Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/nds/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kcmaudiocd.po to Low Saxon 0002 # 0003 # Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006, 2010, 2011. 0004 # Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006, 2007. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2010-11-25 07:42+0100\n" 0011 "Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n" 0012 "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" 0013 "Language: nds\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "m.j.wiese@web.de, s_dibbern@web.de" 0029 0030 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) 0031 #: audiocdconfig.ui:27 0032 #, kde-format 0033 msgid "&General" 0034 msgstr "&Allgemeen" 0035 0036 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0037 #: audiocdconfig.ui:49 0038 #, fuzzy, kde-format 0039 #| msgid "" 0040 #| "If you uncheck this option, the slave will not try to use error " 0041 #| "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this " 0042 #| "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here." 0043 msgid "" 0044 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error " 0045 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this " 0046 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here." 0047 msgstr "" 0048 "Wenn Du disse Optschoon utmaakst, warrt de Fehlerkorrektuur nich bruukt, de " 0049 "bi't Lesen vun schaadhaftig CDs wat nütten kann. Wiel se man ok Problemen " 0050 "maken kann, lett se sik hier utmaken." 0051 0052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0053 #: audiocdconfig.ui:52 0054 #, kde-format 0055 msgid "Use &error correction when reading the CD" 0056 msgstr "&Fehlerkorrektuur bi't CD-Utlesen bruken" 0057 0058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check) 0059 #: audiocdconfig.ui:62 0060 #, kde-format 0061 msgid "&Skip on errors" 0062 msgstr "Fehlers ö&vergahn" 0063 0064 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority) 0065 #: audiocdconfig.ui:88 0066 #, kde-format 0067 msgid "Encoder Priority" 0068 msgstr "Koderer-Prioriteet" 0069 0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0071 #: audiocdconfig.ui:113 0072 #, kde-format 0073 msgid "Highest" 0074 msgstr "Hööchst" 0075 0076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0077 #: audiocdconfig.ui:123 0078 #, kde-format 0079 msgid "Lowest" 0080 msgstr "Sietst" 0081 0082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0083 #: audiocdconfig.ui:136 0084 #, kde-format 0085 msgid "Normal" 0086 msgstr "Normaal" 0087 0088 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames) 0089 #: audiocdconfig.ui:153 0090 #, kde-format 0091 msgid "&Names" 0092 msgstr "&Naams" 0093 0094 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox) 0095 #: audiocdconfig.ui:159 0096 #, kde-format 0097 msgid "File Name (without extension)" 0098 msgstr "Dateinaam (ahn Verwiedern)" 0099 0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) 0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) 0103 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462 0104 #, kde-format 0105 msgid "The following macros will be expanded:" 0106 msgstr "Du kannst de nakamen Platzhollers bruken:" 0107 0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) 0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) 0111 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504 0112 #, kde-format 0113 msgid "Genre" 0114 msgstr "Musikoort" 0115 0116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) 0119 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494 0120 #, no-c-format, kde-format 0121 msgid "%{year}" 0122 msgstr "%{year}" 0123 0124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 0125 #: audiocdconfig.ui:197 0126 #, no-c-format, kde-format 0127 msgid "%{title}" 0128 msgstr "%{title}" 0129 0130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 0131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) 0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) 0133 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524 0134 #, kde-format 0135 msgid "Album Title" 0136 msgstr "Albumtitel" 0137 0138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 0139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) 0140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) 0141 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474 0142 #, kde-format 0143 msgid "Year" 0144 msgstr "Johr" 0145 0146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) 0147 #: audiocdconfig.ui:227 0148 #, kde-format 0149 msgid "Track Artist" 0150 msgstr "Stück-Künstler" 0151 0152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 0153 #: audiocdconfig.ui:237 0154 #, kde-format 0155 msgid "Track Title" 0156 msgstr "Stück-Titel" 0157 0158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 0159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) 0160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) 0161 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514 0162 #, kde-format 0163 msgid "Album Artist" 0164 msgstr "Album-Künstler" 0165 0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 0168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) 0169 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484 0170 #, no-c-format, kde-format 0171 msgid "%{albumartist}" 0172 msgstr "%{albumartist}" 0173 0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) 0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) 0176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) 0177 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534 0178 #, no-c-format, kde-format 0179 msgid "%{genre}" 0180 msgstr "%{genre}" 0181 0182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 0183 #: audiocdconfig.ui:277 0184 #, no-c-format, kde-format 0185 msgid "%{trackartist}" 0186 msgstr "%{trackartist}" 0187 0188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 0189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 0190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) 0191 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544 0192 #, no-c-format, kde-format 0193 msgid "%{albumtitle}" 0194 msgstr "%{albumtitle}" 0195 0196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 0197 #: audiocdconfig.ui:297 0198 #, kde-format 0199 msgid "Track Number" 0200 msgstr "Stücknummer" 0201 0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0203 #: audiocdconfig.ui:307 0204 #, no-c-format, kde-format 0205 msgid "%{number}" 0206 msgstr "%{number}" 0207 0208 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox) 0209 #: audiocdconfig.ui:325 0210 #, kde-format 0211 msgid "Album Name" 0212 msgstr "Albumnaam" 0213 0214 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0215 #: audiocdconfig.ui:447 0216 #, no-c-format, kde-format 0217 msgid "" 0218 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you " 0219 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} " 0220 msgstr "" 0221 "Hier kannst Du fastleggen, woneem Dateien in Betog op den Koderer sien " 0222 "böverst Orner opduken deit. Du kannst ok Ünnerornern bruken un opstellen, a." 0223 "B. %{albumartist}/%{albumtitle} " 0224 0225 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0226 #: audiocdconfig.ui:450 0227 #, kde-format 0228 msgid "Files Location" 0229 msgstr "Dateisteed" 0230 0231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit) 0232 #: audiocdconfig.ui:572 0233 #, no-c-format, kde-format 0234 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}" 0235 msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}" 0236 0237 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 0238 #: audiocdconfig.ui:582 0239 #, kde-format 0240 msgid "Name Regular Expression Replacement" 0241 msgstr "Naam-Utwesseln mit reguleer Utdrück" 0242 0243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 0244 #: audiocdconfig.ui:588 0245 #, kde-format 0246 msgid "Selection:" 0247 msgstr "Köör:" 0248 0249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0250 #: audiocdconfig.ui:599 0251 #, kde-format 0252 msgid "" 0253 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " 0254 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" 0255 msgstr "" 0256 "Reguleer Utdruck, de op all Dateinaams anwendt warrt. So wesselt t.B. en " 0257 "Köör vun \" \" bi't Utwesseln mit \"_\" all Freetekens mit Ünnerstreken ut.\n" 0258 0259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel) 0260 #: audiocdconfig.ui:612 0261 #, kde-format 0262 msgid "Input:" 0263 msgstr "Ingaav:" 0264 0265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel) 0266 #: audiocdconfig.ui:622 0267 #, kde-format 0268 msgid "Output:" 0269 msgstr "Utgaav:" 0270 0271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel) 0272 #: audiocdconfig.ui:632 0273 #, kde-format 0274 msgid "Example" 0275 msgstr "Bispill" 0276 0277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) 0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) 0279 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133 0280 #: kcmaudiocd.cpp:202 0281 #, kde-format 0282 msgid "Cool artist - example audio file.wav" 0283 msgstr "Deegt Künstler - Bispillklangdatei.wav" 0284 0285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 0286 #: audiocdconfig.ui:665 0287 #, kde-format 0288 msgid "Replace with:" 0289 msgstr "Utwesseln mit:" 0290 0291 #: kcmaudiocd.cpp:59 0292 #, kde-format 0293 msgid "%1 Encoder" 0294 msgstr "%1-Koderer" 0295 0296 #, fuzzy 0297 #~| msgid "KDE Audio CD IO Slave" 0298 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker" 0299 #~ msgstr "In-/Utgaavmoduul för Klang-CDs" 0300 0301 #~ msgid "Benjamin C. Meyer" 0302 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer" 0303 0304 #~ msgid "Former Maintainer" 0305 #~ msgstr "Verleden Pleger" 0306 0307 #~ msgid "Carsten Duvenhorst" 0308 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst" 0309 0310 #, fuzzy 0311 #~| msgid "" 0312 #~| "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create " 0313 #~| "wav, MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave " 0314 #~| "is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. " 0315 #~| "In this module, you can configure encoding, and device settings. Note " 0316 #~| "that MP3 and Ogg Vorbis encoding are only available if KDE was built " 0317 #~| "with a recent version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." 0318 #~ msgid "" 0319 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create " 0320 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. " 0321 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's " 0322 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device " 0323 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only " 0324 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis " 0325 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are " 0326 #~ "installed in your system." 0327 #~ msgstr "" 0328 #~ "<h1>Klang-CDs</h1>Mit de In-/Utgaavmodulen laat sik vun Dien Klang-CD-" 0329 #~ "ROMs oder DVDs eenfach \".wav\"-, \"MP3\"- oder \"Ogg Vorbis\"-Dateien " 0330 #~ "opstellen. Dat Programm warrt utföhrt, wenn Du in Konqueror sien " 0331 #~ "Adressfeld <i>\"audiocd:/\"</i> ingiffst. Binnen dat Moduul kannst Du de " 0332 #~ "Koderen un Reedschapinstellen fastleggen. Beacht, dat \"MP3\"- un \"Ogg " 0333 #~ "Vorbis\"-Koderen bloots verföögbor sünd, wenn KDE mit en aktuell " 0334 #~ "Verschoon vun de \"Lame\"- un \"Ogg Vorbis\"-Bibliotheken opstellt wöör." 0335 0336 #~ msgid "kcmaudiocd" 0337 #~ msgstr "kcmaudiocd" 0338 0339 #~ msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" 0340 #~ msgstr "© 2000 - 2005 Schrievers vun Audio-CD" 0341 0342 #~ msgid "" 0343 #~ "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a " 0344 #~ "file inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." 0345 #~ msgstr "" 0346 #~ "Giff de Adress vun dat Loopwark an, dat Du bruken wullt. Normalerwies is " 0347 #~ "dat en Datei binnen den Orner \"/dev\", de för Dien CD- oder DVD-Loopwark " 0348 #~ "steiht." 0349 0350 #~ msgid "/dev/cdrom" 0351 #~ msgstr "/dev/cdrom" 0352 0353 #~ msgid "" 0354 #~ "Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one " 0355 #~ "autoprobed" 0356 #~ msgstr "" 0357 #~ "Maak dit ut, wenn Du en anner as de automaatsch faststellte CD-Reedschap " 0358 #~ "bruken wullt" 0359 0360 #~ msgid "&Specify CD Device:" 0361 #~ msgstr "CD-Reedschap &angeven:" 0362 0363 #~ msgid "Report errors found on the cd." 0364 #~ msgstr "Bescheed över Fehlers op de CD geven"