Warning, /libraries/kopeninghours/po/sl/kopeninghours.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the kopeninghours package. 0003 # 0004 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2020. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kopeninghours\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:28+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2020-12-25 12:13+0100\n" 0011 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0012 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0013 "Language: sl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 0018 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 0019 "X-Generator: Poedit 2.4.2\n" 0020 0021 #: lib/display.cpp:28 0022 #, kde-format 0023 msgid "Open" 0024 msgstr "Odprto" 0025 0026 #: lib/display.cpp:28 0027 #, kde-format 0028 msgid "Open (%1)" 0029 msgstr "Odprto (%1)" 0030 0031 #: lib/display.cpp:30 0032 #, kde-format 0033 msgid "Closed" 0034 msgstr "Zaprto" 0035 0036 #: lib/display.cpp:30 0037 #, kde-format 0038 msgid "Closed (%1)" 0039 msgstr "Zaprto (%1)" 0040 0041 #: lib/display.cpp:50 0042 #, kde-format 0043 msgid "Open for one more minute" 0044 msgid_plural "Open for %1 more minutes" 0045 msgstr[0] "Odprto še %1 minuto" 0046 msgstr[1] "Odprto še %1 minuti" 0047 msgstr[2] "Odprto še %1 minute" 0048 msgstr[3] "Odprto še %1 minut" 0049 0050 #: lib/display.cpp:51 0051 #, kde-format 0052 msgid "Open for one more minute (%2)" 0053 msgid_plural "Open for %1 more minutes (%2)" 0054 msgstr[0] "Odprto še %1 minuto (%2)" 0055 msgstr[1] "Odprto še %1 minuti (%2)" 0056 msgstr[2] "Odprto še %1 minute (%2)" 0057 msgstr[3] "Odprto še %1 minut (%2)" 0058 0059 #: lib/display.cpp:54 0060 #, kde-format 0061 msgid "Currently closed, opens in one minute" 0062 msgid_plural "Currently closed, opens in %1 minutes" 0063 msgstr[0] "Trenutno zaprto, se odpre v %1 minuti" 0064 msgstr[1] "Trenutno zaprto, se odpre v %1 minutah" 0065 msgstr[2] "Trenutno zaprto, se odpre v %1 minutah" 0066 msgstr[3] "Trenutno zaprto, se odpre v %1 minutah" 0067 0068 #: lib/display.cpp:55 0069 #, kde-format 0070 msgid "Currently closed (%2), opens in one minute" 0071 msgid_plural "Currently closed (%2), opens in %1 minutes" 0072 msgstr[0] "Trenutno zaprto (%2), se odpre v %1 minuti" 0073 msgstr[1] "Trenutno zaprto (%2), se odpre v %1 minutah" 0074 msgstr[2] "Trenutno zaprto (%2), se odpre v %1 minutah" 0075 msgstr[3] "Trenutno zaprto (%2), se odpre v %1 minutah" 0076 0077 #: lib/display.cpp:68 0078 #, kde-format 0079 msgid "Open for one more hour" 0080 msgid_plural "Open for %1 more hours" 0081 msgstr[0] "Odprto še %1 uro" 0082 msgstr[1] "Odprto še %1 uri" 0083 msgstr[2] "Odprto še %1 ure" 0084 msgstr[3] "Odprto še %1 ur" 0085 0086 #: lib/display.cpp:69 0087 #, kde-format 0088 msgid "Open for one more hour (%2)" 0089 msgid_plural "Open for %1 more hours (%2)" 0090 msgstr[0] "Odprto še %1 uro (%2)" 0091 msgstr[1] "Odprto še %1 uri (%2)" 0092 msgstr[2] "Odprto še %1 ure (%2)" 0093 msgstr[3] "Odprto še %1 ur (%2)" 0094 0095 #: lib/display.cpp:72 0096 #, kde-format 0097 msgid "Currently closed, opens in one hour" 0098 msgid_plural "Currently closed, opens in %1 hours" 0099 msgstr[0] "Trenutno zaprto, se odpre v %1 uri" 0100 msgstr[1] "Trenutno zaprto, se odpre v %1 urah" 0101 msgstr[2] "Trenutno zaprto, se odpre v %1 urah" 0102 msgstr[3] "Trenutno zaprto, se odpre v %1 urah" 0103 0104 #: lib/display.cpp:73 0105 #, kde-format 0106 msgid "Currently closed (%2), opens in one hour" 0107 msgid_plural "Currently closed (%2), opens in %1 hours" 0108 msgstr[0] "Trenutno zaprto (%2), se odpre v %1 uri" 0109 msgstr[1] "Trenutno zaprto (%2), se odpre v %1 urah" 0110 msgstr[2] "Trenutno zaprto (%2), se odpre v %1 urah" 0111 msgstr[3] "Trenutno zaprto (%2), se odpre v %1 urah" 0112 0113 #: lib/display.cpp:86 0114 #, kde-format 0115 msgid "Open for one more day" 0116 msgid_plural "Open for %1 more days" 0117 msgstr[0] "Odprto še %1 dan" 0118 msgstr[1] "Odprto še %1 dni" 0119 msgstr[2] "Odprto še %1 dni" 0120 msgstr[3] "Odprto še %1 dni" 0121 0122 #: lib/display.cpp:87 0123 #, kde-format 0124 msgid "Open for one more day (%2)" 0125 msgid_plural "Open for %1 more days (%2)" 0126 msgstr[0] "Odprto še %1 dan (%2)" 0127 msgstr[1] "Odprto še %1 dni (%2)" 0128 msgstr[2] "Odprto še %1 dni (%2)" 0129 msgstr[3] "Odprto še %1 dni (%2)" 0130 0131 #: lib/display.cpp:90 0132 #, kde-format 0133 msgid "Currently closed, opens in one day" 0134 msgid_plural "Currently closed, opens in %1 days" 0135 msgstr[0] "Trenutno zaprto, se odpre v %1 dnevu" 0136 msgstr[1] "Trenutno zaprto, se odpre v %1 dneh" 0137 msgstr[2] "Trenutno zaprto, se odpre v %1 dneh" 0138 msgstr[3] "Trenutno zaprto, se odpre v %1 dneh" 0139 0140 #: lib/display.cpp:91 0141 #, kde-format 0142 msgid "Currently closed (%2), opens in one day" 0143 msgid_plural "Currently closed (%2), opens in %1 days" 0144 msgstr[0] "Trenutno zaprto (%2), se odpre v %1 dnevu" 0145 msgstr[1] "Trenutno zaprto (%2), se odpre v %1 dneh" 0146 msgstr[2] "Trenutno zaprto (%2), se odpre v %1 dneh" 0147 msgstr[3] "Trenutno zaprto (%2), se odpre v %1 dneh" 0148 0149 #: lib/display.cpp:102 0150 #, kde-format 0151 msgid "Currently open" 0152 msgstr "Trenutno odprto" 0153 0154 #: lib/display.cpp:102 0155 #, kde-format 0156 msgid "Currently open (%1)" 0157 msgstr "Trenutno odprto (%1)" 0158 0159 #: lib/display.cpp:104 0160 #, kde-format 0161 msgid "Currently closed" 0162 msgstr "Trenutno zaprto" 0163 0164 #: lib/display.cpp:104 0165 #, kde-format 0166 msgid "Currently closed (%1)" 0167 msgstr "Trenutno zaprto (%1)"