Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/bs/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kcmaudiocd.po to Bosnian
0002 # translation of kcmaudiocd.po to Bosanski
0003 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
0004 # Amila Akagic <bono@lugbih.org>, 2002.
0005 # Vedran Ljubović <vljubovic@smartnet.ba>, 2003.
0006 # Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004.
0007 # Amila Akagić <bono@linux.org.ba>, 2005.
0008 #
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:18+0000\n"
0015 "Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
0016 "Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
0017 "Language: bs\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
0022 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 05:58+0000\n"
0023 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
0024 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your names"
0029 msgstr "Amila Akagić, Samir Ribić"
0030 
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0033 msgid "Your emails"
0034 msgstr "Bono@linux.org.ba,samir.ribic@etf.unsa.ba"
0035 
0036 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
0037 #: audiocdconfig.ui:27
0038 #, kde-format
0039 msgid "&General"
0040 msgstr "&Općenito"
0041 
0042 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0043 #: audiocdconfig.ui:49
0044 #, fuzzy, kde-format
0045 #| msgid ""
0046 #| "If you uncheck this option, the slave will not try to use error "
0047 #| "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this "
0048 #| "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here."
0049 msgid ""
0050 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error "
0051 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this "
0052 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here."
0053 msgstr ""
0054 "Ako isključite ovu opciju, uređaj neće pokušati ispravljanje grešaka što "
0055 "može biti korisno za čitanje oštećenih CD-ova. Međutim, ponekad ova opcija "
0056 "može biti problematična, pa je ovdje možete isključiti."
0057 
0058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0059 #: audiocdconfig.ui:52
0060 #, kde-format
0061 msgid "Use &error correction when reading the CD"
0062 msgstr "Koristi ispravljanje gr&eške pri čitanju CD-a"
0063 
0064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check)
0065 #: audiocdconfig.ui:62
0066 #, kde-format
0067 msgid "&Skip on errors"
0068 msgstr "&Preskoči prilikom greške"
0069 
0070 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority)
0071 #: audiocdconfig.ui:88
0072 #, kde-format
0073 msgid "Encoder Priority"
0074 msgstr "Prioritet enkodera"
0075 
0076 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0077 #: audiocdconfig.ui:113
0078 #, kde-format
0079 msgid "Highest"
0080 msgstr "Najviši"
0081 
0082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0083 #: audiocdconfig.ui:123
0084 #, kde-format
0085 msgid "Lowest"
0086 msgstr "Najniži"
0087 
0088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0089 #: audiocdconfig.ui:136
0090 #, kde-format
0091 msgid "Normal"
0092 msgstr "Uobičajeni"
0093 
0094 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames)
0095 #: audiocdconfig.ui:153
0096 #, kde-format
0097 msgid "&Names"
0098 msgstr "&Imena"
0099 
0100 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox)
0101 #: audiocdconfig.ui:159
0102 #, kde-format
0103 msgid "File Name (without extension)"
0104 msgstr "Naziv datoteke (bez ekstenzije)"
0105 
0106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2)
0108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3)
0109 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462
0110 #, kde-format
0111 msgid "The following macros will be expanded:"
0112 msgstr "Sljedeći makroi će biti prošireni:"
0113 
0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
0115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
0116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2)
0117 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504
0118 #, kde-format
0119 msgid "Genre"
0120 msgstr "Žanr"
0121 
0122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
0123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
0124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2)
0125 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494
0126 #, no-c-format, kde-format
0127 msgid "%{year}"
0128 msgstr "%{godina}"
0129 
0130 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
0131 #: audiocdconfig.ui:197
0132 #, no-c-format, kde-format
0133 msgid "%{title}"
0134 msgstr "%{naslov}"
0135 
0136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
0137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
0138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2)
0139 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524
0140 #, kde-format
0141 msgid "Album Title"
0142 msgstr "Naslov albuma"
0143 
0144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
0145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20)
0146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2)
0147 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474
0148 #, kde-format
0149 msgid "Year"
0150 msgstr "Godina"
0151 
0152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
0153 #: audiocdconfig.ui:227
0154 #, kde-format
0155 msgid "Track Artist"
0156 msgstr "Izvođač numere"
0157 
0158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
0159 #: audiocdconfig.ui:237
0160 #, kde-format
0161 msgid "Track Title"
0162 msgstr "Naslov pjesme"
0163 
0164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
0165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2)
0167 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514
0168 #, kde-format
0169 msgid "Album Artist"
0170 msgstr "Album Umjetnik"
0171 
0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2)
0175 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484
0176 #, no-c-format, kde-format
0177 msgid "%{albumartist}"
0178 msgstr "%{albumumjetnik}"
0179 
0180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
0181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17)
0182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2)
0183 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534
0184 #, no-c-format, kde-format
0185 msgid "%{genre}"
0186 msgstr "%{žanr}"
0187 
0188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
0189 #: audiocdconfig.ui:277
0190 #, no-c-format, kde-format
0191 msgid "%{trackartist}"
0192 msgstr "%{trackartist}"
0193 
0194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
0195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
0196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2)
0197 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544
0198 #, no-c-format, kde-format
0199 msgid "%{albumtitle}"
0200 msgstr "{nazivalbuma}"
0201 
0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
0203 #: audiocdconfig.ui:297
0204 #, kde-format
0205 msgid "Track Number"
0206 msgstr "Broj pjesme"
0207 
0208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0209 #: audiocdconfig.ui:307
0210 #, no-c-format, kde-format
0211 msgid "%{number}"
0212 msgstr "%{broj}"
0213 
0214 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox)
0215 #: audiocdconfig.ui:325
0216 #, kde-format
0217 msgid "Album Name"
0218 msgstr "Imena datoteka"
0219 
0220 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0221 #: audiocdconfig.ui:447
0222 #, no-c-format, kde-format
0223 msgid ""
0224 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you "
0225 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} "
0226 msgstr ""
0227 "<html>Ovo određuje gde će datoteke biti smještene, relativno prema korjenu "
0228 "kodera. Možete koristiti / za pravljenje poddirektorija, na primjer: <icode>"
0229 "%{albumartist}/%{albumtitle}</icode>.</html> "
0230 
0231 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0232 #: audiocdconfig.ui:450
0233 #, kde-format
0234 msgid "Files Location"
0235 msgstr "Lokacija datoteka"
0236 
0237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit)
0238 #: audiocdconfig.ui:572
0239 #, no-c-format, kde-format
0240 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}"
0241 msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}"
0242 
0243 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
0244 #: audiocdconfig.ui:582
0245 #, kde-format
0246 msgid "Name Regular Expression Replacement"
0247 msgstr "Name Regular Expression Replacement"
0248 
0249 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
0250 #: audiocdconfig.ui:588
0251 #, kde-format
0252 msgid "Selection:"
0253 msgstr "Izbor:"
0254 
0255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0256 #: audiocdconfig.ui:599
0257 #, kde-format
0258 msgid ""
0259 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
0260 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
0261 msgstr ""
0262 "Regularni izrazi korišteni na svim nazivima datoteka. Npr. korištenjem "
0263 "izbora \" \" i zamjene sa \"_\" će promijeniti sve razmake za crtom.\n"
0264 
0265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel)
0266 #: audiocdconfig.ui:612
0267 #, kde-format
0268 msgid "Input:"
0269 msgstr "Ulaz:"
0270 
0271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel)
0272 #: audiocdconfig.ui:622
0273 #, kde-format
0274 msgid "Output:"
0275 msgstr "Izlaz:"
0276 
0277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel)
0278 #: audiocdconfig.ui:632
0279 #, kde-format
0280 msgid "Example"
0281 msgstr "Primjer"
0282 
0283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput)
0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example)
0285 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133
0286 #: kcmaudiocd.cpp:202
0287 #, kde-format
0288 msgid "Cool artist - example audio file.wav"
0289 msgstr "Cool umjetnik - primjer adudio file.wav"
0290 
0291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
0292 #: audiocdconfig.ui:665
0293 #, kde-format
0294 msgid "Replace with:"
0295 msgstr "Zamijeni sa:"
0296 
0297 #: kcmaudiocd.cpp:59
0298 #, kde-format
0299 msgid "%1 Encoder"
0300 msgstr "%1 encoder"
0301 
0302 #, fuzzy
0303 #~| msgid "KDE Audio CD IO Slave"
0304 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker"
0305 #~ msgstr "KDE Audio CD IO Slave"
0306 
0307 #~ msgid "Benjamin C. Meyer"
0308 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer"
0309 
0310 #~ msgid "Former Maintainer"
0311 #~ msgstr "Prethodni održavatelj"
0312 
0313 #~ msgid "Carsten Duvenhorst"
0314 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst"
0315 
0316 #, fuzzy
0317 #~| msgid ""
0318 #~| "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create "
0319 #~| "wav, MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave "
0320 #~| "is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. "
0321 #~| "In this module, you can configure encoding, and device settings. Note "
0322 #~| "that MP3 and Ogg Vorbis encoding are only available if KDE was built "
0323 #~| "with a recent version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
0324 #~ msgid ""
0325 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create "
0326 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. "
0327 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's "
0328 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device "
0329 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only "
0330 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis "
0331 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are "
0332 #~ "installed in your system."
0333 #~ msgstr ""
0334 #~ "<h1>Audio CD</h1> Audio CD IO-Slave omogućava vam da lako ripujete wav, "
0335 #~ "MP3 ili ogg vorbis datoteke sa audio CD-ROM-ova ili DVD-a. Slave možete "
0336 #~ "pokrenuti kucajući <i>\"audiocd:/\"</i> u Konqueror-ovoj lokacijskoj "
0337 #~ "traci. U ovom modulu možete podesiti kodiranje i postavke uređaja. "
0338 #~ "Upamtite da je MP3 i Ogg Vorbis kodiranje dostupno samo ukoliko je KDE "
0339 #~ "kompajliran sa zadnjim verzijama LAME ili Ogg Vorbis biblioteka."
0340 
0341 #~ msgid "kcmaudiocd"
0342 #~ msgstr "kcmaudiocd"
0343 
0344 #~ msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
0345 #~ msgstr "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"