Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/eo/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kcmaudiocd.po to esperanto 0002 # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. 0003 # This file is distributed under the same license as the audiocd-kio package. 0004 # Wolfram Diestel <wolfram@steloj.de>, 2002. 0005 # Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007. 0006 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023. 0007 # 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2023-05-29 21:25+0100\n" 0014 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" 0015 "Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" 0016 "Language: eo\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Wolfram Diestel,Pierre-Marie Pédrot,Oliver Kellogg" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "wolfram@steloj.de,pedrotpmx@wanadoo.fr,okellogg@users.sourceforge.net" 0032 0033 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) 0034 #: audiocdconfig.ui:27 0035 #, kde-format 0036 msgid "&General" 0037 msgstr "Ĝ&eneralo" 0038 0039 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0040 #: audiocdconfig.ui:49 0041 #, kde-format 0042 msgid "" 0043 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error " 0044 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this " 0045 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here." 0046 msgstr "" 0047 "Se vi malsâltas tiun opcion, la KIO-laboranto ne provos uzi erarokorektadon, " 0048 "kiu povus esti utila por legi damaĝitajn lumdiskojn. Aliflanke tiu funkcio " 0049 "povus kaŭzi iujn problemojn en kelkaj okazoj, tiam vi povas malŝalti ĝin tie." 0050 0051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0052 #: audiocdconfig.ui:52 0053 #, kde-format 0054 msgid "Use &error correction when reading the CD" 0055 msgstr "Uzi &erarokorektadon legante la KD" 0056 0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check) 0058 #: audiocdconfig.ui:62 0059 #, kde-format 0060 msgid "&Skip on errors" 0061 msgstr "Forla&si erarojn" 0062 0063 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority) 0064 #: audiocdconfig.ui:88 0065 #, kde-format 0066 msgid "Encoder Priority" 0067 msgstr "Kodila antaŭeco" 0068 0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0070 #: audiocdconfig.ui:113 0071 #, kde-format 0072 msgid "Highest" 0073 msgstr "Plej alta" 0074 0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0076 #: audiocdconfig.ui:123 0077 #, kde-format 0078 msgid "Lowest" 0079 msgstr "Plej malalta" 0080 0081 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0082 #: audiocdconfig.ui:136 0083 #, kde-format 0084 msgid "Normal" 0085 msgstr "Normala" 0086 0087 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames) 0088 #: audiocdconfig.ui:153 0089 #, kde-format 0090 msgid "&Names" 0091 msgstr "&Nomoj" 0092 0093 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox) 0094 #: audiocdconfig.ui:159 0095 #, kde-format 0096 msgid "File Name (without extension)" 0097 msgstr "Dosiernomo (sen finaĵo)" 0098 0099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) 0101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) 0102 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462 0103 #, kde-format 0104 msgid "The following macros will be expanded:" 0105 msgstr "La jenaj makrooj etendiĝos:" 0106 0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) 0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) 0110 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504 0111 #, kde-format 0112 msgid "Genre" 0113 msgstr "Ĝenro" 0114 0115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 0116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) 0118 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494 0119 #, no-c-format, kde-format 0120 msgid "%{year}" 0121 msgstr "%{year}" 0122 0123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 0124 #: audiocdconfig.ui:197 0125 #, no-c-format, kde-format 0126 msgid "%{title}" 0127 msgstr "%{title}" 0128 0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 0130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) 0131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) 0132 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524 0133 #, kde-format 0134 msgid "Album Title" 0135 msgstr "Albuma titolo" 0136 0137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 0138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) 0139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) 0140 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474 0141 #, kde-format 0142 msgid "Year" 0143 msgstr "Jaro" 0144 0145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) 0146 #: audiocdconfig.ui:227 0147 #, kde-format 0148 msgid "Track Artist" 0149 msgstr "Traka artisto" 0150 0151 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 0152 #: audiocdconfig.ui:237 0153 #, kde-format 0154 msgid "Track Title" 0155 msgstr "Traka titolo" 0156 0157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 0158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) 0159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) 0160 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514 0161 #, kde-format 0162 msgid "Album Artist" 0163 msgstr "Albuma artisto" 0164 0165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) 0168 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484 0169 #, no-c-format, kde-format 0170 msgid "%{albumartist}" 0171 msgstr "%{albumartist}" 0172 0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) 0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) 0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) 0176 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534 0177 #, no-c-format, kde-format 0178 msgid "%{genre}" 0179 msgstr "%{genre}" 0180 0181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 0182 #: audiocdconfig.ui:277 0183 #, no-c-format, kde-format 0184 msgid "%{trackartist}" 0185 msgstr "%{trackartist}" 0186 0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 0188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 0189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) 0190 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544 0191 #, no-c-format, kde-format 0192 msgid "%{albumtitle}" 0193 msgstr "%{albumtitle}" 0194 0195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 0196 #: audiocdconfig.ui:297 0197 #, kde-format 0198 msgid "Track Number" 0199 msgstr "Traka numero" 0200 0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0202 #: audiocdconfig.ui:307 0203 #, no-c-format, kde-format 0204 msgid "%{number}" 0205 msgstr "%{number}" 0206 0207 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox) 0208 #: audiocdconfig.ui:325 0209 #, kde-format 0210 msgid "Album Name" 0211 msgstr "Albuma nomo" 0212 0213 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0214 #: audiocdconfig.ui:447 0215 #, no-c-format, kde-format 0216 msgid "" 0217 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you " 0218 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} " 0219 msgstr "" 0220 "Tio difinas kie dosieroj aperos rilate al la kodila radiko; povas uzi / por " 0221 "krei subdosierujojn. Ekz.: %{albumartist}/%{albumtitle} " 0222 0223 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0224 #: audiocdconfig.ui:450 0225 #, kde-format 0226 msgid "Files Location" 0227 msgstr "Loko de Dosieroj" 0228 0229 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit) 0230 #: audiocdconfig.ui:572 0231 #, no-c-format, kde-format 0232 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}" 0233 msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}" 0234 0235 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 0236 #: audiocdconfig.ui:582 0237 #, kde-format 0238 msgid "Name Regular Expression Replacement" 0239 msgstr "Anstataŭigado per noma regula esprimo" 0240 0241 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 0242 #: audiocdconfig.ui:588 0243 #, kde-format 0244 msgid "Selection:" 0245 msgstr "Elektaĵo:" 0246 0247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0248 #: audiocdconfig.ui:599 0249 #, kde-format 0250 msgid "" 0251 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " 0252 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" 0253 msgstr "" 0254 "Regula esprimo uzota sur ĉiuj dosiernomoj. Ekzemple, uzi la elektaĵon \" \" " 0255 "kaj anstataŭigi per \"_\" anstataŭigus ĉiujn spacosignojn per substrekoj.\n" 0256 0257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel) 0258 #: audiocdconfig.ui:612 0259 #, kde-format 0260 msgid "Input:" 0261 msgstr "Enigo:" 0262 0263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel) 0264 #: audiocdconfig.ui:622 0265 #, kde-format 0266 msgid "Output:" 0267 msgstr "Eligo:" 0268 0269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel) 0270 #: audiocdconfig.ui:632 0271 #, kde-format 0272 msgid "Example" 0273 msgstr "Ekzemplo" 0274 0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) 0276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) 0277 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133 0278 #: kcmaudiocd.cpp:202 0279 #, kde-format 0280 msgid "Cool artist - example audio file.wav" 0281 msgstr "Mojosa artisto - sona ekzemplo file.wav" 0282 0283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 0284 #: audiocdconfig.ui:665 0285 #, kde-format 0286 msgid "Replace with:" 0287 msgstr "Anstataŭigi per:" 0288 0289 #: kcmaudiocd.cpp:59 0290 #, kde-format 0291 msgid "%1 Encoder" 0292 msgstr "%1 kodilo" 0293 0294 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker" 0295 #~ msgstr "KDE KIO-Laboranto por Son-KD" 0296 0297 #~ msgid "Benjamin C. Meyer" 0298 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer" 0299 0300 #~ msgid "Former Maintainer" 0301 #~ msgstr "Antaŭa prizorganto" 0302 0303 #~ msgid "Carsten Duvenhorst" 0304 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst" 0305 0306 #~ msgid "Original Author" 0307 #~ msgstr "Origina Aŭtoro" 0308 0309 #~ msgid "" 0310 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create " 0311 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. " 0312 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's " 0313 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device " 0314 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only " 0315 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis " 0316 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are " 0317 #~ "installed in your system." 0318 #~ msgstr "" 0319 #~ "<h1>Sonaj KD</h1> Tiu KIO-laboranto permesas facile ricevi sondosierojn " 0320 #~ "en formo WAV, FLAC, MP3 Ogg Vorbis aŭ Opus el via muzika lumdisko (KD aŭ " 0321 #~ "DVD). La KIO-laboranton vi vokas tajpante <i>\"audiocd:/\"</i> en la " 0322 #~ "lokobreto de Dolfin. En tiu modulo vi povas agordi la kodadon kaj " 0323 #~ "aparatan agordon. Notu, ke FLAC-, MP3-, OggVorbis- kaj Opus-kodado eblas " 0324 #~ "nur, se la respondaj bibliotekoj (libFLAC por FLAC kaj libvorbis por Ogg) " 0325 #~ "estas instalataj en via sistemo."