Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/hu/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # 0002 # Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2001. 0003 # Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010. 0004 # Kiszel Kristóf <kiszel.kristof@gmail.com>, 2017, 2020. 0005 # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu> 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: KDE 4.0\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2024-01-03 20:51+0100\n" 0012 "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" 0013 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" 0014 "Language: hu\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Kiszel Kristóf" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "ulysses@fsf.hu" 0030 0031 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) 0032 #: audiocdconfig.ui:27 0033 #, kde-format 0034 msgid "&General" 0035 msgstr "&Általános" 0036 0037 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0038 #: audiocdconfig.ui:49 0039 #, kde-format 0040 msgid "" 0041 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error " 0042 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this " 0043 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here." 0044 msgstr "" 0045 "Ha megszünteti az opció bejelöltségét, a protokoll nem fog hibajavítást " 0046 "használni, ami sérült CD-knél segítséget jelenthet. Ez a funkció bizonyos " 0047 "esetekben problémát okozhat, ezért itt ki lehet kapcsolni." 0048 0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0050 #: audiocdconfig.ui:52 0051 #, kde-format 0052 msgid "Use &error correction when reading the CD" 0053 msgstr "Hiba&javítás a CD olvasása közben" 0054 0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check) 0056 #: audiocdconfig.ui:62 0057 #, kde-format 0058 msgid "&Skip on errors" 0059 msgstr "A hibák át&ugrása" 0060 0061 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority) 0062 #: audiocdconfig.ui:88 0063 #, kde-format 0064 msgid "Encoder Priority" 0065 msgstr "A kódoló prioritása" 0066 0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0068 #: audiocdconfig.ui:113 0069 #, kde-format 0070 msgid "Highest" 0071 msgstr "Maximális" 0072 0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0074 #: audiocdconfig.ui:123 0075 #, kde-format 0076 msgid "Lowest" 0077 msgstr "Minimális" 0078 0079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0080 #: audiocdconfig.ui:136 0081 #, kde-format 0082 msgid "Normal" 0083 msgstr "Normál" 0084 0085 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames) 0086 #: audiocdconfig.ui:153 0087 #, kde-format 0088 msgid "&Names" 0089 msgstr "N&evek" 0090 0091 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox) 0092 #: audiocdconfig.ui:159 0093 #, kde-format 0094 msgid "File Name (without extension)" 0095 msgstr "Fájlnév (kiterjesztés nélkül)" 0096 0097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) 0099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) 0100 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462 0101 #, kde-format 0102 msgid "The following macros will be expanded:" 0103 msgstr "A következő makrókat lehet használni:" 0104 0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 0106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) 0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) 0108 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504 0109 #, kde-format 0110 msgid "Genre" 0111 msgstr "Műfaj" 0112 0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 0115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) 0116 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494 0117 #, no-c-format, kde-format 0118 msgid "%{year}" 0119 msgstr "%{év}" 0120 0121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 0122 #: audiocdconfig.ui:197 0123 #, no-c-format, kde-format 0124 msgid "%{title}" 0125 msgstr "%{cím}" 0126 0127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 0128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) 0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) 0130 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524 0131 #, kde-format 0132 msgid "Album Title" 0133 msgstr "Albumcím" 0134 0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 0136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) 0137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) 0138 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474 0139 #, kde-format 0140 msgid "Year" 0141 msgstr "Év" 0142 0143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) 0144 #: audiocdconfig.ui:227 0145 #, kde-format 0146 msgid "Track Artist" 0147 msgstr "Előadó" 0148 0149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 0150 #: audiocdconfig.ui:237 0151 #, kde-format 0152 msgid "Track Title" 0153 msgstr "Cím" 0154 0155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 0156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) 0157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) 0158 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514 0159 #, kde-format 0160 msgid "Album Artist" 0161 msgstr "Előadó" 0162 0163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 0164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 0165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) 0166 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484 0167 #, no-c-format, kde-format 0168 msgid "%{albumartist}" 0169 msgstr "%{az album előadója}" 0170 0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) 0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) 0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) 0174 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534 0175 #, no-c-format, kde-format 0176 msgid "%{genre}" 0177 msgstr "%{műfaj}" 0178 0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 0180 #: audiocdconfig.ui:277 0181 #, no-c-format, kde-format 0182 msgid "%{trackartist}" 0183 msgstr "%{előadó}" 0184 0185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 0186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) 0188 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544 0189 #, no-c-format, kde-format 0190 msgid "%{albumtitle}" 0191 msgstr "%{albumcím}" 0192 0193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 0194 #: audiocdconfig.ui:297 0195 #, kde-format 0196 msgid "Track Number" 0197 msgstr "Sorszám" 0198 0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0200 #: audiocdconfig.ui:307 0201 #, no-c-format, kde-format 0202 msgid "%{number}" 0203 msgstr "%{szám}" 0204 0205 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox) 0206 #: audiocdconfig.ui:325 0207 #, kde-format 0208 msgid "Album Name" 0209 msgstr "Albumnév" 0210 0211 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0212 #: audiocdconfig.ui:447 0213 #, no-c-format, kde-format 0214 msgid "" 0215 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you " 0216 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} " 0217 msgstr "" 0218 "Megmondja, hogy hol jelenjenek meg a fájlok a kódoló gyökeréhez képest, " 0219 "alkönyvtárak létrehozásához a / használható. Példa: %{előadó}/%{albumcím}" 0220 0221 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0222 #: audiocdconfig.ui:450 0223 #, kde-format 0224 msgid "Files Location" 0225 msgstr "Fájlok elérési útja" 0226 0227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit) 0228 #: audiocdconfig.ui:572 0229 #, no-c-format, kde-format 0230 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}" 0231 msgstr "%{albumcím}/%{előadó}" 0232 0233 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 0234 #: audiocdconfig.ui:582 0235 #, kde-format 0236 msgid "Name Regular Expression Replacement" 0237 msgstr "Névhelyettesítő reguláris kifejezés" 0238 0239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 0240 #: audiocdconfig.ui:588 0241 #, kde-format 0242 msgid "Selection:" 0243 msgstr "Cserélendő:" 0244 0245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0246 #: audiocdconfig.ui:599 0247 #, kde-format 0248 msgid "" 0249 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " 0250 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" 0251 msgstr "" 0252 "A reguláris kifejezés az összes fájlnévre fog vonatkozni. Ha a cserélendő " 0253 "ez: \" \" és a helyettesítő ez: \"_\", akkor minden szóköz helyére aláhúzás " 0254 "fog kerülni.\n" 0255 0256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel) 0257 #: audiocdconfig.ui:612 0258 #, kde-format 0259 msgid "Input:" 0260 msgstr "Bemenet:" 0261 0262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel) 0263 #: audiocdconfig.ui:622 0264 #, kde-format 0265 msgid "Output:" 0266 msgstr "Kimenet:" 0267 0268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel) 0269 #: audiocdconfig.ui:632 0270 #, kde-format 0271 msgid "Example" 0272 msgstr "Példa" 0273 0274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) 0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) 0276 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133 0277 #: kcmaudiocd.cpp:202 0278 #, kde-format 0279 msgid "Cool artist - example audio file.wav" 0280 msgstr "Egy remek művész - minta WAV-fájl" 0281 0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 0283 #: audiocdconfig.ui:665 0284 #, kde-format 0285 msgid "Replace with:" 0286 msgstr "Csere ezzel:" 0287 0288 #: kcmaudiocd.cpp:59 0289 #, kde-format 0290 msgid "%1 Encoder" 0291 msgstr "%1-kódoló" 0292 0293 #, fuzzy 0294 #~| msgid "KDE Audio CD IO Slave" 0295 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker" 0296 #~ msgstr "KDE 'audiocd' protokoll" 0297 0298 #~ msgid "Benjamin C. Meyer" 0299 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer" 0300 0301 #~ msgid "Former Maintainer" 0302 #~ msgstr "Korábbi karbantartó" 0303 0304 #~ msgid "Carsten Duvenhorst" 0305 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst" 0306 0307 #~ msgid "Original Author" 0308 #~ msgstr "Eredeti szerző" 0309 0310 #, fuzzy 0311 #~| msgid "" 0312 #~| "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create " 0313 #~| "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or " 0314 #~| "DVDs. The slave is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's " 0315 #~| "location bar. In this module, you can configure encoding, and device " 0316 #~| "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only " 0317 #~| "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis " 0318 #~| "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are " 0319 #~| "installed in your system." 0320 #~ msgid "" 0321 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create " 0322 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. " 0323 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's " 0324 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device " 0325 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only " 0326 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis " 0327 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are " 0328 #~ "installed in your system." 0329 #~ msgstr "" 0330 #~ "<h1>Az audiocd protokoll</h1>Az audiocd KDE-protokoll segítségével " 0331 #~ "könnyen lehet WAV, FLAC, MP3 Ogg Vorbis vagy Opus fájlokat készíteni hang-" 0332 #~ "CD-ről ill. DVD-lemezről. Használatához a Dolphin címsorába be kell írni " 0333 #~ "az <i>\"audiocd:/\"</i> parancsot. Ebben a modulban a protokoll különféle " 0334 #~ "paramétereit lehet módosítani, például a kódolás, a CDDB-lekérdezés és az " 0335 #~ "eszközök jellemzőit. A FLAC, MP3, Ogg Vorbis és Opus kódolásokat csak " 0336 #~ "akkor lehet kiválasztani, ha a megfelelő programkönyvtárak (libFLAC a " 0337 #~ "FLAC-hoz és libvorbis az Ogghoz) és segédprogramok (lame az MP3-hoz és " 0338 #~ "opus-tools az Opushoz) telepítve vannak." 0339 0340 #~ msgid "kcmaudiocd" 0341 #~ msgstr "kcmaudiocd" 0342 0343 #~ msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" 0344 #~ msgstr "(C) Az Audiocd fejlesztői, 2000-2005." 0345 0346 #~ msgid "" 0347 #~ "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a " 0348 #~ "file inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." 0349 #~ msgstr "" 0350 #~ "Adja meg a meghajtót kezelő eszköz nevét. Általában ez egy bejegyzés a /" 0351 #~ "dev könyvtárban." 0352 0353 #~ msgid "/dev/cdrom" 0354 #~ msgstr "/dev/cdrom" 0355 0356 #~ msgid "" 0357 #~ "Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one " 0358 #~ "autoprobed" 0359 #~ msgstr "" 0360 #~ "Jelölje be ezt az opciót, ha a CD-t kezelő eszköz nem azonos az " 0361 #~ "automatikusan felismerttel" 0362 0363 #~ msgid "&Specify CD Device:" 0364 #~ msgstr "&CD-eszköz:" 0365 0366 #~ msgid "Report errors found on the cd." 0367 #~ msgstr "Figyelmeztetés a CD-n talált hibákra."