Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/hu/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 #
0002 # Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2001.
0003 # Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
0004 # Kiszel Kristóf <kiszel.kristof@gmail.com>, 2017, 2020.
0005 # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: KDE 4.0\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2024-01-03 20:51+0100\n"
0012 "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
0013 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
0014 "Language: hu\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Kiszel Kristóf"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "ulysses@fsf.hu"
0030 
0031 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
0032 #: audiocdconfig.ui:27
0033 #, kde-format
0034 msgid "&General"
0035 msgstr "&Általános"
0036 
0037 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0038 #: audiocdconfig.ui:49
0039 #, kde-format
0040 msgid ""
0041 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error "
0042 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this "
0043 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here."
0044 msgstr ""
0045 "Ha megszünteti az opció bejelöltségét, a protokoll nem fog hibajavítást "
0046 "használni, ami sérült CD-knél segítséget jelenthet. Ez a funkció bizonyos "
0047 "esetekben problémát okozhat, ezért itt ki lehet kapcsolni."
0048 
0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0050 #: audiocdconfig.ui:52
0051 #, kde-format
0052 msgid "Use &error correction when reading the CD"
0053 msgstr "Hiba&javítás a CD olvasása közben"
0054 
0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check)
0056 #: audiocdconfig.ui:62
0057 #, kde-format
0058 msgid "&Skip on errors"
0059 msgstr "A hibák át&ugrása"
0060 
0061 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority)
0062 #: audiocdconfig.ui:88
0063 #, kde-format
0064 msgid "Encoder Priority"
0065 msgstr "A kódoló prioritása"
0066 
0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0068 #: audiocdconfig.ui:113
0069 #, kde-format
0070 msgid "Highest"
0071 msgstr "Maximális"
0072 
0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0074 #: audiocdconfig.ui:123
0075 #, kde-format
0076 msgid "Lowest"
0077 msgstr "Minimális"
0078 
0079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0080 #: audiocdconfig.ui:136
0081 #, kde-format
0082 msgid "Normal"
0083 msgstr "Normál"
0084 
0085 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames)
0086 #: audiocdconfig.ui:153
0087 #, kde-format
0088 msgid "&Names"
0089 msgstr "N&evek"
0090 
0091 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox)
0092 #: audiocdconfig.ui:159
0093 #, kde-format
0094 msgid "File Name (without extension)"
0095 msgstr "Fájlnév (kiterjesztés nélkül)"
0096 
0097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0098 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2)
0099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3)
0100 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462
0101 #, kde-format
0102 msgid "The following macros will be expanded:"
0103 msgstr "A következő makrókat lehet használni:"
0104 
0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
0106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2)
0108 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504
0109 #, kde-format
0110 msgid "Genre"
0111 msgstr "Műfaj"
0112 
0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
0115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2)
0116 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494
0117 #, no-c-format, kde-format
0118 msgid "%{year}"
0119 msgstr "%{év}"
0120 
0121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
0122 #: audiocdconfig.ui:197
0123 #, no-c-format, kde-format
0124 msgid "%{title}"
0125 msgstr "%{cím}"
0126 
0127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
0128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2)
0130 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524
0131 #, kde-format
0132 msgid "Album Title"
0133 msgstr "Albumcím"
0134 
0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
0136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20)
0137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2)
0138 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474
0139 #, kde-format
0140 msgid "Year"
0141 msgstr "Év"
0142 
0143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
0144 #: audiocdconfig.ui:227
0145 #, kde-format
0146 msgid "Track Artist"
0147 msgstr "Előadó"
0148 
0149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
0150 #: audiocdconfig.ui:237
0151 #, kde-format
0152 msgid "Track Title"
0153 msgstr "Cím"
0154 
0155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
0156 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
0157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2)
0158 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514
0159 #, kde-format
0160 msgid "Album Artist"
0161 msgstr "Előadó"
0162 
0163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
0164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
0165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2)
0166 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484
0167 #, no-c-format, kde-format
0168 msgid "%{albumartist}"
0169 msgstr "%{az album előadója}"
0170 
0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17)
0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2)
0174 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534
0175 #, no-c-format, kde-format
0176 msgid "%{genre}"
0177 msgstr "%{műfaj}"
0178 
0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
0180 #: audiocdconfig.ui:277
0181 #, no-c-format, kde-format
0182 msgid "%{trackartist}"
0183 msgstr "%{előadó}"
0184 
0185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
0186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2)
0188 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544
0189 #, no-c-format, kde-format
0190 msgid "%{albumtitle}"
0191 msgstr "%{albumcím}"
0192 
0193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
0194 #: audiocdconfig.ui:297
0195 #, kde-format
0196 msgid "Track Number"
0197 msgstr "Sorszám"
0198 
0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0200 #: audiocdconfig.ui:307
0201 #, no-c-format, kde-format
0202 msgid "%{number}"
0203 msgstr "%{szám}"
0204 
0205 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox)
0206 #: audiocdconfig.ui:325
0207 #, kde-format
0208 msgid "Album Name"
0209 msgstr "Albumnév"
0210 
0211 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0212 #: audiocdconfig.ui:447
0213 #, no-c-format, kde-format
0214 msgid ""
0215 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you "
0216 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} "
0217 msgstr ""
0218 "Megmondja, hogy hol jelenjenek meg a fájlok a kódoló gyökeréhez képest, "
0219 "alkönyvtárak létrehozásához a / használható. Példa: %{előadó}/%{albumcím}"
0220 
0221 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0222 #: audiocdconfig.ui:450
0223 #, kde-format
0224 msgid "Files Location"
0225 msgstr "Fájlok elérési útja"
0226 
0227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit)
0228 #: audiocdconfig.ui:572
0229 #, no-c-format, kde-format
0230 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}"
0231 msgstr "%{albumcím}/%{előadó}"
0232 
0233 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
0234 #: audiocdconfig.ui:582
0235 #, kde-format
0236 msgid "Name Regular Expression Replacement"
0237 msgstr "Névhelyettesítő reguláris kifejezés"
0238 
0239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
0240 #: audiocdconfig.ui:588
0241 #, kde-format
0242 msgid "Selection:"
0243 msgstr "Cserélendő:"
0244 
0245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0246 #: audiocdconfig.ui:599
0247 #, kde-format
0248 msgid ""
0249 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
0250 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
0251 msgstr ""
0252 "A reguláris kifejezés az összes fájlnévre fog vonatkozni. Ha a cserélendő "
0253 "ez: \" \" és a helyettesítő ez: \"_\", akkor minden szóköz helyére aláhúzás "
0254 "fog kerülni.\n"
0255 
0256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel)
0257 #: audiocdconfig.ui:612
0258 #, kde-format
0259 msgid "Input:"
0260 msgstr "Bemenet:"
0261 
0262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel)
0263 #: audiocdconfig.ui:622
0264 #, kde-format
0265 msgid "Output:"
0266 msgstr "Kimenet:"
0267 
0268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel)
0269 #: audiocdconfig.ui:632
0270 #, kde-format
0271 msgid "Example"
0272 msgstr "Példa"
0273 
0274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput)
0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example)
0276 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133
0277 #: kcmaudiocd.cpp:202
0278 #, kde-format
0279 msgid "Cool artist - example audio file.wav"
0280 msgstr "Egy remek művész - minta WAV-fájl"
0281 
0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
0283 #: audiocdconfig.ui:665
0284 #, kde-format
0285 msgid "Replace with:"
0286 msgstr "Csere ezzel:"
0287 
0288 #: kcmaudiocd.cpp:59
0289 #, kde-format
0290 msgid "%1 Encoder"
0291 msgstr "%1-kódoló"
0292 
0293 #, fuzzy
0294 #~| msgid "KDE Audio CD IO Slave"
0295 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker"
0296 #~ msgstr "KDE 'audiocd' protokoll"
0297 
0298 #~ msgid "Benjamin C. Meyer"
0299 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer"
0300 
0301 #~ msgid "Former Maintainer"
0302 #~ msgstr "Korábbi karbantartó"
0303 
0304 #~ msgid "Carsten Duvenhorst"
0305 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst"
0306 
0307 #~ msgid "Original Author"
0308 #~ msgstr "Eredeti szerző"
0309 
0310 #, fuzzy
0311 #~| msgid ""
0312 #~| "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create "
0313 #~| "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or "
0314 #~| "DVDs. The slave is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's "
0315 #~| "location bar. In this module, you can configure encoding, and device "
0316 #~| "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only "
0317 #~| "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis "
0318 #~| "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are "
0319 #~| "installed in your system."
0320 #~ msgid ""
0321 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create "
0322 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. "
0323 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's "
0324 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device "
0325 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only "
0326 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis "
0327 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are "
0328 #~ "installed in your system."
0329 #~ msgstr ""
0330 #~ "<h1>Az audiocd protokoll</h1>Az audiocd KDE-protokoll segítségével "
0331 #~ "könnyen lehet WAV, FLAC, MP3 Ogg Vorbis vagy Opus fájlokat készíteni hang-"
0332 #~ "CD-ről ill. DVD-lemezről. Használatához a Dolphin címsorába be kell írni "
0333 #~ "az <i>\"audiocd:/\"</i> parancsot. Ebben a modulban a protokoll különféle "
0334 #~ "paramétereit lehet módosítani, például a kódolás, a CDDB-lekérdezés és az "
0335 #~ "eszközök jellemzőit. A FLAC, MP3, Ogg Vorbis és Opus kódolásokat csak "
0336 #~ "akkor lehet kiválasztani, ha a megfelelő programkönyvtárak (libFLAC a "
0337 #~ "FLAC-hoz és libvorbis az Ogghoz) és segédprogramok (lame az MP3-hoz és "
0338 #~ "opus-tools az Opushoz) telepítve vannak."
0339 
0340 #~ msgid "kcmaudiocd"
0341 #~ msgstr "kcmaudiocd"
0342 
0343 #~ msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
0344 #~ msgstr "(C) Az Audiocd fejlesztői, 2000-2005."
0345 
0346 #~ msgid ""
0347 #~ "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a "
0348 #~ "file inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
0349 #~ msgstr ""
0350 #~ "Adja meg a meghajtót kezelő eszköz nevét. Általában ez egy bejegyzés a /"
0351 #~ "dev könyvtárban."
0352 
0353 #~ msgid "/dev/cdrom"
0354 #~ msgstr "/dev/cdrom"
0355 
0356 #~ msgid ""
0357 #~ "Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one "
0358 #~ "autoprobed"
0359 #~ msgstr ""
0360 #~ "Jelölje be ezt az opciót, ha a CD-t kezelő eszköz nem azonos az "
0361 #~ "automatikusan felismerttel"
0362 
0363 #~ msgid "&Specify CD Device:"
0364 #~ msgstr "&CD-eszköz:"
0365 
0366 #~ msgid "Report errors found on the cd."
0367 #~ msgstr "Figyelmeztetés a CD-n talált hibákra."