtra: kcmaudiocd albumtitle ROMs LAME audiocd title number\n" 0014 "X-POFile-SpellExtra: dev albumartist MP year cdrom WAVs audio genre IO\n" 0015 "X-POFile-SpellExtra: Slave trackartist Duvenhorst Carsten Meyer FLAC\n" 0016 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0017 0018 #, kde-format 0019 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0020 msgid "Your names" 0021 msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your emails" 0026 msgstr "zepires@gmail.com,morais@kde.org" 0027 0028 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) 0029 #: audiocdconfig.ui:27 0030 #, kde-format 0031 msgid "&General" 0032 msgstr "&Geral" 0033 0034 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0035 #: audiocdconfig.ui:49 0036 #, kde-format 0037 msgid "" 0038 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error " 0039 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this " 0040 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here." 0041 msgstr "" 0042 "Se desligar esta opção, o 'KIO Slave' não tentará realizar a correcção de " 0043 "erros, a qual poderá ser útil para ler os CDs estragados. Contudo, esta " 0044 "opção pode ser problemática em certos casos, por isso poderá desligá-la aqui." 0045 0046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0047 #: audiocdconfig.ui:52 0048 #, kde-format 0049 msgid "Use &error correction when reading the CD" 0050 msgstr "Usar a corr&ecção de erros ao ler o CD" 0051 0052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check) 0053 #: audiocdconfig.ui:62 0054 #, kde-format 0055 msgid "&Skip on errors" 0056 msgstr "&Ignorar os erros" 0057 0058 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority) 0059 #: audiocdconfig.ui:88 0060 #, kde-format 0061 msgid "Encoder Priority" 0062 msgstr "Prioridade do Codificador:" 0063 0064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0065 #: audiocdconfig.ui:113 0066 #, kde-format 0067 msgid "Highest" 0068 msgstr "Mais Alta" 0069 0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0071 #: audiocdconfig.ui:123 0072 #, kde-format 0073 msgid "Lowest" 0074 msgstr "Mais Baixa" 0075 0076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0077 #: audiocdconfig.ui:136 0078 #, kde-format 0079 msgid "Normal" 0080 msgstr "Normal" 0081 0082 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames) 0083 #: audiocdconfig.ui:153 0084 #, kde-format 0085 msgid "&Names" 0086 msgstr "&Nomes" 0087 0088 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox) 0089 #: audiocdconfig.ui:159 0090 #, kde-format 0091 msgid "File Name (without extension)" 0092 msgstr "Nome do Ficheiro (sem extensão)" 0093 0094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) 0096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) 0097 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462 0098 #, kde-format 0099 msgid "The following macros will be expanded:" 0100 msgstr "As seguintes macros serão expandidas:" 0101 0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 0103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) 0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) 0105 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504 0106 #, kde-format 0107 msgid "Genre" 0108 msgstr "Género" 0109 0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) 0113 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494 0114 #, no-c-format, kde-format 0115 msgid "%{year}" 0116 msgstr "%{year}" 0117 0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 0119 #: audiocdconfig.ui:197 0120 #, no-c-format, kde-format 0121 msgid "%{title}" 0122 msgstr "%{title}" 0123 0124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 0125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) 0126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) 0127 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524 0128 #, kde-format 0129 msgid "Album Title" 0130 msgstr "Título do Álbum" 0131 0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) 0134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) 0135 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474 0136 #, kde-format 0137 msgid "Year" 0138 msgstr "Ano" 0139 0140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) 0141 #: audiocdconfig.ui:227 0142 #, kde-format 0143 msgid "Track Artist" 0144 msgstr "Artista da Faixa" 0145 0146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 0147 #: audiocdconfig.ui:237 0148 #, kde-format 0149 msgid "Track Title" 0150 msgstr "Título da Faixa" 0151 0152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 0153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) 0154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) 0155 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514 0156 #, kde-format 0157 msgid "Album Artist" 0158 msgstr "Artista do Álbum" 0159 0160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 0161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 0162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) 0163 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484 0164 #, no-c-format, kde-format 0165 msgid "%{albumartist}" 0166 msgstr "%{albumartist}" 0167 0168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) 0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) 0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) 0171 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534 0172 #, no-c-format, kde-format 0173 msgid "%{genre}" 0174 msgstr "%{genre}" 0175 0176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 0177 #: audiocdconfig.ui:277 0178 #, no-c-format, kde-format 0179 msgid "%{trackartist}" 0180 msgstr "%{trackartist}" 0181 0182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 0183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 0184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) 0185 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544 0186 #, no-c-format, kde-format 0187 msgid "%{albumtitle}" 0188 msgstr "%{albumtitle}" 0189 0190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 0191 #: audiocdconfig.ui:297 0192 #, kde-format 0193 msgid "Track Number" 0194 msgstr "Número de Faixa" 0195 0196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0197 #: audiocdconfig.ui:307 0198 #, no-c-format, kde-format 0199 msgid "%{number}" 0200 msgstr "%{number}" 0201 0202 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox) 0203 #: audiocdconfig.ui:325 0204 #, kde-format 0205 msgid "Album Name" 0206 msgstr "Nome do Álbum" 0207 0208 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0209 #: audiocdconfig.ui:447 0210 #, no-c-format, kde-format 0211 msgid "" 0212 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you " 0213 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} " 0214 msgstr "" 0215 "Isto define onde é que irão aparecer os ficheiros em relação à raiz do " 0216 "codificador; poderá usar o '/' para criar as sub-pastas. P.ex.: " 0217 "%{albumartist}/%{albumtitle} " 0218 0219 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0220 #: audiocdconfig.ui:450 0221 #, kde-format 0222 msgid "Files Location" 0223 msgstr "Localização dos Ficheiros" 0224 0225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit) 0226 #: audiocdconfig.ui:572 0227 #, no-c-format, kde-format 0228 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}" 0229 msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}" 0230 0231 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 0232 #: audiocdconfig.ui:582 0233 #, kde-format 0234 msgid "Name Regular Expression Replacement" 0235 msgstr "Substituição de Expressões Regulares no Nome" 0236 0237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 0238 #: audiocdconfig.ui:588 0239 #, kde-format 0240 msgid "Selection:" 0241 msgstr "Selecção:" 0242 0243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0244 #: audiocdconfig.ui:599 0245 #, kde-format 0246 msgid "" 0247 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " 0248 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" 0249 msgstr "" 0250 "Uma expressão regular usada em todos os nomes de ficheiros. Por exemplo, a " 0251 "utilização da selecção \" \" e substituição por \"_\" iria substituir todos " 0252 "os espaços por sublinhados.\n" 0253 0254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel) 0255 #: audiocdconfig.ui:612 0256 #, kde-format 0257 msgid "Input:" 0258 msgstr "Entrada:" 0259 0260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel) 0261 #: audiocdconfig.ui:622 0262 #, kde-format 0263 msgid "Output:" 0264 msgstr "Saída:" 0265 0266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel) 0267 #: audiocdconfig.ui:632 0268 #, kde-format 0269 msgid "Example" 0270 msgstr "Exemplo" 0271 0272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) 0273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) 0274 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133 0275 #: kcmaudiocd.cpp:202 0276 #, kde-format 0277 msgid "Cool artist - example audio file.wav" 0278 msgstr "Artista fixe - ficheiro de exemplo audio.wav" 0279 0280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 0281 #: audiocdconfig.ui:665 0282 #, kde-format 0283 msgid "Replace with:" 0284 msgstr "Substituir por:" 0285 0286 #: kcmaudiocd.cpp:59 0287 #, kde-format 0288 msgid "%1 Encoder" 0289 msgstr "Codificador %1" 0290 0291 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker" 0292 #~ msgstr "KIO Slave de CDs Áudio do KDE" 0293 0294 #~ msgid "Benjamin C. Meyer" 0295 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer" 0296 0297 #~ msgid "Former Maintainer" 0298 #~ msgstr "Manutenção Anterior" 0299 0300 #~ msgid "Carsten Duvenhorst" 0301 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst" 0302 0303 #~ msgid "Original Author" 0304 #~ msgstr "Autor Original" 0305 0306 #~ msgid "" 0307 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create " 0308 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. " 0309 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's " 0310 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device " 0311 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only " 0312 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis " 0313 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are " 0314 #~ "installed in your system." 0315 #~ msgstr "" 0316 #~ "<h1>CD's de Áudio</h1>O 'IO Slave' de CDs Áudio permite ao utilizador " 0317 #~ "obter facilmente WAVs, MP3s ou ficheiros Ogg Vorbis a partir do seu " 0318 #~ "leitor de CD-ROMs ou DVDs. O 'IO Slave' é invocado escrevendo <i>" 0319 #~ "\"audiocd:/\"</i> na barra de localização do Dolphin. Neste módulo poderá " 0320 #~ "configurar todos os aspectos do 'IO Slave' como a codificação e a " 0321 #~ "configuração do dispositivo. Lembre-se que a codificação de FLAC, MP3 e " 0322 #~ "Ogg Vorbis só estão disponíveis se estiverem instaladas as bibliotecas e " 0323 #~ "utilitários correspondentes no seu sistema."