Warning, /libraries/kopeninghours/po/eu/kopeninghours.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation for kopeninghours.po to Euskara/Basque (eu). 0002 # Copyright (C) 2021, This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the kopeninghours package. 0004 # KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>. 0005 # 0006 # Translators: 0007 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2021. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: kopeninghours\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:28+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2021-08-03 23:07+0200\n" 0014 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" 0015 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" 0016 "Language: eu\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 21.04.3\n" 0022 0023 #: lib/display.cpp:28 0024 #, kde-format 0025 msgid "Open" 0026 msgstr "Zabalik" 0027 0028 #: lib/display.cpp:28 0029 #, kde-format 0030 msgid "Open (%1)" 0031 msgstr "Zabalik (%1)" 0032 0033 #: lib/display.cpp:30 0034 #, kde-format 0035 msgid "Closed" 0036 msgstr "Itxita" 0037 0038 #: lib/display.cpp:30 0039 #, kde-format 0040 msgid "Closed (%1)" 0041 msgstr "Itxita (%1)" 0042 0043 #: lib/display.cpp:50 0044 #, kde-format 0045 msgid "Open for one more minute" 0046 msgid_plural "Open for %1 more minutes" 0047 msgstr[0] "Beste minutu batez zabalik" 0048 msgstr[1] "Beste %1 minutuz zabalik" 0049 0050 #: lib/display.cpp:51 0051 #, kde-format 0052 msgid "Open for one more minute (%2)" 0053 msgid_plural "Open for %1 more minutes (%2)" 0054 msgstr[0] "Beste minutu batez zabalik (%2)" 0055 msgstr[1] "Beste %1 minutuz zabalik (%2)" 0056 0057 #: lib/display.cpp:54 0058 #, kde-format 0059 msgid "Currently closed, opens in one minute" 0060 msgid_plural "Currently closed, opens in %1 minutes" 0061 msgstr[0] "Une honetan itxita, minutu bat barru zabaltzen du" 0062 msgstr[1] "Une honetan itxita, %1 minutu barru zabaltzen du" 0063 0064 #: lib/display.cpp:55 0065 #, kde-format 0066 msgid "Currently closed (%2), opens in one minute" 0067 msgid_plural "Currently closed (%2), opens in %1 minutes" 0068 msgstr[0] "Une honetan itxita (%2), minutu bat barru zabaltzen du" 0069 msgstr[1] "Une honetan itxita (%2), %1 minutu barru zabaltzen du" 0070 0071 #: lib/display.cpp:68 0072 #, kde-format 0073 msgid "Open for one more hour" 0074 msgid_plural "Open for %1 more hours" 0075 msgstr[0] "Beste ordu betez zabalik" 0076 msgstr[1] "Beste %1 orduz zabalik" 0077 0078 #: lib/display.cpp:69 0079 #, kde-format 0080 msgid "Open for one more hour (%2)" 0081 msgid_plural "Open for %1 more hours (%2)" 0082 msgstr[0] "Beste ordu betez zabalik (%2)" 0083 msgstr[1] "Beste %1 orduz zabalik (%2)" 0084 0085 #: lib/display.cpp:72 0086 #, kde-format 0087 msgid "Currently closed, opens in one hour" 0088 msgid_plural "Currently closed, opens in %1 hours" 0089 msgstr[0] "Une honetan itxita, ordubete barru zabaltzen du" 0090 msgstr[1] "Une honetan itxita, %1 ordu barru zabaltzen du" 0091 0092 #: lib/display.cpp:73 0093 #, kde-format 0094 msgid "Currently closed (%2), opens in one hour" 0095 msgid_plural "Currently closed (%2), opens in %1 hours" 0096 msgstr[0] "Une honetan itxita (%2), ordubete barru zabaltzen du" 0097 msgstr[1] "Une honetan itxita (%2), %1 ordu barru zabaltzen du" 0098 0099 #: lib/display.cpp:86 0100 #, kde-format 0101 msgid "Open for one more day" 0102 msgid_plural "Open for %1 more days" 0103 msgstr[0] "Beste egun batez zabalik" 0104 msgstr[1] "Beste %1 egunez zabalik" 0105 0106 #: lib/display.cpp:87 0107 #, kde-format 0108 msgid "Open for one more day (%2)" 0109 msgid_plural "Open for %1 more days (%2)" 0110 msgstr[0] "Beste egun batez zabalik (%2)" 0111 msgstr[1] "Beste %1 egunez zabalik (%2)" 0112 0113 #: lib/display.cpp:90 0114 #, kde-format 0115 msgid "Currently closed, opens in one day" 0116 msgid_plural "Currently closed, opens in %1 days" 0117 msgstr[0] "Une honetan itxita, egun bat barru zabaltzen du" 0118 msgstr[1] "Une honetan itxita, %1 egun barru zabaltzen du" 0119 0120 #: lib/display.cpp:91 0121 #, kde-format 0122 msgid "Currently closed (%2), opens in one day" 0123 msgid_plural "Currently closed (%2), opens in %1 days" 0124 msgstr[0] "Une honetan itxita (%2), egun bat barru zabaltzen du" 0125 msgstr[1] "Une honetan itxita (%2), %1 egun barru zabaltzen du" 0126 0127 #: lib/display.cpp:102 0128 #, kde-format 0129 msgid "Currently open" 0130 msgstr "Une honetan zabalik" 0131 0132 #: lib/display.cpp:102 0133 #, kde-format 0134 msgid "Currently open (%1)" 0135 msgstr "Une honetan zabalik (%1)" 0136 0137 #: lib/display.cpp:104 0138 #, kde-format 0139 msgid "Currently closed" 0140 msgstr "Une honetan itxita" 0141 0142 #: lib/display.cpp:104 0143 #, kde-format 0144 msgid "Currently closed (%1)" 0145 msgstr "Une honetan itxita (%1)"