Warning, /multimedia/audiocd-kio/po/ar/kcmaudiocd.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kcmaudiocd.po to Arabic
0002 # translation of kcmaudiocd.po to
0003 # Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
0004 # Ahmad M. Zawawi <azawawi@emirates.net.ae>, 2004.
0005 # Usamah Ali Al-Maqdad <msareehi@kacst.edu.sa>, 2004.
0006 # محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
0007 # Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
0008 # ahmad samawi <ahmad.samawi@gmail.com>, 2008, 2009.
0009 # zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2009, 2021, 2022.
0010 msgid ""
0011 msgstr ""
0012 "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0014 "POT-Creation-Date: 2023-10-17 00:41+0000\n"
0015 "PO-Revision-Date: 2022-08-08 21:25+0400\n"
0016 "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
0017 "Language-Team: Arabic <kde-l10n-ar@kde.org>\n"
0018 "Language: ar\n"
0019 "MIME-Version: 1.0\n"
0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0022 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
0023 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
0024 "X-Generator: Lokalize 21.07.70\n"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your names"
0029 msgstr "نورالدين أمين آغا, طارق عبده طه , محمد سعد Mohamed SAAD ,احمد السماوي"
0030 
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0033 msgid "Your emails"
0034 msgstr ",nuriddin@haydarlinux.org,metehyi@free.fr,ahmad.samawi@gmail.com"
0035 
0036 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
0037 #: audiocdconfig.ui:27
0038 #, kde-format
0039 msgid "&General"
0040 msgstr "&عام"
0041 
0042 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0043 #: audiocdconfig.ui:49
0044 #, kde-format
0045 msgid ""
0046 "If you uncheck this option, the KIO worker will not try to use error "
0047 "correction which can be useful for reading damaged CDs. However, this "
0048 "feature can be problematic in some cases, so you can switch it off here."
0049 msgstr ""
0050 "إذا ألغيت هذا الخيار، لن يقوم عامل الدخل والخرج بمحاولة استخدام مصحح الخطاء "
0051 "الذي يكون مفيدا لقراءة القراص المعطوبة. هذه الميزة تسبب المشاكل في بعض "
0052 "الحالات ،لذالك بإمكانك أن توقفها هنا."
0053 
0054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_enable_check)
0055 #: audiocdconfig.ui:52
0056 #, kde-format
0057 msgid "Use &error correction when reading the CD"
0058 msgstr "استعمال تصليح الأ&خطاء عند قِراءة القرص المدمج"
0059 
0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ec_skip_check)
0061 #: audiocdconfig.ui:62
0062 #, kde-format
0063 msgid "&Skip on errors"
0064 msgstr "ت&جاوز عند الأخطاء"
0065 
0066 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encoderPriority)
0067 #: audiocdconfig.ui:88
0068 #, kde-format
0069 msgid "Encoder Priority"
0070 msgstr "أولوية المرمز"
0071 
0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
0073 #: audiocdconfig.ui:113
0074 #, kde-format
0075 msgid "Highest"
0076 msgstr "الأقصى"
0077 
0078 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
0079 #: audiocdconfig.ui:123
0080 #, kde-format
0081 msgid "Lowest"
0082 msgstr "الاقل"
0083 
0084 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
0085 #: audiocdconfig.ui:136
0086 #, kde-format
0087 msgid "Normal"
0088 msgstr "عادي"
0089 
0090 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabNames)
0091 #: audiocdconfig.ui:153
0092 #, kde-format
0093 msgid "&Names"
0094 msgstr "ال&أسماء"
0095 
0096 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileNameGroupBox)
0097 #: audiocdconfig.ui:159
0098 #, kde-format
0099 msgid "File Name (without extension)"
0100 msgstr "اسم الملفّ (بدون الامتداد)"
0101 
0102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
0103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_2)
0104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel_3)
0105 #: audiocdconfig.ui:165 audiocdconfig.ui:331 audiocdconfig.ui:462
0106 #, kde-format
0107 msgid "The following macros will be expanded:"
0108 msgstr "سيتم تمديد الماكروز التالية:"
0109 
0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21_2)
0113 #: audiocdconfig.ui:177 audiocdconfig.ui:373 audiocdconfig.ui:504
0114 #, kde-format
0115 msgid "Genre"
0116 msgstr "الجنس"
0117 
0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
0119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
0120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16_2)
0121 #: audiocdconfig.ui:187 audiocdconfig.ui:363 audiocdconfig.ui:494
0122 #, no-c-format, kde-format
0123 msgid "%{year}"
0124 msgstr "%{year}"
0125 
0126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
0127 #: audiocdconfig.ui:197
0128 #, no-c-format, kde-format
0129 msgid "%{title}"
0130 msgstr "%{title}"
0131 
0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
0134 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18_2)
0135 #: audiocdconfig.ui:207 audiocdconfig.ui:393 audiocdconfig.ui:524
0136 #, kde-format
0137 msgid "Album Title"
0138 msgstr "عنوان الالبوم"
0139 
0140 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel11)
0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20)
0142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel20_2)
0143 #: audiocdconfig.ui:217 audiocdconfig.ui:343 audiocdconfig.ui:474
0144 #, kde-format
0145 msgid "Year"
0146 msgstr "السنة"
0147 
0148 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_4)
0149 #: audiocdconfig.ui:227
0150 #, kde-format
0151 msgid "Track Artist"
0152 msgstr "فنان المقطوعة"
0153 
0154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
0155 #: audiocdconfig.ui:237
0156 #, kde-format
0157 msgid "Track Title"
0158 msgstr "عنوان المقطوعة"
0159 
0160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
0161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
0162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19_2)
0163 #: audiocdconfig.ui:247 audiocdconfig.ui:383 audiocdconfig.ui:514
0164 #, kde-format
0165 msgid "Album Artist"
0166 msgstr "الفنّان"
0167 
0168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15_2)
0171 #: audiocdconfig.ui:257 audiocdconfig.ui:353 audiocdconfig.ui:484
0172 #, no-c-format, kde-format
0173 msgid "%{albumartist}"
0174 msgstr "%{albumartist}"
0175 
0176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
0177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17)
0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel17_2)
0179 #: audiocdconfig.ui:267 audiocdconfig.ui:403 audiocdconfig.ui:534
0180 #, no-c-format, kde-format
0181 msgid "%{genre}"
0182 msgstr "%{genre}"
0183 
0184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
0185 #: audiocdconfig.ui:277
0186 #, no-c-format, kde-format
0187 msgid "%{trackartist}"
0188 msgstr "%{trackartist}"
0189 
0190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
0191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
0192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14_2)
0193 #: audiocdconfig.ui:287 audiocdconfig.ui:413 audiocdconfig.ui:544
0194 #, no-c-format, kde-format
0195 msgid "%{albumtitle}"
0196 msgstr "%{albumtitle}"
0197 
0198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
0199 #: audiocdconfig.ui:297
0200 #, kde-format
0201 msgid "Track Number"
0202 msgstr "رقم المقطوعة"
0203 
0204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
0205 #: audiocdconfig.ui:307
0206 #, no-c-format, kde-format
0207 msgid "%{number}"
0208 msgstr "%{number}"
0209 
0210 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, albumNameGroupBox)
0211 #: audiocdconfig.ui:325
0212 #, kde-format
0213 msgid "Album Name"
0214 msgstr "اسم الالبوم"
0215 
0216 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0217 #: audiocdconfig.ui:447
0218 #, no-c-format, kde-format
0219 msgid ""
0220 "This defines where files will appear in relation to the encoder root, you "
0221 "can use / to create subdirectories. E.g: %{albumartist}/%{albumtitle} "
0222 msgstr ""
0223 "يحدد هذا المكان الذي ستظهر فيه الملفات فيما يتعلق بجذر برنامج التشفير، يمكنك "
0224 "استخدام / لإنشاء أدلة فرعية. على سبيل المثال:%{albumartist}/%{albumtitle} "
0225 
0226 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileLocationGroupBox)
0227 #: audiocdconfig.ui:450
0228 #, kde-format
0229 msgid "Files Location"
0230 msgstr "موقع الملفات"
0231 
0232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, fileLocationLineEdit)
0233 #: audiocdconfig.ui:572
0234 #, no-c-format, kde-format
0235 msgid "%{albumtitle}/%{albumartist}"
0236 msgstr "%{albumtitle}/%{albumartist}"
0237 
0238 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
0239 #: audiocdconfig.ui:582
0240 #, kde-format
0241 msgid "Name Regular Expression Replacement"
0242 msgstr "سم بديل للتعابير النمطية"
0243 
0244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
0245 #: audiocdconfig.ui:588
0246 #, kde-format
0247 msgid "Selection:"
0248 msgstr "الخيار:"
0249 
0250 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
0251 #: audiocdconfig.ui:599
0252 #, kde-format
0253 msgid ""
0254 "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
0255 "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
0256 msgstr ""
0257 "التعبير النمطي المستخدم في كل أسماء الملفات. كمثال استخدام الاختيار \" \"  و "
0258 "تبديله بـ\"_\" سيغير جميع الفراغات إلى علامات _.\n"
0259 
0260 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inputlabel)
0261 #: audiocdconfig.ui:612
0262 #, kde-format
0263 msgid "Input:"
0264 msgstr "داخِل:"
0265 
0266 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outputLabel)
0267 #: audiocdconfig.ui:622
0268 #, kde-format
0269 msgid "Output:"
0270 msgstr "خارِج:"
0271 
0272 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleLabel)
0273 #: audiocdconfig.ui:632
0274 #, kde-format
0275 msgid "Example"
0276 msgstr "مثال"
0277 
0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, exampleOutput)
0279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, example)
0280 #: audiocdconfig.ui:642 audiocdconfig.ui:652 kcmaudiocd.cpp:133
0281 #: kcmaudiocd.cpp:202
0282 #, kde-format
0283 msgid "Cool artist - example audio file.wav"
0284 msgstr "فنان رائع - مثال ملف صوتي file.wav"
0285 
0286 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
0287 #: audiocdconfig.ui:665
0288 #, kde-format
0289 msgid "Replace with:"
0290 msgstr "استبدِل بِِــ:"
0291 
0292 #: kcmaudiocd.cpp:59
0293 #, kde-format
0294 msgid "%1 Encoder"
0295 msgstr "مرمِز %1"
0296 
0297 #~ msgid "KDE Audio CD KIO Worker"
0298 #~ msgstr "عامل دخل/خرج لأقراص الصوت المدمجة لكِيدِي"
0299 
0300 #~ msgid "Benjamin C. Meyer"
0301 #~ msgstr "Benjamin C. Meyer"
0302 
0303 #~ msgid "Former Maintainer"
0304 #~ msgstr "المشرف السابق"
0305 
0306 #~ msgid "Carsten Duvenhorst"
0307 #~ msgstr "Carsten Duvenhorst"
0308 
0309 #~ msgid "Original Author"
0310 #~ msgstr "المؤلف الأصلي"
0311 
0312 #~ msgid ""
0313 #~ "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD KIO Worker enables you to easily create "
0314 #~ "wav, FLAC, MP3, Ogg Vorbis or Opus files from your audio CD-ROMs or DVDs. "
0315 #~ "The KIO worker is invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Dolphin's "
0316 #~ "location bar. In this module, you can configure encoding, and device "
0317 #~ "settings. Note that FLAC, MP3, Ogg Vorbis, and Opus encoding are only "
0318 #~ "available if the corresponding libraries (libFLAC for FLAC and libvorbis "
0319 #~ "for Ogg) and utilities (lame for MP3 and opus-tools for Opus) are "
0320 #~ "installed in your system."
0321 #~ msgstr ""
0322 #~ "<h1> الأقراص الصوتية المضغوطة </h1> يمكّنك قرص الصوت المضغوط عامل الدخل/"
0323 #~ "الخرج من إنشاء ملفات wav أو FLAC أو MP3 أو Ogg Vorbis أو Opus بسهولة من "
0324 #~ "الأقراص المضغوطة الصوتية أو أقراص DVD. يتم استدعاء عامل الدخل والخرج "
0325 #~ "بكتابة <i> \"audiocd: /\" </i> في شريط موقع دولفين.في هذه الوحدة ، يمكنك "
0326 #~ "تكوين إعدادات الترميز والجهاز. لاحظ أن ترميز FLAC و MP3 و Ogg Vorbis و "
0327 #~ "Opus متاح فقط إذا تم تثبيت المكتبات المقابلة (libFLAC لـ FLAC و libvorbis "
0328 #~ "لـ Ogg) والأدوات المساعدة (lame لـ MP3 وأدوات التأليف لـ Opus) في نظامك."
0329 
0330 #~ msgid "kcmaudiocd"
0331 #~ msgstr "kcmaudiocd"
0332 
0333 #~ msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
0334 #~ msgstr "جميع الحقوق محفوظة مطوري أقراص الصوت المدمجة 2000 - 2005"
0335 
0336 #~ msgid ""
0337 #~ "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a "
0338 #~ "file inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
0339 #~ msgstr ""
0340 #~ "حدد الموقع للمشغل الذي تريد استخدامه. عادةً، هذا الملف داخل  مجلد /dev "
0341 #~ "الذي يمثل مشغل الأقراص المدمجة أو الـدي في دي."
0342 
0343 #~ msgid "/dev/cdrom"
0344 #~ msgstr "/dev/cdrom"
0345 
0346 #~ msgid ""
0347 #~ "Uncheck this if you want to specify a CD device different from the one "
0348 #~ "autoprobed"
0349 #~ msgstr ""
0350 #~ "ازل تحديد هذا المربع في حالة اختيارك لجهاز مختلف عن الذي تم اكتشافه "
0351 #~ "تلقائيا"
0352 
0353 #~ msgid "&Specify CD Device:"
0354 #~ msgstr "&حدد جهاز القرص المدمج:"
0355 
0356 #~ msgid "Report errors found on the cd."
0357 #~ msgstr "بلِغ عن الأخطاء الموجودة على القرص المدمج."