Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/ar/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kcmaudiocd.po to Arabic 0002 # translation of kcmaudiocd.po to 0003 # Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. 0004 # Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004. 0005 # Usamah Ali Al-Maqdad <msareehi@kacst.edu.sa>, 2004. 0006 # محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006. 0007 # Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007. 0008 # ahmad samawi <ahmad.samawi@gmail.com>, 2008, 2009. 0009 # zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2009, 2021, 2022. 0010 msgid "" 0011 msgstr "" 0012 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" 0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0014 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n" 0015 "PO-Revision-Date: 2022-08-08 21:25+0400\n" 0016 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" 0017 "Language-Team: Arabic <kde-l10n-ar@kde.org>\n" 0018 "Language: ar\n" 0019 "MIME-Version: 1.0\n" 0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0022 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " 0023 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" 0024 "X-Generator: Lokalize 21.07.70\n" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your names" 0029 msgstr "نورالدين أمين آغا, طارق عبده طه , محمد سعد Mohamed SAAD ,احمد السماوي" 0030 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0033 msgid "Your emails" 0034 msgstr ",nuriddin@haydarlinux.org,metehyi@free.fr,ahmad.samawi@gmail.com" 0035 0036 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral) 0037 #: audiocdconfig.ui:27 0038 #, kde-format 0039 msgid "&General" 0040 msgstr "&عام" 0041 0042 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0043 #: audiocdconfig.ui:49 0044 #, kde-format 0045 msgid "" 0046 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error " 0047 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this " 0048 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here." 0049 msgstr "" 0050 "إذا ألغيت هذا الخيار، لن يقوم عامل الدخل والخرج بمحاولة استخدام مصحح الخطاء " 0051 "الذي يكون مفيدا لقراءة القراص المعطوبة. هذه الميزة تسبب المشاكل في بعض " 0052 "الحالات ،لذالك بإمكانك أن توقفها هنا." 0053 0054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check) 0055 #: audiocdconfig.ui:52 0056 #, kde-format 0057 msgid "Use &error correction when reading the CD" 0058 msgstr "استعمال تصليح الأ&خطاء عند قِراءة القرص المدمج" 0059 0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check) 0061 #: audiocdconfig.ui:62 0062 #, kde-format 0063 msgid "&Skip on errors" 0064 msgstr "ت&جاوز عند الأخطاء" 0065 0066 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority) 0067 #: audiocdconfig.ui:88 0068 #, kde-format 0069 msgid "Encoder Priority" 0070 msgstr "أولوية المرمز" 0071 0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) 0073 #: audiocdconfig.ui:113 0074 #, kde-format 0075 msgid "Highest" 0076 msgstr "الأقصى" 0077 0078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) 0079 #: audiocdconfig.ui:123 0080 #, kde-format 0081 msgid "Lowest" 0082 msgstr "الاقل" 0083 0084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) 0085 #: audiocdconfig.ui:136 0086 #, kde-format 0087 msgid "Normal" 0088 msgstr "عادي" 0089 0090 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames) 0091 #: audiocdconfig.ui:153 0092 #, kde-format 0093 msgid "&Names" 0094 msgstr "ال&أسماء" 0095 0096 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox) 0097 #: audiocdconfig.ui:159 0098 #, kde-format 0099 msgid "File Name (without extension)" 0100 msgstr "اسم الملفّ (بدون الامتداد)" 0101 0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) 0103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2) 0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3) 0105 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462 0106 #, kde-format 0107 msgid "The following macros will be expanded:" 0108 msgstr "سيتم تمديد الماكروز التالية:" 0109 0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13) 0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21) 0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2) 0113 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504 0114 #, kde-format 0115 msgid "Genre" 0116 msgstr "الجنس" 0117 0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10) 0119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16) 0120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2) 0121 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494 0122 #, no-c-format, kde-format 0123 msgid "%{year}" 0124 msgstr "%{year}" 0125 0126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3) 0127 #: audiocdconfig.ui:197 0128 #, no-c-format, kde-format 0129 msgid "%{title}" 0130 msgstr "%{title}" 0131 0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) 0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18) 0134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2) 0135 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524 0136 #, kde-format 0137 msgid "Album Title" 0138 msgstr "عنوان الالبوم" 0139 0140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11) 0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20) 0142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2) 0143 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474 0144 #, kde-format 0145 msgid "Year" 0146 msgstr "السنة" 0147 0148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4) 0149 #: audiocdconfig.ui:227 0150 #, kde-format 0151 msgid "Track Artist" 0152 msgstr "فنان المقطوعة" 0153 0154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3) 0155 #: audiocdconfig.ui:237 0156 #, kde-format 0157 msgid "Track Title" 0158 msgstr "عنوان المقطوعة" 0159 0160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9) 0161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19) 0162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2) 0163 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514 0164 #, kde-format 0165 msgid "Album Artist" 0166 msgstr "الفنّان" 0167 0168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) 0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15) 0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2) 0171 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484 0172 #, no-c-format, kde-format 0173 msgid "%{albumartist}" 0174 msgstr "%{albumartist}" 0175 0176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12) 0177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17) 0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2) 0179 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534 0180 #, no-c-format, kde-format 0181 msgid "%{genre}" 0182 msgstr "%{genre}" 0183 0184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3) 0185 #: audiocdconfig.ui:277 0186 #, no-c-format, kde-format 0187 msgid "%{trackartist}" 0188 msgstr "%{trackartist}" 0189 0190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) 0191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14) 0192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2) 0193 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544 0194 #, no-c-format, kde-format 0195 msgid "%{albumtitle}" 0196 msgstr "%{albumtitle}" 0197 0198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) 0199 #: audiocdconfig.ui:297 0200 #, kde-format 0201 msgid "Track Number" 0202 msgstr "رقم المقطوعة" 0203 0204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) 0205 #: audiocdconfig.ui:307 0206 #, no-c-format, kde-format 0207 msgid "%{number}" 0208 msgstr "%{number}" 0209 0210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox) 0211 #: audiocdconfig.ui:325 0212 #, kde-format 0213 msgid "Album Name" 0214 msgstr "اسم الالبوم" 0215 0216 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0217 #: audiocdconfig.ui:447 0218 #, no-c-format, kde-format 0219 msgid "" 0220 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you " 0221 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} " 0222 msgstr "" 0223 "يحدد هذا المكان الذي ستظهر فيه الملفات فيما يتعلق بجذر برنامج التشفير، يمكنك " 0224 "استخدام / لإنشاء أدلة فرعية. على سبيل المثال:%{albumartist}/%{albumtitle} " 0225 0226 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox) 0227 #: audiocdconfig.ui:450 0228 #, kde-format 0229 msgid "Files Location" 0230 msgstr "موقع الملفات" 0231 0232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit) 0233 #: audiocdconfig.ui:572 0234 #, no-c-format, kde-format 0235 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}" 0236 msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}" 0237 0238 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) 0239 #: audiocdconfig.ui:582 0240 #, kde-format 0241 msgid "Name Regular Expression Replacement" 0242 msgstr "سم بديل للتعابير النمطية" 0243 0244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2) 0245 #: audiocdconfig.ui:588 0246 #, kde-format 0247 msgid "Selection:" 0248 msgstr "الخيار:" 0249 0250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) 0251 #: audiocdconfig.ui:599 0252 #, kde-format 0253 msgid "" 0254 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " 0255 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" 0256 msgstr "" 0257 "التعبير النمطي المستخدم في كل أسماء الملفات. كمثال استخدام الاختيار \" \" و " 0258 "تبديله بـ\"_\" سيغير جميع الفراغات إلى علامات _.\n" 0259 0260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel) 0261 #: audiocdconfig.ui:612 0262 #, kde-format 0263 msgid "Input:" 0264 msgstr "داخِل:" 0265 0266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel) 0267 #: audiocdconfig.ui:622 0268 #, kde-format 0269 msgid "Output:" 0270 msgstr "خارِج:" 0271 0272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel) 0273 #: audiocdconfig.ui:632 0274 #, kde-format 0275 msgid "Example" 0276 msgstr "مثال" 0277 0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput) 0279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example) 0280 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133 0281 #: kcmaudiocd.cpp:202 0282 #, kde-format 0283 msgid "Cool artist - example audio file.wav" 0284 msgstr "فنان رائع - مثال ملف صوتي file.wav" 0285 0286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2) 0287 #: audiocdconfig.ui:665 0288 #, kde-format 0289 msgid "Replace with:" 0290 msgstr "استبدِل بِِــ:" 0291 0292 #: kcmaudiocd.cpp:59 0293 #, kde-format 0294 msgid "%1 Encoder" 0295 msgstr "مرمِز %1" 0296 0297 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker" 0298 #~ msgstr "عامل دخل/خرج لأقراص الصوت المدمجة لكِيدِي" 0299 0300 #~ msgid "Benjamin C. Meyer" 0301 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer" 0302 0303 #~ msgid "Former Maintainer" 0304 #~ msgstr "المشرف السابق" 0305 0306 #~ msgid "Carsten Duvenhorst" 0307 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst" 0308 0309 #~ msgid "Original Author" 0310 #~ msgstr "المؤلف الأصلي" 0311 0312 #~ msgid "" 0313 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create " 0314 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. " 0315 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's " 0316 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device " 0317 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only " 0318 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis " 0319 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are " 0320 #~ "installed in your system." 0321 #~ msgstr "" 0322 #~ "<h1> الأقراص الصوتية المضغوطة </h1> يمكّنك قرص الصوت المضغوط عامل الدخل/" 0323 #~ "الخرج من إنشاء ملفات wav أو FLAC أو MP3 أو Ogg Vorbis أو Opus بسهولة من " 0324 #~ "الأقراص المضغوطة الصوتية أو أقراص DVD. يتم استدعاء عامل الدخل والخرج " 0325 #~ "بكتابة <i> \"audiocd: /\" </i> في شريط موقع دولفين.في هذه الوحدة ، يمكنك " 0326 #~ "تكوين إعدادات الترميز والجهاز. لاحظ أن ترميز FLAC و MP3 و Ogg Vorbis و " 0327 #~ "Opus متاح فقط إذا تم تثبيت المكتبات المقابلة (libFLAC لـ FLAC و libvorbis " 0328 #~ "لـ Ogg) والأدوات المساعدة (lame لـ MP3 وأدوات التأليف لـ Opus) في نظامك." 0329 0330 #~ msgid "kcmaudiocd" 0331 #~ msgstr "kcmaudiocd" 0332 0333 #~ msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" 0334 #~ msgstr "جميع الحقوق محفوظة مطوري أقراص الصوت المدمجة 2000 - 2005" 0335 0336 #~ msgid "" 0337 #~ "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a " 0338 #~ "file inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." 0339 #~ msgstr "" 0340 #~ "حدد الموقع للمشغل الذي تريد استخدامه. عادةً، هذا الملف داخل مجلد /dev " 0341 #~ "الذي يمثل مشغل الأقراص المدمجة أو الـدي في دي." 0342 0343 #~ msgid "/dev/cdrom" 0344 #~ msgstr "/dev/cdrom" 0345 0346 #~ msgid "" 0347 #~ "Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one " 0348 #~ "autoprobed" 0349 #~ msgstr "" 0350 #~ "ازل تحديد هذا المربع في حالة اختيارك لجهاز مختلف عن الذي تم اكتشافه " 0351 #~ "تلقائيا" 0352 0353 #~ msgid "&Specify CD Device:" 0354 #~ msgstr "&حدد جهاز القرص المدمج:" 0355 0356 #~ msgid "Report errors found on the cd." 0357 #~ msgstr "بلِغ عن الأخطاء الموجودة على القرص المدمج."