Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/gl/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kcmaudiocd.po to galician
0002 # Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
0003 # Javier Jardón <javierjc@mundo-r.com>, 2003, 2004.
0004 # Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
0005 # mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007, 2009.
0006 # Miguel Branco <mgl.branco@gmail.com>, 2009.
0007 # Manuel A. Vazquez <xixirei@yahoo.es>, 2011, 2012.
0008 # Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>, 2013.
0009 # Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2017, 2018, 2019, 2023.
0010 #
0011 msgid ""
0012 msgstr ""
0013 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
0014 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0015 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n"
0016 "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:58+0200\n"
0017 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
0018 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
0019 "Language: gl\n"
0020 "MIME-Version: 1.0\n"
0021 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0022 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0023 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0024 "X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your names"
0029 msgstr "Xabi García"
0030 
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0033 msgid "Your emails"
0034 msgstr "xabigf@gmx.net"
0035 
0036 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
0037 #: audiocdconfig.ui:27
0038 #, kde-format
0039 msgid "&General"
0040 msgstr "&Xeral"
0041 
0042 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0043 #: audiocdconfig.ui:49
0044 #, kde-format
0045 msgid ""
0046 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error "
0047 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this "
0048 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here."
0049 msgstr ""
0050 "Se desmarca esta opción, o traballador de KIO non intentará usar a "
0051 "corrección de erros que pode ser útil para ler CD danados. Porén, esta "
0052 "característica pode ser problemática nalgúns casos, polo que pode "
0053 "desactivala aquí."
0054 
0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0056 #: audiocdconfig.ui:52
0057 #, kde-format
0058 msgid "Use &error correction when reading the CD"
0059 msgstr "Usar corrección de &erros cando se lea o CD"
0060 
0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check)
0062 #: audiocdconfig.ui:62
0063 #, kde-format
0064 msgid "&Skip on errors"
0065 msgstr "&Saltar en caso de erro"
0066 
0067 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority)
0068 #: audiocdconfig.ui:88
0069 #, kde-format
0070 msgid "Encoder Priority"
0071 msgstr "Prioridade do codificador"
0072 
0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0074 #: audiocdconfig.ui:113
0075 #, kde-format
0076 msgid "Highest"
0077 msgstr "A máis alta"
0078 
0079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0080 #: audiocdconfig.ui:123
0081 #, kde-format
0082 msgid "Lowest"
0083 msgstr "A máis baixa"
0084 
0085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0086 #: audiocdconfig.ui:136
0087 #, kde-format
0088 msgid "Normal"
0089 msgstr "Normal"
0090 
0091 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames)
0092 #: audiocdconfig.ui:153
0093 #, kde-format
0094 msgid "&Names"
0095 msgstr "&Nomes"
0096 
0097 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox)
0098 #: audiocdconfig.ui:159
0099 #, kde-format
0100 msgid "File Name (without extension)"
0101 msgstr "Nome de ficheiro (sen extensión)"
0102 
0103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2)
0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3)
0106 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462
0107 #, kde-format
0108 msgid "The following macros will be expanded:"
0109 msgstr "Expandiranse os seguintes macros:"
0110 
0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2)
0114 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504
0115 #, kde-format
0116 msgid "Genre"
0117 msgstr "Estilo"
0118 
0119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
0120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
0121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2)
0122 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494
0123 #, no-c-format, kde-format
0124 msgid "%{year}"
0125 msgstr "%{year}"
0126 
0127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
0128 #: audiocdconfig.ui:197
0129 #, no-c-format, kde-format
0130 msgid "%{title}"
0131 msgstr "%{title}"
0132 
0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
0134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2)
0136 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524
0137 #, kde-format
0138 msgid "Album Title"
0139 msgstr "Título do álbum"
0140 
0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
0142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20)
0143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2)
0144 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474
0145 #, kde-format
0146 msgid "Year"
0147 msgstr "Ano"
0148 
0149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
0150 #: audiocdconfig.ui:227
0151 #, kde-format
0152 msgid "Track Artist"
0153 msgstr "Artista da pista"
0154 
0155 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
0156 #: audiocdconfig.ui:237
0157 #, kde-format
0158 msgid "Track Title"
0159 msgstr "Título da pista"
0160 
0161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
0162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
0163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2)
0164 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514
0165 #, kde-format
0166 msgid "Album Artist"
0167 msgstr "Artista do álbum"
0168 
0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2)
0172 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484
0173 #, no-c-format, kde-format
0174 msgid "%{albumartist}"
0175 msgstr "%{albumartist}"
0176 
0177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17)
0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2)
0180 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534
0181 #, no-c-format, kde-format
0182 msgid "%{genre}"
0183 msgstr "%{genre}"
0184 
0185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
0186 #: audiocdconfig.ui:277
0187 #, no-c-format, kde-format
0188 msgid "%{trackartist}"
0189 msgstr "%{trackartist}"
0190 
0191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
0192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
0193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2)
0194 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544
0195 #, no-c-format, kde-format
0196 msgid "%{albumtitle}"
0197 msgstr "%{albumtitle}"
0198 
0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
0200 #: audiocdconfig.ui:297
0201 #, kde-format
0202 msgid "Track Number"
0203 msgstr "Número de pista"
0204 
0205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0206 #: audiocdconfig.ui:307
0207 #, no-c-format, kde-format
0208 msgid "%{number}"
0209 msgstr "%{number}"
0210 
0211 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox)
0212 #: audiocdconfig.ui:325
0213 #, kde-format
0214 msgid "Album Name"
0215 msgstr "Nomes do álbum"
0216 
0217 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0218 #: audiocdconfig.ui:447
0219 #, no-c-format, kde-format
0220 msgid ""
0221 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you "
0222 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} "
0223 msgstr ""
0224 "Isto define onde aparecerán os ficheiros en relación á raíz do codificador. "
0225 "Poderás usar / para crear subcartafoles. P.ex. %{albumartist}/%{albumtitle} "
0226 
0227 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0228 #: audiocdconfig.ui:450
0229 #, kde-format
0230 msgid "Files Location"
0231 msgstr "Localización dos ficheiros"
0232 
0233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit)
0234 #: audiocdconfig.ui:572
0235 #, no-c-format, kde-format
0236 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}"
0237 msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}"
0238 
0239 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
0240 #: audiocdconfig.ui:582
0241 #, kde-format
0242 msgid "Name Regular Expression Replacement"
0243 msgstr "Substitución do nome por expresión regular"
0244 
0245 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
0246 #: audiocdconfig.ui:588
0247 #, kde-format
0248 msgid "Selection:"
0249 msgstr "Selección:"
0250 
0251 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0252 #: audiocdconfig.ui:599
0253 #, kde-format
0254 msgid ""
0255 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
0256 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
0257 msgstr ""
0258 "Expresión regular usada en todos os nomes de ficheiro. Por exemplo, usando a "
0259 "selección « » e substituíndo por «_», substituiranse todos os espazos por "
0260 "trazos baixos.\n"
0261 
0262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel)
0263 #: audiocdconfig.ui:612
0264 #, kde-format
0265 msgid "Input:"
0266 msgstr "Entrada:"
0267 
0268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel)
0269 #: audiocdconfig.ui:622
0270 #, kde-format
0271 msgid "Output:"
0272 msgstr "Saída:"
0273 
0274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel)
0275 #: audiocdconfig.ui:632
0276 #, kde-format
0277 msgid "Example"
0278 msgstr "Exemplo"
0279 
0280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput)
0281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example)
0282 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133
0283 #: kcmaudiocd.cpp:202
0284 #, kde-format
0285 msgid "Cool artist - example audio file.wav"
0286 msgstr "Artista xenial - ficheiro de son de exemplo ficheiro.wav"
0287 
0288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
0289 #: audiocdconfig.ui:665
0290 #, kde-format
0291 msgid "Replace with:"
0292 msgstr "Substituír por:"
0293 
0294 #: kcmaudiocd.cpp:59
0295 #, kde-format
0296 msgid "%1 Encoder"
0297 msgstr "Codificador %1"
0298 
0299 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker"
0300 #~ msgstr "Traballador de KIO de CD de son de KDE"
0301 
0302 #~ msgid "Benjamin C. Meyer"
0303 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer"
0304 
0305 #~ msgid "Former Maintainer"
0306 #~ msgstr "Mantedor anterior"
0307 
0308 #~ msgid "Carsten Duvenhorst"
0309 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst"
0310 
0311 #~ msgid "Original Author"
0312 #~ msgstr "Autor orixinal."
0313 
0314 #~ msgid ""
0315 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create "
0316 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. "
0317 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's "
0318 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device "
0319 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only "
0320 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis "
0321 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are "
0322 #~ "installed in your system."
0323 #~ msgstr ""
0324 #~ "<h1>CD de son</h1>O traballador de KIO de CD de son permítelle crear "
0325 #~ "ficheiros WAV, FLAC, MP3, Ogg Vorbis ou Opus do seu CD-ROM ou dispositivo "
0326 #~ "DVD de son. O traballador de KIO invócase escribindo <i>audiocd:/</i> na "
0327 #~ "barra de lugares de Dolphin. Neste módulo podes configurar as opcións de "
0328 #~ "codificación e de dispositivos. Lembra que a codificación de FLAC, MP3, "
0329 #~ "Ogg Vorbis e Opus só están dispoñíbeis se as bibliotecas (libFLAC para "
0330 #~ "FLAC e libvorbis para Ogg) e ferramentas (lame para MP3 e opus-tools para "
0331 #~ "Opus) correspondentes están instaladas no sistema."
0332 
0333 #~ msgid "kcmaudiocd"
0334 #~ msgstr "kcmaudiocd"
0335 
0336 #~ msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
0337 #~ msgstr "(c) 2000 - 2005 Os desenvolvedores de Audio CD"
0338 
0339 #~ msgid ""
0340 #~ "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a "
0341 #~ "file inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
0342 #~ msgstr ""
0343 #~ "Especifica un enderezo para o dispositivo que desexas empregar. "
0344 #~ "Normalmente este é un ficheiro dentro do directorio /dev representando a "
0345 #~ "súa unidade de CD ou DVD."
0346 
0347 #~ msgid "/dev/cdrom"
0348 #~ msgstr "/dev/cdrom"
0349 
0350 #~ msgid ""
0351 #~ "Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one "
0352 #~ "autoprobed"
0353 #~ msgstr ""
0354 #~ "Desactiva esta opción se quere especificar un dispositivo de CD diferente "
0355 #~ "do detectado automaticamente"
0356 
0357 #~ msgid "&Specify CD Device:"
0358 #~ msgstr "&Especifica o dispositivo de CD:"