Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/gl/kio_audiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kio_audiocd.po to galician
0002 # Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
0003 # Javier Jardón <javierjc@mundo-r.com>, 2002, 2003.
0004 # Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
0005 # mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007.
0006 # Miguel Branco <mgl.branco@gmail.com>, 2009.
0007 # Manuel A. Vazquez <xixirei@yahoo.es>, 2011, 2012.
0008 # Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>, 2013.
0009 # Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2017, 2023.
0010 #
0011 msgid ""
0012 msgstr ""
0013 "Project-Id-Version: kio_audiocd\n"
0014 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0015 "POT-Creation-Date: 2022-09-27 00:44+0000\n"
0016 "PO-Revision-Date: 2023-06-19 13:02+0200\n"
0017 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
0018 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
0019 "Language: gl\n"
0020 "MIME-Version: 1.0\n"
0021 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0022 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0023 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0024 "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your names"
0029 msgstr "Xabi García"
0030 
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0033 msgid "Your emails"
0034 msgstr "xabigf@gmx.net"
0035 
0036 #: audiocd.cpp:115
0037 #, kde-format
0038 msgid "Information"
0039 msgstr "Información"
0040 
0041 #: audiocd.cpp:116
0042 #, kde-format
0043 msgid "Full CD"
0044 msgstr "CD completo"
0045 
0046 #: audiocd.cpp:447 audiocd.cpp:451 audiocd.cpp:519 audiocd.cpp:536
0047 #: audiocd.cpp:661 audiocd.cpp:760 audiocd.cpp:762 audiocd.cpp:768
0048 #, kde-format
0049 msgid "CDDB Information"
0050 msgstr "Información de CDDB"
0051 
0052 #: audiocd.cpp:490
0053 #, kde-format
0054 msgid ""
0055 "You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ "
0056 "format instead."
0057 msgstr ""
0058 "Non podes indicar unha máquina con este protocolo. Use o formato audiocd:/ "
0059 "no seu lugar."
0060 
0061 #: audiocd.cpp:874
0062 #, kde-format
0063 msgctxt "The URL does not include a device name"
0064 msgid "Missing device specification"
0065 msgstr "Falta a especificación do dispositivo"
0066 
0067 #: audiocd.cpp:884
0068 #, kde-format
0069 msgid ""
0070 "Device does not have read permissions for this account.  Check the read "
0071 "permissions on the device."
0072 msgstr ""
0073 "O dispositivo non ten permisos de lectura para esta conta. Comproba os "
0074 "permisos de lectura neste dispositivo."
0075 
0076 #: audiocd.cpp:888
0077 #, kde-format
0078 msgid ""
0079 "Device does not have write permissions for this account.  Check the write "
0080 "permissions on the device."
0081 msgstr ""
0082 "O dispositivo non ten permisos de escritura para esta conta. Comproba os "
0083 "permisos de escritura do dispositivo."
0084 
0085 #: audiocd.cpp:894
0086 #, kde-format
0087 msgid ""
0088 "Unknown error.  If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
0089 "yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
0090 "permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation "
0091 "(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you "
0092 "have read and write permissions on the generic SCSI device, which is "
0093 "probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing "
0094 "audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell kio_audiocd which device your "
0095 "CD-ROM is."
0096 msgstr ""
0097 "Erro descoñecido. Se ten un CD na unidade intente executar cdparanoia -vsQ "
0098 "desde o seu usuario (non desde root). Ve unha lista das pistas? Se non a ve, "
0099 "asegúrese de que ten permiso de acceso ao dispositivo de CD. Se está a usar "
0100 "emulación SCSI (posibelmente se ten unha gravadora IDE) entón comprobe que "
0101 "ten permisos de lectura e escritura no dispositivo xenérico SCSI, que é "
0102 "probabelmente /dev/sg0 (ou similar), para permitir que kio_audiocd saiba cal "
0103 "é o dispositivo de CD-ROM."
0104 
0105 #: audiocd.cpp:972
0106 #, kde-format
0107 msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
0108 msgstr ""
0109 "AudioCD: Detectouse un dano do disco nesta pista, risco de corrupción de "
0110 "datos."
0111 
0112 #: audiocd.cpp:979
0113 #, kde-format
0114 msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
0115 msgstr "Erro ao ler os datos de son para %1 desde o CD"
0116 
0117 #: audiocd.cpp:989 audiocd.cpp:1067
0118 #, kde-format
0119 msgid "Could not read %1: encoding failed"
0120 msgstr "Non foi posíbel ler %1: fallou a codificación"
0121 
0122 #: audiocd.cpp:1198
0123 #, kde-format
0124 msgid "Track %1"
0125 msgstr "Pista %1"
0126 
0127 #~ msgid "Protocol name"
0128 #~ msgstr "Nome do protocolo"
0129 
0130 #~ msgid "Socket name"
0131 #~ msgstr "Nome do socket"