Warning, /libraries/kopeninghours/po/ru/kopeninghours.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the kopeninghours package. 0003 # 0004 # Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2022, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kopeninghours\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:28+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-04-24 09:33+0300\n" 0011 "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" 0012 "Language-Team: Basealt Translation Team\n" 0013 "Language: ru\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0020 0021 #: lib/display.cpp:28 0022 #, kde-format 0023 msgid "Open" 0024 msgstr "Открыто" 0025 0026 #: lib/display.cpp:28 0027 #, kde-format 0028 msgid "Open (%1)" 0029 msgstr "Открыто (%1)" 0030 0031 #: lib/display.cpp:30 0032 #, kde-format 0033 msgid "Closed" 0034 msgstr "Закрыто" 0035 0036 #: lib/display.cpp:30 0037 #, kde-format 0038 msgid "Closed (%1)" 0039 msgstr "Закрыто (%1)" 0040 0041 #: lib/display.cpp:50 0042 #, kde-format 0043 msgid "Open for one more minute" 0044 msgid_plural "Open for %1 more minutes" 0045 msgstr[0] "Открыто ещё %1 минуту" 0046 msgstr[1] "Открыто ещё %1 минуты" 0047 msgstr[2] "Открыто ещё %1 минут" 0048 msgstr[3] "Открыто ещё одну минуту" 0049 0050 #: lib/display.cpp:51 0051 #, kde-format 0052 msgid "Open for one more minute (%2)" 0053 msgid_plural "Open for %1 more minutes (%2)" 0054 msgstr[0] "Открыто ещё %1 минуту (%2)" 0055 msgstr[1] "Открыто ещё %1 минуты (%2)" 0056 msgstr[2] "Открыто ещё %1 минут (%2)" 0057 msgstr[3] "Открыто ещё одну минуту (%2)" 0058 0059 #: lib/display.cpp:54 0060 #, kde-format 0061 msgid "Currently closed, opens in one minute" 0062 msgid_plural "Currently closed, opens in %1 minutes" 0063 msgstr[0] "Сейчас закрыто, откроется через %1 минуту" 0064 msgstr[1] "Сейчас закрыто, откроется через %1 минуты" 0065 msgstr[2] "Сейчас закрыто, откроется через %1 минут" 0066 msgstr[3] "Сейчас закрыто, откроется через одну минуту" 0067 0068 #: lib/display.cpp:55 0069 #, kde-format 0070 msgid "Currently closed (%2), opens in one minute" 0071 msgid_plural "Currently closed (%2), opens in %1 minutes" 0072 msgstr[0] "Сейчас закрыто (%2), откроется через %1 минуту" 0073 msgstr[1] "Сейчас закрыто (%2), откроется через %1 минуты" 0074 msgstr[2] "Сейчас закрыто (%2), откроется через %1 минут" 0075 msgstr[3] "Сейчас закрыто (%2), откроется через одну минуту" 0076 0077 #: lib/display.cpp:68 0078 #, kde-format 0079 msgid "Open for one more hour" 0080 msgid_plural "Open for %1 more hours" 0081 msgstr[0] "Открыто ещё %1 час" 0082 msgstr[1] "Открыто ещё %1 часа" 0083 msgstr[2] "Открыто ещё %1 часов" 0084 msgstr[3] "Открыто ещё один час" 0085 0086 #: lib/display.cpp:69 0087 #, kde-format 0088 msgid "Open for one more hour (%2)" 0089 msgid_plural "Open for %1 more hours (%2)" 0090 msgstr[0] "Открыто ещё %1 час (%2)" 0091 msgstr[1] "Открыто ещё %1 часа (%2)" 0092 msgstr[2] "Открыто ещё %1 часов (%2)" 0093 msgstr[3] "Открыто ещё один час (%2)" 0094 0095 #: lib/display.cpp:72 0096 #, kde-format 0097 msgid "Currently closed, opens in one hour" 0098 msgid_plural "Currently closed, opens in %1 hours" 0099 msgstr[0] "Сейчас закрыто, откроется через %1 час" 0100 msgstr[1] "Сейчас закрыто, откроется через %1 часа" 0101 msgstr[2] "Сейчас закрыто, откроется через %1 часов" 0102 msgstr[3] "Сейчас закрыто, откроется через один час" 0103 0104 #: lib/display.cpp:73 0105 #, kde-format 0106 msgid "Currently closed (%2), opens in one hour" 0107 msgid_plural "Currently closed (%2), opens in %1 hours" 0108 msgstr[0] "Сейчас закрыто (%2), откроется через %1 час" 0109 msgstr[1] "Сейчас закрыто (%2), откроется через %1 часа" 0110 msgstr[2] "Сейчас закрыто (%2), откроется через %1 часов" 0111 msgstr[3] "Сейчас закрыто (%2), откроется через один час" 0112 0113 #: lib/display.cpp:86 0114 #, kde-format 0115 msgid "Open for one more day" 0116 msgid_plural "Open for %1 more days" 0117 msgstr[0] "Открыто ещё %1 день" 0118 msgstr[1] "Открыто ещё %1 дня" 0119 msgstr[2] "Открыто ещё %1 дней" 0120 msgstr[3] "Открыто ещё один день" 0121 0122 #: lib/display.cpp:87 0123 #, kde-format 0124 msgid "Open for one more day (%2)" 0125 msgid_plural "Open for %1 more days (%2)" 0126 msgstr[0] "Открыто ещё %1 день (%2)" 0127 msgstr[1] "Открыто ещё %1 дня (%2)" 0128 msgstr[2] "Открыто ещё %1 дней (%2)" 0129 msgstr[3] "Открыто ещё один день (%2)" 0130 0131 #: lib/display.cpp:90 0132 #, kde-format 0133 msgid "Currently closed, opens in one day" 0134 msgid_plural "Currently closed, opens in %1 days" 0135 msgstr[0] "Сейчас закрыто, откроется через %1 день" 0136 msgstr[1] "Сейчас закрыто, откроется через %1 дня" 0137 msgstr[2] "Сейчас закрыто, откроется через %1 дней" 0138 msgstr[3] "Сейчас закрыто, откроется через один день" 0139 0140 #: lib/display.cpp:91 0141 #, kde-format 0142 msgid "Currently closed (%2), opens in one day" 0143 msgid_plural "Currently closed (%2), opens in %1 days" 0144 msgstr[0] "Сейчас закрыто (%2), откроется через %1 день" 0145 msgstr[1] "Сейчас закрыто (%2), откроется через %1 дня" 0146 msgstr[2] "Сейчас закрыто (%2), откроется через %1 дней" 0147 msgstr[3] "Сейчас закрыто (%2), откроется через один день" 0148 0149 #: lib/display.cpp:102 0150 #, kde-format 0151 msgid "Currently open" 0152 msgstr "Сейчас открыто" 0153 0154 #: lib/display.cpp:102 0155 #, kde-format 0156 msgid "Currently open (%1)" 0157 msgstr "Сейчас открыто (%1)" 0158 0159 #: lib/display.cpp:104 0160 #, kde-format 0161 msgid "Currently closed" 0162 msgstr "Сейчас закрыто" 0163 0164 #: lib/display.cpp:104 0165 #, kde-format 0166 msgid "Currently closed (%1)" 0167 msgstr "Сейчас закрыто (%1)"