Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/ga/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Irish translation of kcmaudiocd
0002 # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the kcmaudiocd package.
0004 # Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kdemultimedia/kcmaudiocd.po\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
0011 "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
0013 "Language: ga\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
0018 "3 : 4\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
0029 
0030 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
0031 #: audiocdconfig.ui:27
0032 #, kde-format
0033 msgid "&General"
0034 msgstr "&Ginearálta"
0035 
0036 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0037 #: audiocdconfig.ui:49
0038 #, fuzzy, kde-format
0039 #| msgid ""
0040 #| "If you uncheck this option, the slave will not try to use error "
0041 #| "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this "
0042 #| "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here."
0043 msgid ""
0044 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error "
0045 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this "
0046 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here."
0047 msgstr ""
0048 "Má dhíthiceálann tú an rogha seo, ní úsáidfidh an sclábhaí ceartú earráidí, "
0049 "gné áisiúil nuair is dlúthdhiosca loite atá ann.  Ag an am céanna, tá roinnt "
0050 "fadhbanna leis an ngné seo agus is féidir é a dhíchumasú anseo."
0051 
0052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0053 #: audiocdconfig.ui:52
0054 #, kde-format
0055 msgid "Use &error correction when reading the CD"
0056 msgstr "Úsáid ceartú &earráidí agus an dlúthdhiosca á léamh"
0057 
0058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check)
0059 #: audiocdconfig.ui:62
0060 #, kde-format
0061 msgid "&Skip on errors"
0062 msgstr "&Léim nuair atá earráidí ann"
0063 
0064 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority)
0065 #: audiocdconfig.ui:88
0066 #, kde-format
0067 msgid "Encoder Priority"
0068 msgstr "Tosaíocht Ionchódóra"
0069 
0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0071 #: audiocdconfig.ui:113
0072 #, kde-format
0073 msgid "Highest"
0074 msgstr "Is Airde"
0075 
0076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0077 #: audiocdconfig.ui:123
0078 #, kde-format
0079 msgid "Lowest"
0080 msgstr "Is Ísle"
0081 
0082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0083 #: audiocdconfig.ui:136
0084 #, kde-format
0085 msgid "Normal"
0086 msgstr "Gnách"
0087 
0088 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames)
0089 #: audiocdconfig.ui:153
0090 #, kde-format
0091 msgid "&Names"
0092 msgstr "&Ainmneacha"
0093 
0094 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox)
0095 #: audiocdconfig.ui:159
0096 #, kde-format
0097 msgid "File Name (without extension)"
0098 msgstr "Ainm Comhaid (gan iarmhír)"
0099 
0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2)
0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3)
0103 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462
0104 #, kde-format
0105 msgid "The following macros will be expanded:"
0106 msgstr "Leathnófar na macraí seo a leanas:"
0107 
0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2)
0111 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504
0112 #, kde-format
0113 msgid "Genre"
0114 msgstr "Seánra"
0115 
0116 # untranslated in sv, pt, etc.
0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
0119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2)
0120 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494
0121 #, no-c-format, kde-format
0122 msgid "%{year}"
0123 msgstr "%{year}"
0124 
0125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
0126 #: audiocdconfig.ui:197
0127 #, no-c-format, kde-format
0128 msgid "%{title}"
0129 msgstr "%{title}"
0130 
0131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2)
0134 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524
0135 #, kde-format
0136 msgid "Album Title"
0137 msgstr "Teideal an Albaim"
0138 
0139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
0140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20)
0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2)
0142 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474
0143 #, kde-format
0144 msgid "Year"
0145 msgstr "Bliain"
0146 
0147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
0148 #: audiocdconfig.ui:227
0149 #, kde-format
0150 msgid "Track Artist"
0151 msgstr "Ealaíontóir an Amhráin"
0152 
0153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
0154 #: audiocdconfig.ui:237
0155 #, kde-format
0156 msgid "Track Title"
0157 msgstr "Teideal an Amhráin"
0158 
0159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
0160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
0161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2)
0162 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514
0163 #, kde-format
0164 msgid "Album Artist"
0165 msgstr "Ealaíontóir an Albaim"
0166 
0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
0168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2)
0170 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484
0171 #, no-c-format, kde-format
0172 msgid "%{albumartist}"
0173 msgstr "%{albumartist}"
0174 
0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
0176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17)
0177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2)
0178 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534
0179 #, no-c-format, kde-format
0180 msgid "%{genre}"
0181 msgstr "%{genre}"
0182 
0183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
0184 #: audiocdconfig.ui:277
0185 #, no-c-format, kde-format
0186 msgid "%{trackartist}"
0187 msgstr "%{trackartist}"
0188 
0189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
0190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
0191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2)
0192 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544
0193 #, no-c-format, kde-format
0194 msgid "%{albumtitle}"
0195 msgstr "%{albumtitle}"
0196 
0197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
0198 #: audiocdconfig.ui:297
0199 #, kde-format
0200 msgid "Track Number"
0201 msgstr "Uimhir an Amhráin"
0202 
0203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0204 #: audiocdconfig.ui:307
0205 #, no-c-format, kde-format
0206 msgid "%{number}"
0207 msgstr "%{number}"
0208 
0209 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox)
0210 #: audiocdconfig.ui:325
0211 #, kde-format
0212 msgid "Album Name"
0213 msgstr "Ainm an Albaim"
0214 
0215 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0216 #: audiocdconfig.ui:447
0217 #, no-c-format, kde-format
0218 msgid ""
0219 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you "
0220 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} "
0221 msgstr ""
0222 "Sainíonn sé seo an chomhadlann ina mbeidh na comhaid i gcoibhneas le "
0223 "fréamhchomhadlann an ionchódóra.  Is féidir leat / a úsáid chun "
0224 "fochomhadlann a chruthú, m.sh. %{albumartist}/%{albumtitle} "
0225 
0226 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0227 #: audiocdconfig.ui:450
0228 #, kde-format
0229 msgid "Files Location"
0230 msgstr "Suíomh na gComhad"
0231 
0232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit)
0233 #: audiocdconfig.ui:572
0234 #, no-c-format, kde-format
0235 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}"
0236 msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}"
0237 
0238 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
0239 #: audiocdconfig.ui:582
0240 #, kde-format
0241 msgid "Name Regular Expression Replacement"
0242 msgstr "Ionadú le slonn ionadaíochta"
0243 
0244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
0245 #: audiocdconfig.ui:588
0246 #, kde-format
0247 msgid "Selection:"
0248 msgstr "Roghnú:"
0249 
0250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0251 #: audiocdconfig.ui:599
0252 #, kde-format
0253 msgid ""
0254 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
0255 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
0256 msgstr ""
0257 "An slonn ionadaíochta a úsáidfear ar gach ainm. Mar shampla, leis an roghnú "
0258 "\" \" agus an teaghrán ionadach \"_\", cuirfear carachtar na folíne in ionad "
0259 "gach spáis.\n"
0260 
0261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel)
0262 #: audiocdconfig.ui:612
0263 #, kde-format
0264 msgid "Input:"
0265 msgstr "Ionchur:"
0266 
0267 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel)
0268 #: audiocdconfig.ui:622
0269 #, kde-format
0270 msgid "Output:"
0271 msgstr "Aschur:"
0272 
0273 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel)
0274 #: audiocdconfig.ui:632
0275 #, kde-format
0276 msgid "Example"
0277 msgstr "Sampla"
0278 
0279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput)
0280 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example)
0281 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133
0282 #: kcmaudiocd.cpp:202
0283 #, kde-format
0284 msgid "Cool artist - example audio file.wav"
0285 msgstr "Ealaíontóir ar fheabhas - fuaim shamplach file.wav"
0286 
0287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
0288 #: audiocdconfig.ui:665
0289 #, kde-format
0290 msgid "Replace with:"
0291 msgstr "Ionadaigh le:"
0292 
0293 #: kcmaudiocd.cpp:59
0294 #, kde-format
0295 msgid "%1 Encoder"
0296 msgstr "Ionchódóir %1"
0297 
0298 #, fuzzy
0299 #~| msgid "KDE Audio CD IO Slave"
0300 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker"
0301 #~ msgstr "Sclábhaí I/A Audiocd le haghaidh KDE"
0302 
0303 #~ msgid "Benjamin C. Meyer"
0304 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer"
0305 
0306 #~ msgid "Former Maintainer"
0307 #~ msgstr "Iarchothaitheoir"
0308 
0309 #~ msgid "Carsten Duvenhorst"
0310 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst"
0311 
0312 #, fuzzy
0313 #~| msgid ""
0314 #~| "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create "
0315 #~| "wav, MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave "
0316 #~| "is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. "
0317 #~| "In this module, you can configure encoding, and device settings. Note "
0318 #~| "that MP3 and Ogg Vorbis encoding are only available if KDE was built "
0319 #~| "with a recent version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
0320 #~ msgid ""
0321 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create "
0322 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. "
0323 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's "
0324 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device "
0325 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only "
0326 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis "
0327 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are "
0328 #~ "installed in your system."
0329 #~ msgstr ""
0330 #~ "<h1>Dlúthdhioscaí Fuaime</h1> Le Sclábhaí I/A AudioCD is féidir leat "
0331 #~ "comhaid .wav, MP3, nó Ogg Vorbis a chruthú as CD-ROM nó DVD fuaime gan "
0332 #~ "stró.  Tosaítear an sclábhaí trí <i>\"audiocd:/\"</i> a chur isteach i "
0333 #~ "mbarra suímh Konqueror. Sa mhodúl seo, is féidir socruithe ionchódaithe "
0334 #~ "agus do ghléas fuaime a chumrú.  Tabhair faoi deara nach bhfuil "
0335 #~ "ionchóduithe MP3 ná Ogg Vorbis ar fáil mura raibh leagan le déanaí de "
0336 #~ "leabharlann LAME nó Ogg Vorbis agat nuair a thóg tú KDE."
0337 
0338 #~ msgid "kcmaudiocd"
0339 #~ msgstr "kcmaudiocd"
0340 
0341 #~ msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
0342 #~ msgstr "© 2000 - 2005 Forbróirí Audio CD"
0343 
0344 #~ msgid ""
0345 #~ "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a "
0346 #~ "file inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
0347 #~ msgstr ""
0348 #~ "Tabhair suíomh an tiomántáin atá uait. De ghnáth, seo é comhad laistigh "
0349 #~ "d'fhillteán /dev a sheasann do do thiomántán CD nó DVD."
0350 
0351 #~ msgid "/dev/cdrom"
0352 #~ msgstr "/dev/cdrom"
0353 
0354 #~ msgid ""
0355 #~ "Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one "
0356 #~ "autoprobed"
0357 #~ msgstr ""
0358 #~ "Díthiceáil é seo más mian leat gléas dlúthdhiosca a shonrú nach ionann "
0359 #~ "agus an ceann a braitheadh go huathoibríoch"
0360 
0361 #~ msgid "&Specify CD Device:"
0362 #~ msgstr "&Sonraigh Gléas Dlúthdhiosca:"
0363 
0364 #~ msgid "Report errors found on the cd."
0365 #~ msgstr "Tabhair tuairisc ar earráidí a aimsíodh ar an dlúthdhiosca."