Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/is/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kcmaudiocd.po to Icelandic 0002 # Copyright (C) 1998,2004, 2005, 2006, 2010 Free Software Foundation, Inc. 0003 # 0004 # Richard Allen <ra@ra.is>, 1998-2004. 0005 # Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004. 0006 # Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004. 0007 # Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2005. 0008 # Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2010, 2022. 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2022-08-02 11:54+0000\n" 0015 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" 0016 "Language-Team: Icelandic\n" 0017 "Language: is\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" 0022 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0023 "\n" 0024 "\n" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your names" 0029 msgstr "Pjetur G. Hjaltason, Stígur Snæsson, Richard Allen, Arnar Leósson" 0030 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0033 msgid "Your emails" 0034 msgstr "pjetur@pjetur.net, stigur@vortex.is, ra@ra.is, leosson@frisurf.no" 0035 0036 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) 0037 #: audiocdconfig.ui:27 0038 #, kde-format 0039 msgid "&General" 0040 msgstr "&Almennt" 0041 0042 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0043 #: audiocdconfig.ui:49 0044 #, kde-format 0045 msgid "" 0046 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error " 0047 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this " 0048 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here." 0049 msgstr "" 0050 "Ef þú merkir ekki við þetta val mun KIO-vinnslan ekki reyna að nota " 0051 "villuleiðréttingu sem getur verið mjög nytsamleg þegar verið er að lesa af " 0052 "skemmdum geisladiskum. Villuleiðrétting getur þó verið til vandræða í vissum " 0053 "tilfellum svo þú getur tekið hana af hér." 0054 0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0056 #: audiocdconfig.ui:52 0057 #, kde-format 0058 msgid "Use &error correction when reading the CD" 0059 msgstr "Nota &villuleiðréttingu við lestur geisladiska" 0060 0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check) 0062 #: audiocdconfig.ui:62 0063 #, kde-format 0064 msgid "&Skip on errors" 0065 msgstr "&Sleppa við villur" 0066 0067 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority) 0068 #: audiocdconfig.ui:88 0069 #, kde-format 0070 msgid "Encoder Priority" 0071 msgstr "Forgangur kóðunar" 0072 0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0074 #: audiocdconfig.ui:113 0075 #, kde-format 0076 msgid "Highest" 0077 msgstr "Hæsti" 0078 0079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0080 #: audiocdconfig.ui:123 0081 #, kde-format 0082 msgid "Lowest" 0083 msgstr "Minnsti" 0084 0085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0086 #: audiocdconfig.ui:136 0087 #, kde-format 0088 msgid "Normal" 0089 msgstr "Venjulegur" 0090 0091 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames) 0092 #: audiocdconfig.ui:153 0093 #, kde-format 0094 msgid "&Names" 0095 msgstr "&Heiti" 0096 0097 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox) 0098 #: audiocdconfig.ui:159 0099 #, kde-format 0100 msgid "File Name (without extension)" 0101 msgstr "Skráarheiti (án endingar)" 0102 0103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) 0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) 0106 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462 0107 #, kde-format 0108 msgid "The following macros will be expanded:" 0109 msgstr "Eftirfarandi fjölvar verða þáttaðir:" 0110 0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) 0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) 0114 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504 0115 #, kde-format 0116 msgid "Genre" 0117 msgstr "Tegund" 0118 0119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 0120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 0121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) 0122 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494 0123 #, no-c-format, kde-format 0124 msgid "%{year}" 0125 msgstr "%{year}" 0126 0127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 0128 #: audiocdconfig.ui:197 0129 #, no-c-format, kde-format 0130 msgid "%{title}" 0131 msgstr "%{title}" 0132 0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 0134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) 0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) 0136 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524 0137 #, kde-format 0138 msgid "Album Title" 0139 msgstr "Heiti plötu" 0140 0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 0142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) 0143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) 0144 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474 0145 #, kde-format 0146 msgid "Year" 0147 msgstr "Ár" 0148 0149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) 0150 #: audiocdconfig.ui:227 0151 #, kde-format 0152 msgid "Track Artist" 0153 msgstr "Listamaður" 0154 0155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 0156 #: audiocdconfig.ui:237 0157 #, kde-format 0158 msgid "Track Title" 0159 msgstr "Heiti lags" 0160 0161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 0162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) 0163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) 0164 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514 0165 #, kde-format 0166 msgid "Album Artist" 0167 msgstr "Flytjandi" 0168 0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) 0172 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484 0173 #, no-c-format, kde-format 0174 msgid "%{albumartist}" 0175 msgstr "%{albumartist}" 0176 0177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) 0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) 0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) 0180 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534 0181 #, no-c-format, kde-format 0182 msgid "%{genre}" 0183 msgstr "%{genre}" 0184 0185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 0186 #: audiocdconfig.ui:277 0187 #, no-c-format, kde-format 0188 msgid "%{trackartist}" 0189 msgstr "%{trackartist}" 0190 0191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 0192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 0193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) 0194 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544 0195 #, no-c-format, kde-format 0196 msgid "%{albumtitle}" 0197 msgstr "%{albumtitle}" 0198 0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 0200 #: audiocdconfig.ui:297 0201 #, kde-format 0202 msgid "Track Number" 0203 msgstr "Númer lags" 0204 0205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0206 #: audiocdconfig.ui:307 0207 #, no-c-format, kde-format 0208 msgid "%{number}" 0209 msgstr "%{number}" 0210 0211 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox) 0212 #: audiocdconfig.ui:325 0213 #, kde-format 0214 msgid "Album Name" 0215 msgstr "Heiti plötu" 0216 0217 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0218 #: audiocdconfig.ui:447 0219 #, no-c-format, kde-format 0220 msgid "" 0221 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you " 0222 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} " 0223 msgstr "" 0224 "Þetta skilgreinir hvar skrár munu sýnast vera miðað við rót kóðarans, þú " 0225 "getur notað / til að búa til undirmöppur. Dæmi: %{albumartist}/%{albumtitle} " 0226 0227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0228 #: audiocdconfig.ui:450 0229 #, kde-format 0230 msgid "Files Location" 0231 msgstr "Staðsetning skráa" 0232 0233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit) 0234 #: audiocdconfig.ui:572 0235 #, no-c-format, kde-format 0236 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}" 0237 msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}" 0238 0239 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 0240 #: audiocdconfig.ui:582 0241 #, kde-format 0242 msgid "Name Regular Expression Replacement" 0243 msgstr "Reglulegar segðir til útskiptingar" 0244 0245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 0246 #: audiocdconfig.ui:588 0247 #, kde-format 0248 msgid "Selection:" 0249 msgstr "Val:" 0250 0251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0252 #: audiocdconfig.ui:599 0253 #, kde-format 0254 msgid "" 0255 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " 0256 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" 0257 msgstr "" 0258 "Reglulegar segðir notaðar á öll skráarnöfn. Til dæmis val \" \" og skipta út " 0259 "með \"_\" mundi skipta út öllum bilum með undirstriki.\n" 0260 0261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel) 0262 #: audiocdconfig.ui:612 0263 #, kde-format 0264 msgid "Input:" 0265 msgstr "Inntak:" 0266 0267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel) 0268 #: audiocdconfig.ui:622 0269 #, kde-format 0270 msgid "Output:" 0271 msgstr "Úttak:" 0272 0273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel) 0274 #: audiocdconfig.ui:632 0275 #, kde-format 0276 msgid "Example" 0277 msgstr "Dæmi" 0278 0279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) 0280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) 0281 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133 0282 #: kcmaudiocd.cpp:202 0283 #, kde-format 0284 msgid "Cool artist - example audio file.wav" 0285 msgstr "Svalur höfundur - sýnishorn.wav" 0286 0287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 0288 #: audiocdconfig.ui:665 0289 #, kde-format 0290 msgid "Replace with:" 0291 msgstr "Skipta út með:" 0292 0293 #: kcmaudiocd.cpp:59 0294 #, kde-format 0295 msgid "%1 Encoder" 0296 msgstr "%1 kóðari" 0297 0298 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker" 0299 #~ msgstr "KDE CD-hljómdiska KIO-vinnsla" 0300 0301 #~ msgid "Benjamin C. Meyer" 0302 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer" 0303 0304 #~ msgid "Former Maintainer" 0305 #~ msgstr "Fyrrverandi umsjónarmaður" 0306 0307 #~ msgid "Carsten Duvenhorst" 0308 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst" 0309 0310 #~ msgid "Original Author" 0311 #~ msgstr "Upphaflegur höfundur" 0312 0313 #~ msgid "" 0314 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create " 0315 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. " 0316 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's " 0317 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device " 0318 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only " 0319 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis " 0320 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are " 0321 #~ "installed in your system." 0322 #~ msgstr "" 0323 #~ "<h1>CD-hljómdiskar</h1> KIO-vinnsla fyrir CD-hljómdiska gefur þér kost á " 0324 #~ "að búa til á einfaldan hátt WAV, FLAC, MP3, Ogg Vorbis eða Opus-skrár af " 0325 #~ "hljóðdiskum í CD-ROM eða DVD-drifinu þínu. Aðferðin er kölluð fram með " 0326 #~ "því að slá inn<i>\"audiocd:/\"</i> í staðsetningarstiku Dolphin. Í " 0327 #~ "þessari einingu geturðu stillt kóðun og tæki. Athugaðu að FLAC, MP3, Ogg " 0328 #~ "Vorbis og Opus kóðun eru aðeins tiltækar ef samsvarandi aðgerðasöfn " 0329 #~ "(libFLAC fyrir FLAC og libvorbis fyrir Ogg) og nytjatól (lame fyrir MP3 " 0330 #~ "og opus-tools fyrir Opus) eru uppsett á stýrikerfinu þínu." 0331 0332 #~ msgid "kcmaudiocd" 0333 #~ msgstr "kcmaudiocd" 0334 0335 #~ msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" 0336 #~ msgstr "(c) 2000 - 2005 hönnuðir CD kerfisins" 0337 0338 #~ msgid "" 0339 #~ "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a " 0340 #~ "file inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." 0341 #~ msgstr "" 0342 #~ "Tilgreindu staðsetningu fyrir drifið sem þú vilt nota. Venjulega er þetta " 0343 #~ "skrá sem stendur fyrir CD eða DVD í /dev möppunni." 0344 0345 #~ msgid "/dev/cdrom" 0346 #~ msgstr "/dev/cdrom" 0347 0348 #~ msgid "" 0349 #~ "Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one " 0350 #~ "autoprobed" 0351 #~ msgstr "" 0352 #~ "Veldu þetta ef þú vilt skilgreina annað geisladrif en það sem fannst " 0353 #~ "sjálfvirkt" 0354 0355 #~ msgid "&Specify CD Device:" 0356 #~ msgstr "&Gefðu upp CD tæki:"