Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/fr/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kcmaudiocd.po to Français 0002 # translation of dragonplayer.po to 0003 # translation of videoplayer.po to 0004 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0005 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0006 # Julien Rabier <julien.rabier@gmail.com>, 2007, 2008. 0007 # Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008. 0008 # Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2008, 2010, 2011. 0009 # Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2008. 0010 # Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2009. 0011 # Ludovic grossard <grossard@kde.org>, 2009. 0012 # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2020, 2022, 2023 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org> 0013 # Vincent Pinon <vpinon@kde.org>, 2017. 0014 # Simon Depiets <sdepiets@gmail.com>, 2019. 0015 # Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2023. 0016 # 0017 msgid "" 0018 msgstr "" 0019 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" 0020 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0021 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n" 0022 "PO-Revision-Date: 2023-10-11 17:29+0200\n" 0023 "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n" 0024 "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" 0025 "Language: fr\n" 0026 "MIME-Version: 1.0\n" 0027 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0028 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0029 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0030 "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" 0031 "X-Environment: kde\n" 0032 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0033 "X-Text-Markup: kde4\n" 0034 0035 #, kde-format 0036 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0037 msgid "Your names" 0038 msgstr "Julien Rabier, Simon Depiets" 0039 0040 #, kde-format 0041 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0042 msgid "Your emails" 0043 msgstr "julien.rabier@gmail.com, sdepiets@gmail.com" 0044 0045 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) 0046 #: audiocdconfig.ui:27 0047 #, kde-format 0048 msgid "&General" 0049 msgstr "&Général" 0050 0051 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0052 #: audiocdconfig.ui:49 0053 #, kde-format 0054 msgid "" 0055 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error " 0056 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this " 0057 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here." 0058 msgstr "" 0059 "Si vous décochez cette option, le module « kio » ne tentera pas de corriger " 0060 "les erreurs, ce qui peut être utile pour la lecture de disques audio " 0061 "endommagés. Cependant, cette fonctionnalité peut provoquer d'autres " 0062 "problèmes. Dans ce cas, vous pouvez la désactiver ici." 0063 0064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0065 #: audiocdconfig.ui:52 0066 #, kde-format 0067 msgid "Use &error correction when reading the CD" 0068 msgstr "Utilis&er la correction d'erreurs pendant la lecture du CD" 0069 0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check) 0071 #: audiocdconfig.ui:62 0072 #, kde-format 0073 msgid "&Skip on errors" 0074 msgstr "&Sauter si des erreurs sont rencontrées" 0075 0076 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority) 0077 #: audiocdconfig.ui:88 0078 #, kde-format 0079 msgid "Encoder Priority" 0080 msgstr "Priorité de l'encodeur" 0081 0082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0083 #: audiocdconfig.ui:113 0084 #, kde-format 0085 msgid "Highest" 0086 msgstr "La plus haute" 0087 0088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0089 #: audiocdconfig.ui:123 0090 #, kde-format 0091 msgid "Lowest" 0092 msgstr "La plus basse" 0093 0094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0095 #: audiocdconfig.ui:136 0096 #, kde-format 0097 msgid "Normal" 0098 msgstr "Normale" 0099 0100 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames) 0101 #: audiocdconfig.ui:153 0102 #, kde-format 0103 msgid "&Names" 0104 msgstr "&Noms" 0105 0106 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox) 0107 #: audiocdconfig.ui:159 0108 #, kde-format 0109 msgid "File Name (without extension)" 0110 msgstr "Nom du fichier (sans l'extension)" 0111 0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) 0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) 0115 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462 0116 #, kde-format 0117 msgid "The following macros will be expanded:" 0118 msgstr "Les macros suivantes seront utilisées :" 0119 0120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 0121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) 0122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) 0123 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504 0124 #, kde-format 0125 msgid "Genre" 0126 msgstr "Genre" 0127 0128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 0130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) 0131 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494 0132 #, no-c-format, kde-format 0133 msgid "%{year}" 0134 msgstr "%{year}" 0135 0136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 0137 #: audiocdconfig.ui:197 0138 #, no-c-format, kde-format 0139 msgid "%{title}" 0140 msgstr "%{title}" 0141 0142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 0143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) 0144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) 0145 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524 0146 #, kde-format 0147 msgid "Album Title" 0148 msgstr "Titre de l'album" 0149 0150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 0151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) 0152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) 0153 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474 0154 #, kde-format 0155 msgid "Year" 0156 msgstr "Année" 0157 0158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) 0159 #: audiocdconfig.ui:227 0160 #, kde-format 0161 msgid "Track Artist" 0162 msgstr "Artiste de la piste" 0163 0164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 0165 #: audiocdconfig.ui:237 0166 #, kde-format 0167 msgid "Track Title" 0168 msgstr "Titre de la piste" 0169 0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) 0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) 0173 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514 0174 #, kde-format 0175 msgid "Album Artist" 0176 msgstr "Artiste de l'album" 0177 0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 0180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) 0181 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484 0182 #, no-c-format, kde-format 0183 msgid "%{albumartist}" 0184 msgstr "%{albumartist}" 0185 0186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) 0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) 0188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) 0189 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534 0190 #, no-c-format, kde-format 0191 msgid "%{genre}" 0192 msgstr "%{genre}" 0193 0194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 0195 #: audiocdconfig.ui:277 0196 #, no-c-format, kde-format 0197 msgid "%{trackartist}" 0198 msgstr "%{trackartist}" 0199 0200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) 0203 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544 0204 #, no-c-format, kde-format 0205 msgid "%{albumtitle}" 0206 msgstr "%{albumtitle}" 0207 0208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 0209 #: audiocdconfig.ui:297 0210 #, kde-format 0211 msgid "Track Number" 0212 msgstr "Numéro de piste" 0213 0214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0215 #: audiocdconfig.ui:307 0216 #, no-c-format, kde-format 0217 msgid "%{number}" 0218 msgstr "%{number}" 0219 0220 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox) 0221 #: audiocdconfig.ui:325 0222 #, kde-format 0223 msgid "Album Name" 0224 msgstr "Nom de l'album photo" 0225 0226 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0227 #: audiocdconfig.ui:447 0228 #, no-c-format, kde-format 0229 msgid "" 0230 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you " 0231 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} " 0232 msgstr "" 0233 "Ceci définit où les fichiers apparaîtront par rapport à l'emplacement de " 0234 "base de l'encodeur. Vous pouvez utiliser ou créer des sous-dossiers. Par " 0235 "exemple %{albumartist}/%{albumtitle}" 0236 0237 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0238 #: audiocdconfig.ui:450 0239 #, kde-format 0240 msgid "Files Location" 0241 msgstr "Emplacement des fichiers" 0242 0243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit) 0244 #: audiocdconfig.ui:572 0245 #, no-c-format, kde-format 0246 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}" 0247 msgstr "%{albumtitle} / %{albumartist}" 0248 0249 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 0250 #: audiocdconfig.ui:582 0251 #, kde-format 0252 msgid "Name Regular Expression Replacement" 0253 msgstr "Remplacement du nom à partir d'expressions rationnelles" 0254 0255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 0256 #: audiocdconfig.ui:588 0257 #, kde-format 0258 msgid "Selection:" 0259 msgstr "Sélection :" 0260 0261 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0262 #: audiocdconfig.ui:599 0263 #, kde-format 0264 msgid "" 0265 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " 0266 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" 0267 msgstr "" 0268 "Expression rationnelle utilisée pour tous les noms de fichiers. Par exemple " 0269 "en utilisant Sélection « » et Remplacer par « _ », tous les espaces seront " 0270 "remplacés par des caractères de soulignement.\n" 0271 0272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel) 0273 #: audiocdconfig.ui:612 0274 #, kde-format 0275 msgid "Input:" 0276 msgstr "Entrée :" 0277 0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel) 0279 #: audiocdconfig.ui:622 0280 #, kde-format 0281 msgid "Output:" 0282 msgstr "Sortie :" 0283 0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel) 0285 #: audiocdconfig.ui:632 0286 #, kde-format 0287 msgid "Example" 0288 msgstr "Exemple" 0289 0290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) 0291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) 0292 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133 0293 #: kcmaudiocd.cpp:202 0294 #, kde-format 0295 msgid "Cool artist - example audio file.wav" 0296 msgstr "Artiste - fichier audio d'exemple « file.wav »." 0297 0298 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 0299 #: audiocdconfig.ui:665 0300 #, kde-format 0301 msgid "Replace with:" 0302 msgstr "Remplacer par :" 0303 0304 #: kcmaudiocd.cpp:59 0305 #, kde-format 0306 msgid "%1 Encoder" 0307 msgstr "Encodeur %1" 0308 0309 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker" 0310 #~ msgstr "Module d'entrées / sorties « AudioCD » de KDE" 0311 0312 #~ msgid "Benjamin C. Meyer" 0313 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer" 0314 0315 #~ msgid "Former Maintainer" 0316 #~ msgstr "Ancien mainteneur" 0317 0318 #~ msgid "Carsten Duvenhorst" 0319 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst" 0320 0321 #~ msgid "Original Author" 0322 #~ msgstr "Auteur originel" 0323 0324 #~ msgid "" 0325 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create " 0326 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. " 0327 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's " 0328 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device " 0329 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only " 0330 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis " 0331 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are " 0332 #~ "installed in your system." 0333 #~ msgstr "" 0334 #~ "<h1>Disques compacts audio</h1> Le module d'entrées / sorties « audiocd » " 0335 #~ "vous permet de créer facilement des fichiers aux formats « wav », " 0336 #~ "« FLAC », « MP3 », « Ogg Vorbis » ou « Opus » à partir de vos CD-ROM ou " 0337 #~ "DVD. Le module « kio » est appelé en saisissant <i> « audiocd:/ » </i> " 0338 #~ "dans la barre d'emplacements de Dolphin. Dans ce module, vous pouvez " 0339 #~ "configurer l'encodage et les réglages du périphérique. Veuillez noter que " 0340 #~ "l'encodage « FLAC », « MP3 », « Ogg Vorbis » et « Opus » n'est disponible " 0341 #~ "que si les bibliothèques correspondantes (« libFLAC » et « libvorbis » " 0342 #~ "respectivement pour les formats « FLAC » et « Ogg ») et les utilitaires " 0343 #~ "associés (« lame » et « opus-tools » respectivement pour les formats " 0344 #~ "« MP3 » et « Opus ») sont installés sur votre système." 0345 0346 #~ msgid "kcmaudiocd" 0347 #~ msgstr "kcmaudiocd" 0348 0349 #~ msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" 0350 #~ msgstr "(c) 2000 - 2005 les développeurs du module CD audio" 0351 0352 #~ msgid "" 0353 #~ "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a " 0354 #~ "file inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." 0355 #~ msgstr "" 0356 #~ "Spécifie l'emplacement du lecteur que vous souhaitez utiliser. " 0357 #~ "Normalement, il s'agit d'un fichier dans le dossier « /dev » représentant " 0358 #~ "votre lecteur CD ou DVD." 0359 0360 #~ msgid "/dev/cdrom" 0361 #~ msgstr "/dev/cdrom" 0362 0363 #~ msgid "" 0364 #~ "Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one " 0365 #~ "autoprobed" 0366 #~ msgstr "" 0367 #~ "Décochez ceci si vous souhaitez spécifier un périphérique CD différent de " 0368 #~ "celui détecté automatiquement" 0369 0370 #~ msgid "&Specify CD Device:" 0371 #~ msgstr "&Spécifier le périphérique CD :" 0372 0373 #~ msgid "Report errors found on the cd." 0374 #~ msgstr "Rapporter les erreurs trouvées sur le CD."