Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/nds/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kcmaudiocd.po to Low Saxon
0002 #
0003 # Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2010, 2011.
0004 # Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2010-11-25 07:42+0100\n"
0011 "Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
0012 "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
0013 "Language: nds\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de"
0029 
0030 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
0031 #: audiocdconfig.ui:27
0032 #, kde-format
0033 msgid "&General"
0034 msgstr "&Allgemeen"
0035 
0036 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0037 #: audiocdconfig.ui:49
0038 #, fuzzy, kde-format
0039 #| msgid ""
0040 #| "If you uncheck this option, the slave will not try to use error "
0041 #| "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this "
0042 #| "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here."
0043 msgid ""
0044 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error "
0045 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this "
0046 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here."
0047 msgstr ""
0048 "Wenn Du disse Optschoon utmaakst, warrt de Fehlerkorrektuur nich bruukt, de "
0049 "bi't Lesen vun schaadhaftig CDs wat nütten kann. Wiel se man ok Problemen "
0050 "maken kann, lett se sik hier utmaken."
0051 
0052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0053 #: audiocdconfig.ui:52
0054 #, kde-format
0055 msgid "Use &error correction when reading the CD"
0056 msgstr "&Fehlerkorrektuur bi't CD-Utlesen bruken"
0057 
0058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check)
0059 #: audiocdconfig.ui:62
0060 #, kde-format
0061 msgid "&Skip on errors"
0062 msgstr "Fehlers ö&vergahn"
0063 
0064 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority)
0065 #: audiocdconfig.ui:88
0066 #, kde-format
0067 msgid "Encoder Priority"
0068 msgstr "Koderer-Prioriteet"
0069 
0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0071 #: audiocdconfig.ui:113
0072 #, kde-format
0073 msgid "Highest"
0074 msgstr "Hööchst"
0075 
0076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0077 #: audiocdconfig.ui:123
0078 #, kde-format
0079 msgid "Lowest"
0080 msgstr "Sietst"
0081 
0082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0083 #: audiocdconfig.ui:136
0084 #, kde-format
0085 msgid "Normal"
0086 msgstr "Normaal"
0087 
0088 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames)
0089 #: audiocdconfig.ui:153
0090 #, kde-format
0091 msgid "&Names"
0092 msgstr "&Naams"
0093 
0094 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox)
0095 #: audiocdconfig.ui:159
0096 #, kde-format
0097 msgid "File Name (without extension)"
0098 msgstr "Dateinaam (ahn Verwiedern)"
0099 
0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2)
0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3)
0103 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462
0104 #, kde-format
0105 msgid "The following macros will be expanded:"
0106 msgstr "Du kannst de nakamen Platzhollers bruken:"
0107 
0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2)
0111 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504
0112 #, kde-format
0113 msgid "Genre"
0114 msgstr "Musikoort"
0115 
0116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2)
0119 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494
0120 #, no-c-format, kde-format
0121 msgid "%{year}"
0122 msgstr "%{year}"
0123 
0124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
0125 #: audiocdconfig.ui:197
0126 #, no-c-format, kde-format
0127 msgid "%{title}"
0128 msgstr "%{title}"
0129 
0130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
0131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2)
0133 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524
0134 #, kde-format
0135 msgid "Album Title"
0136 msgstr "Albumtitel"
0137 
0138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
0139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20)
0140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2)
0141 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474
0142 #, kde-format
0143 msgid "Year"
0144 msgstr "Johr"
0145 
0146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
0147 #: audiocdconfig.ui:227
0148 #, kde-format
0149 msgid "Track Artist"
0150 msgstr "Stück-Künstler"
0151 
0152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
0153 #: audiocdconfig.ui:237
0154 #, kde-format
0155 msgid "Track Title"
0156 msgstr "Stück-Titel"
0157 
0158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
0159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
0160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2)
0161 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514
0162 #, kde-format
0163 msgid "Album Artist"
0164 msgstr "Album-Künstler"
0165 
0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
0168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2)
0169 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484
0170 #, no-c-format, kde-format
0171 msgid "%{albumartist}"
0172 msgstr "%{albumartist}"
0173 
0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17)
0176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2)
0177 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534
0178 #, no-c-format, kde-format
0179 msgid "%{genre}"
0180 msgstr "%{genre}"
0181 
0182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
0183 #: audiocdconfig.ui:277
0184 #, no-c-format, kde-format
0185 msgid "%{trackartist}"
0186 msgstr "%{trackartist}"
0187 
0188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
0189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
0190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2)
0191 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544
0192 #, no-c-format, kde-format
0193 msgid "%{albumtitle}"
0194 msgstr "%{albumtitle}"
0195 
0196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
0197 #: audiocdconfig.ui:297
0198 #, kde-format
0199 msgid "Track Number"
0200 msgstr "Stücknummer"
0201 
0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0203 #: audiocdconfig.ui:307
0204 #, no-c-format, kde-format
0205 msgid "%{number}"
0206 msgstr "%{number}"
0207 
0208 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox)
0209 #: audiocdconfig.ui:325
0210 #, kde-format
0211 msgid "Album Name"
0212 msgstr "Albumnaam"
0213 
0214 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0215 #: audiocdconfig.ui:447
0216 #, no-c-format, kde-format
0217 msgid ""
0218 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you "
0219 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} "
0220 msgstr ""
0221 "Hier kannst Du fastleggen, woneem Dateien in Betog op den Koderer sien "
0222 "böverst Orner opduken deit. Du kannst ok Ünnerornern bruken un opstellen, a."
0223 "B. %{albumartist}/%{albumtitle} "
0224 
0225 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0226 #: audiocdconfig.ui:450
0227 #, kde-format
0228 msgid "Files Location"
0229 msgstr "Dateisteed"
0230 
0231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit)
0232 #: audiocdconfig.ui:572
0233 #, no-c-format, kde-format
0234 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}"
0235 msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}"
0236 
0237 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
0238 #: audiocdconfig.ui:582
0239 #, kde-format
0240 msgid "Name Regular Expression Replacement"
0241 msgstr "Naam-Utwesseln mit reguleer Utdrück"
0242 
0243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
0244 #: audiocdconfig.ui:588
0245 #, kde-format
0246 msgid "Selection:"
0247 msgstr "Köör:"
0248 
0249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0250 #: audiocdconfig.ui:599
0251 #, kde-format
0252 msgid ""
0253 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
0254 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
0255 msgstr ""
0256 "Reguleer Utdruck, de op all Dateinaams anwendt warrt. So wesselt t.B. en "
0257 "Köör vun \" \" bi't Utwesseln mit \"_\" all Freetekens mit Ünnerstreken ut.\n"
0258 
0259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel)
0260 #: audiocdconfig.ui:612
0261 #, kde-format
0262 msgid "Input:"
0263 msgstr "Ingaav:"
0264 
0265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel)
0266 #: audiocdconfig.ui:622
0267 #, kde-format
0268 msgid "Output:"
0269 msgstr "Utgaav:"
0270 
0271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel)
0272 #: audiocdconfig.ui:632
0273 #, kde-format
0274 msgid "Example"
0275 msgstr "Bispill"
0276 
0277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput)
0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example)
0279 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133
0280 #: kcmaudiocd.cpp:202
0281 #, kde-format
0282 msgid "Cool artist - example audio file.wav"
0283 msgstr "Deegt Künstler - Bispillklangdatei.wav"
0284 
0285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
0286 #: audiocdconfig.ui:665
0287 #, kde-format
0288 msgid "Replace with:"
0289 msgstr "Utwesseln mit:"
0290 
0291 #: kcmaudiocd.cpp:59
0292 #, kde-format
0293 msgid "%1 Encoder"
0294 msgstr "%1-Koderer"
0295 
0296 #, fuzzy
0297 #~| msgid "KDE Audio CD IO Slave"
0298 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker"
0299 #~ msgstr "In-/Utgaavmoduul för Klang-CDs"
0300 
0301 #~ msgid "Benjamin C. Meyer"
0302 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer"
0303 
0304 #~ msgid "Former Maintainer"
0305 #~ msgstr "Verleden Pleger"
0306 
0307 #~ msgid "Carsten Duvenhorst"
0308 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst"
0309 
0310 #, fuzzy
0311 #~| msgid ""
0312 #~| "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create "
0313 #~| "wav, MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave "
0314 #~| "is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. "
0315 #~| "In this module, you can configure encoding, and device settings. Note "
0316 #~| "that MP3 and Ogg Vorbis encoding are only available if KDE was built "
0317 #~| "with a recent version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
0318 #~ msgid ""
0319 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create "
0320 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. "
0321 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's "
0322 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device "
0323 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only "
0324 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis "
0325 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are "
0326 #~ "installed in your system."
0327 #~ msgstr ""
0328 #~ "<h1>Klang-CDs</h1>Mit de In-/Utgaavmodulen laat sik vun Dien Klang-CD-"
0329 #~ "ROMs oder DVDs eenfach \".wav\"-, \"MP3\"- oder \"Ogg Vorbis\"-Dateien "
0330 #~ "opstellen. Dat Programm warrt utföhrt, wenn Du in Konqueror sien "
0331 #~ "Adressfeld <i>\"audiocd:/\"</i> ingiffst. Binnen dat Moduul kannst Du de "
0332 #~ "Koderen un Reedschapinstellen fastleggen. Beacht, dat \"MP3\"- un \"Ogg "
0333 #~ "Vorbis\"-Koderen bloots verföögbor sünd, wenn KDE mit en aktuell "
0334 #~ "Verschoon vun de \"Lame\"- un \"Ogg Vorbis\"-Bibliotheken opstellt wöör."
0335 
0336 #~ msgid "kcmaudiocd"
0337 #~ msgstr "kcmaudiocd"
0338 
0339 #~ msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
0340 #~ msgstr "© 2000 - 2005 Schrievers vun Audio-CD"
0341 
0342 #~ msgid ""
0343 #~ "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a "
0344 #~ "file inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
0345 #~ msgstr ""
0346 #~ "Giff de Adress vun dat Loopwark an, dat Du bruken wullt. Normalerwies is "
0347 #~ "dat en Datei binnen den Orner \"/dev\", de för Dien CD- oder DVD-Loopwark "
0348 #~ "steiht."
0349 
0350 #~ msgid "/dev/cdrom"
0351 #~ msgstr "/dev/cdrom"
0352 
0353 #~ msgid ""
0354 #~ "Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one "
0355 #~ "autoprobed"
0356 #~ msgstr ""
0357 #~ "Maak dit ut, wenn Du en anner as de automaatsch faststellte CD-Reedschap "
0358 #~ "bruken wullt"
0359 
0360 #~ msgid "&Specify CD Device:"
0361 #~ msgstr "CD-Reedschap &angeven:"
0362 
0363 #~ msgid "Report errors found on the cd."
0364 #~ msgstr "Bescheed över Fehlers op de CD geven"