Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/da/kio_audiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kio_audiocd.po to dansk
0002 # Danish translation of kio_audiocd
0003 # Copyright (C).
0004 #
0005 # Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001, 2003, 2004, 2005.
0006 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2008.
0007 # Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2010, 2020.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kio_audiocd\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2022-09-27 00:44+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2020-11-17 19:35+0100\n"
0014 "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
0015 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
0016 "Language: da\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Erik Kjær Pedersen"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "erik@binghamton.edu"
0032 
0033 #: audiocd.cpp:115
0034 #, kde-format
0035 msgid "Information"
0036 msgstr "Information"
0037 
0038 #: audiocd.cpp:116
0039 #, kde-format
0040 msgid "Full CD"
0041 msgstr "Fuld CD"
0042 
0043 #: audiocd.cpp:447 audiocd.cpp:451 audiocd.cpp:519 audiocd.cpp:536
0044 #: audiocd.cpp:661 audiocd.cpp:760 audiocd.cpp:762 audiocd.cpp:768
0045 #, kde-format
0046 msgid "CDDB Information"
0047 msgstr "CDDB-information"
0048 
0049 #: audiocd.cpp:490
0050 #, kde-format
0051 msgid ""
0052 "You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ "
0053 "format instead."
0054 msgstr ""
0055 "Du kan ikke angive en vært med denne protokol.  Brug venligst audiocd:/ "
0056 "formatet i stedet."
0057 
0058 #: audiocd.cpp:874
0059 #, kde-format
0060 msgctxt "The URL does not include a device name"
0061 msgid "Missing device specification"
0062 msgstr "Mangler enhedsspecifikation"
0063 
0064 #: audiocd.cpp:884
0065 #, kde-format
0066 msgid ""
0067 "Device does not have read permissions for this account.  Check the read "
0068 "permissions on the device."
0069 msgstr ""
0070 "Enheden har ikke læserettigheder for denne konto. Tjek læsetilladelserne  på "
0071 "enheden."
0072 
0073 #: audiocd.cpp:888
0074 #, kde-format
0075 msgid ""
0076 "Device does not have write permissions for this account.  Check the write "
0077 "permissions on the device."
0078 msgstr ""
0079 "Enheden har ikke skriverettigheder for denne konto. Tjek skrivetilladelserne "
0080 "på enheden."
0081 
0082 #: audiocd.cpp:894
0083 #, kde-format
0084 msgid ""
0085 "Unknown error.  If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
0086 "yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
0087 "permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation "
0088 "(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you "
0089 "have read and write permissions on the generic SCSI device, which is "
0090 "probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing "
0091 "audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell kio_audiocd which device your "
0092 "CD-ROM is."
0093 msgstr ""
0094 "Ukendt fejl. Hvis du har en cd i enheden, så forsøg at køre cdparanoia -vsQ "
0095 "som dig selv (ikke systemadministrator). Ser du en sporliste? Hvis ikke, så "
0096 "sørg for at du har rettighed til at komme til cd-enheden. Hvis du bruger "
0097 "SCSI-emulering (muligt hvis du har en IDE cd-brænder), så sørg for at du har "
0098 "læse- og skrivrettigheder for den generelle SCSI-enhed, som formodentlig er /"
0099 "dev/sg0, /dev/sg1, osv. Hvis det stadigvæk ikke virker, så forsøg at skrive "
0100 "audiocd:/?device=/dev/sg0 (eller lignende) for at fortælle kio_audiocd "
0101 "hvilken enhed som er cd-rom enheden."
0102 
0103 #: audiocd.cpp:972
0104 #, kde-format
0105 msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
0106 msgstr ""
0107 "Audiocd: Skader på cd'en opdaget for dette spor. Der er risiko for at data "
0108 "er blevet forvanskede."
0109 
0110 #: audiocd.cpp:979
0111 #, kde-format
0112 msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
0113 msgstr "Fejl ved læsning af lyddata for %1 fra CD'en"
0114 
0115 #: audiocd.cpp:989 audiocd.cpp:1067
0116 #, kde-format
0117 msgid "Could not read %1: encoding failed"
0118 msgstr "Kunne ikke læse %1: indkodning mislykkedes"
0119 
0120 #: audiocd.cpp:1198
0121 #, kde-format
0122 msgid "Track %1"
0123 msgstr "Spor %1"
0124 
0125 #~ msgid "Protocol name"
0126 #~ msgstr "Protokolnavn"
0127 
0128 #~ msgid "Socket name"
0129 #~ msgstr "Sokkelnavn"