Warning, /libraries/kdb/poqm/gl/kdb_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2015, 2016, 2017. 0002 # Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2017, 2018, 2019, 2023. 0003 msgid "" 0004 msgstr "" 0005 "Project-Id-Version: \n" 0006 "PO-Revision-Date: 2023-04-24 07:26+0200\n" 0007 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" 0008 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" 0009 "Language: gl\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0014 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0015 "X-Qt-Contexts: true\n" 0016 0017 #: expression/KDbBinaryExpression.cpp:64 0018 msgctxt "KDbBinaryExpressionData|" 0019 msgid "Incompatible types of arguments" 0020 msgstr "Os tipos dos argumentos son incompatíbeis" 0021 0022 #: expression/KDbBinaryExpression.cpp:66 0023 #, qt-format 0024 msgctxt "KDbBinaryExpressionData|Binary expression arguments type error" 0025 msgid "" 0026 "Expression \"%1\" requires compatible types of arguments. Specified " 0027 "arguments are of type %2 and %3." 0028 msgstr "" 0029 "A expresión «%1» require tipos de argumentos compatíbeis. Os argumentos " 0030 "indicados son de tipo %2 e %3." 0031 0032 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:213 0033 #, qt-format 0034 msgctxt "MinMaxFunctionDeclaration|" 0035 msgid "Incompatible types in %1() function" 0036 msgstr "Tipos incompatíbeis na función %1()" 0037 0038 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:215 0039 #, qt-format 0040 msgctxt "MinMaxFunctionDeclaration|" 0041 msgid "" 0042 "Argument #%1 of type \"%2\" in function %3() is not compatible with previous " 0043 "arguments of type \"%4\"." 0044 msgstr "" 0045 "O argumento número %1 de tipo «%2» na función %3() non é compatíbel cos " 0046 "argumentos anteriores de tipo «%4»." 0047 0048 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:298 0049 #, qt-format 0050 msgctxt "RandomFunctionDeclaration|" 0051 msgid "Invalid arguments of %1() function" 0052 msgstr "Argumentos incorrectos na función %1()" 0053 0054 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:300 0055 msgctxt "RandomFunctionDeclaration|" 0056 msgid "" 0057 "Value of the first argument should be less than value of the second argument." 0058 msgstr "O valor do primeiro argumento debería ser menor que o do segundo." 0059 0060 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:940 0061 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1191 0062 #, qt-format 0063 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0064 msgid "Incorrect number of arguments (%1)" 0065 msgstr "Número incorrecto de argumentos (%1)" 0066 0067 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:945 0068 #, qt-format 0069 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|don't use space before %1" 0070 msgid "Too many arguments.%1" 0071 msgstr "Demasiados argumentos.%1" 0072 0073 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:949 0074 #, qt-format 0075 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|don't use space before %1" 0076 msgid "Too few arguments.%1" 0077 msgstr "Argumentos insuficientes.%1" 0078 0079 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:956 0080 #, qt-format 0081 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0082 msgid "%1%2() function does not accept any arguments." 0083 msgstr "A función %1%2() non acepta argumentos." 0084 0085 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:961 0086 #, qt-format 0087 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0088 msgid "%1%2() function requires 1 argument." 0089 msgstr "A función %1%2() require 1 argumento." 0090 0091 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:968 0092 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1007 0093 #, qt-format 0094 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0095 msgid "%1%2() function requires %3 argument(s)." 0096 msgid_plural "%1%2() function requires %3 argument(s)." 0097 msgstr[0] "A función %1%2() require %3 argumento." 0098 msgstr[1] "A función %1%2() require %3 argumentos." 0099 0100 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:977 0101 #, qt-format 0102 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|the function requires zero or one argument" 0103 msgid "%1%2() function requires 0 or 1 argument." 0104 msgstr "A función %1%2() require 0 ou 1 argumentos." 0105 0106 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:985 0107 #, qt-format 0108 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0109 msgid "%1%2() function requires %3 or %4 argument(s)." 0110 msgid_plural "%1%2() function requires %3 or %4 argument(s)." 0111 msgstr[0] "A función %1%2() require %3 ou %4 argumentos." 0112 msgstr[1] "A función %1%2() require %3 ou %4 argumentos." 0113 0114 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:993 0115 #, qt-format 0116 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0117 msgid "%1%2() function requires %3 or %4 or %5 argument(s)." 0118 msgid_plural "%1%2() function requires %3 or %4 or %5 argument(s)." 0119 msgstr[0] "A función %1%2() require %3, %4 ou %5 argumentos." 0120 msgstr[1] "A función %1%2() require %3, %4 ou %5 argumentos." 0121 0122 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1003 0123 #, qt-format 0124 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0125 msgid "%1 or %2" 0126 msgstr "%1 ou %2" 0127 0128 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1021 0129 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0130 msgid " or " 0131 msgstr " ou " 0132 0133 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1025 0134 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1029 0135 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1033 0136 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1037 0137 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1041 0138 #, qt-format 0139 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0140 msgid "\"%1\"" 0141 msgstr "«%1»" 0142 0143 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1046 0144 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0145 msgid "\"Number\"" 0146 msgstr "«Número»" 0147 0148 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1049 0149 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|Any data type" 0150 msgid "\"Any\"" 0151 msgstr "«Calquera»" 0152 0153 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1053 0154 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0155 msgid "Incorrect type of argument" 0156 msgstr "O tipo do argumento é incorrecto" 0157 0158 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1055 0159 #, qt-format 0160 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0161 msgid "Specified argument is of type \"%1\"." 0162 msgstr "O tipo do argumento indicado é «%1»." 0163 0164 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1059 0165 #, qt-format 0166 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0167 msgid "%1() function's first argument should be of type %2. %3" 0168 msgstr "O primeiro argumento da función %1() debería ser de tipo %2. %3" 0169 0170 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1064 0171 #, qt-format 0172 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0173 msgid "%1() function's second argument should be of type %2. %3" 0174 msgstr "O segundo argumento da función %1() debería ser de tipo %2. %3" 0175 0176 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1069 0177 #, qt-format 0178 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0179 msgid "%1() function's third argument should be of type %2. %3" 0180 msgstr "O terceiro argumento da función %1() debería ser de tipo %2. %3" 0181 0182 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1074 0183 #, qt-format 0184 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0185 msgid "%1() function's fourth argument should be of type %2. %3" 0186 msgstr "O cuarto argumento da función %1() debería ser de tipo %2. %3" 0187 0188 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1079 0189 #, qt-format 0190 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0191 msgid "%1() function's fifth argument should be of type %2. %3" 0192 msgstr "O quinto argumento da función %1() debería ser de tipo %2. %3" 0193 0194 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1084 0195 #, qt-format 0196 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0197 msgid "%1() function's %2 argument should be of type %3. %4" 0198 msgstr "O argumento %2 da función %1() debería ser de tipo %3. %4" 0199 0200 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1144 0201 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0202 msgid "Too many arguments for function." 0203 msgstr "Demasiados argumentos para a función." 0204 0205 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1146 0206 #, qt-format 0207 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0208 msgid "Maximum number of arguments for function %1() is %2." 0209 msgstr "O número máximo de argumentos da función %1() é %2." 0210 0211 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1194 0212 #, qt-format 0213 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0214 msgid "Too few arguments. %1() function requires at least one argument." 0215 msgstr "" 0216 "Argumentos insuficientes. A función %1() require polo menos un argumento." 0217 0218 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1199 0219 #, qt-format 0220 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0221 msgid "Too few arguments. %1() function requires at least two arguments." 0222 msgstr "" 0223 "Argumentos insuficientes. A función %1() require polo menos dous argumentos." 0224 0225 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1204 0226 #, qt-format 0227 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0228 msgid "Too few arguments. %1() function requires at least three arguments." 0229 msgstr "" 0230 "Argumentos insuficientes. A función %1() require polo menos tres argumentos." 0231 0232 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1209 0233 #, qt-format 0234 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0235 msgid "Too few arguments. %1() function requires at least %2 arguments." 0236 msgstr "" 0237 "Argumentos insuficientes. A función %1() require polo menos %2 argumentos." 0238 0239 #: expression/KDbNArgExpression.cpp:70 0240 msgctxt "KDbNArgExpressionData|" 0241 msgid "Three arguments required" 0242 msgstr "Requírense tres argumentos" 0243 0244 #: expression/KDbNArgExpression.cpp:72 0245 #, qt-format 0246 msgctxt "KDbNArgExpressionData|BETWEEN..AND error" 0247 msgid "%1 operator requires exactly three arguments." 0248 msgstr "O operador %1 require tres argumentos." 0249 0250 #: expression/KDbNArgExpression.cpp:98 0251 msgctxt "KDbNArgExpressionData|" 0252 msgid "Incompatible types of arguments" 0253 msgstr "Os tipos dos argumentos son incompatíbeis" 0254 0255 #: expression/KDbNArgExpression.cpp:100 0256 #, qt-format 0257 msgctxt "KDbNArgExpressionData|BETWEEN..AND arguments type error" 0258 msgid "" 0259 "Operator \"%1\" requires compatible types of arguments. Specified arguments " 0260 "are of type %2, %3, %4." 0261 msgstr "" 0262 "O operador «%1» require tipos de argumentos compatíbeis. Os argumentos " 0263 "indicados son de tipo %2, %3 e %4." 0264 0265 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:133 0266 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0267 msgid "Ambiguous field name" 0268 msgstr "Nome do campo ambiguo" 0269 0270 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:135 0271 #, qt-format 0272 msgctxt "KDbVariableExpressionData|Note: translate also <tableName>" 0273 msgid "" 0274 "Both table \"%1\" and \"%2\" have defined \"%3\" field. Use \"<tableName>." 0275 "%4\" notation to specify table name." 0276 msgstr "" 0277 "Ambas as táboas «%1» e «%2» definiron o campo «%3». Use a notación " 0278 "«<tableName>.%4» para indicar o nome da táboa." 0279 0280 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:145 0281 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:222 0282 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0283 msgid "Field not found" 0284 msgstr "Non se atopa o campo" 0285 0286 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:147 0287 #, qt-format 0288 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0289 msgid "Could not find table containing field \"%1\"." 0290 msgstr "Non foi posíbel atopar unha táboa que conteña o campo «%1»." 0291 0292 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:172 0293 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0294 msgid "Could not access the table directly using its name" 0295 msgstr "Non foi posíbel acceder directamente á táboa usando o seu nome" 0296 0297 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:174 0298 #, qt-format 0299 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0300 msgid "" 0301 "Table name \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", \"%3\" can be " 0302 "used." 0303 msgstr "" 0304 "O nome de táboa «%1» está cuberto por alcumes. Pode usar «%3» en vez de «%2»." 0305 0306 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:196 0307 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0308 msgid "Table not found" 0309 msgstr "Táboa non atopada" 0310 0311 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:197 0312 #, qt-format 0313 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0314 msgid "Unknown table \"%1\"." 0315 msgstr "Táboa descoñecida «%1»." 0316 0317 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:211 0318 #, qt-format 0319 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0320 msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression" 0321 msgstr "A expresión «%1.*» é ambigua" 0322 0323 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:212 0324 #, qt-format 0325 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0326 msgid "More than one \"%1\" table or alias defined." 0327 msgstr "Definíronse máis dunha táboa «%1» ou alcume." 0328 0329 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:224 0330 #, qt-format 0331 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0332 msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field." 0333 msgstr "A táboa «%1» non ten un campo «%2»." 0334 0335 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:231 0336 #, qt-format 0337 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0338 msgid "Ambiguous \"%1.%2\" expression" 0339 msgstr "A expresión «%1.%2» é ambigua" 0340 0341 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:233 0342 #, qt-format 0343 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0344 msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field." 0345 msgstr "Máis dunha táboa «%1» ou alcume definidos conteñen o campo «%2»." 0346 0347 #: KDb.cpp:179 0348 msgctxt "ConnectionTestDialog|Dialog's title: testing database connection" 0349 msgid "Test Connection" 0350 msgstr "Probar a conexión" 0351 0352 #: KDb.cpp:180 0353 #, qt-format 0354 msgctxt "ConnectionTestDialog|" 0355 msgid "Testing connection to \"%1\" database server..." 0356 msgstr "Probando a conexión ao servidor de bases de datos «%1»…" 0357 0358 #: KDb.cpp:227 0359 #, qt-format 0360 msgctxt "ConnectionTestDialog|" 0361 msgid "Test connection to \"%1\" database server failed." 0362 msgstr "Fallou a conexión de proba ao servidor de base de datos «%1»." 0363 0364 #: KDb.cpp:238 0365 #, qt-format 0366 msgctxt "ConnectionTestDialog|" 0367 msgid "" 0368 "Test connection to \"%1\" database server failed. The server is not " 0369 "responding." 0370 msgstr "" 0371 "A conexión de proba ao servidor de bases de datos «%1» fallou. O servidor " 0372 "non está a responder." 0373 0374 #: KDb.cpp:244 0375 #, qt-format 0376 msgctxt "ConnectionTestDialog|" 0377 msgid "Test connection to \"%1\" database server established successfully." 0378 msgstr "" 0379 "A conexión de proba ao servidor de bases de datos %1 estabeleceuse " 0380 "correctamente." 0381 0382 #: KDb.cpp:249 0383 msgctxt "ConnectionTestDialog|" 0384 msgid "Test Connection" 0385 msgstr "Probar a conexión" 0386 0387 #: KDb.cpp:528 0388 msgctxt "KDb|" 0389 msgid "Message from server:" 0390 msgstr "Mensaxe do servidor:" 0391 0392 #: KDb.cpp:531 0393 msgctxt "KDb|" 0394 msgid "SQL statement:" 0395 msgstr "Instrución de SQL:" 0396 0397 #: KDb.cpp:546 0398 msgctxt "KDb|" 0399 msgid "Server result code:" 0400 msgstr "Código de resultado do servidor:" 0401 0402 #: KDb.cpp:554 0403 msgctxt "KDb|" 0404 msgid "Server result:" 0405 msgstr "Resultado no servidor:" 0406 0407 #: KDb.cpp:1954 0408 msgctxt "KDbField|" 0409 msgid "Number" 0410 msgstr "Número" 0411 0412 #: KDb.cpp:1957 0413 msgctxt "KDbField|" 0414 msgid "Image" 0415 msgstr "Imaxe" 0416 0417 #: KDb.cpp:2193 0418 #, qt-format 0419 msgctxt "KDb|" 0420 msgid "Value of \"%1\" field must be an identifier." 0421 msgstr "O valor do campo «%1» debe ser un identificador." 0422 0423 #: KDb.cpp:2196 0424 #, qt-format 0425 msgctxt "KDb|" 0426 msgid "\"%1\" is not a valid identifier." 0427 msgstr "«%1» non é un identificador válido." 0428 0429 #: KDbConnection.cpp:88 0430 msgctxt "KDbConnectionOptions|Read only connection" 0431 msgid "Read only" 0432 msgstr "Só lectura" 0433 0434 #: KDbConnection.cpp:207 0435 #, qt-format 0436 msgctxt "KDbConnection|" 0437 msgid "Invalid database contents. %1" 0438 msgstr "Contidos da base de datos incorrectos. %1" 0439 0440 #: KDbConnection.cpp:212 0441 msgctxt "KDbConnection|" 0442 msgid "It is a system object." 0443 msgstr "É un obxecto do sistema." 0444 0445 #: KDbConnection.cpp:360 0446 msgctxt "KDbConnectionPrivate|" 0447 msgid "Table has no fields defined." 0448 msgstr "A táboa non ten campos definidos." 0449 0450 #: KDbConnection.cpp:408 0451 #, qt-format 0452 msgctxt "KDbConnectionPrivate|" 0453 msgid "" 0454 "Could not find definition for query \"%1\". Deleting this query is " 0455 "recommended." 0456 msgstr "" 0457 "Non foi posíbel atopar a definición da consulta «%1». Recoméndase eliminar " 0458 "esta consulta." 0459 0460 #: KDbConnection.cpp:416 0461 #, qt-format 0462 msgctxt "KDbConnectionPrivate|" 0463 msgid "" 0464 "<p>Could not load definition for query \"%1\". SQL statement for this query " 0465 "is invalid:<br><tt>%2</tt></p>\n" 0466 "<p>This query can be edited only in Text View.</p>" 0467 msgstr "" 0468 "<p>Non se puido cargar a definición da consulta «%1». A instrución de SQL " 0469 "desta consulta é incorrecta:<br><tt>%2</tt></p>\n" 0470 "<p>Só pode editar a consulta na vista de texto.</p>" 0471 0472 #: KDbConnection.cpp:499 0473 msgctxt "KDbConnection|" 0474 msgid "Connection already established." 0475 msgstr "A conexión xa se estabeleceu." 0476 0477 #: KDbConnection.cpp:509 0478 #, qt-format 0479 msgctxt "KDbConnection|" 0480 msgid "Could not open \"%1\" project file." 0481 msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de proxecto «%1»." 0482 0483 #: KDbConnection.cpp:511 0484 #, qt-format 0485 msgctxt "KDbConnection|" 0486 msgid "Could not connect to \"%1\" database server." 0487 msgstr "Non foi posíbel conectar co servidor de base de datos «%1»." 0488 0489 #: KDbConnection.cpp:558 0490 msgctxt "KDbConnection|" 0491 msgid "Not connected to the database server." 0492 msgstr "Non está conectado ao servidor de bases de datos." 0493 0494 #: KDbConnection.cpp:569 0495 msgctxt "KDbConnection|" 0496 msgid "Currently no database is used." 0497 msgstr "Non está a ser usada ningunha base de datos." 0498 0499 #: KDbConnection.cpp:623 0500 #, qt-format 0501 msgctxt "KDbConnection|" 0502 msgid "The database \"%1\" does not exist." 0503 msgstr "A base de datos «%1» non existe." 0504 0505 #: KDbConnection.cpp:643 0506 #, qt-format 0507 msgctxt "KDbConnection|" 0508 msgid "The database file \"%1\" does not exist." 0509 msgstr "O ficheiro de base de datos «%1» non existe." 0510 0511 #: KDbConnection.cpp:650 0512 #, qt-format 0513 msgctxt "KDbConnection|" 0514 msgid "Database file \"%1\" is not readable." 0515 msgstr "Non é posíbel ler o ficheiro da base de datos «%1»." 0516 0517 #: KDbConnection.cpp:657 0518 #, qt-format 0519 msgctxt "KDbConnection|" 0520 msgid "Database file \"%1\" is not writable." 0521 msgstr "O ficheiro da base de datos «%1» non permite a escritura." 0522 0523 #: KDbConnection.cpp:686 0524 #, qt-format 0525 msgctxt "KDbConnection|" 0526 msgid "" 0527 "Database \"%1\" has been created but could not be closed after creation." 0528 msgstr "A base de datos «%1» creouse pero non puido pecharse tras creala." 0529 0530 #: KDbConnection.cpp:702 0531 #, qt-format 0532 msgctxt "KDbConnection|" 0533 msgid "Database \"%1\" already exists." 0534 msgstr "A base de datos «%1» xa existe." 0535 0536 #: KDbConnection.cpp:707 0537 #, qt-format 0538 msgctxt "KDbConnection|" 0539 msgid "" 0540 "Could not create database \"%1\". This name is reserved for system database." 0541 msgstr "" 0542 "Non foi posíbel crear a base de datos «%1». Este nome está reservado para " 0543 "unha base de datos do sistema." 0544 0545 #: KDbConnection.cpp:729 0546 #, qt-format 0547 msgctxt "KDbConnection|" 0548 msgid "Error creating database \"%1\" on the server." 0549 msgstr "Erro ao crear a base de datos «%1» no servidor." 0550 0551 #: KDbConnection.cpp:743 0552 #, qt-format 0553 msgctxt "KDbConnection|" 0554 msgid "Database \"%1\" has been created but could not be opened." 0555 msgstr "A base de datos «%1» creouse pero non se puido abrir." 0556 0557 #: KDbConnection.cpp:819 0558 #, qt-format 0559 msgctxt "KDbConnection|" 0560 msgid "Opening database \"%1\" failed." 0561 msgstr "Fallou o abrir da base de datos «%1»." 0562 0563 #: KDbConnection.cpp:904 0564 msgctxt "KDbConnection|" 0565 msgid "Could not find any database for temporary connection." 0566 msgstr "" 0567 "Non foi posíbel atopar ningunha base de datos para conexións temporais." 0568 0569 #: KDbConnection.cpp:913 0570 #, qt-format 0571 msgctxt "KDbConnection|" 0572 msgid "Error during starting temporary connection using \"%1\" database name." 0573 msgstr "" 0574 "Erro ao iniciar a conexión temporal usando o nome de base de datos «%1»." 0575 0576 #: KDbConnection.cpp:931 KDbConnection.cpp:949 0577 msgctxt "KDbConnection|" 0578 msgid "Could not delete database. Name is not specified." 0579 msgstr "Non foi posíbel eliminar a base de datos. Non se indicou o nome." 0580 0581 #: KDbConnection.cpp:955 0582 #, qt-format 0583 msgctxt "KDbConnection|" 0584 msgid "Could not delete system database \"%1\"." 0585 msgstr "Non foi posíbel eliminar a base de datos do sistema «%1»." 0586 0587 #: KDbConnection.cpp:1002 0588 msgctxt "KDbConnection|" 0589 msgid "Could not retrieve list of object names." 0590 msgstr "Non foi posíbel obter a lista de nomes de obxectos." 0591 0592 #: KDbConnection.cpp:1016 0593 msgctxt "KDbConnection|" 0594 msgid "Could not retrieve list of table names." 0595 msgstr "Non foi posíbel obter a lista de nomes de táboas." 0596 0597 #: KDbConnection.cpp:1024 0598 msgctxt "KDbConnection|" 0599 msgid "Could not retrieve list of physical table names." 0600 msgstr "Non foi posíbel obter a lista de nomes de táboas físicas." 0601 0602 #: KDbConnection.cpp:1091 0603 msgctxt "KDbConnection|" 0604 msgid "Could not retrieve list of object identifiers." 0605 msgstr "Non foi posíbel obter a lista de identificadores de obxectos." 0606 0607 #: KDbConnection.cpp:1273 0608 msgctxt "KDbConnection|" 0609 msgid "SQL statement for execution is invalid or empty." 0610 msgstr "A instrución de SQL para executar é incorrecta ou está baleira." 0611 0612 #: KDbConnection.cpp:1296 0613 msgctxt "KDbConnection|" 0614 msgid "Error while executing SQL statement." 0615 msgstr "Erro ao executar a instrución de SQL." 0616 0617 #: KDbConnection.cpp:1393 0618 msgctxt "KDbConnection|" 0619 msgid "Creating table failed." 0620 msgstr "Fallou a creación da táboa." 0621 0622 #: KDbConnection.cpp:1406 0623 msgctxt "KDbConnection|" 0624 msgid "Could not create table without fields." 0625 msgstr "Non foi posíbel crear unha táboa sen campos." 0626 0627 #: KDbConnection.cpp:1416 0628 #, qt-format 0629 msgctxt "KDbConnection|" 0630 msgid "System name \"%1\" cannot be used as table name." 0631 msgstr "O nome de sistema «%1» non pode usarse como nome de táboa." 0632 0633 #: KDbConnection.cpp:1425 0634 #, qt-format 0635 msgctxt "KDbConnection|" 0636 msgid "System name \"%1\" cannot be used as one of fields in \"%2\" table." 0637 msgstr "" 0638 "Non é posíbel usar o nome de sistema «%1» como un dos campos na táboa «%2»." 0639 0640 #: KDbConnection.cpp:1441 0641 #, qt-format 0642 msgctxt "KDbConnection|" 0643 msgid "Could not create the same table \"%1\" twice." 0644 msgstr "Non foi posíbel crear a táboa \"%1\" dúas veces." 0645 0646 #: KDbConnection.cpp:1455 0647 #, qt-format 0648 msgctxt "KDbConnection|" 0649 msgid "Table \"%1\" already exists." 0650 msgstr "A táboa «%1» xa existe." 0651 0652 #: KDbConnection.cpp:1524 KDbConnection.cpp:1553 KDbConnection.cpp:1665 0653 #, qt-format 0654 msgctxt "KDbConnection|" 0655 msgid "Table \"%1\" does not exist." 0656 msgstr "A táboa «%1» non existe." 0657 0658 #: KDbConnection.cpp:1579 0659 msgctxt "KDbConnection|" 0660 msgid "Could not delete object's data." 0661 msgstr "Non foi posíbel eliminar os datos do obxecto." 0662 0663 #: KDbConnection.cpp:1607 KDbConnection.cpp:1620 0664 #, qt-format 0665 msgctxt "KDbConnection|" 0666 msgid "Could not delete table \"%1\". %2" 0667 msgstr "Non foi posíbel eliminar a táboa «%1». %2" 0668 0669 #: KDbConnection.cpp:1608 0670 msgctxt "KDbConnection|" 0671 msgid "Unexpected name or identifier." 0672 msgstr "Nome ou identificador inesperado." 0673 0674 #: KDbConnection.cpp:1680 0675 #, qt-format 0676 msgctxt "KDbConnection|" 0677 msgid "Could not alter table \"%1\" using the same table as destination." 0678 msgstr "" 0679 "Non foi posíbel alterar a táboa «%1» usando a mesma táboa como destino." 0680 0681 #: KDbConnection.cpp:1706 0682 #, qt-format 0683 msgctxt "KDbConnection|" 0684 msgid "Unknown table \"%1\"." 0685 msgstr "Táboa descoñecida «%1»." 0686 0687 #: KDbConnection.cpp:1711 0688 #, qt-format 0689 msgctxt "KDbConnection|" 0690 msgid "Invalid table name \"%1\"." 0691 msgstr "Nome de táboa «%1» incorrecto." 0692 0693 #: KDbConnection.cpp:1718 0694 #, qt-format 0695 msgctxt "KDbConnection|" 0696 msgid "Could not rename table \"%1\" using the same name." 0697 msgstr "Non foi posíbel renomear a táboa «%1» por ser o mesmo nome." 0698 0699 #: KDbConnection.cpp:1729 0700 #, qt-format 0701 msgctxt "KDbConnection|" 0702 msgid "Could not rename table \"%1\" to \"%2\". Table \"%3\" already exists." 0703 msgstr "" 0704 "Non foi posíbel renomear a táboa «%1» para «%2». Xa existe a táboa «%3»." 0705 0706 #: KDbConnection.cpp:1839 0707 #, qt-format 0708 msgctxt "KDbConnection|" 0709 msgid "Query \"%1\" does not exist." 0710 msgstr "A consulta «%1» non existe." 0711 0712 #: KDbConnection.cpp:1946 0713 #, qt-format 0714 msgctxt "KDbConnection|" 0715 msgid "Transactions are not supported for \"%1\" driver." 0716 msgstr "Non se permiten as transaccións para o controlador «%1»." 0717 0718 #: KDbConnection.cpp:1951 0719 msgctxt "KDbConnection|" 0720 msgid "Begin transaction failed." 0721 msgstr "Fallou o inicio da transacción." 0722 0723 #: KDbConnection.cpp:1968 0724 msgctxt "KDbConnection|" 0725 msgid "Transaction already started." 0726 msgstr "Xa comezou a transacción." 0727 0728 #: KDbConnection.cpp:2010 KDbConnection.cpp:2047 0729 msgctxt "KDbConnection|" 0730 msgid "Transaction not started." 0731 msgstr "A transacción aínda non foi iniciada." 0732 0733 #: KDbConnection.cpp:2025 0734 msgctxt "KDbConnection|" 0735 msgid "Error on commit transaction." 0736 msgstr "Erro ao remitir a transacción." 0737 0738 #: KDbConnection.cpp:2062 0739 msgctxt "KDbConnection|" 0740 msgid "Error on rollback transaction." 0741 msgstr "Erro ao regresar a transacción." 0742 0743 #: KDbConnection.cpp:2213 0744 #, qt-format 0745 msgctxt "KDbConnection|" 0746 msgid "Invalid object name \"%1\"." 0747 msgstr "Nome de obxecto «%1» incorrecto." 0748 0749 #: KDbConnection.cpp:2402 0750 #, qt-format 0751 msgctxt "KDbConnection|" 0752 msgid "Column \"%1\" does not exist in the query." 0753 msgstr "A columna «%1» non existe na consulta." 0754 0755 #: KDbConnection.cpp:2754 KDbConnection.cpp:2759 KDbConnection.cpp:2764 0756 msgctxt "KDbConnection|Extended schema for a table: loading error" 0757 msgid "Error while loading extended table schema." 0758 msgstr "Erro ao cargar o esquema de táboa estendida." 0759 0760 #: KDbConnection.cpp:2763 0761 #, qt-format 0762 msgctxt "KDbConnection|" 0763 msgid "Invalid XML data: %1" 0764 msgstr "Datos XML incorrectos: %1" 0765 0766 #: KDbConnection.cpp:2784 0767 #, qt-format 0768 msgctxt "KDbConnection|" 0769 msgid "" 0770 "Error in XML data: \"%1\" in line %2, column %3.\n" 0771 "XML data: %4" 0772 msgstr "" 0773 "Erro nos datos XML: «%1» na liña %2, columna %3.\n" 0774 "Datos XML: %4" 0775 0776 #: KDbConnection.cpp:3113 0777 msgctxt "KDbConnection|" 0778 msgid "Could not update record because there is no master table defined." 0779 msgstr "" 0780 "Non foi posíbel actualizar o rexistro porque non hai unha táboa mestre " 0781 "definida." 0782 0783 #: KDbConnection.cpp:3120 0784 msgctxt "KDbConnection|" 0785 msgid "" 0786 "Could not update record because master table has no primary key defined." 0787 msgstr "" 0788 "Non foi posíbel actualizar o rexistro porque a táboa mestre non ten unha " 0789 "chave primaria definida." 0790 0791 #: KDbConnection.cpp:3151 0792 msgctxt "KDbConnection|" 0793 msgid "" 0794 "Could not update record because it does not contain entire primary key of " 0795 "master table." 0796 msgstr "" 0797 "Non foi posíbel actualizar o rexistro porque non contén todas as chaves " 0798 "primarias da táboa mestre." 0799 0800 #: KDbConnection.cpp:3163 KDbConnection.cpp:3407 0801 #, qt-format 0802 msgctxt "KDbConnection|" 0803 msgid "Primary key's field \"%1\" cannot be empty." 0804 msgstr "O campo de chave primaria «%1» non pode estar baleiro." 0805 0806 #: KDbConnection.cpp:3191 0807 msgctxt "KDbConnection|" 0808 msgid "Record updating on the server failed." 0809 msgstr "Fallou a actualización do rexistro no servidor." 0810 0811 #: KDbConnection.cpp:3213 0812 msgctxt "KDbConnection|" 0813 msgid "Could not insert record because there is no master table specified." 0814 msgstr "" 0815 "Non foi posíbel inserir o rexistro porque non hai unha táboa mestre indicada." 0816 0817 #: KDbConnection.cpp:3255 0818 msgctxt "KDbConnection|" 0819 msgid "" 0820 "Could not insert record because master table has no primary key specified." 0821 msgstr "" 0822 "Non foi posíbel inserir o rexistro porque a táboa mestre non ten ningunha " 0823 "chave primaria indicada." 0824 0825 #: KDbConnection.cpp:3264 0826 msgctxt "KDbConnection|" 0827 msgid "" 0828 "Could not insert record because it does not contain entire master table's " 0829 "primary key." 0830 msgstr "" 0831 "Non foi posíbel inserir rexistro porque non contén a chave primaria completa " 0832 "da táboa mestre." 0833 0834 #: KDbConnection.cpp:3307 0835 msgctxt "KDbConnection|" 0836 msgid "Record inserting on the server failed." 0837 msgstr "Fallou a inserción de rexistro no servidor." 0838 0839 #: KDbConnection.cpp:3371 0840 msgctxt "KDbConnection|" 0841 msgid "Could not delete record because there is no master table specified." 0842 msgstr "" 0843 "Non foi posíbel eliminar o rexistro porque non hai unha táboa mestre " 0844 "indicada." 0845 0846 #: KDbConnection.cpp:3380 0847 msgctxt "KDbConnection|" 0848 msgid "" 0849 "Could not delete record because there is no primary key for master table " 0850 "specified." 0851 msgstr "" 0852 "Non foi posíbel eliminar o rexistro xa que non hai unha clave principal para " 0853 "a táboa mestre indicada." 0854 0855 #: KDbConnection.cpp:3397 0856 msgctxt "KDbConnection|" 0857 msgid "" 0858 "Could not delete record because it does not contain entire master table's " 0859 "primary key." 0860 msgstr "" 0861 "Non foi posíbel eliminar o rexistro xa que non contén a claves primaria " 0862 "completa da táboa mestre." 0863 0864 #: KDbConnection.cpp:3424 KDbConnection.cpp:3447 0865 msgctxt "KDbConnection|" 0866 msgid "Record deletion on the server failed." 0867 msgstr "Fallou o rexistro de eliminación no servidor." 0868 0869 #: KDbConnection.cpp:3543 0870 msgctxt "KDbConnection|" 0871 msgid "Unknown error." 0872 msgstr "Erro descoñecido." 0873 0874 #: KDbConnectionData.cpp:41 0875 msgctxt "KDbConnectionData|" 0876 msgid "<file>" 0877 msgstr "<ficheiro>" 0878 0879 #: KDbConnectionData.cpp:43 0880 #, qt-format 0881 msgctxt "KDbConnectionData|" 0882 msgid "file: %1" 0883 msgstr "ficheiro: %1" 0884 0885 #: KDbCursor.cpp:215 0886 msgctxt "KDbCursor|" 0887 msgid "No query statement or schema defined." 0888 msgstr "Non se definiu ningunha instrución ou esquema de consulta." 0889 0890 #: KDbCursor.cpp:227 0891 msgctxt "KDbCursor|" 0892 msgid "Could not generate query statement." 0893 msgstr "Non foi posíbel xerar a instrución de consulta." 0894 0895 #: KDbCursor.cpp:242 0896 msgctxt "KDbCursor|" 0897 msgid "Error opening database cursor." 0898 msgstr "Erro ao acceder ao cursor da base de datos." 0899 0900 #: KDbCursor.cpp:454 KDbCursor.cpp:478 0901 msgctxt "KDbCursor|" 0902 msgid "Could not fetch next record." 0903 msgstr "Non foi posíbel obter o seguinte rexistro." 0904 0905 #: KDbCursor.cpp:620 0906 msgctxt "KDbCursor|" 0907 msgid "No connection for cursor open operation specified." 0908 msgstr "" 0909 "Non se indicou ningunha conexión para a operación de apertura de cursor." 0910 0911 #: KDbDriver.cpp:87 0912 #, qt-format 0913 msgctxt "KDbDriver|" 0914 msgid "Invalid database driver's \"%1\" implementation." 0915 msgstr "Realización incorrecta do controlador de base de datos «%1»." 0916 0917 #: KDbDriver.cpp:88 0918 #, qt-format 0919 msgctxt "KDbDriver|" 0920 msgid "Value of \"%1\" is not initialized for the driver." 0921 msgstr "O valor de «%1» non está inicializado para o controlador." 0922 0923 #: KDbDriver_p.cpp:61 0924 msgctxt "KDbDriver|" 0925 msgid "Client library version" 0926 msgstr "Versión da biblioteca cliente" 0927 0928 #: KDbDriver_p.cpp:63 0929 msgctxt "KDbDriver|" 0930 msgid "Default character encoding on server" 0931 msgstr "Codificación de caracteres predeterminada do servidor" 0932 0933 #: KDbDriver_p.cpp:74 0934 msgctxt "KDbDriver|" 0935 msgid "File-based database driver" 0936 msgstr "Controlador para base de datos en ficheiro" 0937 0938 #: KDbDriver_p.cpp:77 0939 msgctxt "KDbDriver|" 0940 msgid "File-based database's MIME types" 0941 msgstr "Tipos MIME da base de datos en ficheiro" 0942 0943 #: KDbDriver_p.cpp:96 0944 msgctxt "KDbDriver|" 0945 msgid "Single transactions support" 0946 msgstr "Compatibilidade con transaccións únicas" 0947 0948 #: KDbDriver_p.cpp:98 0949 msgctxt "KDbDriver|" 0950 msgid "Multiple transactions support" 0951 msgstr "Compatibilidade con transaccións múltiples" 0952 0953 #: KDbDriver_p.cpp:100 0954 msgctxt "KDbDriver|" 0955 msgid "Nested transactions support" 0956 msgstr "Compatibilidade con transaccións aniñadas" 0957 0958 #: KDbDriver_p.cpp:102 0959 msgctxt "KDbDriver|" 0960 msgid "Ignored transactions support" 0961 msgstr "Compatibilidade con transaccións ignoradas" 0962 0963 #: KDbDriver_p.cpp:107 0964 msgctxt "KDbDriver|" 0965 msgid "KDb driver version" 0966 msgstr "Versión do controlador de KDb" 0967 0968 #: KDbDriverManager.cpp:87 0969 msgctxt "DriverManagerInternal|" 0970 msgid "Could not find any database drivers." 0971 msgstr "Non foi posíbel atopar ningún controlador de bases de datos." 0972 0973 #: KDbDriverManager.cpp:168 KDbDriverManager.cpp:213 0974 #, qt-format 0975 msgctxt "DriverManagerInternal|" 0976 msgid "Could not find database driver \"%1\"." 0977 msgstr "Non foi posíbel atopar o controlador da base de datos «%1»." 0978 0979 #: KDbDriverManager.cpp:221 0980 #, qt-format 0981 msgctxt "DriverManagerInternal|" 0982 msgid "Could not load database driver's plugin file \"%1\"." 0983 msgstr "" 0984 "Non foi posíbel cargar o ficheiro de complemento «%1» do controlador da base " 0985 "de datos." 0986 0987 #: KDbDriverManager.cpp:232 0988 #, qt-format 0989 msgctxt "DriverManagerInternal|" 0990 msgid "Could not open database driver \"%1\" from plugin file \"%2\"." 0991 msgstr "" 0992 "Non foi posíbel cargar o controlador de base de datos «%1» do ficheiro de " 0993 "complemento «%2»." 0994 0995 #: KDbField.cpp:81 0996 msgctxt "KDbField|" 0997 msgid "Invalid Type" 0998 msgstr "Tipo incorrecto" 0999 1000 #: KDbField.cpp:82 1001 msgctxt "KDbField|" 1002 msgid "Byte" 1003 msgstr "Byte" 1004 1005 #: KDbField.cpp:83 1006 msgctxt "KDbField|" 1007 msgid "Short Integer Number" 1008 msgstr "Número enteiro curto" 1009 1010 #: KDbField.cpp:84 KDbField.cpp:105 1011 msgctxt "KDbField|" 1012 msgid "Integer Number" 1013 msgstr "Número enteiro" 1014 1015 #: KDbField.cpp:85 1016 msgctxt "KDbField|" 1017 msgid "Big Integer Number" 1018 msgstr "Número enteiro grande" 1019 1020 #: KDbField.cpp:86 1021 msgctxt "KDbField|" 1022 msgid "Yes/No Value" 1023 msgstr "Valor Si/Non" 1024 1025 #: KDbField.cpp:87 1026 msgctxt "KDbField|" 1027 msgid "Date" 1028 msgstr "Data" 1029 1030 #: KDbField.cpp:88 1031 msgctxt "KDbField|" 1032 msgid "Date and Time" 1033 msgstr "Data e hora" 1034 1035 #: KDbField.cpp:89 1036 msgctxt "KDbField|" 1037 msgid "Time" 1038 msgstr "Hora" 1039 1040 #: KDbField.cpp:90 1041 msgctxt "KDbField|" 1042 msgid "Single Precision Number" 1043 msgstr "Número de precisión simple" 1044 1045 #: KDbField.cpp:91 1046 msgctxt "KDbField|" 1047 msgid "Double Precision Number" 1048 msgstr "Número de precisión dobre" 1049 1050 #: KDbField.cpp:92 KDbField.cpp:104 1051 msgctxt "KDbField|" 1052 msgid "Text" 1053 msgstr "Texto" 1054 1055 #: KDbField.cpp:93 1056 msgctxt "KDbField|" 1057 msgid "Long Text" 1058 msgstr "Texto longo" 1059 1060 #: KDbField.cpp:94 KDbField.cpp:109 1061 msgctxt "KDbField|" 1062 msgid "Object" 1063 msgstr "Obxecto" 1064 1065 #: KDbField.cpp:103 1066 msgctxt "KDbField|" 1067 msgid "Invalid Group" 1068 msgstr "Grupo incorrecto" 1069 1070 #: KDbField.cpp:106 1071 msgctxt "KDbField|" 1072 msgid "Floating Point Number" 1073 msgstr "Número de punto flotante" 1074 1075 #: KDbField.cpp:107 1076 msgctxt "KDbField|" 1077 msgid "Yes/No" 1078 msgstr "Si/Non" 1079 1080 #: KDbField.cpp:108 1081 msgctxt "KDbField|" 1082 msgid "Date/Time" 1083 msgstr "Data/hora" 1084 1085 #: KDbProperties.cpp:42 KDbProperties.cpp:53 KDbProperties.cpp:65 1086 #, qt-format 1087 msgctxt "KDbProperties|" 1088 msgid "Could not set value of database property \"%1\"." 1089 msgstr "Non foi posíbel definir o valor da propiedade da base de datos «%1»." 1090 1091 #: KDbProperties.cpp:82 KDbProperties.cpp:92 KDbProperties.cpp:103 1092 #, qt-format 1093 msgctxt "KDbProperties|" 1094 msgid "Could not set caption for database property \"%1\"." 1095 msgstr "Non foi posíbel definir o título da propiedade da base de datos «%1»." 1096 1097 #: KDbProperties.cpp:118 KDbProperties.cpp:135 1098 #, qt-format 1099 msgctxt "KDbProperties|" 1100 msgid "Could not read database property \"%1\"." 1101 msgstr "Non foi posíbel ler a propiedade da base de datos «%1»." 1102 1103 #: KDbProperties.cpp:150 1104 msgctxt "KDbProperties|" 1105 msgid "Could not read database properties." 1106 msgstr "Non foi posíbel ler as propiedades da base de datos." 1107 1108 #: KDbQuerySchema_p.cpp:132 1109 #, qt-format 1110 msgctxt "" 1111 "KDbQuerySchema|short for 'expression' word, it will expand to 'expr1', " 1112 "'expr2', etc. Please use ONLY latin letters and DON'T use '.'" 1113 msgid "expr%1" 1114 msgstr "expr%1" 1115 1116 #: KDbResult.cpp:56 1117 msgctxt "KDbResult|" 1118 msgid "Unspecified error encountered" 1119 msgstr "Apareceu un erro non especificado." 1120 1121 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1023 1122 msgctxt "KDbParser|" 1123 msgid "Invalid integer number" 1124 msgstr "Número enteiro incorrecto" 1125 1126 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1023 1127 msgctxt "KDbParser|" 1128 msgid "This integer number may be too large." 1129 msgstr "Este número enteiro pode ser demasiado grande." 1130 1131 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1109 1132 #, qt-format 1133 msgctxt "KDbParser|" 1134 msgid "Unexpected character %1 in date/time" 1135 msgstr "Carácter inesperado %1 na data e hora." 1136 1137 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1404 1138 msgctxt "KDbParser|" 1139 msgid "Invalid string" 1140 msgstr "Cadea incorrecta" 1141 1142 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1405 1143 msgctxt "KDbParser|" 1144 msgid "Invalid character in string" 1145 msgstr "Carácter incorrecto na cadea" 1146 1147 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1421 1148 msgctxt "KDbParser|" 1149 msgid "Invalid identifier" 1150 msgstr "Identificador incorrecto" 1151 1152 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1422 1153 msgctxt "KDbParser|" 1154 msgid "Identifiers should start with a letter or '_' character" 1155 msgstr "" 1156 "Os identificadores deben comezar por unha letra do alfabeto latino ou «_»." 1157 1158 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1464 1159 #, qt-format 1160 msgctxt "KDbParser|" 1161 msgid "Unexpected character %1" 1162 msgstr "Carácter inesperado %1." 1163 1164 #: parser/KDbParser_p.cpp:205 1165 msgctxt "KDbParser|" 1166 msgid "identifier was expected" 1167 msgstr "esperábase un identificador" 1168 1169 #: parser/KDbParser_p.cpp:215 parser/KDbParser_p.cpp:219 1170 msgctxt "KDbParser|" 1171 msgid "Syntax Error" 1172 msgstr "Hai un erro sintáctico" 1173 1174 #: parser/KDbParser_p.cpp:216 1175 #, qt-format 1176 msgctxt "KDbParser|" 1177 msgid "\"%1\" is a reserved keyword." 1178 msgstr "«%1» é unha palabra clave reservada." 1179 1180 #: parser/KDbParser_p.cpp:220 1181 msgctxt "KDbParser|" 1182 msgid "Syntax error." 1183 msgstr "Erro de sintaxe." 1184 1185 #: parser/KDbParser_p.cpp:224 parser/KDbParser_p.cpp:254 1186 #: parser/KDbParser_p.cpp:273 1187 msgctxt "KDbParser|" 1188 msgid "Error" 1189 msgstr "Erro" 1190 1191 #: parser/KDbParser_p.cpp:225 1192 #, qt-format 1193 msgctxt "KDbParser|" 1194 msgid "Error near \"%1\"." 1195 msgstr "Erro preto de «%1»." 1196 1197 #: parser/KDbParser_p.cpp:240 1198 msgctxt "KDbParser|" 1199 msgid "Other error" 1200 msgstr "Outro erro" 1201 1202 #: parser/KDbParser_p.cpp:244 1203 msgctxt "KDbParser|" 1204 msgid "Implementation error" 1205 msgstr "Erro de implementación" 1206 1207 #: parser/KDbParser_p.cpp:255 1208 msgctxt "KDbParser|" 1209 msgid "No query statement specified." 1210 msgstr "Non se especificou ningunha instrución de consulta." 1211 1212 #: parser/KDbParser_p.cpp:274 1213 msgctxt "KDbParser|" 1214 msgid "Unexpected character." 1215 msgstr "Carácter inesperado." 1216 1217 #: parser/KDbParser_p.cpp:312 1218 msgctxt "KDbParser|" 1219 msgid "\"*\" could not be used if no tables are specified." 1220 msgstr "«*» non se podería usar se non se indican táboas." 1221 1222 #: parser/KDbParser_p.cpp:318 1223 msgctxt "KDbParser|" 1224 msgid "\"*\" could not be added." 1225 msgstr "Non foi posíbel engadir «*»." 1226 1227 #: parser/KDbParser_p.cpp:325 1228 msgctxt "KDbParser|" 1229 msgid "\"<table>.*\" could not be added." 1230 msgstr "Non foi posíbel engadir «<table>.*»." 1231 1232 #: parser/KDbParser_p.cpp:330 1233 msgctxt "KDbParser|" 1234 msgid "Could not add binding to a field." 1235 msgstr "Non foi posíbel engadir unha ligazón de datos a un campo." 1236 1237 #: parser/KDbParser_p.cpp:389 1238 #, qt-format 1239 msgctxt "KDbParser|" 1240 msgid "Table \"%1\" does not exist." 1241 msgstr "A táboa «%1» non existe." 1242 1243 #: parser/KDbParser_p.cpp:398 1244 #, qt-format 1245 msgctxt "KDbParser|" 1246 msgid "" 1247 "Could not set alias \"%1\" for table \"%2\". This alias is already set for " 1248 "table \"%3\"." 1249 msgstr "" 1250 "Non foi posíbel definir o alias «%1» para a táboa «%2». O alias xa está " 1251 "definido para a táboa «%3»." 1252 1253 #: parser/KDbParser_p.cpp:430 1254 #, qt-format 1255 msgctxt "KDbParser|" 1256 msgid "Invalid alias definition for column \"%1\"." 1257 msgstr "Definición de alcume incorrecto para a columna «%1»." 1258 1259 #: parser/KDbParser_p.cpp:450 1260 msgctxt "KDbParser|" 1261 msgid "More than one asterisk \"*\" is not allowed." 1262 msgstr "Non se permite máis dun asterisco «*»." 1263 1264 #: parser/KDbParser_p.cpp:464 1265 #, qt-format 1266 msgctxt "KDbParser|" 1267 msgid "Invalid \"%1\" column definition." 1268 msgstr "A definición da columna «%1» é incorrecta." 1269 1270 #: parser/KDbParser_p.cpp:482 1271 #, qt-format 1272 msgctxt "KDbParser|" 1273 msgid "" 1274 "Could not set alias \"%1\" for column #%2. This alias is already set for " 1275 "column #%3." 1276 msgstr "" 1277 "Non foi posíbel definir o alias «%1» para a columna número %2. O alias xa " 1278 "está definido para a columna número %3." 1279 1280 #: parser/KDbParser_p.cpp:487 1281 #, qt-format 1282 msgctxt "KDbParser|" 1283 msgid "Could not set alias \"%1\" for column #%2." 1284 msgstr "Non foi posíbel definir o alias «%1» para a columna número %2." 1285 1286 #: parser/KDbParser_p.cpp:530 1287 #, qt-format 1288 msgctxt "KDbParser|" 1289 msgid "Could not define sorting. Column at position %1 does not exist." 1290 msgstr "Non foi posíbel definir a orde. A columna na posición %1 non existe." 1291 1292 #: parser/KDbParser_p.cpp:538 1293 #, qt-format 1294 msgctxt "KDbParser|" 1295 msgid "Could not define sorting. Column name or alias \"%1\" does not exist." 1296 msgstr "" 1297 "Non foi posíbel definir a orde. O nome ou alcume de columna «%1» non existe." 1298 1299 #: tools/KDbObjectNameValidator.cpp:53 1300 #, qt-format 1301 msgctxt "KDbObjectNameValidator|" 1302 msgid "" 1303 "Cannot use reserved name \"%1\" for objects. Please choose another name." 1304 msgstr "Non pode usar o nome reservado «%1» para obxectos. Escolla outro nome." 1305 1306 #: tools/KDbObjectNameValidator.cpp:58 1307 msgctxt "KDbObjectNameValidator|" 1308 msgid "Names of internal database objects start with \"kexi__\"." 1309 msgstr "" 1310 "Os nomes de obxectos internos de base de datos van prefixados con «kexi_»." 1311 1312 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:77 1313 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" 1314 msgid "Database driver ID" 1315 msgstr "Identificador do controlador de base de datos" 1316 1317 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:79 1318 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" 1319 msgid "Database user name" 1320 msgstr "Nome de usuaria da base de datos" 1321 1322 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:81 1323 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" 1324 msgid "Prompt for password" 1325 msgstr "Solicitar o contrasinal" 1326 1327 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:83 1328 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" 1329 msgid "Host (server) name" 1330 msgstr "Nome do host (servidor)" 1331 1332 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:84 1333 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" 1334 msgid "Server's port number" 1335 msgstr "Número do porto no servidor" 1336 1337 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:86 1338 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" 1339 msgid "Server's local socket filename" 1340 msgstr "Nome de ficheiro do socket local do servidor" 1341 1342 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:107 1343 #, qt-format 1344 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|Enter password for <user>" 1345 msgid "Enter password for %1: " 1346 msgstr "Introduza o contrasinal para %1:" 1347 1348 #: tools/KDbValidator.cpp:102 1349 #, qt-format 1350 msgctxt "KDbValidator|" 1351 msgid "\"%1\" value has to be entered." 1352 msgstr "É obrigatorio inserir un valor para «%1»." 1353 1354 #: views/KDbTableViewData.cpp:692 views/KDbTableViewData.cpp:703 1355 #, qt-format 1356 msgctxt "KDbTableViewData|" 1357 msgid "\"%1\" column requires a value to be entered." 1358 msgstr "É obrigatorio inserir un valor para a columna «%1»." 1359 1360 #: views/KDbTableViewData.cpp:694 1361 msgctxt "KDbTableViewData|" 1362 msgid "The column's constraint is declared as NOT NULL." 1363 msgstr "A restrición da columna defínea como «non nula»." 1364 1365 #: views/KDbTableViewData.cpp:705 1366 msgctxt "KDbTableViewData|" 1367 msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY." 1368 msgstr "A restrición da columna defínea como «non baleira»." 1369 1370 #: views/KDbTableViewData.cpp:717 1371 msgctxt "KDbTableViewData|" 1372 msgid "Record inserting failed." 1373 msgstr "Fallou a inserción do rexistro." 1374 1375 #: views/KDbTableViewData.cpp:733 1376 msgctxt "KDbTableViewData|" 1377 msgid "Record changing failed." 1378 msgstr "Fallou o cambio do rexistro." 1379 1380 #: views/KDbTableViewData.cpp:800 1381 msgctxt "KDbTableViewData|" 1382 msgid "Record deleting failed." 1383 msgstr "Fallou a eliminación do rexistro." 1384 1385 #: views/KDbTableViewData.cpp:930 1386 msgctxt "KDbTableViewData|" 1387 msgid "" 1388 "Please correct data in this record or use the \"Cancel record changes\" " 1389 "function." 1390 msgstr "" 1391 "Corrixa os datos desta fila ou use a función de «Cancelar os cambios na " 1392 "fila»." 1393 1394 #~ msgctxt "KDbFunctionExpression|" 1395 #~ msgid "Incorrect number of arguments (%1)" 1396 #~ msgstr "Número incorrecto de argumentos (%1)" 1397 1398 #~ msgctxt "KDbFunctionExpression|" 1399 #~ msgid "Maximum number of function arguments exceeded." 1400 #~ msgstr "Superouse o número máximo de argumentos para unha función." 1401 1402 #~ msgctxt "KDbExpression|" 1403 #~ msgid "Table containing \"%1\" field not found." 1404 #~ msgstr "A táboa que contén o campo «%1» non se encontrou." 1405 1406 #~ msgctxt "KDbConnection|" 1407 #~ msgid "Table \"%1\" cannot be removed.\n" 1408 #~ msgstr "Non se pode eliminar a táboa «%1».\n" 1409 1410 #~ msgctxt "KDbParser|" 1411 #~ msgid "Could not add all-tables asterisk \"*\"." 1412 #~ msgstr "Non foi posíbel engadir un asterisco («*») para todas as táboas." 1413 1414 #~ msgctxt "KDbParser|" 1415 #~ msgid "Could not add one-table asterisk \"*\"." 1416 #~ msgstr "Non foi posíbel engadir un asterisco («*») para unha única táboa." 1417 1418 #~ msgctxt "KDbParser|" 1419 #~ msgid "Could not define sorting - no column at position %1" 1420 #~ msgstr "Non se definiu a orde -non hai columnas na posición %1." 1421 1422 #~ msgctxt "KDbConnection|" 1423 #~ msgid "Database name required to create connection." 1424 #~ msgstr "Necesítase o nome dunha base de datos para crear a conexión." 1425 1426 #~ msgctxt "KDbExpression|" 1427 #~ msgid "%1%2() function requires %3 or %4 argument." 1428 #~ msgstr "A función %1%2() require %3 ou %4 argumentos."