Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/mk/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kcmaudiocd.po to Macedonian
0002 # Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
0003 #
0004 # Vladislav Bidikov <bidikovi@mail.com.mk>, 2003.
0005 # Zaklina Gjalevska <gjalevska@yahoo.com>, 2005.
0006 # Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2005, 2006, 2007.
0007 # Viktor Stojanovski <viktor@lugola.net>, 2006.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2007-12-03 12:18+0100\n"
0014 "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
0015 "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
0016 "Language: mk\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0021 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 ? 0 : n%10==2 ? 1 : "
0022 "2;\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "Зоран Димовски,Жаклина Ѓалевска,Виктор Стојановски"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "zoki@email.com,gjalevska@yahoo.com,viktor@lugola.net"
0033 
0034 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
0035 #: audiocdconfig.ui:27
0036 #, kde-format
0037 msgid "&General"
0038 msgstr "&Општо"
0039 
0040 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0041 #: audiocdconfig.ui:49
0042 #, fuzzy, kde-format
0043 #| msgid ""
0044 #| "If you uncheck this option, the slave will not try to use error "
0045 #| "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this "
0046 #| "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here."
0047 msgid ""
0048 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error "
0049 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this "
0050 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here."
0051 msgstr ""
0052 "Ако ја одизберете оваа опција, служителот нема да се обиде да користи "
0053 "корекција на грешките што може да биде корисно за читање на оштетени CD-а. "
0054 "Сепак, оваа карактеристика може да биде проблематична во некои случаи, така "
0055 "што тука може да ја исклучите."
0056 
0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0058 #: audiocdconfig.ui:52
0059 #, kde-format
0060 msgid "Use &error correction when reading the CD"
0061 msgstr "Користи корекција на &грешки додека читаш од CD"
0062 
0063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check)
0064 #: audiocdconfig.ui:62
0065 #, kde-format
0066 msgid "&Skip on errors"
0067 msgstr "&Прескокни при грешки"
0068 
0069 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority)
0070 #: audiocdconfig.ui:88
0071 #, kde-format
0072 msgid "Encoder Priority"
0073 msgstr "Приоритет на кодерот"
0074 
0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0076 #: audiocdconfig.ui:113
0077 #, kde-format
0078 msgid "Highest"
0079 msgstr "Највисок"
0080 
0081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0082 #: audiocdconfig.ui:123
0083 #, kde-format
0084 msgid "Lowest"
0085 msgstr "Најнизок"
0086 
0087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0088 #: audiocdconfig.ui:136
0089 #, kde-format
0090 msgid "Normal"
0091 msgstr "Нормален"
0092 
0093 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames)
0094 #: audiocdconfig.ui:153
0095 #, kde-format
0096 msgid "&Names"
0097 msgstr "&Имиња"
0098 
0099 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox)
0100 #: audiocdconfig.ui:159
0101 #, kde-format
0102 msgid "File Name (without extension)"
0103 msgstr "Име на датотека (без наставка)"
0104 
0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2)
0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3)
0108 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462
0109 #, kde-format
0110 msgid "The following macros will be expanded:"
0111 msgstr "Следниве макроа ќе бидат извршени:"
0112 
0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
0115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2)
0116 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504
0117 #, kde-format
0118 msgid "Genre"
0119 msgstr "Жанр"
0120 
0121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
0122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
0123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2)
0124 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494
0125 #, no-c-format, kde-format
0126 msgid "%{year}"
0127 msgstr "%{year}"
0128 
0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
0130 #: audiocdconfig.ui:197
0131 #, no-c-format, kde-format
0132 msgid "%{title}"
0133 msgstr "%{title}"
0134 
0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
0136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
0137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2)
0138 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524
0139 #, kde-format
0140 msgid "Album Title"
0141 msgstr "Име на албумот"
0142 
0143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
0144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20)
0145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2)
0146 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474
0147 #, kde-format
0148 msgid "Year"
0149 msgstr "Година"
0150 
0151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
0152 #: audiocdconfig.ui:227
0153 #, kde-format
0154 msgid "Track Artist"
0155 msgstr "Изведувач на песна"
0156 
0157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
0158 #: audiocdconfig.ui:237
0159 #, kde-format
0160 msgid "Track Title"
0161 msgstr "Наслов на песна"
0162 
0163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
0164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
0165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2)
0166 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514
0167 #, kde-format
0168 msgid "Album Artist"
0169 msgstr "Албум на изведувачот"
0170 
0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2)
0174 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484
0175 #, no-c-format, kde-format
0176 msgid "%{albumartist}"
0177 msgstr "%{albumartist}"
0178 
0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
0180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17)
0181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2)
0182 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534
0183 #, no-c-format, kde-format
0184 msgid "%{genre}"
0185 msgstr "%{genre}"
0186 
0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
0188 #: audiocdconfig.ui:277
0189 #, no-c-format, kde-format
0190 msgid "%{trackartist}"
0191 msgstr "%{trackartist}"
0192 
0193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
0194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
0195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2)
0196 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544
0197 #, no-c-format, kde-format
0198 msgid "%{albumtitle}"
0199 msgstr "%{albumtitle}"
0200 
0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
0202 #: audiocdconfig.ui:297
0203 #, kde-format
0204 msgid "Track Number"
0205 msgstr "Број на песна"
0206 
0207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0208 #: audiocdconfig.ui:307
0209 #, no-c-format, kde-format
0210 msgid "%{number}"
0211 msgstr "%{number}"
0212 
0213 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox)
0214 #: audiocdconfig.ui:325
0215 #, kde-format
0216 msgid "Album Name"
0217 msgstr "Име на албумот"
0218 
0219 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0220 #: audiocdconfig.ui:447
0221 #, no-c-format, kde-format
0222 msgid ""
0223 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you "
0224 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} "
0225 msgstr ""
0226 
0227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0228 #: audiocdconfig.ui:450
0229 #, kde-format
0230 msgid "Files Location"
0231 msgstr ""
0232 
0233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit)
0234 #: audiocdconfig.ui:572
0235 #, fuzzy, no-c-format, kde-format
0236 #| msgid "%{albumartist}"
0237 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}"
0238 msgstr "%{albumartist}"
0239 
0240 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
0241 #: audiocdconfig.ui:582
0242 #, kde-format
0243 msgid "Name Regular Expression Replacement"
0244 msgstr "Наведи замена за регуларниот израз"
0245 
0246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
0247 #: audiocdconfig.ui:588
0248 #, kde-format
0249 msgid "Selection:"
0250 msgstr "Избор:"
0251 
0252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0253 #: audiocdconfig.ui:599
0254 #, kde-format
0255 msgid ""
0256 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
0257 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
0258 msgstr ""
0259 "Регуларен израз употребен на сите имиња на датотеки. На пример употреба на "
0260 "изборот „ “ и негова замена со „_“ ќе  ги замени сите празни места со долна "
0261 "црта.\n"
0262 
0263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel)
0264 #: audiocdconfig.ui:612
0265 #, kde-format
0266 msgid "Input:"
0267 msgstr "Влез:"
0268 
0269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel)
0270 #: audiocdconfig.ui:622
0271 #, kde-format
0272 msgid "Output:"
0273 msgstr "Излез:"
0274 
0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel)
0276 #: audiocdconfig.ui:632
0277 #, kde-format
0278 msgid "Example"
0279 msgstr "Пример"
0280 
0281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput)
0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example)
0283 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133
0284 #: kcmaudiocd.cpp:202
0285 #, kde-format
0286 msgid "Cool artist - example audio file.wav"
0287 msgstr "Познат изведувач - пример за аудиодатотека.wav"
0288 
0289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
0290 #: audiocdconfig.ui:665
0291 #, kde-format
0292 msgid "Replace with:"
0293 msgstr "Заменете со:"
0294 
0295 #: kcmaudiocd.cpp:59
0296 #, kde-format
0297 msgid "%1 Encoder"
0298 msgstr "Енкодер за %1"
0299 
0300 #, fuzzy
0301 #~| msgid "KDE Audio CD IO Slave"
0302 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker"
0303 #~ msgstr "IO-служител за аудио ЦД во KDE"
0304 
0305 #~ msgid "Benjamin C. Meyer"
0306 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer"
0307 
0308 #, fuzzy
0309 #~| msgid "Current Maintainer"
0310 #~ msgid "Former Maintainer"
0311 #~ msgstr "Тековен одржувач"
0312 
0313 #~ msgid "Carsten Duvenhorst"
0314 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst"
0315 
0316 #, fuzzy
0317 #~| msgid ""
0318 #~| "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create "
0319 #~| "wav, MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave "
0320 #~| "is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. "
0321 #~| "In this module, you can configure encoding, and device settings. Note "
0322 #~| "that MP3 and Ogg Vorbis encoding are only available if KDE was built "
0323 #~| "with a recent version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
0324 #~ msgid ""
0325 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create "
0326 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. "
0327 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's "
0328 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device "
0329 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only "
0330 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis "
0331 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are "
0332 #~ "installed in your system."
0333 #~ msgstr ""
0334 #~ "<h1>Аудио CD</h1> IO-Slave на аудио CD ви овозможува лесно да креирате "
0335 #~ "датотеки од тип wav, MP3 или Ogg Vorbis преку вашите аудиоуреди CD-ROM "
0336 #~ "или DVD. Slave се повикува со внесување на <i>„audiocd:/“</i> во лентата "
0337 #~ "за локација воKonqueror. Во овој модул можете да го конфигурирате "
0338 #~ "кодирањето и поставувањата на уредот. Забележете дека кодирањата од тип "
0339 #~ "MP3 и Ogg Vorbis се можни само ако KDE е направен со најновата верзија на "
0340 #~ "библиотеки на LAME или Ogg Vorbis."
0341 
0342 #~ msgid "kcmaudiocd"
0343 #~ msgstr "kcmaudiocd"
0344 
0345 #~ msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
0346 #~ msgstr "(c) 2000 - 2005 развивачите на Audio CD"
0347 
0348 #~ msgid ""
0349 #~ "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a "
0350 #~ "file inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
0351 #~ msgstr ""
0352 #~ "Зададете локација за уредот што сакате да го користите. Вообичаено, ова е "
0353 #~ "датотека во папката /dev што го претставува вашиот CD или DVD уред."
0354 
0355 #~ msgid "/dev/cdrom"
0356 #~ msgstr "/dev/cdrom"
0357 
0358 #~ msgid ""
0359 #~ "Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one "
0360 #~ "autoprobed"
0361 #~ msgstr ""
0362 #~ "Исклучете го ова ако сакате да одредите CD-уред поинаков од оној што е "
0363 #~ "автоматски пронајден"
0364 
0365 #~ msgid "&Specify CD Device:"
0366 #~ msgstr "Наведете CD-&уред:"
0367 
0368 #~ msgid "Report errors found on the cd."
0369 #~ msgstr "Пријави ги грешките пронајдени на CD-то"