Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/da/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kcmaudiocd.po to dansk 0002 # Danish translation of kcmaudiocd 0003 # Copyright (C). 0004 # 0005 # Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. 0006 # Lars K. Schunk <lars@schunk.dk>, 2001-2002. 0007 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2008. 0008 # Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2010, 2017, 2020, 2022. 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2022-08-08 17:45+0200\n" 0015 "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" 0016 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" 0017 "Language: da\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" 0022 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk,Keld Simonsen" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk.dk,keld@dkuug.dk" 0033 0034 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) 0035 #: audiocdconfig.ui:27 0036 #, kde-format 0037 msgid "&General" 0038 msgstr "&Generelt" 0039 0040 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0041 #: audiocdconfig.ui:49 0042 #, kde-format 0043 msgid "" 0044 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error " 0045 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this " 0046 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here." 0047 msgstr "" 0048 "Hvis du ikke markerer dette, vil workeren ikke forsøge at bruge " 0049 "fejlkorrektion hvilket kan være nyttigt til at læse beskadigede cd'er. Denne " 0050 "egenskab kan imidlertid være problematisk i visse tilfælde, så du kan slå " 0051 "den fra her." 0052 0053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0054 #: audiocdconfig.ui:52 0055 #, kde-format 0056 msgid "Use &error correction when reading the CD" 0057 msgstr "Brug &fejlrettelse når en CD læses" 0058 0059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check) 0060 #: audiocdconfig.ui:62 0061 #, kde-format 0062 msgid "&Skip on errors" 0063 msgstr "&Gå til næste nummer ved fejl" 0064 0065 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority) 0066 #: audiocdconfig.ui:88 0067 #, kde-format 0068 msgid "Encoder Priority" 0069 msgstr "Indkodningsprioritet" 0070 0071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0072 #: audiocdconfig.ui:113 0073 #, kde-format 0074 msgid "Highest" 0075 msgstr "Højest" 0076 0077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0078 #: audiocdconfig.ui:123 0079 #, kde-format 0080 msgid "Lowest" 0081 msgstr "Lavest" 0082 0083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0084 #: audiocdconfig.ui:136 0085 #, kde-format 0086 msgid "Normal" 0087 msgstr "Normal" 0088 0089 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames) 0090 #: audiocdconfig.ui:153 0091 #, kde-format 0092 msgid "&Names" 0093 msgstr "&Navne" 0094 0095 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox) 0096 #: audiocdconfig.ui:159 0097 #, kde-format 0098 msgid "File Name (without extension)" 0099 msgstr "Filnavn (uden filendelse)" 0100 0101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) 0103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) 0104 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462 0105 #, kde-format 0106 msgid "The following macros will be expanded:" 0107 msgstr "Følgende makroer vil blive udvidet:" 0108 0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) 0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) 0112 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504 0113 #, kde-format 0114 msgid "Genre" 0115 msgstr "Genre" 0116 0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 0119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) 0120 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494 0121 #, no-c-format, kde-format 0122 msgid "%{year}" 0123 msgstr "%{year}" 0124 0125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 0126 #: audiocdconfig.ui:197 0127 #, no-c-format, kde-format 0128 msgid "%{title}" 0129 msgstr "%{title}" 0130 0131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) 0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) 0134 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524 0135 #, kde-format 0136 msgid "Album Title" 0137 msgstr "Albummets titel" 0138 0139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 0140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) 0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) 0142 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474 0143 #, kde-format 0144 msgid "Year" 0145 msgstr "År" 0146 0147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) 0148 #: audiocdconfig.ui:227 0149 #, kde-format 0150 msgid "Track Artist" 0151 msgstr "Sporets artist" 0152 0153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 0154 #: audiocdconfig.ui:237 0155 #, kde-format 0156 msgid "Track Title" 0157 msgstr "Sporets titel" 0158 0159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 0160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) 0161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) 0162 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514 0163 #, kde-format 0164 msgid "Album Artist" 0165 msgstr "Albummets kunstner" 0166 0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 0168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) 0170 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484 0171 #, no-c-format, kde-format 0172 msgid "%{albumartist}" 0173 msgstr "%{albumartist}" 0174 0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) 0176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) 0177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) 0178 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534 0179 #, no-c-format, kde-format 0180 msgid "%{genre}" 0181 msgstr "%{genre}" 0182 0183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 0184 #: audiocdconfig.ui:277 0185 #, no-c-format, kde-format 0186 msgid "%{trackartist}" 0187 msgstr "%{sporartist}" 0188 0189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 0190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 0191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) 0192 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544 0193 #, no-c-format, kde-format 0194 msgid "%{albumtitle}" 0195 msgstr "%{albumtitle}" 0196 0197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 0198 #: audiocdconfig.ui:297 0199 #, kde-format 0200 msgid "Track Number" 0201 msgstr "Spornummer" 0202 0203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0204 #: audiocdconfig.ui:307 0205 #, no-c-format, kde-format 0206 msgid "%{number}" 0207 msgstr "%{number}" 0208 0209 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox) 0210 #: audiocdconfig.ui:325 0211 #, kde-format 0212 msgid "Album Name" 0213 msgstr "Albummets navn" 0214 0215 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0216 #: audiocdconfig.ui:447 0217 #, no-c-format, kde-format 0218 msgid "" 0219 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you " 0220 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} " 0221 msgstr "" 0222 "Dette definerer hvor filer vil dukke op i relation til indkoder-roden, du " 0223 "kan brug / til at oprette undermapper, f.eks.: %{albumartist}/%{albumtitle}" 0224 0225 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0226 #: audiocdconfig.ui:450 0227 #, kde-format 0228 msgid "Files Location" 0229 msgstr "Filplacering" 0230 0231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit) 0232 #: audiocdconfig.ui:572 0233 #, no-c-format, kde-format 0234 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}" 0235 msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}" 0236 0237 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 0238 #: audiocdconfig.ui:582 0239 #, kde-format 0240 msgid "Name Regular Expression Replacement" 0241 msgstr "Navneerstatning med regulært udtryk" 0242 0243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 0244 #: audiocdconfig.ui:588 0245 #, kde-format 0246 msgid "Selection:" 0247 msgstr "Udvalg:" 0248 0249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0250 #: audiocdconfig.ui:599 0251 #, kde-format 0252 msgid "" 0253 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " 0254 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" 0255 msgstr "" 0256 "Regulære udtryk brugt på alle filnavne. For eksempel vil brug af \" \" og " 0257 "erstat med \"_\" erstatte alle mellemrum med understregningstegn.\n" 0258 0259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel) 0260 #: audiocdconfig.ui:612 0261 #, kde-format 0262 msgid "Input:" 0263 msgstr "Input:" 0264 0265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel) 0266 #: audiocdconfig.ui:622 0267 #, kde-format 0268 msgid "Output:" 0269 msgstr "Output:" 0270 0271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel) 0272 #: audiocdconfig.ui:632 0273 #, kde-format 0274 msgid "Example" 0275 msgstr "Eksempel" 0276 0277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) 0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) 0279 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133 0280 #: kcmaudiocd.cpp:202 0281 #, kde-format 0282 msgid "Cool artist - example audio file.wav" 0283 msgstr "Lækker kunstner - eksempel-lydfil file.wav" 0284 0285 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 0286 #: audiocdconfig.ui:665 0287 #, kde-format 0288 msgid "Replace with:" 0289 msgstr "Erstat med:" 0290 0291 #: kcmaudiocd.cpp:59 0292 #, kde-format 0293 msgid "%1 Encoder" 0294 msgstr "%1-indkoder" 0295 0296 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker" 0297 #~ msgstr "KDE Lyd-cd-worker" 0298 0299 #~ msgid "Benjamin C. Meyer" 0300 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer" 0301 0302 #~ msgid "Former Maintainer" 0303 #~ msgstr "Tidligere vedligeholder" 0304 0305 #~ msgid "Carsten Duvenhorst" 0306 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst" 0307 0308 #~ msgid "Original Author" 0309 #~ msgstr "Oprindelig ophavsmand" 0310 0311 #~ msgid "" 0312 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create " 0313 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. " 0314 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's " 0315 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device " 0316 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only " 0317 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis " 0318 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are " 0319 #~ "installed in your system." 0320 #~ msgstr "" 0321 #~ "<h1>Audio-cd</h1>Audio-cd-IO-worker gør dig i stand til nemt at lave " 0322 #~ "WAV-, FLAC, MP3-, Ogg Vorbis eller Opus-filer fra dine audio-cd-rom'er " 0323 #~ "eller dvd'er. Workeren startes ved at skrive <i>\"audiocd:/\"</i> i " 0324 #~ "Dolphins stedlinje. I dette modul kan du indstille indkodning og " 0325 #~ "enhedsindstillinger. Bemærk at FLAC, MP3-, Ogg Vorbis og Opus-indkodning " 0326 #~ "kun er tilgængelig hvis de tilsvarende biblioteker (libFLAC til FLAC og " 0327 #~ "libvorbis for Ogg) og værktøjer (lame til MP3 og opus-tools for Opus) er " 0328 #~ "installeret på dit system." 0329 0330 #~ msgid "kcmaudiocd" 0331 #~ msgstr "kcmaudiocd" 0332 0333 #~ msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" 0334 #~ msgstr "(c) 2000 - 2005 Lyd-CD udviklerne" 0335 0336 #~ msgid "" 0337 #~ "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a " 0338 #~ "file inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." 0339 #~ msgstr "" 0340 #~ "Angiv stedet for det drev du vil bruge. Normalt er det en fil i /dev-" 0341 #~ "kataloget som repræsenterer dit cd- eller dvd-drev." 0342 0343 #~ msgid "/dev/cdrom" 0344 #~ msgstr "/dev/cdrom" 0345 0346 #~ msgid "" 0347 #~ "Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one " 0348 #~ "autoprobed" 0349 #~ msgstr "" 0350 #~ "Afmarkér dette hvis du vil angive en anden CD-enhed end den som " 0351 #~ "automatisk bliver fundet." 0352 0353 #~ msgid "&Specify CD Device:" 0354 #~ msgstr "&Angiv Cd-enhed:" 0355 0356 #~ msgid "Report errors found on the cd." 0357 #~ msgstr "Rapportér fejl fundet på cd'en."