Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/eo/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kcmaudiocd.po to esperanto
0002 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
0003 # This file is distributed under the same license as the audiocd-kio package.
0004 # Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 2002.
0005 # Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
0006 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023.
0007 #
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2023-05-29 21:25+0100\n"
0014 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
0015 "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
0016 "Language: eo\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Wolfram Diestel,Pierre-Marie Pédrot,Oliver Kellogg"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "wolfram@steloj.de,pedrotpmx@wanadoo.fr,okellogg@users.sourceforge.net"
0032 
0033 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
0034 #: audiocdconfig.ui:27
0035 #, kde-format
0036 msgid "&General"
0037 msgstr "Ĝ&eneralo"
0038 
0039 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0040 #: audiocdconfig.ui:49
0041 #, kde-format
0042 msgid ""
0043 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error "
0044 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this "
0045 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here."
0046 msgstr ""
0047 "Se vi malsâltas tiun opcion, la KIO-laboranto ne provos uzi erarokorektadon, "
0048 "kiu povus esti utila por legi damaĝitajn lumdiskojn. Aliflanke tiu funkcio "
0049 "povus kaŭzi iujn problemojn en kelkaj okazoj, tiam vi povas malŝalti ĝin tie."
0050 
0051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0052 #: audiocdconfig.ui:52
0053 #, kde-format
0054 msgid "Use &error correction when reading the CD"
0055 msgstr "Uzi &erarokorektadon legante la KD"
0056 
0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check)
0058 #: audiocdconfig.ui:62
0059 #, kde-format
0060 msgid "&Skip on errors"
0061 msgstr "Forla&si erarojn"
0062 
0063 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority)
0064 #: audiocdconfig.ui:88
0065 #, kde-format
0066 msgid "Encoder Priority"
0067 msgstr "Kodila antaŭeco"
0068 
0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0070 #: audiocdconfig.ui:113
0071 #, kde-format
0072 msgid "Highest"
0073 msgstr "Plej alta"
0074 
0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0076 #: audiocdconfig.ui:123
0077 #, kde-format
0078 msgid "Lowest"
0079 msgstr "Plej malalta"
0080 
0081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0082 #: audiocdconfig.ui:136
0083 #, kde-format
0084 msgid "Normal"
0085 msgstr "Normala"
0086 
0087 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames)
0088 #: audiocdconfig.ui:153
0089 #, kde-format
0090 msgid "&Names"
0091 msgstr "&Nomoj"
0092 
0093 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox)
0094 #: audiocdconfig.ui:159
0095 #, kde-format
0096 msgid "File Name (without extension)"
0097 msgstr "Dosiernomo (sen finaĵo)"
0098 
0099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2)
0101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3)
0102 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462
0103 #, kde-format
0104 msgid "The following macros will be expanded:"
0105 msgstr "La jenaj makrooj etendiĝos:"
0106 
0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2)
0110 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504
0111 #, kde-format
0112 msgid "Genre"
0113 msgstr "Ĝenro"
0114 
0115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
0116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2)
0118 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494
0119 #, no-c-format, kde-format
0120 msgid "%{year}"
0121 msgstr "%{year}"
0122 
0123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
0124 #: audiocdconfig.ui:197
0125 #, no-c-format, kde-format
0126 msgid "%{title}"
0127 msgstr "%{title}"
0128 
0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
0130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
0131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2)
0132 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524
0133 #, kde-format
0134 msgid "Album Title"
0135 msgstr "Albuma titolo"
0136 
0137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
0138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20)
0139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2)
0140 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474
0141 #, kde-format
0142 msgid "Year"
0143 msgstr "Jaro"
0144 
0145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
0146 #: audiocdconfig.ui:227
0147 #, kde-format
0148 msgid "Track Artist"
0149 msgstr "Traka artisto"
0150 
0151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
0152 #: audiocdconfig.ui:237
0153 #, kde-format
0154 msgid "Track Title"
0155 msgstr "Traka titolo"
0156 
0157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
0158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
0159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2)
0160 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514
0161 #, kde-format
0162 msgid "Album Artist"
0163 msgstr "Albuma artisto"
0164 
0165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2)
0168 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484
0169 #, no-c-format, kde-format
0170 msgid "%{albumartist}"
0171 msgstr "%{albumartist}"
0172 
0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17)
0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2)
0176 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534
0177 #, no-c-format, kde-format
0178 msgid "%{genre}"
0179 msgstr "%{genre}"
0180 
0181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
0182 #: audiocdconfig.ui:277
0183 #, no-c-format, kde-format
0184 msgid "%{trackartist}"
0185 msgstr "%{trackartist}"
0186 
0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
0188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
0189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2)
0190 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544
0191 #, no-c-format, kde-format
0192 msgid "%{albumtitle}"
0193 msgstr "%{albumtitle}"
0194 
0195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
0196 #: audiocdconfig.ui:297
0197 #, kde-format
0198 msgid "Track Number"
0199 msgstr "Traka numero"
0200 
0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0202 #: audiocdconfig.ui:307
0203 #, no-c-format, kde-format
0204 msgid "%{number}"
0205 msgstr "%{number}"
0206 
0207 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox)
0208 #: audiocdconfig.ui:325
0209 #, kde-format
0210 msgid "Album Name"
0211 msgstr "Albuma nomo"
0212 
0213 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0214 #: audiocdconfig.ui:447
0215 #, no-c-format, kde-format
0216 msgid ""
0217 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you "
0218 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} "
0219 msgstr ""
0220 "Tio difinas kie dosieroj aperos rilate al la kodila radiko; povas uzi / por "
0221 "krei subdosierujojn. Ekz.: %{albumartist}/%{albumtitle} "
0222 
0223 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0224 #: audiocdconfig.ui:450
0225 #, kde-format
0226 msgid "Files Location"
0227 msgstr "Loko de Dosieroj"
0228 
0229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit)
0230 #: audiocdconfig.ui:572
0231 #, no-c-format, kde-format
0232 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}"
0233 msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}"
0234 
0235 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
0236 #: audiocdconfig.ui:582
0237 #, kde-format
0238 msgid "Name Regular Expression Replacement"
0239 msgstr "Anstataŭigado per noma regula esprimo"
0240 
0241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
0242 #: audiocdconfig.ui:588
0243 #, kde-format
0244 msgid "Selection:"
0245 msgstr "Elektaĵo:"
0246 
0247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0248 #: audiocdconfig.ui:599
0249 #, kde-format
0250 msgid ""
0251 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
0252 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
0253 msgstr ""
0254 "Regula esprimo uzota sur ĉiuj dosiernomoj. Ekzemple, uzi la elektaĵon \" \" "
0255 "kaj anstataŭigi per \"_\" anstataŭigus ĉiujn spacosignojn per substrekoj.\n"
0256 
0257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel)
0258 #: audiocdconfig.ui:612
0259 #, kde-format
0260 msgid "Input:"
0261 msgstr "Enigo:"
0262 
0263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel)
0264 #: audiocdconfig.ui:622
0265 #, kde-format
0266 msgid "Output:"
0267 msgstr "Eligo:"
0268 
0269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel)
0270 #: audiocdconfig.ui:632
0271 #, kde-format
0272 msgid "Example"
0273 msgstr "Ekzemplo"
0274 
0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput)
0276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example)
0277 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133
0278 #: kcmaudiocd.cpp:202
0279 #, kde-format
0280 msgid "Cool artist - example audio file.wav"
0281 msgstr "Mojosa artisto - sona ekzemplo file.wav"
0282 
0283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
0284 #: audiocdconfig.ui:665
0285 #, kde-format
0286 msgid "Replace with:"
0287 msgstr "Anstataŭigi per:"
0288 
0289 #: kcmaudiocd.cpp:59
0290 #, kde-format
0291 msgid "%1 Encoder"
0292 msgstr "%1 kodilo"
0293 
0294 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker"
0295 #~ msgstr "KDE KIO-Laboranto por Son-KD"
0296 
0297 #~ msgid "Benjamin C. Meyer"
0298 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer"
0299 
0300 #~ msgid "Former Maintainer"
0301 #~ msgstr "Antaŭa prizorganto"
0302 
0303 #~ msgid "Carsten Duvenhorst"
0304 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst"
0305 
0306 #~ msgid "Original Author"
0307 #~ msgstr "Origina Aŭtoro"
0308 
0309 #~ msgid ""
0310 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create "
0311 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. "
0312 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's "
0313 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device "
0314 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only "
0315 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis "
0316 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are "
0317 #~ "installed in your system."
0318 #~ msgstr ""
0319 #~ "<h1>Sonaj KD</h1> Tiu KIO-laboranto permesas facile ricevi sondosierojn "
0320 #~ "en formo WAV, FLAC, MP3 Ogg Vorbis aŭ Opus el via muzika lumdisko (KD aŭ "
0321 #~ "DVD). La KIO-laboranton vi vokas tajpante <i>\"audiocd:/\"</i> en la "
0322 #~ "lokobreto de Dolfin. En tiu modulo vi povas agordi la kodadon kaj "
0323 #~ "aparatan agordon. Notu, ke FLAC-, MP3-, OggVorbis- kaj Opus-kodado eblas "
0324 #~ "nur, se la respondaj bibliotekoj (libFLAC por FLAC kaj libvorbis por Ogg) "
0325 #~ "estas instalataj en via sistemo."