Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/is/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kcmaudiocd.po to Icelandic
0002 # Copyright (C) 1998,2004, 2005, 2006, 2010 Free Software Foundation, Inc.
0003 #
0004 # Richard Allen <ra@ra.is>, 1998-2004.
0005 # Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004.
0006 # Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
0007 # Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2005.
0008 # Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2010, 2022.
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2022-08-02 11:54+0000\n"
0015 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
0016 "Language-Team: Icelandic\n"
0017 "Language: is\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
0022 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0023 "\n"
0024 "\n"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your names"
0029 msgstr "Pjetur G. Hjaltason, Stígur Snæsson, Richard Allen, Arnar Leósson"
0030 
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0033 msgid "Your emails"
0034 msgstr "pjetur@pjetur.net, stigur@vortex.is, ra@ra.is, leosson@frisurf.no"
0035 
0036 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
0037 #: audiocdconfig.ui:27
0038 #, kde-format
0039 msgid "&General"
0040 msgstr "&Almennt"
0041 
0042 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0043 #: audiocdconfig.ui:49
0044 #, kde-format
0045 msgid ""
0046 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error "
0047 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this "
0048 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here."
0049 msgstr ""
0050 "Ef þú merkir ekki við þetta val mun KIO-vinnslan ekki reyna að nota "
0051 "villuleiðréttingu sem getur verið mjög nytsamleg þegar verið er að lesa af "
0052 "skemmdum geisladiskum. Villuleiðrétting getur þó verið til vandræða í vissum "
0053 "tilfellum svo þú getur tekið hana af hér."
0054 
0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0056 #: audiocdconfig.ui:52
0057 #, kde-format
0058 msgid "Use &error correction when reading the CD"
0059 msgstr "Nota &villuleiðréttingu við lestur geisladiska"
0060 
0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check)
0062 #: audiocdconfig.ui:62
0063 #, kde-format
0064 msgid "&Skip on errors"
0065 msgstr "&Sleppa við villur"
0066 
0067 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority)
0068 #: audiocdconfig.ui:88
0069 #, kde-format
0070 msgid "Encoder Priority"
0071 msgstr "Forgangur kóðunar"
0072 
0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0074 #: audiocdconfig.ui:113
0075 #, kde-format
0076 msgid "Highest"
0077 msgstr "Hæsti"
0078 
0079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0080 #: audiocdconfig.ui:123
0081 #, kde-format
0082 msgid "Lowest"
0083 msgstr "Minnsti"
0084 
0085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0086 #: audiocdconfig.ui:136
0087 #, kde-format
0088 msgid "Normal"
0089 msgstr "Venjulegur"
0090 
0091 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames)
0092 #: audiocdconfig.ui:153
0093 #, kde-format
0094 msgid "&Names"
0095 msgstr "&Heiti"
0096 
0097 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox)
0098 #: audiocdconfig.ui:159
0099 #, kde-format
0100 msgid "File Name (without extension)"
0101 msgstr "Skráarheiti (án endingar)"
0102 
0103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2)
0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3)
0106 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462
0107 #, kde-format
0108 msgid "The following macros will be expanded:"
0109 msgstr "Eftirfarandi fjölvar verða þáttaðir:"
0110 
0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2)
0114 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504
0115 #, kde-format
0116 msgid "Genre"
0117 msgstr "Tegund"
0118 
0119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
0120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
0121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2)
0122 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494
0123 #, no-c-format, kde-format
0124 msgid "%{year}"
0125 msgstr "%{year}"
0126 
0127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
0128 #: audiocdconfig.ui:197
0129 #, no-c-format, kde-format
0130 msgid "%{title}"
0131 msgstr "%{title}"
0132 
0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
0134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2)
0136 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524
0137 #, kde-format
0138 msgid "Album Title"
0139 msgstr "Heiti plötu"
0140 
0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
0142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20)
0143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2)
0144 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474
0145 #, kde-format
0146 msgid "Year"
0147 msgstr "Ár"
0148 
0149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
0150 #: audiocdconfig.ui:227
0151 #, kde-format
0152 msgid "Track Artist"
0153 msgstr "Listamaður"
0154 
0155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
0156 #: audiocdconfig.ui:237
0157 #, kde-format
0158 msgid "Track Title"
0159 msgstr "Heiti lags"
0160 
0161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
0162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
0163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2)
0164 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514
0165 #, kde-format
0166 msgid "Album Artist"
0167 msgstr "Flytjandi"
0168 
0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2)
0172 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484
0173 #, no-c-format, kde-format
0174 msgid "%{albumartist}"
0175 msgstr "%{albumartist}"
0176 
0177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17)
0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2)
0180 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534
0181 #, no-c-format, kde-format
0182 msgid "%{genre}"
0183 msgstr "%{genre}"
0184 
0185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
0186 #: audiocdconfig.ui:277
0187 #, no-c-format, kde-format
0188 msgid "%{trackartist}"
0189 msgstr "%{trackartist}"
0190 
0191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
0192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
0193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2)
0194 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544
0195 #, no-c-format, kde-format
0196 msgid "%{albumtitle}"
0197 msgstr "%{albumtitle}"
0198 
0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
0200 #: audiocdconfig.ui:297
0201 #, kde-format
0202 msgid "Track Number"
0203 msgstr "Númer lags"
0204 
0205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0206 #: audiocdconfig.ui:307
0207 #, no-c-format, kde-format
0208 msgid "%{number}"
0209 msgstr "%{number}"
0210 
0211 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox)
0212 #: audiocdconfig.ui:325
0213 #, kde-format
0214 msgid "Album Name"
0215 msgstr "Heiti plötu"
0216 
0217 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0218 #: audiocdconfig.ui:447
0219 #, no-c-format, kde-format
0220 msgid ""
0221 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you "
0222 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} "
0223 msgstr ""
0224 "Þetta skilgreinir hvar skrár munu sýnast vera miðað við rót kóðarans, þú "
0225 "getur notað / til að búa til undirmöppur. Dæmi: %{albumartist}/%{albumtitle} "
0226 
0227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0228 #: audiocdconfig.ui:450
0229 #, kde-format
0230 msgid "Files Location"
0231 msgstr "Staðsetning skráa"
0232 
0233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit)
0234 #: audiocdconfig.ui:572
0235 #, no-c-format, kde-format
0236 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}"
0237 msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}"
0238 
0239 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
0240 #: audiocdconfig.ui:582
0241 #, kde-format
0242 msgid "Name Regular Expression Replacement"
0243 msgstr "Reglulegar segðir til útskiptingar"
0244 
0245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
0246 #: audiocdconfig.ui:588
0247 #, kde-format
0248 msgid "Selection:"
0249 msgstr "Val:"
0250 
0251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0252 #: audiocdconfig.ui:599
0253 #, kde-format
0254 msgid ""
0255 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
0256 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
0257 msgstr ""
0258 "Reglulegar segðir notaðar á öll skráarnöfn. Til dæmis val \" \" og skipta út "
0259 "með \"_\" mundi skipta út öllum bilum með undirstriki.\n"
0260 
0261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel)
0262 #: audiocdconfig.ui:612
0263 #, kde-format
0264 msgid "Input:"
0265 msgstr "Inntak:"
0266 
0267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel)
0268 #: audiocdconfig.ui:622
0269 #, kde-format
0270 msgid "Output:"
0271 msgstr "Úttak:"
0272 
0273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel)
0274 #: audiocdconfig.ui:632
0275 #, kde-format
0276 msgid "Example"
0277 msgstr "Dæmi"
0278 
0279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput)
0280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example)
0281 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133
0282 #: kcmaudiocd.cpp:202
0283 #, kde-format
0284 msgid "Cool artist - example audio file.wav"
0285 msgstr "Svalur höfundur - sýnishorn.wav"
0286 
0287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
0288 #: audiocdconfig.ui:665
0289 #, kde-format
0290 msgid "Replace with:"
0291 msgstr "Skipta út með:"
0292 
0293 #: kcmaudiocd.cpp:59
0294 #, kde-format
0295 msgid "%1 Encoder"
0296 msgstr "%1 kóðari"
0297 
0298 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker"
0299 #~ msgstr "KDE CD-hljómdiska KIO-vinnsla"
0300 
0301 #~ msgid "Benjamin C. Meyer"
0302 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer"
0303 
0304 #~ msgid "Former Maintainer"
0305 #~ msgstr "Fyrrverandi umsjónarmaður"
0306 
0307 #~ msgid "Carsten Duvenhorst"
0308 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst"
0309 
0310 #~ msgid "Original Author"
0311 #~ msgstr "Upphaflegur höfundur"
0312 
0313 #~ msgid ""
0314 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create "
0315 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. "
0316 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's "
0317 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device "
0318 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only "
0319 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis "
0320 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are "
0321 #~ "installed in your system."
0322 #~ msgstr ""
0323 #~ "<h1>CD-hljómdiskar</h1> KIO-vinnsla fyrir CD-hljómdiska gefur þér kost á "
0324 #~ "að búa til á einfaldan hátt WAV, FLAC, MP3, Ogg Vorbis eða Opus-skrár af "
0325 #~ "hljóðdiskum í CD-ROM eða DVD-drifinu þínu. Aðferðin er kölluð fram með "
0326 #~ "því að slá inn<i>\"audiocd:/\"</i> í staðsetningarstiku Dolphin. Í "
0327 #~ "þessari einingu geturðu stillt kóðun og tæki. Athugaðu að FLAC, MP3, Ogg "
0328 #~ "Vorbis og Opus kóðun eru aðeins tiltækar ef samsvarandi aðgerðasöfn "
0329 #~ "(libFLAC fyrir FLAC og libvorbis fyrir Ogg) og nytjatól (lame fyrir MP3 "
0330 #~ "og opus-tools fyrir Opus) eru uppsett á stýrikerfinu þínu."
0331 
0332 #~ msgid "kcmaudiocd"
0333 #~ msgstr "kcmaudiocd"
0334 
0335 #~ msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
0336 #~ msgstr "(c) 2000 - 2005 hönnuðir CD kerfisins"
0337 
0338 #~ msgid ""
0339 #~ "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a "
0340 #~ "file inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
0341 #~ msgstr ""
0342 #~ "Tilgreindu staðsetningu fyrir drifið sem þú vilt nota. Venjulega er þetta "
0343 #~ "skrá sem stendur fyrir CD eða DVD í /dev möppunni."
0344 
0345 #~ msgid "/dev/cdrom"
0346 #~ msgstr "/dev/cdrom"
0347 
0348 #~ msgid ""
0349 #~ "Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one "
0350 #~ "autoprobed"
0351 #~ msgstr ""
0352 #~ "Veldu þetta ef þú vilt skilgreina annað geisladrif en það sem fannst "
0353 #~ "sjálfvirkt"
0354 
0355 #~ msgid "&Specify CD Device:"
0356 #~ msgstr "&Gefðu upp CD tæki:"