Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/mk/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kcmaudiocd.po to Macedonian 0002 # Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. 0003 # 0004 # Vladislav Bidikov <bidikovi@mail.com.mk>, 2003. 0005 # Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2005. 0006 # Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2005, 2006, 2007. 0007 # Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>, 2006. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2007-12-03 12:18+0100\n" 0014 "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" 0015 "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" 0016 "Language: mk\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0021 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 ? 0 : n%10==2 ? 1 : " 0022 "2;\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "Зоран Димовски,Жаклина Ѓалевска,Виктор Стојановски" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "zoki@email.com,gjalevska@yahoo.com,viktor@lugola.net" 0033 0034 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) 0035 #: audiocdconfig.ui:27 0036 #, kde-format 0037 msgid "&General" 0038 msgstr "&Општо" 0039 0040 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0041 #: audiocdconfig.ui:49 0042 #, fuzzy, kde-format 0043 #| msgid "" 0044 #| "If you uncheck this option, the slave will not try to use error " 0045 #| "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this " 0046 #| "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here." 0047 msgid "" 0048 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error " 0049 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this " 0050 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here." 0051 msgstr "" 0052 "Ако ја одизберете оваа опција, служителот нема да се обиде да користи " 0053 "корекција на грешките што може да биде корисно за читање на оштетени CD-а. " 0054 "Сепак, оваа карактеристика може да биде проблематична во некои случаи, така " 0055 "што тука може да ја исклучите." 0056 0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0058 #: audiocdconfig.ui:52 0059 #, kde-format 0060 msgid "Use &error correction when reading the CD" 0061 msgstr "Користи корекција на &грешки додека читаш од CD" 0062 0063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check) 0064 #: audiocdconfig.ui:62 0065 #, kde-format 0066 msgid "&Skip on errors" 0067 msgstr "&Прескокни при грешки" 0068 0069 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority) 0070 #: audiocdconfig.ui:88 0071 #, kde-format 0072 msgid "Encoder Priority" 0073 msgstr "Приоритет на кодерот" 0074 0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0076 #: audiocdconfig.ui:113 0077 #, kde-format 0078 msgid "Highest" 0079 msgstr "Највисок" 0080 0081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0082 #: audiocdconfig.ui:123 0083 #, kde-format 0084 msgid "Lowest" 0085 msgstr "Најнизок" 0086 0087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0088 #: audiocdconfig.ui:136 0089 #, kde-format 0090 msgid "Normal" 0091 msgstr "Нормален" 0092 0093 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames) 0094 #: audiocdconfig.ui:153 0095 #, kde-format 0096 msgid "&Names" 0097 msgstr "&Имиња" 0098 0099 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox) 0100 #: audiocdconfig.ui:159 0101 #, kde-format 0102 msgid "File Name (without extension)" 0103 msgstr "Име на датотека (без наставка)" 0104 0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) 0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) 0108 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462 0109 #, kde-format 0110 msgid "The following macros will be expanded:" 0111 msgstr "Следниве макроа ќе бидат извршени:" 0112 0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) 0115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) 0116 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504 0117 #, kde-format 0118 msgid "Genre" 0119 msgstr "Жанр" 0120 0121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 0122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 0123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) 0124 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494 0125 #, no-c-format, kde-format 0126 msgid "%{year}" 0127 msgstr "%{year}" 0128 0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 0130 #: audiocdconfig.ui:197 0131 #, no-c-format, kde-format 0132 msgid "%{title}" 0133 msgstr "%{title}" 0134 0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 0136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) 0137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) 0138 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524 0139 #, kde-format 0140 msgid "Album Title" 0141 msgstr "Име на албумот" 0142 0143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 0144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) 0145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) 0146 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474 0147 #, kde-format 0148 msgid "Year" 0149 msgstr "Година" 0150 0151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) 0152 #: audiocdconfig.ui:227 0153 #, kde-format 0154 msgid "Track Artist" 0155 msgstr "Изведувач на песна" 0156 0157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 0158 #: audiocdconfig.ui:237 0159 #, kde-format 0160 msgid "Track Title" 0161 msgstr "Наслов на песна" 0162 0163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 0164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) 0165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) 0166 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514 0167 #, kde-format 0168 msgid "Album Artist" 0169 msgstr "Албум на изведувачот" 0170 0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) 0174 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484 0175 #, no-c-format, kde-format 0176 msgid "%{albumartist}" 0177 msgstr "%{albumartist}" 0178 0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) 0180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) 0181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) 0182 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534 0183 #, no-c-format, kde-format 0184 msgid "%{genre}" 0185 msgstr "%{genre}" 0186 0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 0188 #: audiocdconfig.ui:277 0189 #, no-c-format, kde-format 0190 msgid "%{trackartist}" 0191 msgstr "%{trackartist}" 0192 0193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 0194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 0195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) 0196 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544 0197 #, no-c-format, kde-format 0198 msgid "%{albumtitle}" 0199 msgstr "%{albumtitle}" 0200 0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 0202 #: audiocdconfig.ui:297 0203 #, kde-format 0204 msgid "Track Number" 0205 msgstr "Број на песна" 0206 0207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0208 #: audiocdconfig.ui:307 0209 #, no-c-format, kde-format 0210 msgid "%{number}" 0211 msgstr "%{number}" 0212 0213 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox) 0214 #: audiocdconfig.ui:325 0215 #, kde-format 0216 msgid "Album Name" 0217 msgstr "Име на албумот" 0218 0219 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0220 #: audiocdconfig.ui:447 0221 #, no-c-format, kde-format 0222 msgid "" 0223 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you " 0224 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} " 0225 msgstr "" 0226 0227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0228 #: audiocdconfig.ui:450 0229 #, kde-format 0230 msgid "Files Location" 0231 msgstr "" 0232 0233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit) 0234 #: audiocdconfig.ui:572 0235 #, fuzzy, no-c-format, kde-format 0236 #| msgid "%{albumartist}" 0237 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}" 0238 msgstr "%{albumartist}" 0239 0240 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 0241 #: audiocdconfig.ui:582 0242 #, kde-format 0243 msgid "Name Regular Expression Replacement" 0244 msgstr "Наведи замена за регуларниот израз" 0245 0246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 0247 #: audiocdconfig.ui:588 0248 #, kde-format 0249 msgid "Selection:" 0250 msgstr "Избор:" 0251 0252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0253 #: audiocdconfig.ui:599 0254 #, kde-format 0255 msgid "" 0256 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " 0257 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" 0258 msgstr "" 0259 "Регуларен израз употребен на сите имиња на датотеки. На пример употреба на " 0260 "изборот „ “ и негова замена со „_“ ќе ги замени сите празни места со долна " 0261 "црта.\n" 0262 0263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel) 0264 #: audiocdconfig.ui:612 0265 #, kde-format 0266 msgid "Input:" 0267 msgstr "Влез:" 0268 0269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel) 0270 #: audiocdconfig.ui:622 0271 #, kde-format 0272 msgid "Output:" 0273 msgstr "Излез:" 0274 0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel) 0276 #: audiocdconfig.ui:632 0277 #, kde-format 0278 msgid "Example" 0279 msgstr "Пример" 0280 0281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) 0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) 0283 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133 0284 #: kcmaudiocd.cpp:202 0285 #, kde-format 0286 msgid "Cool artist - example audio file.wav" 0287 msgstr "Познат изведувач - пример за аудиодатотека.wav" 0288 0289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 0290 #: audiocdconfig.ui:665 0291 #, kde-format 0292 msgid "Replace with:" 0293 msgstr "Заменете со:" 0294 0295 #: kcmaudiocd.cpp:59 0296 #, kde-format 0297 msgid "%1 Encoder" 0298 msgstr "Енкодер за %1" 0299 0300 #, fuzzy 0301 #~| msgid "KDE Audio CD IO Slave" 0302 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker" 0303 #~ msgstr "IO-служител за аудио ЦД во KDE" 0304 0305 #~ msgid "Benjamin C. Meyer" 0306 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer" 0307 0308 #, fuzzy 0309 #~| msgid "Current Maintainer" 0310 #~ msgid "Former Maintainer" 0311 #~ msgstr "Тековен одржувач" 0312 0313 #~ msgid "Carsten Duvenhorst" 0314 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst" 0315 0316 #, fuzzy 0317 #~| msgid "" 0318 #~| "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create " 0319 #~| "wav, MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave " 0320 #~| "is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. " 0321 #~| "In this module, you can configure encoding, and device settings. Note " 0322 #~| "that MP3 and Ogg Vorbis encoding are only available if KDE was built " 0323 #~| "with a recent version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." 0324 #~ msgid "" 0325 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create " 0326 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. " 0327 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's " 0328 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device " 0329 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only " 0330 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis " 0331 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are " 0332 #~ "installed in your system." 0333 #~ msgstr "" 0334 #~ "<h1>Аудио CD</h1> IO-Slave на аудио CD ви овозможува лесно да креирате " 0335 #~ "датотеки од тип wav, MP3 или Ogg Vorbis преку вашите аудиоуреди CD-ROM " 0336 #~ "или DVD. Slave се повикува со внесување на <i>„audiocd:/“</i> во лентата " 0337 #~ "за локација воKonqueror. Во овој модул можете да го конфигурирате " 0338 #~ "кодирањето и поставувањата на уредот. Забележете дека кодирањата од тип " 0339 #~ "MP3 и Ogg Vorbis се можни само ако KDE е направен со најновата верзија на " 0340 #~ "библиотеки на LAME или Ogg Vorbis." 0341 0342 #~ msgid "kcmaudiocd" 0343 #~ msgstr "kcmaudiocd" 0344 0345 #~ msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" 0346 #~ msgstr "(c) 2000 - 2005 развивачите на Audio CD" 0347 0348 #~ msgid "" 0349 #~ "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a " 0350 #~ "file inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." 0351 #~ msgstr "" 0352 #~ "Зададете локација за уредот што сакате да го користите. Вообичаено, ова е " 0353 #~ "датотека во папката /dev што го претставува вашиот CD или DVD уред." 0354 0355 #~ msgid "/dev/cdrom" 0356 #~ msgstr "/dev/cdrom" 0357 0358 #~ msgid "" 0359 #~ "Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one " 0360 #~ "autoprobed" 0361 #~ msgstr "" 0362 #~ "Исклучете го ова ако сакате да одредите CD-уред поинаков од оној што е " 0363 #~ "автоматски пронајден" 0364 0365 #~ msgid "&Specify CD Device:" 0366 #~ msgstr "Наведете CD-&уред:" 0367 0368 #~ msgid "Report errors found on the cd." 0369 #~ msgstr "Пријави ги грешките пронајдени на CD-то"