Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/pt/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0005 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2022-07-06 09:18+0100\n"
0007 "Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n"
0008 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0009 "Language: pt\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "X-POFile-SpellExtra: kcmaudiocd albumtitle ROMs LAME audiocd title number\n"
0014 "X-POFile-SpellExtra: dev albumartist MP year cdrom WAVs audio genre IO\n"
0015 "X-POFile-SpellExtra: Slave trackartist Duvenhorst Carsten Meyer FLAC\n"
0016 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0017 
0018 #, kde-format
0019 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0020 msgid "Your names"
0021 msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your emails"
0026 msgstr "zepires@gmail.com,morais@kde.org"
0027 
0028 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
0029 #: audiocdconfig.ui:27
0030 #, kde-format
0031 msgid "&General"
0032 msgstr "&Geral"
0033 
0034 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0035 #: audiocdconfig.ui:49
0036 #, kde-format
0037 msgid ""
0038 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error "
0039 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this "
0040 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here."
0041 msgstr ""
0042 "Se desligar esta opção, o 'KIO Slave' não tentará realizar a correcção de "
0043 "erros, a qual poderá ser útil para ler os CDs estragados. Contudo, esta "
0044 "opção pode ser problemática em certos casos, por isso poderá desligá-la aqui."
0045 
0046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0047 #: audiocdconfig.ui:52
0048 #, kde-format
0049 msgid "Use &error correction when reading the CD"
0050 msgstr "Usar a corr&ecção de erros ao ler o CD"
0051 
0052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check)
0053 #: audiocdconfig.ui:62
0054 #, kde-format
0055 msgid "&Skip on errors"
0056 msgstr "&Ignorar os erros"
0057 
0058 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority)
0059 #: audiocdconfig.ui:88
0060 #, kde-format
0061 msgid "Encoder Priority"
0062 msgstr "Prioridade do Codificador:"
0063 
0064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0065 #: audiocdconfig.ui:113
0066 #, kde-format
0067 msgid "Highest"
0068 msgstr "Mais Alta"
0069 
0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0071 #: audiocdconfig.ui:123
0072 #, kde-format
0073 msgid "Lowest"
0074 msgstr "Mais Baixa"
0075 
0076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0077 #: audiocdconfig.ui:136
0078 #, kde-format
0079 msgid "Normal"
0080 msgstr "Normal"
0081 
0082 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames)
0083 #: audiocdconfig.ui:153
0084 #, kde-format
0085 msgid "&Names"
0086 msgstr "&Nomes"
0087 
0088 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox)
0089 #: audiocdconfig.ui:159
0090 #, kde-format
0091 msgid "File Name (without extension)"
0092 msgstr "Nome do Ficheiro (sem extensão)"
0093 
0094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2)
0096 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3)
0097 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462
0098 #, kde-format
0099 msgid "The following macros will be expanded:"
0100 msgstr "As seguintes macros serão expandidas:"
0101 
0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
0103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2)
0105 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504
0106 #, kde-format
0107 msgid "Genre"
0108 msgstr "Género"
0109 
0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2)
0113 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494
0114 #, no-c-format, kde-format
0115 msgid "%{year}"
0116 msgstr "%{year}"
0117 
0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
0119 #: audiocdconfig.ui:197
0120 #, no-c-format, kde-format
0121 msgid "%{title}"
0122 msgstr "%{title}"
0123 
0124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
0125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
0126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2)
0127 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524
0128 #, kde-format
0129 msgid "Album Title"
0130 msgstr "Título do Álbum"
0131 
0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20)
0134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2)
0135 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474
0136 #, kde-format
0137 msgid "Year"
0138 msgstr "Ano"
0139 
0140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
0141 #: audiocdconfig.ui:227
0142 #, kde-format
0143 msgid "Track Artist"
0144 msgstr "Artista da Faixa"
0145 
0146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
0147 #: audiocdconfig.ui:237
0148 #, kde-format
0149 msgid "Track Title"
0150 msgstr "Título da Faixa"
0151 
0152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
0153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
0154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2)
0155 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514
0156 #, kde-format
0157 msgid "Album Artist"
0158 msgstr "Artista do Álbum"
0159 
0160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
0161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
0162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2)
0163 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484
0164 #, no-c-format, kde-format
0165 msgid "%{albumartist}"
0166 msgstr "%{albumartist}"
0167 
0168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17)
0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2)
0171 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534
0172 #, no-c-format, kde-format
0173 msgid "%{genre}"
0174 msgstr "%{genre}"
0175 
0176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
0177 #: audiocdconfig.ui:277
0178 #, no-c-format, kde-format
0179 msgid "%{trackartist}"
0180 msgstr "%{trackartist}"
0181 
0182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
0183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
0184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2)
0185 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544
0186 #, no-c-format, kde-format
0187 msgid "%{albumtitle}"
0188 msgstr "%{albumtitle}"
0189 
0190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
0191 #: audiocdconfig.ui:297
0192 #, kde-format
0193 msgid "Track Number"
0194 msgstr "Número de Faixa"
0195 
0196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0197 #: audiocdconfig.ui:307
0198 #, no-c-format, kde-format
0199 msgid "%{number}"
0200 msgstr "%{number}"
0201 
0202 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox)
0203 #: audiocdconfig.ui:325
0204 #, kde-format
0205 msgid "Album Name"
0206 msgstr "Nome do Álbum"
0207 
0208 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0209 #: audiocdconfig.ui:447
0210 #, no-c-format, kde-format
0211 msgid ""
0212 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you "
0213 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} "
0214 msgstr ""
0215 "Isto define onde é que irão aparecer os ficheiros em relação à raiz do "
0216 "codificador; poderá usar o '/' para criar as sub-pastas. P.ex.: "
0217 "%{albumartist}/%{albumtitle} "
0218 
0219 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0220 #: audiocdconfig.ui:450
0221 #, kde-format
0222 msgid "Files Location"
0223 msgstr "Localização dos Ficheiros"
0224 
0225 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit)
0226 #: audiocdconfig.ui:572
0227 #, no-c-format, kde-format
0228 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}"
0229 msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}"
0230 
0231 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
0232 #: audiocdconfig.ui:582
0233 #, kde-format
0234 msgid "Name Regular Expression Replacement"
0235 msgstr "Substituição de Expressões Regulares no Nome"
0236 
0237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
0238 #: audiocdconfig.ui:588
0239 #, kde-format
0240 msgid "Selection:"
0241 msgstr "Selecção:"
0242 
0243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0244 #: audiocdconfig.ui:599
0245 #, kde-format
0246 msgid ""
0247 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
0248 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
0249 msgstr ""
0250 "Uma expressão regular usada em todos os nomes de ficheiros. Por exemplo, a "
0251 "utilização da selecção \" \" e substituição por \"_\" iria substituir todos "
0252 "os espaços por sublinhados.\n"
0253 
0254 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel)
0255 #: audiocdconfig.ui:612
0256 #, kde-format
0257 msgid "Input:"
0258 msgstr "Entrada:"
0259 
0260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel)
0261 #: audiocdconfig.ui:622
0262 #, kde-format
0263 msgid "Output:"
0264 msgstr "Saída:"
0265 
0266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel)
0267 #: audiocdconfig.ui:632
0268 #, kde-format
0269 msgid "Example"
0270 msgstr "Exemplo"
0271 
0272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput)
0273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example)
0274 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133
0275 #: kcmaudiocd.cpp:202
0276 #, kde-format
0277 msgid "Cool artist - example audio file.wav"
0278 msgstr "Artista fixe - ficheiro de exemplo audio.wav"
0279 
0280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
0281 #: audiocdconfig.ui:665
0282 #, kde-format
0283 msgid "Replace with:"
0284 msgstr "Substituir por:"
0285 
0286 #: kcmaudiocd.cpp:59
0287 #, kde-format
0288 msgid "%1 Encoder"
0289 msgstr "Codificador %1"
0290 
0291 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker"
0292 #~ msgstr "KIO Slave de CDs Áudio do KDE"
0293 
0294 #~ msgid "Benjamin C. Meyer"
0295 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer"
0296 
0297 #~ msgid "Former Maintainer"
0298 #~ msgstr "Manutenção Anterior"
0299 
0300 #~ msgid "Carsten Duvenhorst"
0301 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst"
0302 
0303 #~ msgid "Original Author"
0304 #~ msgstr "Autor Original"
0305 
0306 #~ msgid ""
0307 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create "
0308 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. "
0309 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's "
0310 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device "
0311 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only "
0312 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis "
0313 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are "
0314 #~ "installed in your system."
0315 #~ msgstr ""
0316 #~ "<h1>CD's de Áudio</h1>O 'IO Slave' de CDs Áudio permite ao utilizador "
0317 #~ "obter facilmente WAVs, MP3s ou ficheiros Ogg Vorbis a partir do seu "
0318 #~ "leitor de CD-ROMs ou DVDs. O 'IO Slave' é invocado escrevendo <i>"
0319 #~ "\"audiocd:/\"</i> na barra de localização do Dolphin. Neste módulo poderá "
0320 #~ "configurar todos os aspectos do 'IO Slave' como a codificação e a "
0321 #~ "configuração do dispositivo. Lembre-se que a codificação de FLAC, MP3 e "
0322 #~ "Ogg Vorbis só estão disponíveis se estiverem instaladas as bibliotecas e "
0323 #~ "utilitários correspondentes no seu sistema."