Warning, /libraries/kdb/poqm/uk/kdb_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kdb_qt.po to Ukrainian 0002 # Copyright (C) 2015-2020 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 0005 # 0006 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kdb_qt\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2020-05-11 08:35+0300\n" 0011 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0012 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0013 "Language: uk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "X-Qt-Contexts: true\n" 0018 "X-Qt-Contexts: true\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0020 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" 0022 0023 #: expression/KDbBinaryExpression.cpp:64 0024 msgctxt "KDbBinaryExpressionData|" 0025 msgid "Incompatible types of arguments" 0026 msgstr "Несумісні типи параметрів" 0027 0028 #: expression/KDbBinaryExpression.cpp:66 0029 #, qt-format 0030 msgctxt "KDbBinaryExpressionData|Binary expression arguments type error" 0031 msgid "" 0032 "Expression \"%1\" requires compatible types of arguments. Specified " 0033 "arguments are of type %2 and %3." 0034 msgstr "" 0035 "Вираз «%1» потребує аргументів сумісного типу. Вказані аргументи належать до " 0036 "типів %2 і %3." 0037 0038 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:213 0039 #, qt-format 0040 msgctxt "MinMaxFunctionDeclaration|" 0041 msgid "Incompatible types in %1() function" 0042 msgstr "Несумісні типи у функції %1()" 0043 0044 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:215 0045 #, qt-format 0046 msgctxt "MinMaxFunctionDeclaration|" 0047 msgid "" 0048 "Argument #%1 of type \"%2\" in function %3() is not compatible with previous " 0049 "arguments of type \"%4\"." 0050 msgstr "" 0051 "Параметр %1 типу «%2» у функції %3() є несумісним із попередніми параметрами " 0052 "типу «%4»." 0053 0054 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:298 0055 #, qt-format 0056 msgctxt "RandomFunctionDeclaration|" 0057 msgid "Invalid arguments of %1() function" 0058 msgstr "Некоректні параметри функції %1()" 0059 0060 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:300 0061 msgctxt "RandomFunctionDeclaration|" 0062 msgid "" 0063 "Value of the first argument should be less than value of the second argument." 0064 msgstr "" 0065 "Значення першого параметра має бути меншим за значення другого параметра." 0066 0067 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:940 0068 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1191 0069 #, qt-format 0070 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0071 msgid "Incorrect number of arguments (%1)" 0072 msgstr "Помилкова кількість параметрів (%1)" 0073 0074 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:945 0075 #, qt-format 0076 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|don't use space before %1" 0077 msgid "Too many arguments.%1" 0078 msgstr "Забагато параметрів.%1" 0079 0080 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:949 0081 #, qt-format 0082 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|don't use space before %1" 0083 msgid "Too few arguments.%1" 0084 msgstr "Замало параметрів.%1" 0085 0086 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:956 0087 #, qt-format 0088 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0089 msgid "%1%2() function does not accept any arguments." 0090 msgstr "У функції %1%2() не передбачено жодних параметрів." 0091 0092 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:961 0093 #, qt-format 0094 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0095 msgid "%1%2() function requires 1 argument." 0096 msgstr "Функції %1%2() слід передавати 1 параметр." 0097 0098 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:968 0099 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1007 0100 #, qt-format 0101 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0102 msgid "%1%2() function requires %3 argument(s)." 0103 msgid_plural "%1%2() function requires %3 argument(s)." 0104 msgstr[0] "Функції %1%2() слід передавати %3 параметр." 0105 msgstr[1] "Функції %1%2() слід передавати %3 параметри." 0106 msgstr[2] "Функції %1%2() слід передавати %3 параметрів." 0107 msgstr[3] "Функції %1%2() слід передавати %3 параметр." 0108 0109 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:977 0110 #, qt-format 0111 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|the function requires zero or one argument" 0112 msgid "%1%2() function requires 0 or 1 argument." 0113 msgstr "" 0114 "Функції %1%2() не слід передавати параметри або слід передати 1 параметр." 0115 0116 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:985 0117 #, qt-format 0118 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0119 msgid "%1%2() function requires %3 or %4 argument(s)." 0120 msgid_plural "%1%2() function requires %3 or %4 argument(s)." 0121 msgstr[0] "Функції %1%2() слід передавати %3 або %4 параметр." 0122 msgstr[1] "Функції %1%2() слід передавати %3 або %4 параметри." 0123 msgstr[2] "Функції %1%2() слід передавати %3 або %4 параметрів." 0124 msgstr[3] "Функції %1%2() слід передавати %3 або %4 параметр." 0125 0126 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:993 0127 #, qt-format 0128 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0129 msgid "%1%2() function requires %3 or %4 or %5 argument(s)." 0130 msgid_plural "%1%2() function requires %3 or %4 or %5 argument(s)." 0131 msgstr[0] "Функції %1%2() слід передавати %3, %4 або %5 параметр." 0132 msgstr[1] "Функції %1%2() слід передавати %3, %4 або %5 параметри." 0133 msgstr[2] "Функції %1%2() слід передавати %3, %4 або %5 параметрів." 0134 msgstr[3] "Функції %1%2() слід передавати %3, %4 або %5 параметр." 0135 0136 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1003 0137 #, qt-format 0138 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0139 msgid "%1 or %2" 0140 msgstr "%1 або %2" 0141 0142 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1021 0143 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0144 msgid " or " 0145 msgstr " або " 0146 0147 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1025 0148 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1029 0149 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1033 0150 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1037 0151 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1041 0152 #, qt-format 0153 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0154 msgid "\"%1\"" 0155 msgstr "«%1»" 0156 0157 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1046 0158 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0159 msgid "\"Number\"" 0160 msgstr "«Число»" 0161 0162 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1049 0163 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|Any data type" 0164 msgid "\"Any\"" 0165 msgstr "«Будь-що»" 0166 0167 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1053 0168 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0169 msgid "Incorrect type of argument" 0170 msgstr "Помилковий тип параметра" 0171 0172 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1055 0173 #, qt-format 0174 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0175 msgid "Specified argument is of type \"%1\"." 0176 msgstr "Вказаний параметр належить до типу «%1»." 0177 0178 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1059 0179 #, qt-format 0180 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0181 msgid "%1() function's first argument should be of type %2. %3" 0182 msgstr "Перший параметр функції %1() має належати до типу %2. %3" 0183 0184 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1064 0185 #, qt-format 0186 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0187 msgid "%1() function's second argument should be of type %2. %3" 0188 msgstr "Другий параметр функції %1() має належати до типу %2. %3" 0189 0190 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1069 0191 #, qt-format 0192 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0193 msgid "%1() function's third argument should be of type %2. %3" 0194 msgstr "Третій параметр функції %1() має належати до типу %2. %3" 0195 0196 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1074 0197 #, qt-format 0198 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0199 msgid "%1() function's fourth argument should be of type %2. %3" 0200 msgstr "Четвертий параметр функції %1() має належати до типу %2. %3" 0201 0202 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1079 0203 #, qt-format 0204 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0205 msgid "%1() function's fifth argument should be of type %2. %3" 0206 msgstr "П’ятий параметр функції %1() має належати до типу %2. %3" 0207 0208 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1084 0209 #, qt-format 0210 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0211 msgid "%1() function's %2 argument should be of type %3. %4" 0212 msgstr "Параметр %2 функції %1() має належати до типу %3. %4" 0213 0214 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1144 0215 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0216 msgid "Too many arguments for function." 0217 msgstr "Забагато параметрів функції." 0218 0219 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1146 0220 #, qt-format 0221 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0222 msgid "Maximum number of arguments for function %1() is %2." 0223 msgstr "Максимальна кількість параметрів функції %1() — %2." 0224 0225 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1194 0226 #, qt-format 0227 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0228 msgid "Too few arguments. %1() function requires at least one argument." 0229 msgstr "Замало параметрів. Функції %1() слід передати принаймні один параметр." 0230 0231 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1199 0232 #, qt-format 0233 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0234 msgid "Too few arguments. %1() function requires at least two arguments." 0235 msgstr "Замало параметрів. Функції %1() слід передати принаймні два параметри." 0236 0237 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1204 0238 #, qt-format 0239 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0240 msgid "Too few arguments. %1() function requires at least three arguments." 0241 msgstr "Замало параметрів. Функції %1() слід передати принаймні три параметри." 0242 0243 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1209 0244 #, qt-format 0245 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0246 msgid "Too few arguments. %1() function requires at least %2 arguments." 0247 msgstr "Замало параметрів. Функції %1() слід передати принаймні %2 параметрів." 0248 0249 #: expression/KDbNArgExpression.cpp:70 0250 msgctxt "KDbNArgExpressionData|" 0251 msgid "Three arguments required" 0252 msgstr "Слід вказати три параметри" 0253 0254 #: expression/KDbNArgExpression.cpp:72 0255 #, qt-format 0256 msgctxt "KDbNArgExpressionData|BETWEEN..AND error" 0257 msgid "%1 operator requires exactly three arguments." 0258 msgstr "Оператор %1 потребує рівно трьох параметрів." 0259 0260 #: expression/KDbNArgExpression.cpp:98 0261 msgctxt "KDbNArgExpressionData|" 0262 msgid "Incompatible types of arguments" 0263 msgstr "Несумісні типи параметрів" 0264 0265 #: expression/KDbNArgExpression.cpp:100 0266 #, qt-format 0267 msgctxt "KDbNArgExpressionData|BETWEEN..AND arguments type error" 0268 msgid "" 0269 "Operator \"%1\" requires compatible types of arguments. Specified arguments " 0270 "are of type %2, %3, %4." 0271 msgstr "" 0272 "Оператор «%1» потребує параметрів сумісних типів. Вказані ж параметри " 0273 "належать до типів %2, %3 та %4." 0274 0275 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:133 0276 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0277 msgid "Ambiguous field name" 0278 msgstr "Неоднозначна назва поля" 0279 0280 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:135 0281 #, qt-format 0282 msgctxt "KDbVariableExpressionData|Note: translate also <tableName>" 0283 msgid "" 0284 "Both table \"%1\" and \"%2\" have defined \"%3\" field. Use \"<tableName>." 0285 "%4\" notation to specify table name." 0286 msgstr "" 0287 "Обидві таблиці «%1» і «%2» мають визначене поле «%3». Для визначення назви " 0288 "таблиці скористайтеся записом «<назваТаблиці>.%4»." 0289 0290 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:145 0291 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:222 0292 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0293 msgid "Field not found" 0294 msgstr "Поле не знайдене" 0295 0296 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:147 0297 #, qt-format 0298 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0299 msgid "Could not find table containing field \"%1\"." 0300 msgstr "Не вдалося знайти таблицю, що містить поле «%1»." 0301 0302 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:172 0303 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0304 msgid "Could not access the table directly using its name" 0305 msgstr "" 0306 "Не вдалося отримати доступ до таблиці безпосередньо, використовуючи її назву" 0307 0308 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:174 0309 #, qt-format 0310 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0311 msgid "" 0312 "Table name \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", \"%3\" can be " 0313 "used." 0314 msgstr "" 0315 "Для таблиці з назвою «%1» можна використовувати псевдоніми. Замість «%2» ви " 0316 "можете використати «%3»." 0317 0318 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:196 0319 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0320 msgid "Table not found" 0321 msgstr "Таблицю не знайдено" 0322 0323 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:197 0324 #, qt-format 0325 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0326 msgid "Unknown table \"%1\"." 0327 msgstr "Невідома таблиця «%1»." 0328 0329 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:211 0330 #, qt-format 0331 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0332 msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression" 0333 msgstr "Неоднозначний вираз «%1.*»" 0334 0335 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:212 0336 #, qt-format 0337 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0338 msgid "More than one \"%1\" table or alias defined." 0339 msgstr "Визначено більше, ніж одну таблицю або псевдонім «%1»." 0340 0341 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:224 0342 #, qt-format 0343 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0344 msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field." 0345 msgstr "Таблиця «%1» не має поля «%2»." 0346 0347 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:231 0348 #, qt-format 0349 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0350 msgid "Ambiguous \"%1.%2\" expression" 0351 msgstr "Неоднозначний вираз «%1.%2»" 0352 0353 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:233 0354 #, qt-format 0355 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0356 msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field." 0357 msgstr "" 0358 "Визначено більше, ніж одну таблицю або псевдонім «%1», що містить поле «%2»." 0359 0360 #: KDb.cpp:179 0361 msgctxt "ConnectionTestDialog|Dialog's title: testing database connection" 0362 msgid "Test Connection" 0363 msgstr "Перевірка з’єднання" 0364 0365 #: KDb.cpp:180 0366 #, qt-format 0367 msgctxt "ConnectionTestDialog|" 0368 msgid "Testing connection to \"%1\" database server..." 0369 msgstr "Перевірка з'єднання з сервером бази даних «%1»…" 0370 0371 #: KDb.cpp:227 0372 #, qt-format 0373 msgctxt "ConnectionTestDialog|" 0374 msgid "Test connection to \"%1\" database server failed." 0375 msgstr "Не вдалося встановити тестове з’єднання із сервером бази даних «%1»." 0376 0377 #: KDb.cpp:238 0378 #, qt-format 0379 msgctxt "ConnectionTestDialog|" 0380 msgid "" 0381 "Test connection to \"%1\" database server failed. The server is not " 0382 "responding." 0383 msgstr "" 0384 "Не вдалося перевірити з’єднання із сервером бази даних «%1». Сервер не " 0385 "відповідає." 0386 0387 #: KDb.cpp:244 0388 #, qt-format 0389 msgctxt "ConnectionTestDialog|" 0390 msgid "Test connection to \"%1\" database server established successfully." 0391 msgstr "Пробне з'єднання з сервером бази даних «%1» успішно встановлене." 0392 0393 #: KDb.cpp:249 0394 msgctxt "ConnectionTestDialog|" 0395 msgid "Test Connection" 0396 msgstr "Перевірка з'єднання" 0397 0398 #: KDb.cpp:528 0399 msgctxt "KDb|" 0400 msgid "Message from server:" 0401 msgstr "Повідомлення з сервера:" 0402 0403 #: KDb.cpp:531 0404 msgctxt "KDb|" 0405 msgid "SQL statement:" 0406 msgstr "SQL-вираз:" 0407 0408 #: KDb.cpp:546 0409 msgctxt "KDb|" 0410 msgid "Server result code:" 0411 msgstr "Код результату сервера:" 0412 0413 #: KDb.cpp:554 0414 msgctxt "KDb|" 0415 msgid "Server result:" 0416 msgstr "Відповідь сервера:" 0417 0418 #: KDb.cpp:1954 0419 msgctxt "KDbField|" 0420 msgid "Number" 0421 msgstr "Номер" 0422 0423 #: KDb.cpp:1957 0424 msgctxt "KDbField|" 0425 msgid "Image" 0426 msgstr "Зображення" 0427 0428 #: KDb.cpp:2193 0429 #, qt-format 0430 msgctxt "KDb|" 0431 msgid "Value of \"%1\" field must be an identifier." 0432 msgstr "Значенням поля «%1» має бути «ідентифікатор»." 0433 0434 #: KDb.cpp:2196 0435 #, qt-format 0436 msgctxt "KDb|" 0437 msgid "\"%1\" is not a valid identifier." 0438 msgstr "«%1» не є коректним ідентифікатором." 0439 0440 #: KDbConnection.cpp:88 0441 msgctxt "KDbConnectionOptions|Read only connection" 0442 msgid "Read only" 0443 msgstr "Лише для читання" 0444 0445 #: KDbConnection.cpp:207 0446 #, qt-format 0447 msgctxt "KDbConnection|" 0448 msgid "Invalid database contents. %1" 0449 msgstr "Некоректний вміст бази даних. %1" 0450 0451 #: KDbConnection.cpp:212 0452 msgctxt "KDbConnection|" 0453 msgid "It is a system object." 0454 msgstr "Це системний об'єкт." 0455 0456 #: KDbConnection.cpp:360 0457 msgctxt "KDbConnectionPrivate|" 0458 msgid "Table has no fields defined." 0459 msgstr "У таблиці не визначено жодного поля." 0460 0461 #: KDbConnection.cpp:408 0462 #, qt-format 0463 msgctxt "KDbConnectionPrivate|" 0464 msgid "" 0465 "Could not find definition for query \"%1\". Deleting this query is " 0466 "recommended." 0467 msgstr "" 0468 "Не вдалося знайти визначення для запиту «%1». Рекомендовано вилучити цей " 0469 "запит." 0470 0471 #: KDbConnection.cpp:416 0472 #, qt-format 0473 msgctxt "KDbConnectionPrivate|" 0474 msgid "" 0475 "<p>Could not load definition for query \"%1\". SQL statement for this query " 0476 "is invalid:<br><tt>%2</tt></p>\n" 0477 "<p>This query can be edited only in Text View.</p>" 0478 msgstr "" 0479 "<p>Не вдалося завантажити визначення для запиту «%1». Некоректний SQL-вираз " 0480 "для цього запиту:<br><tt>%2</tt></p>\n" 0481 "<p>Цей запит можна редагувати лише на панелі перегляду тексту.</p>" 0482 0483 #: KDbConnection.cpp:499 0484 msgctxt "KDbConnection|" 0485 msgid "Connection already established." 0486 msgstr "З'єднання вже встановлено." 0487 0488 #: KDbConnection.cpp:509 0489 #, qt-format 0490 msgctxt "KDbConnection|" 0491 msgid "Could not open \"%1\" project file." 0492 msgstr "Не вдається відкрити файл проєкту «%1»." 0493 0494 #: KDbConnection.cpp:511 0495 #, qt-format 0496 msgctxt "KDbConnection|" 0497 msgid "Could not connect to \"%1\" database server." 0498 msgstr "Не вдається з'єднатися з сервером бази даних «%1»." 0499 0500 #: KDbConnection.cpp:558 0501 msgctxt "KDbConnection|" 0502 msgid "Not connected to the database server." 0503 msgstr "Нема з'єднання з сервером бази даних." 0504 0505 #: KDbConnection.cpp:569 0506 msgctxt "KDbConnection|" 0507 msgid "Currently no database is used." 0508 msgstr "Зараз не використовується жодна база даних." 0509 0510 #: KDbConnection.cpp:623 0511 #, qt-format 0512 msgctxt "KDbConnection|" 0513 msgid "The database \"%1\" does not exist." 0514 msgstr "База даних «%1» не існує." 0515 0516 #: KDbConnection.cpp:643 0517 #, qt-format 0518 msgctxt "KDbConnection|" 0519 msgid "The database file \"%1\" does not exist." 0520 msgstr "Файла бази даних «%1» не існує." 0521 0522 #: KDbConnection.cpp:650 0523 #, qt-format 0524 msgctxt "KDbConnection|" 0525 msgid "Database file \"%1\" is not readable." 0526 msgstr "Не вдається прочитати файл бази даних «%1»." 0527 0528 #: KDbConnection.cpp:657 0529 #, qt-format 0530 msgctxt "KDbConnection|" 0531 msgid "Database file \"%1\" is not writable." 0532 msgstr "Не вдається записати у файл бази даних «%1»." 0533 0534 #: KDbConnection.cpp:686 0535 #, qt-format 0536 msgctxt "KDbConnection|" 0537 msgid "" 0538 "Database \"%1\" has been created but could not be closed after creation." 0539 msgstr "Базу даних «%1» створено, але її не вдалося закрити після створення." 0540 0541 #: KDbConnection.cpp:702 0542 #, qt-format 0543 msgctxt "KDbConnection|" 0544 msgid "Database \"%1\" already exists." 0545 msgstr "База даних «%1» вже існує." 0546 0547 #: KDbConnection.cpp:707 0548 #, qt-format 0549 msgctxt "KDbConnection|" 0550 msgid "" 0551 "Could not create database \"%1\". This name is reserved for system database." 0552 msgstr "" 0553 "Не вдалося створити базу даних «%1». Ця назва зарезервована для системної " 0554 "бази даних." 0555 0556 #: KDbConnection.cpp:729 0557 #, qt-format 0558 msgctxt "KDbConnection|" 0559 msgid "Error creating database \"%1\" on the server." 0560 msgstr "Помилка створення на сервері бази даних «%1»." 0561 0562 #: KDbConnection.cpp:743 0563 #, qt-format 0564 msgctxt "KDbConnection|" 0565 msgid "Database \"%1\" has been created but could not be opened." 0566 msgstr "Базу даних «%1» створено, але її не вдалося відкрити." 0567 0568 #: KDbConnection.cpp:819 0569 #, qt-format 0570 msgctxt "KDbConnection|" 0571 msgid "Opening database \"%1\" failed." 0572 msgstr "Не вдалось відкрити базу даних «%1»." 0573 0574 #: KDbConnection.cpp:904 0575 msgctxt "KDbConnection|" 0576 msgid "Could not find any database for temporary connection." 0577 msgstr "Не вдалося знайти жодну базу даних для тимчасового з'єднання." 0578 0579 #: KDbConnection.cpp:913 0580 #, qt-format 0581 msgctxt "KDbConnection|" 0582 msgid "Error during starting temporary connection using \"%1\" database name." 0583 msgstr "Помилка запуску з'єднання, використовуючи назву бази даних «%1»." 0584 0585 #: KDbConnection.cpp:931 KDbConnection.cpp:949 0586 msgctxt "KDbConnection|" 0587 msgid "Could not delete database. Name is not specified." 0588 msgstr "Не вдалося вилучити базу даних — не вказана назва." 0589 0590 #: KDbConnection.cpp:955 0591 #, qt-format 0592 msgctxt "KDbConnection|" 0593 msgid "Could not delete system database \"%1\"." 0594 msgstr "Не вдалося вилучити системну базу даних «%1»." 0595 0596 #: KDbConnection.cpp:1002 0597 msgctxt "KDbConnection|" 0598 msgid "Could not retrieve list of object names." 0599 msgstr "Не вдалося отримати список назв об’єктів." 0600 0601 #: KDbConnection.cpp:1016 0602 msgctxt "KDbConnection|" 0603 msgid "Could not retrieve list of table names." 0604 msgstr "Не вдалося отримати список назв таблиць." 0605 0606 #: KDbConnection.cpp:1024 0607 msgctxt "KDbConnection|" 0608 msgid "Could not retrieve list of physical table names." 0609 msgstr "Не вдалося отримати список назв фізичних таблиць." 0610 0611 #: KDbConnection.cpp:1091 0612 msgctxt "KDbConnection|" 0613 msgid "Could not retrieve list of object identifiers." 0614 msgstr "Не вдалося отримати список ідентифікаторів об’єктів." 0615 0616 #: KDbConnection.cpp:1273 0617 msgctxt "KDbConnection|" 0618 msgid "SQL statement for execution is invalid or empty." 0619 msgstr "Інструкція SQL для виконання є некоректною або порожньою." 0620 0621 #: KDbConnection.cpp:1296 0622 msgctxt "KDbConnection|" 0623 msgid "Error while executing SQL statement." 0624 msgstr "Помилка під час виконання виразу SQL." 0625 0626 #: KDbConnection.cpp:1393 0627 msgctxt "KDbConnection|" 0628 msgid "Creating table failed." 0629 msgstr "Не вдалось створити таблицю." 0630 0631 #: KDbConnection.cpp:1406 0632 msgctxt "KDbConnection|" 0633 msgid "Could not create table without fields." 0634 msgstr "Неможливо створити таблицю без полів." 0635 0636 #: KDbConnection.cpp:1416 0637 #, qt-format 0638 msgctxt "KDbConnection|" 0639 msgid "System name \"%1\" cannot be used as table name." 0640 msgstr "Не можна використовувати системну назву «%1»як назву таблиці." 0641 0642 #: KDbConnection.cpp:1425 0643 #, qt-format 0644 msgctxt "KDbConnection|" 0645 msgid "System name \"%1\" cannot be used as one of fields in \"%2\" table." 0646 msgstr "" 0647 "Не можна використовувати системну назву «%1»як назву одного з полів у " 0648 "таблиці «%2»." 0649 0650 #: KDbConnection.cpp:1441 0651 #, qt-format 0652 msgctxt "KDbConnection|" 0653 msgid "Could not create the same table \"%1\" twice." 0654 msgstr "Неможливо двічі створити ту саму таблицю «%1»." 0655 0656 #: KDbConnection.cpp:1455 0657 #, qt-format 0658 msgctxt "KDbConnection|" 0659 msgid "Table \"%1\" already exists." 0660 msgstr "Таблиця «%1» вже існує." 0661 0662 #: KDbConnection.cpp:1524 KDbConnection.cpp:1553 KDbConnection.cpp:1665 0663 #, qt-format 0664 msgctxt "KDbConnection|" 0665 msgid "Table \"%1\" does not exist." 0666 msgstr "Таблиці «%1» не існує." 0667 0668 #: KDbConnection.cpp:1579 0669 msgctxt "KDbConnection|" 0670 msgid "Could not delete object's data." 0671 msgstr "Не вдалося вилучити дані об'єкта." 0672 0673 #: KDbConnection.cpp:1607 KDbConnection.cpp:1620 0674 #, qt-format 0675 msgctxt "KDbConnection|" 0676 msgid "Could not delete table \"%1\". %2" 0677 msgstr "Не вдалося вилучити таблицю «%1». %2" 0678 0679 #: KDbConnection.cpp:1608 0680 msgctxt "KDbConnection|" 0681 msgid "Unexpected name or identifier." 0682 msgstr "Неочікувана назва або ідентифікатор." 0683 0684 #: KDbConnection.cpp:1680 0685 #, qt-format 0686 msgctxt "KDbConnection|" 0687 msgid "Could not alter table \"%1\" using the same table as destination." 0688 msgstr "" 0689 "Не вдалося змінити таблицю «%1», використовуючи ту саму таблицю як " 0690 "призначення." 0691 0692 #: KDbConnection.cpp:1706 0693 #, qt-format 0694 msgctxt "KDbConnection|" 0695 msgid "Unknown table \"%1\"." 0696 msgstr "Невідома таблиця «%1»." 0697 0698 #: KDbConnection.cpp:1711 0699 #, qt-format 0700 msgctxt "KDbConnection|" 0701 msgid "Invalid table name \"%1\"." 0702 msgstr "Некоректна назва таблиці «%1»." 0703 0704 #: KDbConnection.cpp:1718 0705 #, qt-format 0706 msgctxt "KDbConnection|" 0707 msgid "Could not rename table \"%1\" using the same name." 0708 msgstr "" 0709 "Не вдалося перейменувати таблицю «%1» з використанням тієї самої назви." 0710 0711 #: KDbConnection.cpp:1729 0712 #, qt-format 0713 msgctxt "KDbConnection|" 0714 msgid "Could not rename table \"%1\" to \"%2\". Table \"%3\" already exists." 0715 msgstr "Не вдалось перейменувати таблицю «%1» на «%2». Таблиця «%3» вже існує." 0716 0717 #: KDbConnection.cpp:1839 0718 #, qt-format 0719 msgctxt "KDbConnection|" 0720 msgid "Query \"%1\" does not exist." 0721 msgstr "Запит «%1» не існує." 0722 0723 #: KDbConnection.cpp:1946 0724 #, qt-format 0725 msgctxt "KDbConnection|" 0726 msgid "Transactions are not supported for \"%1\" driver." 0727 msgstr "Транзакції не підтримується для драйвера «%1»." 0728 0729 #: KDbConnection.cpp:1951 0730 msgctxt "KDbConnection|" 0731 msgid "Begin transaction failed." 0732 msgstr "Початок транзакції був невдалим." 0733 0734 #: KDbConnection.cpp:1968 0735 msgctxt "KDbConnection|" 0736 msgid "Transaction already started." 0737 msgstr "Транзакцію вже розпочато." 0738 0739 #: KDbConnection.cpp:2010 KDbConnection.cpp:2047 0740 msgctxt "KDbConnection|" 0741 msgid "Transaction not started." 0742 msgstr "Транзакцію ще не розпочато." 0743 0744 #: KDbConnection.cpp:2025 0745 msgctxt "KDbConnection|" 0746 msgid "Error on commit transaction." 0747 msgstr "Помилка під час завершення транзакції." 0748 0749 #: KDbConnection.cpp:2062 0750 msgctxt "KDbConnection|" 0751 msgid "Error on rollback transaction." 0752 msgstr "Помилка відкочування транзакції." 0753 0754 #: KDbConnection.cpp:2213 0755 #, qt-format 0756 msgctxt "KDbConnection|" 0757 msgid "Invalid object name \"%1\"." 0758 msgstr "Некоректна назва об'єкта «%1»." 0759 0760 #: KDbConnection.cpp:2402 0761 #, qt-format 0762 msgctxt "KDbConnection|" 0763 msgid "Column \"%1\" does not exist in the query." 0764 msgstr "У запиті немає стовпчика «%1»." 0765 0766 #: KDbConnection.cpp:2754 KDbConnection.cpp:2759 KDbConnection.cpp:2764 0767 msgctxt "KDbConnection|Extended schema for a table: loading error" 0768 msgid "Error while loading extended table schema." 0769 msgstr "Помилка при завантаженні схеми розширеної таблиці." 0770 0771 #: KDbConnection.cpp:2763 0772 #, qt-format 0773 msgctxt "KDbConnection|" 0774 msgid "Invalid XML data: %1" 0775 msgstr "Некоректні дані XML: %1" 0776 0777 #: KDbConnection.cpp:2784 0778 #, qt-format 0779 msgctxt "KDbConnection|" 0780 msgid "" 0781 "Error in XML data: \"%1\" in line %2, column %3.\n" 0782 "XML data: %4" 0783 msgstr "" 0784 "Помилка в даних XML: «%1» в рядку %2, стовпчик %3.\n" 0785 "XML дані: %4" 0786 0787 #: KDbConnection.cpp:3113 0788 msgctxt "KDbConnection|" 0789 msgid "Could not update record because there is no master table defined." 0790 msgstr "Не вдалося оновити запис, тому що не визначено головної таблиці." 0791 0792 #: KDbConnection.cpp:3120 0793 msgctxt "KDbConnection|" 0794 msgid "" 0795 "Could not update record because master table has no primary key defined." 0796 msgstr "" 0797 "Не вдалося оновити запис, тому що у головній таблиці не визначено первинний " 0798 "ключ." 0799 0800 #: KDbConnection.cpp:3151 0801 msgctxt "KDbConnection|" 0802 msgid "" 0803 "Could not update record because it does not contain entire primary key of " 0804 "master table." 0805 msgstr "" 0806 "Не вдалося оновити запис, тому що він не містить цілого первинного ключа " 0807 "головної таблиці." 0808 0809 #: KDbConnection.cpp:3163 KDbConnection.cpp:3407 0810 #, qt-format 0811 msgctxt "KDbConnection|" 0812 msgid "Primary key's field \"%1\" cannot be empty." 0813 msgstr "Поле первинного ключа «%1» не може бути порожнім." 0814 0815 #: KDbConnection.cpp:3191 0816 msgctxt "KDbConnection|" 0817 msgid "Record updating on the server failed." 0818 msgstr "Помилка на сервері під час оновлення запису." 0819 0820 #: KDbConnection.cpp:3213 0821 msgctxt "KDbConnection|" 0822 msgid "Could not insert record because there is no master table specified." 0823 msgstr "Не вдається вставити запис, тому що не вказано головну таблицю." 0824 0825 #: KDbConnection.cpp:3255 0826 msgctxt "KDbConnection|" 0827 msgid "" 0828 "Could not insert record because master table has no primary key specified." 0829 msgstr "" 0830 "Не вдається вставити запис, тому що в головній таблиці не вказано первинний " 0831 "ключ." 0832 0833 #: KDbConnection.cpp:3264 0834 msgctxt "KDbConnection|" 0835 msgid "" 0836 "Could not insert record because it does not contain entire master table's " 0837 "primary key." 0838 msgstr "" 0839 "Не вдалося вставити запис, тому що він не містить цілого первинного ключа " 0840 "головної таблиці." 0841 0842 #: KDbConnection.cpp:3307 0843 msgctxt "KDbConnection|" 0844 msgid "Record inserting on the server failed." 0845 msgstr "Помилка на сервері під час вставляння запису." 0846 0847 #: KDbConnection.cpp:3371 0848 msgctxt "KDbConnection|" 0849 msgid "Could not delete record because there is no master table specified." 0850 msgstr "Не вдалося вилучити запис, тому що не вказано головної таблиці." 0851 0852 #: KDbConnection.cpp:3380 0853 msgctxt "KDbConnection|" 0854 msgid "" 0855 "Could not delete record because there is no primary key for master table " 0856 "specified." 0857 msgstr "" 0858 "Не вдається вилучити запис, тому що в головній таблиці не вказано первинний " 0859 "ключ." 0860 0861 #: KDbConnection.cpp:3397 0862 msgctxt "KDbConnection|" 0863 msgid "" 0864 "Could not delete record because it does not contain entire master table's " 0865 "primary key." 0866 msgstr "" 0867 "Не вдалося вилучити запис, тому що він не містить цілого первинного ключа " 0868 "головної таблиці." 0869 0870 #: KDbConnection.cpp:3424 KDbConnection.cpp:3447 0871 msgctxt "KDbConnection|" 0872 msgid "Record deletion on the server failed." 0873 msgstr "Помилка на сервері під час вилучення запису." 0874 0875 #: KDbConnection.cpp:3543 0876 msgctxt "KDbConnection|" 0877 msgid "Unknown error." 0878 msgstr "Невідома помилка." 0879 0880 #: KDbConnectionData.cpp:41 0881 msgctxt "KDbConnectionData|" 0882 msgid "<file>" 0883 msgstr "<файл>" 0884 0885 #: KDbConnectionData.cpp:43 0886 #, qt-format 0887 msgctxt "KDbConnectionData|" 0888 msgid "file: %1" 0889 msgstr "файл: %1" 0890 0891 #: KDbCursor.cpp:215 0892 msgctxt "KDbCursor|" 0893 msgid "No query statement or schema defined." 0894 msgstr "Ні вираз запиту, ні схема не визначені." 0895 0896 #: KDbCursor.cpp:227 0897 msgctxt "KDbCursor|" 0898 msgid "Could not generate query statement." 0899 msgstr "Не вдалося створити інструкцію запиту." 0900 0901 #: KDbCursor.cpp:242 0902 msgctxt "KDbCursor|" 0903 msgid "Error opening database cursor." 0904 msgstr "Помилка відкриття курсора бази даних." 0905 0906 #: KDbCursor.cpp:454 KDbCursor.cpp:478 0907 msgctxt "KDbCursor|" 0908 msgid "Could not fetch next record." 0909 msgstr "Не вдалося отримати наступний запис." 0910 0911 #: KDbCursor.cpp:620 0912 msgctxt "KDbCursor|" 0913 msgid "No connection for cursor open operation specified." 0914 msgstr "Не вказане з'єднання для операції з курсором." 0915 0916 #: KDbDriver.cpp:87 0917 #, qt-format 0918 msgctxt "KDbDriver|" 0919 msgid "Invalid database driver's \"%1\" implementation." 0920 msgstr "Некоректна реалізація драйвера бази даних «%1»." 0921 0922 #: KDbDriver.cpp:88 0923 #, qt-format 0924 msgctxt "KDbDriver|" 0925 msgid "Value of \"%1\" is not initialized for the driver." 0926 msgstr "Значення «%1» для драйвера не започатковане." 0927 0928 #: KDbDriver_p.cpp:61 0929 msgctxt "KDbDriver|" 0930 msgid "Client library version" 0931 msgstr "Версія бібліотеки клієнта" 0932 0933 #: KDbDriver_p.cpp:63 0934 msgctxt "KDbDriver|" 0935 msgid "Default character encoding on server" 0936 msgstr "Типове кодування символів на сервері" 0937 0938 #: KDbDriver_p.cpp:74 0939 msgctxt "KDbDriver|" 0940 msgid "File-based database driver" 0941 msgstr "Драйвер бази даних, заснованої на файлах" 0942 0943 #: KDbDriver_p.cpp:77 0944 msgctxt "KDbDriver|" 0945 msgid "File-based database's MIME types" 0946 msgstr "Типи MIME для баз даних на основі файлів" 0947 0948 #: KDbDriver_p.cpp:96 0949 msgctxt "KDbDriver|" 0950 msgid "Single transactions support" 0951 msgstr "Підтримка одиничних транзакцій" 0952 0953 #: KDbDriver_p.cpp:98 0954 msgctxt "KDbDriver|" 0955 msgid "Multiple transactions support" 0956 msgstr "Підтримка кратних транзакцій" 0957 0958 #: KDbDriver_p.cpp:100 0959 msgctxt "KDbDriver|" 0960 msgid "Nested transactions support" 0961 msgstr "Підтримка вкладених транзакцій" 0962 0963 #: KDbDriver_p.cpp:102 0964 msgctxt "KDbDriver|" 0965 msgid "Ignored transactions support" 0966 msgstr "Підтримка ігнорованих транзакцій" 0967 0968 #: KDbDriver_p.cpp:107 0969 msgctxt "KDbDriver|" 0970 msgid "KDb driver version" 0971 msgstr "Версія драйвера KDb" 0972 0973 #: KDbDriverManager.cpp:87 0974 msgctxt "DriverManagerInternal|" 0975 msgid "Could not find any database drivers." 0976 msgstr "Не вдалося знайти жодних драйверів бази даних." 0977 0978 #: KDbDriverManager.cpp:168 KDbDriverManager.cpp:213 0979 #, qt-format 0980 msgctxt "DriverManagerInternal|" 0981 msgid "Could not find database driver \"%1\"." 0982 msgstr "Не вдалося знайти драйвер бази даних «%1»." 0983 0984 #: KDbDriverManager.cpp:221 0985 #, qt-format 0986 msgctxt "DriverManagerInternal|" 0987 msgid "Could not load database driver's plugin file \"%1\"." 0988 msgstr "Не вдалося завантажити файл додатка драйвера бази даних «%1»." 0989 0990 #: KDbDriverManager.cpp:232 0991 #, qt-format 0992 msgctxt "DriverManagerInternal|" 0993 msgid "Could not open database driver \"%1\" from plugin file \"%2\"." 0994 msgstr "Не вдалося відкрити драйвер бази даних «%1» з файла додатка «%2»." 0995 0996 #: KDbField.cpp:81 0997 msgctxt "KDbField|" 0998 msgid "Invalid Type" 0999 msgstr "Некоректний тип" 1000 1001 #: KDbField.cpp:82 1002 msgctxt "KDbField|" 1003 msgid "Byte" 1004 msgstr "Байт" 1005 1006 #: KDbField.cpp:83 1007 msgctxt "KDbField|" 1008 msgid "Short Integer Number" 1009 msgstr "Коротке ціле число" 1010 1011 #: KDbField.cpp:84 KDbField.cpp:105 1012 msgctxt "KDbField|" 1013 msgid "Integer Number" 1014 msgstr "Ціле число" 1015 1016 #: KDbField.cpp:85 1017 msgctxt "KDbField|" 1018 msgid "Big Integer Number" 1019 msgstr "Велике ціле число" 1020 1021 #: KDbField.cpp:86 1022 msgctxt "KDbField|" 1023 msgid "Yes/No Value" 1024 msgstr "Логічне ТАК/НІ" 1025 1026 #: KDbField.cpp:87 1027 msgctxt "KDbField|" 1028 msgid "Date" 1029 msgstr "Дата" 1030 1031 #: KDbField.cpp:88 1032 msgctxt "KDbField|" 1033 msgid "Date and Time" 1034 msgstr "Дата і час" 1035 1036 #: KDbField.cpp:89 1037 msgctxt "KDbField|" 1038 msgid "Time" 1039 msgstr "Час" 1040 1041 #: KDbField.cpp:90 1042 msgctxt "KDbField|" 1043 msgid "Single Precision Number" 1044 msgstr "Дробове число одинарної точності" 1045 1046 #: KDbField.cpp:91 1047 msgctxt "KDbField|" 1048 msgid "Double Precision Number" 1049 msgstr "Дробове число подвійної точності" 1050 1051 #: KDbField.cpp:92 KDbField.cpp:104 1052 msgctxt "KDbField|" 1053 msgid "Text" 1054 msgstr "Текст" 1055 1056 #: KDbField.cpp:93 1057 msgctxt "KDbField|" 1058 msgid "Long Text" 1059 msgstr "Довгий текст" 1060 1061 #: KDbField.cpp:94 KDbField.cpp:109 1062 msgctxt "KDbField|" 1063 msgid "Object" 1064 msgstr "Об'єкт" 1065 1066 #: KDbField.cpp:103 1067 msgctxt "KDbField|" 1068 msgid "Invalid Group" 1069 msgstr "Некоректна група" 1070 1071 #: KDbField.cpp:106 1072 msgctxt "KDbField|" 1073 msgid "Floating Point Number" 1074 msgstr "Дробове число" 1075 1076 #: KDbField.cpp:107 1077 msgctxt "KDbField|" 1078 msgid "Yes/No" 1079 msgstr "Так/Ні" 1080 1081 #: KDbField.cpp:108 1082 msgctxt "KDbField|" 1083 msgid "Date/Time" 1084 msgstr "Дата/Час" 1085 1086 #: KDbProperties.cpp:42 KDbProperties.cpp:53 KDbProperties.cpp:65 1087 #, qt-format 1088 msgctxt "KDbProperties|" 1089 msgid "Could not set value of database property \"%1\"." 1090 msgstr "Не вдалося вказати в базі даних значення властивості «%1»." 1091 1092 #: KDbProperties.cpp:82 KDbProperties.cpp:92 KDbProperties.cpp:103 1093 #, qt-format 1094 msgctxt "KDbProperties|" 1095 msgid "Could not set caption for database property \"%1\"." 1096 msgstr "Не вдалося вказати в базі даних заголовка для властивості «%1»." 1097 1098 #: KDbProperties.cpp:118 KDbProperties.cpp:135 1099 #, qt-format 1100 msgctxt "KDbProperties|" 1101 msgid "Could not read database property \"%1\"." 1102 msgstr "Не вдалося прочитати властивість бази даних «%1»." 1103 1104 #: KDbProperties.cpp:150 1105 msgctxt "KDbProperties|" 1106 msgid "Could not read database properties." 1107 msgstr "Не вдалося прочитати властивості бази даних." 1108 1109 #: KDbQuerySchema_p.cpp:132 1110 #, qt-format 1111 msgctxt "" 1112 "KDbQuerySchema|short for 'expression' word, it will expand to 'expr1', " 1113 "'expr2', etc. Please use ONLY latin letters and DON'T use '.'" 1114 msgid "expr%1" 1115 msgstr "expr%1" 1116 1117 #: KDbResult.cpp:56 1118 msgctxt "KDbResult|" 1119 msgid "Unspecified error encountered" 1120 msgstr "Виникла невідома помилка" 1121 1122 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1023 1123 msgctxt "KDbParser|" 1124 msgid "Invalid integer number" 1125 msgstr "Не ціле число" 1126 1127 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1023 1128 msgctxt "KDbParser|" 1129 msgid "This integer number may be too large." 1130 msgstr "Це ціле число, мабуть, занадто велике." 1131 1132 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1109 1133 #, qt-format 1134 msgctxt "KDbParser|" 1135 msgid "Unexpected character %1 in date/time" 1136 msgstr "Неочікуваний символ %1 у записі дати і часу." 1137 1138 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1404 1139 msgctxt "KDbParser|" 1140 msgid "Invalid string" 1141 msgstr "Некоректний рядок" 1142 1143 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1405 1144 msgctxt "KDbParser|" 1145 msgid "Invalid character in string" 1146 msgstr "Некоректний символ у рядку" 1147 1148 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1421 1149 msgctxt "KDbParser|" 1150 msgid "Invalid identifier" 1151 msgstr "Не ідентифікатор" 1152 1153 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1422 1154 msgctxt "KDbParser|" 1155 msgid "Identifiers should start with a letter or '_' character" 1156 msgstr "Ідентифікатори повинні починатись з літери або символу «_»" 1157 1158 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1464 1159 #, qt-format 1160 msgctxt "KDbParser|" 1161 msgid "Unexpected character %1" 1162 msgstr "Неочікуваний символ %1" 1163 1164 #: parser/KDbParser_p.cpp:205 1165 msgctxt "KDbParser|" 1166 msgid "identifier was expected" 1167 msgstr "очікувався ідентифікатор" 1168 1169 #: parser/KDbParser_p.cpp:215 parser/KDbParser_p.cpp:219 1170 msgctxt "KDbParser|" 1171 msgid "Syntax Error" 1172 msgstr "Синтаксична помилка" 1173 1174 #: parser/KDbParser_p.cpp:216 1175 #, qt-format 1176 msgctxt "KDbParser|" 1177 msgid "\"%1\" is a reserved keyword." 1178 msgstr "«%1» — це зарезервоване ключове слово." 1179 1180 #: parser/KDbParser_p.cpp:220 1181 msgctxt "KDbParser|" 1182 msgid "Syntax error." 1183 msgstr "Синтаксична помилка." 1184 1185 #: parser/KDbParser_p.cpp:224 parser/KDbParser_p.cpp:254 1186 #: parser/KDbParser_p.cpp:273 1187 msgctxt "KDbParser|" 1188 msgid "Error" 1189 msgstr "Помилка" 1190 1191 #: parser/KDbParser_p.cpp:225 1192 #, qt-format 1193 msgctxt "KDbParser|" 1194 msgid "Error near \"%1\"." 1195 msgstr "Помилка поблизу «%1»." 1196 1197 #: parser/KDbParser_p.cpp:240 1198 msgctxt "KDbParser|" 1199 msgid "Other error" 1200 msgstr "Інша помилка" 1201 1202 #: parser/KDbParser_p.cpp:244 1203 msgctxt "KDbParser|" 1204 msgid "Implementation error" 1205 msgstr "Помилка реалізації" 1206 1207 #: parser/KDbParser_p.cpp:255 1208 msgctxt "KDbParser|" 1209 msgid "No query statement specified." 1210 msgstr "Не вказано інструкцію запиту." 1211 1212 #: parser/KDbParser_p.cpp:274 1213 msgctxt "KDbParser|" 1214 msgid "Unexpected character." 1215 msgstr "Неочікуваний символ." 1216 1217 #: parser/KDbParser_p.cpp:312 1218 msgctxt "KDbParser|" 1219 msgid "\"*\" could not be used if no tables are specified." 1220 msgstr "Не можна використовувати «*», якщо не вказано жодної таблиці." 1221 1222 #: parser/KDbParser_p.cpp:318 1223 msgctxt "KDbParser|" 1224 msgid "\"*\" could not be added." 1225 msgstr "«*» не вдалося додати." 1226 1227 #: parser/KDbParser_p.cpp:325 1228 msgctxt "KDbParser|" 1229 msgid "\"<table>.*\" could not be added." 1230 msgstr "«<table>.*» не вдалося додати." 1231 1232 #: parser/KDbParser_p.cpp:330 1233 msgctxt "KDbParser|" 1234 msgid "Could not add binding to a field." 1235 msgstr "Не вдалося додати прив’язку до поля." 1236 1237 #: parser/KDbParser_p.cpp:389 1238 #, qt-format 1239 msgctxt "KDbParser|" 1240 msgid "Table \"%1\" does not exist." 1241 msgstr "Таблиця «%1» не існує." 1242 1243 #: parser/KDbParser_p.cpp:398 1244 #, qt-format 1245 msgctxt "KDbParser|" 1246 msgid "" 1247 "Could not set alias \"%1\" for table \"%2\". This alias is already set for " 1248 "table \"%3\"." 1249 msgstr "" 1250 "Не вдалося встановити альтернативну назву «%1» для таблиці %2. Цю " 1251 "альтернативну назву вже встановлено для таблиці %3." 1252 1253 #: parser/KDbParser_p.cpp:430 1254 #, qt-format 1255 msgctxt "KDbParser|" 1256 msgid "Invalid alias definition for column \"%1\"." 1257 msgstr "Неправильне визначення псевдоніма стовпчика «%1»." 1258 1259 #: parser/KDbParser_p.cpp:450 1260 msgctxt "KDbParser|" 1261 msgid "More than one asterisk \"*\" is not allowed." 1262 msgstr "Не можна використовувати декілька зірочок «*»." 1263 1264 #: parser/KDbParser_p.cpp:464 1265 #, qt-format 1266 msgctxt "KDbParser|" 1267 msgid "Invalid \"%1\" column definition." 1268 msgstr "Некоректне визначення стовпчика «%1»." 1269 1270 #: parser/KDbParser_p.cpp:482 1271 #, qt-format 1272 msgctxt "KDbParser|" 1273 msgid "" 1274 "Could not set alias \"%1\" for column #%2. This alias is already set for " 1275 "column #%3." 1276 msgstr "" 1277 "Не вдалося встановити альтернативну назву «%1» для стовпчика %2. Цю " 1278 "альтернативну назву вже встановлено для стовпчика %3." 1279 1280 #: parser/KDbParser_p.cpp:487 1281 #, qt-format 1282 msgctxt "KDbParser|" 1283 msgid "Could not set alias \"%1\" for column #%2." 1284 msgstr "Не вдалося встановити альтернативну назву «%1» для стовпчика %2." 1285 1286 #: parser/KDbParser_p.cpp:530 1287 #, qt-format 1288 msgctxt "KDbParser|" 1289 msgid "Could not define sorting. Column at position %1 does not exist." 1290 msgstr "Не вдалося визначити впорядкування. Стовпчика у позиції %1 не існує." 1291 1292 #: parser/KDbParser_p.cpp:538 1293 #, qt-format 1294 msgctxt "KDbParser|" 1295 msgid "Could not define sorting. Column name or alias \"%1\" does not exist." 1296 msgstr "" 1297 "Не вдалося визначити впорядкування — не існує назви стовпчика або псевдоніма " 1298 "«%1»." 1299 1300 #: tools/KDbObjectNameValidator.cpp:53 1301 #, qt-format 1302 msgctxt "KDbObjectNameValidator|" 1303 msgid "" 1304 "Cannot use reserved name \"%1\" for objects. Please choose another name." 1305 msgstr "" 1306 "Не можна використовувати зарезервовану назву «%1» для об'єктів. Будь ласка, " 1307 "виберіть іншу назву." 1308 1309 #: tools/KDbObjectNameValidator.cpp:58 1310 msgctxt "KDbObjectNameValidator|" 1311 msgid "Names of internal database objects start with \"kexi__\"." 1312 msgstr "Назви внутрішніх об'єктів бази даних починаються з «kexi__»." 1313 1314 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:77 1315 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" 1316 msgid "Database driver ID" 1317 msgstr "Ідентифікатор драйвера бази даних" 1318 1319 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:79 1320 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" 1321 msgid "Database user name" 1322 msgstr "Ім'я користувача бази даних" 1323 1324 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:81 1325 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" 1326 msgid "Prompt for password" 1327 msgstr "Запитувати пароль" 1328 1329 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:83 1330 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" 1331 msgid "Host (server) name" 1332 msgstr "Назва вузла (сервера)" 1333 1334 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:84 1335 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" 1336 msgid "Server's port number" 1337 msgstr "Номер порту сервера" 1338 1339 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:86 1340 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" 1341 msgid "Server's local socket filename" 1342 msgstr "Назва файла локального сокета сервера" 1343 1344 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:107 1345 #, qt-format 1346 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|Enter password for <user>" 1347 msgid "Enter password for %1: " 1348 msgstr "Введіть пароль до %1: " 1349 1350 #: tools/KDbValidator.cpp:102 1351 #, qt-format 1352 msgctxt "KDbValidator|" 1353 msgid "\"%1\" value has to be entered." 1354 msgstr "Необхідно ввести значення «%1»." 1355 1356 #: views/KDbTableViewData.cpp:692 views/KDbTableViewData.cpp:703 1357 #, qt-format 1358 msgctxt "KDbTableViewData|" 1359 msgid "\"%1\" column requires a value to be entered." 1360 msgstr "У стовпчик «%1» потрібно ввести значення." 1361 1362 #: views/KDbTableViewData.cpp:694 1363 msgctxt "KDbTableViewData|" 1364 msgid "The column's constraint is declared as NOT NULL." 1365 msgstr "Поля цього стовпчика не можуть мати значення NULL." 1366 1367 #: views/KDbTableViewData.cpp:705 1368 msgctxt "KDbTableViewData|" 1369 msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY." 1370 msgstr "Поля цього стовпчика не можуть бути порожніми." 1371 1372 #: views/KDbTableViewData.cpp:717 1373 msgctxt "KDbTableViewData|" 1374 msgid "Record inserting failed." 1375 msgstr "Помилка вставляння запису." 1376 1377 #: views/KDbTableViewData.cpp:733 1378 msgctxt "KDbTableViewData|" 1379 msgid "Record changing failed." 1380 msgstr "Помилка зміни запису." 1381 1382 #: views/KDbTableViewData.cpp:800 1383 msgctxt "KDbTableViewData|" 1384 msgid "Record deleting failed." 1385 msgstr "Помилка вилучення запису." 1386 1387 #: views/KDbTableViewData.cpp:930 1388 msgctxt "KDbTableViewData|" 1389 msgid "" 1390 "Please correct data in this record or use the \"Cancel record changes\" " 1391 "function." 1392 msgstr "" 1393 "Будь ласка, скоригуйте дані в цьому записі або скористатись функцією " 1394 "«Скасувати зміни у записі»." 1395 1396 #~ msgctxt "KDbFunctionExpression|" 1397 #~ msgid "Incorrect number of arguments (%1)" 1398 #~ msgstr "Помилкова кількість параметрів (%1)" 1399 1400 #~ msgctxt "KDbFunctionExpression|" 1401 #~ msgid "Maximum number of function arguments exceeded." 1402 #~ msgstr "Перевищено максимальну припустиму кількість параметрів функції." 1403 1404 #~ msgctxt "KDbExpression|" 1405 #~ msgid "Table containing \"%1\" field not found." 1406 #~ msgstr "Не знайдено таблиці, що містить поле «%1»." 1407 1408 #~ msgctxt "KDbConnection|" 1409 #~ msgid "Table \"%1\" cannot be removed.\n" 1410 #~ msgstr "Неможливо вилучити таблицю «%1».\n" 1411 1412 #~ msgctxt "KDbParser|" 1413 #~ msgid "Could not add all-tables asterisk \"*\"." 1414 #~ msgstr "Не вдалося додати зірочку «*» для усіх таблиць." 1415 1416 #~ msgctxt "KDbParser|" 1417 #~ msgid "Could not add one-table asterisk \"*\"." 1418 #~ msgstr "Не вдалося додати зірочку «*» для однієї таблиці." 1419 1420 #~ msgctxt "KDbParser|" 1421 #~ msgid "Could not define sorting - no column at position %1" 1422 #~ msgstr "Не вдалося визначити впорядкування — немає стовпчика у позиції %1" 1423 1424 #~ msgctxt "KDbConnection|" 1425 #~ msgid "Database name required to create connection." 1426 #~ msgstr "Для створення з’єднання потрібна назва бази даних." 1427 1428 #~ msgctxt "KDbExpression|" 1429 #~ msgid "%1%2() function requires %3 or %4 argument." 1430 #~ msgstr "Функції %1%2() слід передавати %3 або %4 параметр."