Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/ia/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2011, 2012, 2013, 2016, 2020, 2022, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: \n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-03-28 23:31+0200\n" 0011 "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" 0012 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: ia\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "X-Generator: Lokalize 23.03.80\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Giovanni Sora" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "g.sora@tiscali.it" 0029 0030 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) 0031 #: audiocdconfig.ui:27 0032 #, kde-format 0033 msgid "&General" 0034 msgstr "&General" 0035 0036 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0037 #: audiocdconfig.ui:49 0038 #, kde-format 0039 msgid "" 0040 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error " 0041 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this " 0042 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here." 0043 msgstr "" 0044 "Si tu leva le marca ex iste option, le KIO worker non essayera a usar " 0045 "correction de error que pote esser utile pro leger CDs guastate. Totevia, " 0046 "iste characteristica pote monstrar se problematic in alcun casos, e dunque " 0047 "tu pote dis-habilitar lo hic." 0048 0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0050 #: audiocdconfig.ui:52 0051 #, kde-format 0052 msgid "Use &error correction when reading the CD" 0053 msgstr "Usa correction de &error quando on lege le CD" 0054 0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check) 0056 #: audiocdconfig.ui:62 0057 #, kde-format 0058 msgid "&Skip on errors" 0059 msgstr "&Salta quando il ha errores" 0060 0061 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority) 0062 #: audiocdconfig.ui:88 0063 #, kde-format 0064 msgid "Encoder Priority" 0065 msgstr "Prioritate de codificator" 0066 0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0068 #: audiocdconfig.ui:113 0069 #, kde-format 0070 msgid "Highest" 0071 msgstr "plus alte" 0072 0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0074 #: audiocdconfig.ui:123 0075 #, kde-format 0076 msgid "Lowest" 0077 msgstr "plus basse" 0078 0079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0080 #: audiocdconfig.ui:136 0081 #, kde-format 0082 msgid "Normal" 0083 msgstr "Normal" 0084 0085 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames) 0086 #: audiocdconfig.ui:153 0087 #, kde-format 0088 msgid "&Names" 0089 msgstr "&Nomines" 0090 0091 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox) 0092 #: audiocdconfig.ui:159 0093 #, kde-format 0094 msgid "File Name (without extension)" 0095 msgstr "Nomine de file (sin extension)" 0096 0097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) 0099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) 0100 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462 0101 #, kde-format 0102 msgid "The following macros will be expanded:" 0103 msgstr "Le sequente macros essera expandite:" 0104 0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 0106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) 0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) 0108 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504 0109 #, kde-format 0110 msgid "Genre" 0111 msgstr "Genere" 0112 0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 0115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) 0116 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494 0117 #, no-c-format, kde-format 0118 msgid "%{year}" 0119 msgstr "%{year}" 0120 0121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 0122 #: audiocdconfig.ui:197 0123 #, no-c-format, kde-format 0124 msgid "%{title}" 0125 msgstr "%{title}" 0126 0127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 0128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) 0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) 0130 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524 0131 #, kde-format 0132 msgid "Album Title" 0133 msgstr "Titulo de album" 0134 0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 0136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) 0137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) 0138 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474 0139 #, kde-format 0140 msgid "Year" 0141 msgstr "Anno" 0142 0143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) 0144 #: audiocdconfig.ui:227 0145 #, kde-format 0146 msgid "Track Artist" 0147 msgstr "Artista de Tracia" 0148 0149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 0150 #: audiocdconfig.ui:237 0151 #, kde-format 0152 msgid "Track Title" 0153 msgstr "Titulo de tracia" 0154 0155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 0156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) 0157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) 0158 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514 0159 #, kde-format 0160 msgid "Album Artist" 0161 msgstr "Artista del album" 0162 0163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 0164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 0165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) 0166 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484 0167 #, no-c-format, kde-format 0168 msgid "%{albumartist}" 0169 msgstr "%{albumartist}" 0170 0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) 0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) 0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) 0174 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534 0175 #, no-c-format, kde-format 0176 msgid "%{genre}" 0177 msgstr "%{genre}" 0178 0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 0180 #: audiocdconfig.ui:277 0181 #, no-c-format, kde-format 0182 msgid "%{trackartist}" 0183 msgstr "%{trackartist}" 0184 0185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 0186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) 0188 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544 0189 #, no-c-format, kde-format 0190 msgid "%{albumtitle}" 0191 msgstr "%{albumtitle}" 0192 0193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 0194 #: audiocdconfig.ui:297 0195 #, kde-format 0196 msgid "Track Number" 0197 msgstr "Numero de tracia" 0198 0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0200 #: audiocdconfig.ui:307 0201 #, no-c-format, kde-format 0202 msgid "%{number}" 0203 msgstr "%{number}" 0204 0205 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox) 0206 #: audiocdconfig.ui:325 0207 #, kde-format 0208 msgid "Album Name" 0209 msgstr "Nomine de album" 0210 0211 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0212 #: audiocdconfig.ui:447 0213 #, no-c-format, kde-format 0214 msgid "" 0215 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you " 0216 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} " 0217 msgstr "" 0218 "Isto define ubi le filea apparera in relation con l eradice de codificator, " 0219 "tu pote usar / pro crear subdirectorios. Pro exemplo: %{albumartist}/" 0220 "%{albumtitle} " 0221 0222 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0223 #: audiocdconfig.ui:450 0224 #, kde-format 0225 msgid "Files Location" 0226 msgstr "Location de files" 0227 0228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit) 0229 #: audiocdconfig.ui:572 0230 #, no-c-format, kde-format 0231 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}" 0232 msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}" 0233 0234 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 0235 #: audiocdconfig.ui:582 0236 #, kde-format 0237 msgid "Name Regular Expression Replacement" 0238 msgstr "Reimplaciamento de expression regular de nomine" 0239 0240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 0241 #: audiocdconfig.ui:588 0242 #, kde-format 0243 msgid "Selection:" 0244 msgstr "Selection" 0245 0246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0247 #: audiocdconfig.ui:599 0248 #, kde-format 0249 msgid "" 0250 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " 0251 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" 0252 msgstr "" 0253 "Expression regular usate sur omne nomine de files. Pro exemplo si on usa " 0254 "selection \" \" e on reimplacia con \"_\" il reimplaciera omne spatios con " 0255 "sublineas.\n" 0256 0257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel) 0258 #: audiocdconfig.ui:612 0259 #, kde-format 0260 msgid "Input:" 0261 msgstr "Ingresso:" 0262 0263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel) 0264 #: audiocdconfig.ui:622 0265 #, kde-format 0266 msgid "Output:" 0267 msgstr "Egresso:" 0268 0269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel) 0270 #: audiocdconfig.ui:632 0271 #, kde-format 0272 msgid "Example" 0273 msgstr "Exemplo" 0274 0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) 0276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) 0277 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133 0278 #: kcmaudiocd.cpp:202 0279 #, kde-format 0280 msgid "Cool artist - example audio file.wav" 0281 msgstr "Artista del momento - exemplo audio file.wav" 0282 0283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 0284 #: audiocdconfig.ui:665 0285 #, kde-format 0286 msgid "Replace with:" 0287 msgstr "Reimplacia con:" 0288 0289 #: kcmaudiocd.cpp:59 0290 #, kde-format 0291 msgid "%1 Encoder" 0292 msgstr "%1 codificator" 0293 0294 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker" 0295 #~ msgstr "KDE Audio CD IO Worker (Travaliator de IO de CD Audio de KDE)" 0296 0297 #~ msgid "Benjamin C. Meyer" 0298 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer" 0299 0300 #~ msgid "Former Maintainer" 0301 #~ msgstr "Mantenitor Precedente" 0302 0303 #~ msgid "Carsten Duvenhorst" 0304 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst" 0305 0306 #~ msgid "Original Author" 0307 #~ msgstr "Autor original" 0308 0309 #~ msgid "" 0310 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create " 0311 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. " 0312 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's " 0313 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device " 0314 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only " 0315 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis " 0316 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are " 0317 #~ "installed in your system." 0318 #~ msgstr "" 0319 #~ "<h1>CDs Audio</h1> Le Travaliator,i.e. worker, de IO de CD audio te " 0320 #~ "permitte crear facilmente files wav, FLAC,MP3,Ogg Vorbis o Opus ex tu CD-" 0321 #~ "Roms audio o DVDs. Le travaliator es invocate per typar <i>\"audiocd:/" 0322 #~ "\"</i> in le barra de location de Konqueror. In iste modulo, tu pote " 0323 #~ "configurar preferentias de codifica e de dispositivos. Nota que le " 0324 #~ "codifica FLAC,MP3,Ogg Vorbis e Opus es solmente disponibile si le " 0325 #~ "bibliothecas (libFLAC per FLAC e libvorbis per Ogg) e le utilitates (lame " 0326 #~ "per MP3 e opus-tools per Opus) es installate in tu systema." 0327 0328 #~ msgid "kcmaudiocd" 0329 #~ msgstr "kcmaudiocd" 0330 0331 #~ msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" 0332 #~ msgstr "(c) 2000 - 2005 Developpatores de CD Audio" 0333 0334 #~ msgid "" 0335 #~ "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a " 0336 #~ "file inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." 0337 #~ msgstr "" 0338 #~ "Specifica un location pro le drive que tu vole usar, Normalmente , isto " 0339 #~ "es un file intra le dossier /dev que representa tu drive de CD o DVD." 0340 0341 #~ msgid "/dev/cdrom" 0342 #~ msgstr "/dev/cdrom" 0343 0344 #~ msgid "" 0345 #~ "Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one " 0346 #~ "autoprobed" 0347 #~ msgstr "" 0348 #~ "Leva le marca ex isto si tu vole specificar un dispositivo de CD " 0349 #~ "differente ex lo que on ha relevate automaticamente." 0350 0351 #~ msgid "&Specify CD Device:" 0352 #~ msgstr "&Specifica dispositivo de CD:"