Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/fr/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kcmaudiocd.po to Français
0002 # translation of dragonplayer.po to
0003 # translation of videoplayer.po to
0004 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0005 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0006 # Julien Rabier <julien.rabier@gmail.com>, 2007, 2008.
0007 # Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008.
0008 # Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2008, 2010, 2011.
0009 # Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2008.
0010 # Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2009.
0011 # Ludovic grossard <grossard@kde.org>, 2009.
0012 # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2020, 2022, 2023 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
0013 # Vincent Pinon <vpinon@kde.org>, 2017.
0014 # Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2019.
0015 # Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2023.
0016 #
0017 msgid ""
0018 msgstr ""
0019 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
0020 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0021 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n"
0022 "PO-Revision-Date: 2023-10-11 17:29+0200\n"
0023 "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
0024 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
0025 "Language: fr\n"
0026 "MIME-Version: 1.0\n"
0027 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0028 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0029 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0030 "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
0031 "X-Environment: kde\n"
0032 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0033 "X-Text-Markup: kde4\n"
0034 
0035 #, kde-format
0036 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0037 msgid "Your names"
0038 msgstr "Julien Rabier, Simon Depiets"
0039 
0040 #, kde-format
0041 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0042 msgid "Your emails"
0043 msgstr "julien.rabier@gmail.com, sdepiets@gmail.com"
0044 
0045 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
0046 #: audiocdconfig.ui:27
0047 #, kde-format
0048 msgid "&General"
0049 msgstr "&Général"
0050 
0051 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0052 #: audiocdconfig.ui:49
0053 #, kde-format
0054 msgid ""
0055 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error "
0056 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this "
0057 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here."
0058 msgstr ""
0059 "Si vous décochez cette option, le module « kio » ne tentera pas de corriger "
0060 "les erreurs, ce qui peut être utile pour la lecture de disques audio "
0061 "endommagés. Cependant, cette fonctionnalité peut provoquer d'autres "
0062 "problèmes. Dans ce cas, vous pouvez la désactiver ici."
0063 
0064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0065 #: audiocdconfig.ui:52
0066 #, kde-format
0067 msgid "Use &error correction when reading the CD"
0068 msgstr "Utilis&er la correction d'erreurs pendant la lecture du CD"
0069 
0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check)
0071 #: audiocdconfig.ui:62
0072 #, kde-format
0073 msgid "&Skip on errors"
0074 msgstr "&Sauter si des erreurs sont rencontrées"
0075 
0076 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority)
0077 #: audiocdconfig.ui:88
0078 #, kde-format
0079 msgid "Encoder Priority"
0080 msgstr "Priorité de l'encodeur"
0081 
0082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0083 #: audiocdconfig.ui:113
0084 #, kde-format
0085 msgid "Highest"
0086 msgstr "La plus haute"
0087 
0088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0089 #: audiocdconfig.ui:123
0090 #, kde-format
0091 msgid "Lowest"
0092 msgstr "La plus basse"
0093 
0094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0095 #: audiocdconfig.ui:136
0096 #, kde-format
0097 msgid "Normal"
0098 msgstr "Normale"
0099 
0100 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames)
0101 #: audiocdconfig.ui:153
0102 #, kde-format
0103 msgid "&Names"
0104 msgstr "&Noms"
0105 
0106 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox)
0107 #: audiocdconfig.ui:159
0108 #, kde-format
0109 msgid "File Name (without extension)"
0110 msgstr "Nom du fichier (sans l'extension)"
0111 
0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2)
0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3)
0115 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462
0116 #, kde-format
0117 msgid "The following macros will be expanded:"
0118 msgstr "Les macros suivantes seront utilisées :"
0119 
0120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
0121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
0122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2)
0123 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504
0124 #, kde-format
0125 msgid "Genre"
0126 msgstr "Genre"
0127 
0128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
0130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2)
0131 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494
0132 #, no-c-format, kde-format
0133 msgid "%{year}"
0134 msgstr "%{year}"
0135 
0136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
0137 #: audiocdconfig.ui:197
0138 #, no-c-format, kde-format
0139 msgid "%{title}"
0140 msgstr "%{title}"
0141 
0142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
0143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
0144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2)
0145 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524
0146 #, kde-format
0147 msgid "Album Title"
0148 msgstr "Titre de l'album"
0149 
0150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
0151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20)
0152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2)
0153 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474
0154 #, kde-format
0155 msgid "Year"
0156 msgstr "Année"
0157 
0158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
0159 #: audiocdconfig.ui:227
0160 #, kde-format
0161 msgid "Track Artist"
0162 msgstr "Artiste de la piste"
0163 
0164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
0165 #: audiocdconfig.ui:237
0166 #, kde-format
0167 msgid "Track Title"
0168 msgstr "Titre de la piste"
0169 
0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2)
0173 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514
0174 #, kde-format
0175 msgid "Album Artist"
0176 msgstr "Artiste de l'album"
0177 
0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
0180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2)
0181 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484
0182 #, no-c-format, kde-format
0183 msgid "%{albumartist}"
0184 msgstr "%{albumartist}"
0185 
0186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17)
0188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2)
0189 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534
0190 #, no-c-format, kde-format
0191 msgid "%{genre}"
0192 msgstr "%{genre}"
0193 
0194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
0195 #: audiocdconfig.ui:277
0196 #, no-c-format, kde-format
0197 msgid "%{trackartist}"
0198 msgstr "%{trackartist}"
0199 
0200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2)
0203 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544
0204 #, no-c-format, kde-format
0205 msgid "%{albumtitle}"
0206 msgstr "%{albumtitle}"
0207 
0208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
0209 #: audiocdconfig.ui:297
0210 #, kde-format
0211 msgid "Track Number"
0212 msgstr "Numéro de piste"
0213 
0214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0215 #: audiocdconfig.ui:307
0216 #, no-c-format, kde-format
0217 msgid "%{number}"
0218 msgstr "%{number}"
0219 
0220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox)
0221 #: audiocdconfig.ui:325
0222 #, kde-format
0223 msgid "Album Name"
0224 msgstr "Nom de l'album photo"
0225 
0226 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0227 #: audiocdconfig.ui:447
0228 #, no-c-format, kde-format
0229 msgid ""
0230 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you "
0231 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} "
0232 msgstr ""
0233 "Ceci définit où les fichiers apparaîtront par rapport à l'emplacement de "
0234 "base de l'encodeur. Vous pouvez utiliser ou créer des sous-dossiers. Par "
0235 "exemple %{albumartist}/%{albumtitle}"
0236 
0237 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0238 #: audiocdconfig.ui:450
0239 #, kde-format
0240 msgid "Files Location"
0241 msgstr "Emplacement des fichiers"
0242 
0243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit)
0244 #: audiocdconfig.ui:572
0245 #, no-c-format, kde-format
0246 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}"
0247 msgstr "%{albumtitle} / %{albumartist}"
0248 
0249 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
0250 #: audiocdconfig.ui:582
0251 #, kde-format
0252 msgid "Name Regular Expression Replacement"
0253 msgstr "Remplacement du nom à partir d'expressions rationnelles"
0254 
0255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
0256 #: audiocdconfig.ui:588
0257 #, kde-format
0258 msgid "Selection:"
0259 msgstr "Sélection :"
0260 
0261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0262 #: audiocdconfig.ui:599
0263 #, kde-format
0264 msgid ""
0265 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
0266 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
0267 msgstr ""
0268 "Expression rationnelle utilisée pour tous les noms de fichiers. Par exemple "
0269 "en utilisant Sélection «  » et Remplacer par « _ », tous les espaces seront "
0270 "remplacés par des caractères de soulignement.\n"
0271 
0272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel)
0273 #: audiocdconfig.ui:612
0274 #, kde-format
0275 msgid "Input:"
0276 msgstr "Entrée :"
0277 
0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel)
0279 #: audiocdconfig.ui:622
0280 #, kde-format
0281 msgid "Output:"
0282 msgstr "Sortie :"
0283 
0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel)
0285 #: audiocdconfig.ui:632
0286 #, kde-format
0287 msgid "Example"
0288 msgstr "Exemple"
0289 
0290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput)
0291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example)
0292 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133
0293 #: kcmaudiocd.cpp:202
0294 #, kde-format
0295 msgid "Cool artist - example audio file.wav"
0296 msgstr "Artiste - fichier audio d'exemple « file.wav »."
0297 
0298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
0299 #: audiocdconfig.ui:665
0300 #, kde-format
0301 msgid "Replace with:"
0302 msgstr "Remplacer par :"
0303 
0304 #: kcmaudiocd.cpp:59
0305 #, kde-format
0306 msgid "%1 Encoder"
0307 msgstr "Encodeur %1"
0308 
0309 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker"
0310 #~ msgstr "Module d'entrées / sorties « AudioCD » de KDE"
0311 
0312 #~ msgid "Benjamin C. Meyer"
0313 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer"
0314 
0315 #~ msgid "Former Maintainer"
0316 #~ msgstr "Ancien mainteneur"
0317 
0318 #~ msgid "Carsten Duvenhorst"
0319 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst"
0320 
0321 #~ msgid "Original Author"
0322 #~ msgstr "Auteur originel"
0323 
0324 #~ msgid ""
0325 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create "
0326 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. "
0327 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's "
0328 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device "
0329 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only "
0330 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis "
0331 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are "
0332 #~ "installed in your system."
0333 #~ msgstr ""
0334 #~ "<h1>Disques compacts audio</h1> Le module d'entrées / sorties « audiocd » "
0335 #~ "vous permet de créer facilement des fichiers aux formats « wav », "
0336 #~ "« FLAC », « MP3 », « Ogg Vorbis » ou « Opus » à partir de vos CD-ROM ou "
0337 #~ "DVD. Le module « kio » est appelé en saisissant <i> « audiocd:/ » </i> "
0338 #~ "dans la barre d'emplacements de Dolphin. Dans ce module, vous pouvez "
0339 #~ "configurer l'encodage et les réglages du périphérique. Veuillez noter que "
0340 #~ "l'encodage « FLAC », « MP3 », « Ogg Vorbis » et « Opus » n'est disponible "
0341 #~ "que si les bibliothèques correspondantes (« libFLAC » et « libvorbis » "
0342 #~ "respectivement pour les formats « FLAC » et « Ogg ») et les utilitaires "
0343 #~ "associés (« lame » et « opus-tools » respectivement pour les formats "
0344 #~ "« MP3 » et « Opus ») sont installés sur votre système."
0345 
0346 #~ msgid "kcmaudiocd"
0347 #~ msgstr "kcmaudiocd"
0348 
0349 #~ msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
0350 #~ msgstr "(c) 2000 - 2005 les développeurs du module CD audio"
0351 
0352 #~ msgid ""
0353 #~ "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a "
0354 #~ "file inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
0355 #~ msgstr ""
0356 #~ "Spécifie l'emplacement du lecteur que vous souhaitez utiliser. "
0357 #~ "Normalement, il s'agit d'un fichier dans le dossier « /dev » représentant "
0358 #~ "votre lecteur CD ou DVD."
0359 
0360 #~ msgid "/dev/cdrom"
0361 #~ msgstr "/dev/cdrom"
0362 
0363 #~ msgid ""
0364 #~ "Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one "
0365 #~ "autoprobed"
0366 #~ msgstr ""
0367 #~ "Décochez ceci si vous souhaitez spécifier un périphérique CD différent de "
0368 #~ "celui détecté automatiquement"
0369 
0370 #~ msgid "&Specify CD Device:"
0371 #~ msgstr "&Spécifier le périphérique CD :"
0372 
0373 #~ msgid "Report errors found on the cd."
0374 #~ msgstr "Rapporter les erreurs trouvées sur le CD."