Warning, /libraries/kdb/poqm/eo/kdb_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdb_qt.pot to Esperanto
0002 # Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.
0003 # This file is distributed under the same license as the kdb package.
0004 # Oliver Kellogg <okellogg.sourceforge.net>, 2023.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kdb\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 13:43+0100\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2024-01-06 08:14+0100\n"
0012 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
0013 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo.org>\n"
0014 "Language: eo\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 
0021 #: expression/KDbBinaryExpression.cpp:64
0022 msgctxt "KDbBinaryExpressionData|"
0023 msgid "Incompatible types of arguments"
0024 msgstr "Nekongruaj specoj de argumentoj"
0025 
0026 #: expression/KDbBinaryExpression.cpp:66
0027 #, qt-format
0028 msgctxt "KDbBinaryExpressionData|Binary expression arguments type error"
0029 msgid ""
0030 "Expression \"%1\" requires compatible types of arguments. Specified "
0031 "arguments are of type %2 and %3."
0032 msgstr ""
0033 "Esprimo \"%1\" postulas kongruajn tipojn de argumentoj. Specifitaj "
0034 "argumentoj estas de tipo %2 kaj %3."
0035 
0036 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:213
0037 #, qt-format
0038 msgctxt "MinMaxFunctionDeclaration|"
0039 msgid "Incompatible types in %1() function"
0040 msgstr "Nekongruaj tipoj en %1() funkcio"
0041 
0042 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:215
0043 #, qt-format
0044 msgctxt "MinMaxFunctionDeclaration|"
0045 msgid ""
0046 "Argument #%1 of type \"%2\" in function %3() is not compatible with previous "
0047 "arguments of type \"%4\"."
0048 msgstr ""
0049 "Argumento #%1 de tipo \"%2\" en funkcio %3() ne kongruas kun antaŭaj "
0050 "argumentoj de tipo \"%4\"."
0051 
0052 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:298
0053 #, qt-format
0054 msgctxt "RandomFunctionDeclaration|"
0055 msgid "Invalid arguments of %1() function"
0056 msgstr "Nevalidaj argumentoj de %1() funkcio"
0057 
0058 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:300
0059 msgctxt "RandomFunctionDeclaration|"
0060 msgid ""
0061 "Value of the first argument should be less than value of the second argument."
0062 msgstr ""
0063 "Valoro de la unua argumento devus esti malpli ol valoro de la dua argumento."
0064 
0065 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:940
0066 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1191
0067 #, qt-format
0068 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
0069 msgid "Incorrect number of arguments (%1)"
0070 msgstr "Malĝusta nombro da argumentoj (%1)"
0071 
0072 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:945
0073 #, qt-format
0074 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|don't use space before %1"
0075 msgid "Too many arguments.%1"
0076 msgstr "Tro da argumentoj.%1"
0077 
0078 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:949
0079 #, qt-format
0080 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|don't use space before %1"
0081 msgid "Too few arguments.%1"
0082 msgstr "Tro malmultaj argumentoj.%1"
0083 
0084 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:956
0085 #, qt-format
0086 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
0087 msgid "%1%2() function does not accept any arguments."
0088 msgstr "%1%2() funkcio ne akceptas iujn ajn argumentojn."
0089 
0090 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:961
0091 #, qt-format
0092 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
0093 msgid "%1%2() function requires 1 argument."
0094 msgstr "%1%2() funkcio postulas 1 argumenton."
0095 
0096 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:968
0097 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1007
0098 #, qt-format
0099 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
0100 msgid "%1%2() function requires %3 argument(s)."
0101 msgid_plural "%1%2() function requires %3 argument(s)."
0102 msgstr[0] "funkcio %1%2() bezonas %3 argumenton."
0103 msgstr[1] "funkcio %1%2() bezonas %3 argumentojn."
0104 
0105 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:977
0106 #, qt-format
0107 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|the function requires zero or one argument"
0108 msgid "%1%2() function requires 0 or 1 argument."
0109 msgstr "%1%2() funkcio postulas 0 aŭ 1 argumento."
0110 
0111 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:985
0112 #, qt-format
0113 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
0114 msgid "%1%2() function requires %3 or %4 argument(s)."
0115 msgid_plural "%1%2() function requires %3 or %4 argument(s)."
0116 msgstr[0] "funkcio %1%2() bezonas %3 aŭ %4 argumento(j)n."
0117 msgstr[1] "funkcio %1%2() bezonas %3 aŭ %4 argumento(j)n."
0118 
0119 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:993
0120 #, qt-format
0121 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
0122 msgid "%1%2() function requires %3 or %4 or %5 argument(s)."
0123 msgid_plural "%1%2() function requires %3 or %4 or %5 argument(s)."
0124 msgstr[0] "funkcio %1%2() bezonas %3 aŭ %4 aŭ %5 argumento(j)n."
0125 msgstr[1] "funkcio %1%2() bezonas %3 aŭ %4 aŭ %5 argumento(j)n."
0126 
0127 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1003
0128 #, qt-format
0129 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
0130 msgid "%1 or %2"
0131 msgstr "%1 aŭ %2"
0132 
0133 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1021
0134 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
0135 msgid " or "
0136 msgstr " aŭ "
0137 
0138 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1025
0139 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1029
0140 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1033
0141 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1037
0142 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1041
0143 #, qt-format
0144 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
0145 msgid "\"%1\""
0146 msgstr "\"%1\""
0147 
0148 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1046
0149 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
0150 msgid "\"Number\""
0151 msgstr "\"Nombro\""
0152 
0153 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1049
0154 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|Any data type"
0155 msgid "\"Any\""
0156 msgstr "\"Iu ajn\""
0157 
0158 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1053
0159 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
0160 msgid "Incorrect type of argument"
0161 msgstr "Malĝusta tipo de argumento"
0162 
0163 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1055
0164 #, qt-format
0165 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
0166 msgid "Specified argument is of type \"%1\"."
0167 msgstr "Specifita argumento estas de tipo \"%1\"."
0168 
0169 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1059
0170 #, qt-format
0171 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
0172 msgid "%1() function's first argument should be of type %2. %3"
0173 msgstr "La unua argumento de la funkcio %1() devus esti de tipo %2. %3"
0174 
0175 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1064
0176 #, qt-format
0177 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
0178 msgid "%1() function's second argument should be of type %2. %3"
0179 msgstr "La dua argumento de %1() funkcio devus esti de tipo %2. %3"
0180 
0181 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1069
0182 #, qt-format
0183 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
0184 msgid "%1() function's third argument should be of type %2. %3"
0185 msgstr "La tria argumento de %1() funkcio devus esti de tipo %2. %3"
0186 
0187 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1074
0188 #, qt-format
0189 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
0190 msgid "%1() function's fourth argument should be of type %2. %3"
0191 msgstr "La kvara argumento de la funkcio %1() devus esti de tipo %2. %3"
0192 
0193 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1079
0194 #, qt-format
0195 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
0196 msgid "%1() function's fifth argument should be of type %2. %3"
0197 msgstr "La kvina argumento de la funkcio %1() devus esti de tipo %2. %3"
0198 
0199 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1084
0200 #, qt-format
0201 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
0202 msgid "%1() function's %2 argument should be of type %3. %4"
0203 msgstr "La argumento %2 de %1() funkcio devus esti de tipo %3. %4"
0204 
0205 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1144
0206 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
0207 msgid "Too many arguments for function."
0208 msgstr "Tro da argumentoj por funkcio."
0209 
0210 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1146
0211 #, qt-format
0212 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
0213 msgid "Maximum number of arguments for function %1() is %2."
0214 msgstr "Maksimuma nombro da argumentoj por funkcio %1() estas %2."
0215 
0216 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1194
0217 #, qt-format
0218 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
0219 msgid "Too few arguments. %1() function requires at least one argument."
0220 msgstr ""
0221 "Tro malmultaj argumentoj. %1() funkcio postulas almenaŭ unu argumenton."
0222 
0223 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1199
0224 #, qt-format
0225 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
0226 msgid "Too few arguments. %1() function requires at least two arguments."
0227 msgstr ""
0228 "Tro malmultaj argumentoj. %1() funkcio postulas almenaŭ du argumentojn."
0229 
0230 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1204
0231 #, qt-format
0232 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
0233 msgid "Too few arguments. %1() function requires at least three arguments."
0234 msgstr ""
0235 "Tro malmultaj argumentoj. %1() funkcio postulas almenaŭ tri argumentojn."
0236 
0237 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1209
0238 #, qt-format
0239 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|"
0240 msgid "Too few arguments. %1() function requires at least %2 arguments."
0241 msgstr ""
0242 "Tro malmultaj argumentoj. %1() funkcio postulas almenaŭ %2 argumentojn."
0243 
0244 #: expression/KDbNArgExpression.cpp:70
0245 msgctxt "KDbNArgExpressionData|"
0246 msgid "Three arguments required"
0247 msgstr "Tri argumentoj bezonataj"
0248 
0249 #: expression/KDbNArgExpression.cpp:72
0250 #, qt-format
0251 msgctxt "KDbNArgExpressionData|BETWEEN..AND error"
0252 msgid "%1 operator requires exactly three arguments."
0253 msgstr "%1 operatoro postulas ekzakte tri argumentojn."
0254 
0255 #: expression/KDbNArgExpression.cpp:98
0256 msgctxt "KDbNArgExpressionData|"
0257 msgid "Incompatible types of arguments"
0258 msgstr "Nekongruaj specoj de argumentoj"
0259 
0260 #: expression/KDbNArgExpression.cpp:100
0261 #, qt-format
0262 msgctxt "KDbNArgExpressionData|BETWEEN..AND arguments type error"
0263 msgid ""
0264 "Operator \"%1\" requires compatible types of arguments. Specified arguments "
0265 "are of type %2, %3, %4."
0266 msgstr ""
0267 "Operatoro \"%1\" postulas kongruajn tipojn de argumentoj. Specifitaj "
0268 "argumentoj estas de tipo %2, %3, %4."
0269 
0270 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:133
0271 msgctxt "KDbVariableExpressionData|"
0272 msgid "Ambiguous field name"
0273 msgstr "Ambigua kamponomo"
0274 
0275 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:135
0276 #, qt-format
0277 msgctxt "KDbVariableExpressionData|Note: translate also <tableName>"
0278 msgid ""
0279 "Both table \"%1\" and \"%2\" have defined \"%3\" field. Use \"<tableName>."
0280 "%4\" notation to specify table name."
0281 msgstr ""
0282 "Ambaŭ tabelo \"%1\" kaj \"%2\" havas difinitan kampon \"%3\". Uzu "
0283 "\"<tableName>.%4\" notacion por specifi tabelnomon."
0284 
0285 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:145
0286 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:222
0287 msgctxt "KDbVariableExpressionData|"
0288 msgid "Field not found"
0289 msgstr "Kampo ne trovita"
0290 
0291 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:147
0292 #, qt-format
0293 msgctxt "KDbVariableExpressionData|"
0294 msgid "Could not find table containing field \"%1\"."
0295 msgstr "Ne eblis trovi tabelon enhavantan kampon \"%1\"."
0296 
0297 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:172
0298 msgctxt "KDbVariableExpressionData|"
0299 msgid "Could not access the table directly using its name"
0300 msgstr "Ne eblis aliri la tabelon rekte uzante ĝian nomon"
0301 
0302 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:174
0303 #, qt-format
0304 msgctxt "KDbVariableExpressionData|"
0305 msgid ""
0306 "Table name \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", \"%3\" can be "
0307 "used."
0308 msgstr ""
0309 "Tabelnomo \"%1\" estas kovrita de kaŝnomoj. Anstataŭ \"%2\", \"%3\" povas "
0310 "esti uzata."
0311 
0312 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:196
0313 msgctxt "KDbVariableExpressionData|"
0314 msgid "Table not found"
0315 msgstr "Tabelo ne trovita"
0316 
0317 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:197
0318 #, qt-format
0319 msgctxt "KDbVariableExpressionData|"
0320 msgid "Unknown table \"%1\"."
0321 msgstr "Nekonata tabelo \"%1\"."
0322 
0323 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:211
0324 #, qt-format
0325 msgctxt "KDbVariableExpressionData|"
0326 msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression"
0327 msgstr "Ambigua esprimo \"%1.*\""
0328 
0329 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:212
0330 #, qt-format
0331 msgctxt "KDbVariableExpressionData|"
0332 msgid "More than one \"%1\" table or alias defined."
0333 msgstr "Pli ol unu tabelo \"%1\" aŭ kaŝnomo estas difinita."
0334 
0335 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:224
0336 #, qt-format
0337 msgctxt "KDbVariableExpressionData|"
0338 msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field."
0339 msgstr "Tabelo \"%1\" ne havas kampon \"%2\"."
0340 
0341 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:231
0342 #, qt-format
0343 msgctxt "KDbVariableExpressionData|"
0344 msgid "Ambiguous \"%1.%2\" expression"
0345 msgstr "Ambigua esprimo \"%1.%2\""
0346 
0347 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:233
0348 #, qt-format
0349 msgctxt "KDbVariableExpressionData|"
0350 msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field."
0351 msgstr ""
0352 "Pli ol unu tabelo \"%1\" aŭ kaŝnomo estas difinita enhavanta kampon \"%2\"."
0353 
0354 #: KDb.cpp:179
0355 msgctxt "ConnectionTestDialog|Dialog's title: testing database connection"
0356 msgid "Test Connection"
0357 msgstr "Testa Konekto"
0358 
0359 #: KDb.cpp:180
0360 #, qt-format
0361 msgctxt "ConnectionTestDialog|"
0362 msgid "Testing connection to \"%1\" database server..."
0363 msgstr "Testante konekton al datumbaza servilo \"%1\"..."
0364 
0365 #: KDb.cpp:227
0366 #, qt-format
0367 msgctxt "ConnectionTestDialog|"
0368 msgid "Test connection to \"%1\" database server failed."
0369 msgstr "Prova konekto al datumbaza servilo \"%1\" malsukcesis."
0370 
0371 #: KDb.cpp:238
0372 #, qt-format
0373 msgctxt "ConnectionTestDialog|"
0374 msgid ""
0375 "Test connection to \"%1\" database server failed. The server is not "
0376 "responding."
0377 msgstr ""
0378 "Prova konekto al datumbaza servilo \"%1\" malsukcesis. La servilo ne "
0379 "respondas."
0380 
0381 #: KDb.cpp:244
0382 #, qt-format
0383 msgctxt "ConnectionTestDialog|"
0384 msgid "Test connection to \"%1\" database server established successfully."
0385 msgstr "Prova konekto al datumbaza servilo \"%1\" sukcese establita."
0386 
0387 #: KDb.cpp:249
0388 msgctxt "ConnectionTestDialog|"
0389 msgid "Test Connection"
0390 msgstr "Testa Konekto"
0391 
0392 #: KDb.cpp:528
0393 msgctxt "KDb|"
0394 msgid "Message from server:"
0395 msgstr "Mesaĝo de servilo:"
0396 
0397 #: KDb.cpp:531
0398 msgctxt "KDb|"
0399 msgid "SQL statement:"
0400 msgstr "SQL-deklaro:"
0401 
0402 #: KDb.cpp:546
0403 msgctxt "KDb|"
0404 msgid "Server result code:"
0405 msgstr "Servila rezultokodo:"
0406 
0407 #: KDb.cpp:554
0408 msgctxt "KDb|"
0409 msgid "Server result:"
0410 msgstr "Servila rezulto:"
0411 
0412 #: KDb.cpp:1954
0413 msgctxt "KDbField|"
0414 msgid "Number"
0415 msgstr "Nombro"
0416 
0417 #: KDb.cpp:1957
0418 msgctxt "KDbField|"
0419 msgid "Image"
0420 msgstr "Bildo"
0421 
0422 #: KDb.cpp:2193
0423 #, qt-format
0424 msgctxt "KDb|"
0425 msgid "Value of \"%1\" field must be an identifier."
0426 msgstr "Valoro de kampo \"%1\" devas esti identigilo."
0427 
0428 #: KDb.cpp:2196
0429 #, qt-format
0430 msgctxt "KDb|"
0431 msgid "\"%1\" is not a valid identifier."
0432 msgstr "\"%1\" ne estas valida identigilo."
0433 
0434 #: KDbConnection.cpp:88
0435 msgctxt "KDbConnectionOptions|Read only connection"
0436 msgid "Read only"
0437 msgstr "Nurlege"
0438 
0439 #: KDbConnection.cpp:207
0440 #, qt-format
0441 msgctxt "KDbConnection|"
0442 msgid "Invalid database contents. %1"
0443 msgstr "Nevalida datumbaza enhavo. %1"
0444 
0445 #: KDbConnection.cpp:212
0446 msgctxt "KDbConnection|"
0447 msgid "It is a system object."
0448 msgstr "Ĝi estas sistema objekto."
0449 
0450 #: KDbConnection.cpp:360
0451 msgctxt "KDbConnectionPrivate|"
0452 msgid "Table has no fields defined."
0453 msgstr "Tabelo ne havas kampojn difinitajn."
0454 
0455 #: KDbConnection.cpp:408
0456 #, qt-format
0457 msgctxt "KDbConnectionPrivate|"
0458 msgid ""
0459 "Could not find definition for query \"%1\". Deleting this query is "
0460 "recommended."
0461 msgstr ""
0462 "Ne eblis trovi difinon por demando \"%1\". Forigi ĉi tiun demandon "
0463 "rekomendas."
0464 
0465 #: KDbConnection.cpp:416
0466 #, qt-format
0467 msgctxt "KDbConnectionPrivate|"
0468 msgid ""
0469 "<p>Could not load definition for query \"%1\". SQL statement for this query "
0470 "is invalid:<br><tt>%2</tt></p>\n"
0471 "<p>This query can be edited only in Text View.</p>"
0472 msgstr ""
0473 "<p>Ne eblis ŝargi difinon por demando \"%1\". SQL-deklaro por ĉi tiu demando "
0474 "estas nevalida:<br><tt>%2</tt></p>\n"
0475 "<p>Ĉi tiu demando estas redaktebla nur en Teksta Vido.</p>"
0476 
0477 #: KDbConnection.cpp:499
0478 msgctxt "KDbConnection|"
0479 msgid "Connection already established."
0480 msgstr "Konekto jam establita."
0481 
0482 #: KDbConnection.cpp:509
0483 #, qt-format
0484 msgctxt "KDbConnection|"
0485 msgid "Could not open \"%1\" project file."
0486 msgstr "Ne eblis malfermi projektdosieron \"%1\"."
0487 
0488 #: KDbConnection.cpp:511
0489 #, qt-format
0490 msgctxt "KDbConnection|"
0491 msgid "Could not connect to \"%1\" database server."
0492 msgstr "Ne eblis konekti al datumbaza servilo \"%1\"."
0493 
0494 #: KDbConnection.cpp:558
0495 msgctxt "KDbConnection|"
0496 msgid "Not connected to the database server."
0497 msgstr "Ne konektita al la datumbaza servilo."
0498 
0499 #: KDbConnection.cpp:569
0500 msgctxt "KDbConnection|"
0501 msgid "Currently no database is used."
0502 msgstr "Nuntempe neniu datumbazo estas uzata."
0503 
0504 #: KDbConnection.cpp:623
0505 #, qt-format
0506 msgctxt "KDbConnection|"
0507 msgid "The database \"%1\" does not exist."
0508 msgstr "La datumbazo \"%1\" ne ekzistas."
0509 
0510 #: KDbConnection.cpp:643
0511 #, qt-format
0512 msgctxt "KDbConnection|"
0513 msgid "The database file \"%1\" does not exist."
0514 msgstr "La datumbaza dosiero \"%1\" ne ekzistas."
0515 
0516 #: KDbConnection.cpp:650
0517 #, qt-format
0518 msgctxt "KDbConnection|"
0519 msgid "Database file \"%1\" is not readable."
0520 msgstr "La datumbaza dosiero \"%1\" ne estas legebla."
0521 
0522 #: KDbConnection.cpp:657
0523 #, qt-format
0524 msgctxt "KDbConnection|"
0525 msgid "Database file \"%1\" is not writable."
0526 msgstr "La datumbaza dosiero \"%1\" ne estas skribebla."
0527 
0528 #: KDbConnection.cpp:686
0529 #, qt-format
0530 msgctxt "KDbConnection|"
0531 msgid ""
0532 "Database \"%1\" has been created but could not be closed after creation."
0533 msgstr "La datumbazo \"%1\" estis kreita sed ne eblis fermi post kreo."
0534 
0535 #: KDbConnection.cpp:702
0536 #, qt-format
0537 msgctxt "KDbConnection|"
0538 msgid "Database \"%1\" already exists."
0539 msgstr "La datumbazo \"%1\" jam ekzistas."
0540 
0541 #: KDbConnection.cpp:707
0542 #, qt-format
0543 msgctxt "KDbConnection|"
0544 msgid ""
0545 "Could not create database \"%1\". This name is reserved for system database."
0546 msgstr ""
0547 "Ne eblis krei datumbazon \"%1\". Ĉi tiu nomo estas rezervita por sistema "
0548 "datumbazo."
0549 
0550 #: KDbConnection.cpp:729
0551 #, qt-format
0552 msgctxt "KDbConnection|"
0553 msgid "Error creating database \"%1\" on the server."
0554 msgstr "Eraro dum kreado de datumbazo \"%1\" sur la servilo."
0555 
0556 #: KDbConnection.cpp:743
0557 #, qt-format
0558 msgctxt "KDbConnection|"
0559 msgid "Database \"%1\" has been created but could not be opened."
0560 msgstr "La datumbazo \"%1\" estis kreita sed ne eblis malfermi."
0561 
0562 #: KDbConnection.cpp:819
0563 #, qt-format
0564 msgctxt "KDbConnection|"
0565 msgid "Opening database \"%1\" failed."
0566 msgstr "Malfermo de datumbazo \"%1\" malsukcesis."
0567 
0568 #: KDbConnection.cpp:904
0569 msgctxt "KDbConnection|"
0570 msgid "Could not find any database for temporary connection."
0571 msgstr "Ne eblis trovi ajnan datumbazon por provizora konekto."
0572 
0573 #: KDbConnection.cpp:913
0574 #, qt-format
0575 msgctxt "KDbConnection|"
0576 msgid "Error during starting temporary connection using \"%1\" database name."
0577 msgstr "Eraro dum lanĉado de provizora konekto per datumbaznomo \"%1\"."
0578 
0579 #: KDbConnection.cpp:931 KDbConnection.cpp:949
0580 msgctxt "KDbConnection|"
0581 msgid "Could not delete database. Name is not specified."
0582 msgstr "Ne eblis forigi datumbazon. Nomo ne estas specifita."
0583 
0584 #: KDbConnection.cpp:955
0585 #, qt-format
0586 msgctxt "KDbConnection|"
0587 msgid "Could not delete system database \"%1\"."
0588 msgstr "Ne eblis forigi sisteman datumbazon \"%1\"."
0589 
0590 #: KDbConnection.cpp:1002
0591 msgctxt "KDbConnection|"
0592 msgid "Could not retrieve list of object names."
0593 msgstr "Ne eblis retrovi liston de objektonomoj."
0594 
0595 #: KDbConnection.cpp:1016
0596 msgctxt "KDbConnection|"
0597 msgid "Could not retrieve list of table names."
0598 msgstr "Ne eblis retrovi liston de tabelnomoj."
0599 
0600 #: KDbConnection.cpp:1024
0601 msgctxt "KDbConnection|"
0602 msgid "Could not retrieve list of physical table names."
0603 msgstr "Ne eblis retrovi liston de fizikaj tabelnomoj."
0604 
0605 #: KDbConnection.cpp:1091
0606 msgctxt "KDbConnection|"
0607 msgid "Could not retrieve list of object identifiers."
0608 msgstr "Ne eblis retrovi liston de objektidentigiloj."
0609 
0610 #: KDbConnection.cpp:1273
0611 msgctxt "KDbConnection|"
0612 msgid "SQL statement for execution is invalid or empty."
0613 msgstr "SQL-deklaro por plenumo estas nevalida aŭ malplena."
0614 
0615 #: KDbConnection.cpp:1296
0616 msgctxt "KDbConnection|"
0617 msgid "Error while executing SQL statement."
0618 msgstr "Eraro dum plenumo de SQL-deklaro."
0619 
0620 #: KDbConnection.cpp:1393
0621 msgctxt "KDbConnection|"
0622 msgid "Creating table failed."
0623 msgstr "Kreado de tabelo malsukcesis."
0624 
0625 #: KDbConnection.cpp:1406
0626 msgctxt "KDbConnection|"
0627 msgid "Could not create table without fields."
0628 msgstr "Ne eblis krei tabelon sen kampoj."
0629 
0630 #: KDbConnection.cpp:1416
0631 #, qt-format
0632 msgctxt "KDbConnection|"
0633 msgid "System name \"%1\" cannot be used as table name."
0634 msgstr "Sistemnomo \"%1\" ne povas esti uzata kiel tabelnomo."
0635 
0636 #: KDbConnection.cpp:1425
0637 #, qt-format
0638 msgctxt "KDbConnection|"
0639 msgid "System name \"%1\" cannot be used as one of fields in \"%2\" table."
0640 msgstr ""
0641 "Sistemnomo \"%1\" ne povas esti uzata kiel unu el kampoj en tabelo \"%2\"."
0642 
0643 #: KDbConnection.cpp:1441
0644 #, qt-format
0645 msgctxt "KDbConnection|"
0646 msgid "Could not create the same table \"%1\" twice."
0647 msgstr "Ne eblis krei la saman tabelon \"%1\" dufoje."
0648 
0649 #: KDbConnection.cpp:1455
0650 #, qt-format
0651 msgctxt "KDbConnection|"
0652 msgid "Table \"%1\" already exists."
0653 msgstr "Tabelo \"%1\" jam ekzistas."
0654 
0655 #: KDbConnection.cpp:1524 KDbConnection.cpp:1553 KDbConnection.cpp:1665
0656 #, qt-format
0657 msgctxt "KDbConnection|"
0658 msgid "Table \"%1\" does not exist."
0659 msgstr "Tabelo \"%1\" ne ekzistas."
0660 
0661 #: KDbConnection.cpp:1579
0662 msgctxt "KDbConnection|"
0663 msgid "Could not delete object's data."
0664 msgstr "Ne eblis forigi la datumojn de objekto."
0665 
0666 #: KDbConnection.cpp:1607 KDbConnection.cpp:1620
0667 #, qt-format
0668 msgctxt "KDbConnection|"
0669 msgid "Could not delete table \"%1\". %2"
0670 msgstr "Ne eblis forigi tabelon \"%1\". %2"
0671 
0672 #: KDbConnection.cpp:1608
0673 msgctxt "KDbConnection|"
0674 msgid "Unexpected name or identifier."
0675 msgstr "Neatendita nomo aŭ identigilo."
0676 
0677 #: KDbConnection.cpp:1680
0678 #, qt-format
0679 msgctxt "KDbConnection|"
0680 msgid "Could not alter table \"%1\" using the same table as destination."
0681 msgstr "Ne eblis ŝanĝi tabelon \"%1\" uzante la saman tabelon kiel celo."
0682 
0683 #: KDbConnection.cpp:1706
0684 #, qt-format
0685 msgctxt "KDbConnection|"
0686 msgid "Unknown table \"%1\"."
0687 msgstr "Nekonata tabelo \"%1\"."
0688 
0689 #: KDbConnection.cpp:1711
0690 #, qt-format
0691 msgctxt "KDbConnection|"
0692 msgid "Invalid table name \"%1\"."
0693 msgstr "Nevalida tabelnomo \"%1\"."
0694 
0695 #: KDbConnection.cpp:1718
0696 #, qt-format
0697 msgctxt "KDbConnection|"
0698 msgid "Could not rename table \"%1\" using the same name."
0699 msgstr "Ne eblis renomi tabelon \"%1\" uzante la saman nomon."
0700 
0701 #: KDbConnection.cpp:1729
0702 #, qt-format
0703 msgctxt "KDbConnection|"
0704 msgid "Could not rename table \"%1\" to \"%2\". Table \"%3\" already exists."
0705 msgstr "Ne eblis renomi tabelon \"%1\" al \"%2\". Tabelo \"%3\" jam ekzistas."
0706 
0707 #: KDbConnection.cpp:1839
0708 #, qt-format
0709 msgctxt "KDbConnection|"
0710 msgid "Query \"%1\" does not exist."
0711 msgstr "Demando \"%1\" ne ekzistas."
0712 
0713 #: KDbConnection.cpp:1946
0714 #, qt-format
0715 msgctxt "KDbConnection|"
0716 msgid "Transactions are not supported for \"%1\" driver."
0717 msgstr "Transakcioj ne estas subtenataj por pelilo \"%1\"."
0718 
0719 #: KDbConnection.cpp:1951
0720 msgctxt "KDbConnection|"
0721 msgid "Begin transaction failed."
0722 msgstr "Komenci transakcion malsukcesis."
0723 
0724 #: KDbConnection.cpp:1968
0725 msgctxt "KDbConnection|"
0726 msgid "Transaction already started."
0727 msgstr "Transakcio jam komenciĝis."
0728 
0729 #: KDbConnection.cpp:2010 KDbConnection.cpp:2047
0730 msgctxt "KDbConnection|"
0731 msgid "Transaction not started."
0732 msgstr "Transakcio ne komenciĝis."
0733 
0734 #: KDbConnection.cpp:2025
0735 msgctxt "KDbConnection|"
0736 msgid "Error on commit transaction."
0737 msgstr "Eraro dum transakcio de transdono."
0738 
0739 #: KDbConnection.cpp:2062
0740 msgctxt "KDbConnection|"
0741 msgid "Error on rollback transaction."
0742 msgstr "Eraro ĉe retrotraakcio."
0743 
0744 #: KDbConnection.cpp:2213
0745 #, qt-format
0746 msgctxt "KDbConnection|"
0747 msgid "Invalid object name \"%1\"."
0748 msgstr "Nevalida objektonomo \"%1\"."
0749 
0750 #: KDbConnection.cpp:2402
0751 #, qt-format
0752 msgctxt "KDbConnection|"
0753 msgid "Column \"%1\" does not exist in the query."
0754 msgstr "Kolumno \"%1\" ne ekzistas en la demando."
0755 
0756 #: KDbConnection.cpp:2754 KDbConnection.cpp:2759 KDbConnection.cpp:2764
0757 msgctxt "KDbConnection|Extended schema for a table: loading error"
0758 msgid "Error while loading extended table schema."
0759 msgstr "Eraro dum ŝargo de plilongigita tabelskemo."
0760 
0761 #: KDbConnection.cpp:2763
0762 #, qt-format
0763 msgctxt "KDbConnection|"
0764 msgid "Invalid XML data: %1"
0765 msgstr "Nevalidaj XML-datumoj: %1"
0766 
0767 #: KDbConnection.cpp:2784
0768 #, qt-format
0769 msgctxt "KDbConnection|"
0770 msgid ""
0771 "Error in XML data: \"%1\" in line %2, column %3.\n"
0772 "XML data: %4"
0773 msgstr ""
0774 "Eraro en XML-datumoj: \"%1\" en linio %2, kolumno %3.\n"
0775 "XML-datumoj: %4"
0776 
0777 #: KDbConnection.cpp:3113
0778 msgctxt "KDbConnection|"
0779 msgid "Could not update record because there is no master table defined."
0780 msgstr "Ne eblis ĝisdatigi rikordon ĉar ne estas ĉeftabelo difinita."
0781 
0782 #: KDbConnection.cpp:3120
0783 msgctxt "KDbConnection|"
0784 msgid ""
0785 "Could not update record because master table has no primary key defined."
0786 msgstr ""
0787 "Ne eblis ĝisdatigi rikordon ĉar majstra tabelo havas neniun ĉefan ŝlosilon "
0788 "difinita."
0789 
0790 #: KDbConnection.cpp:3151
0791 msgctxt "KDbConnection|"
0792 msgid ""
0793 "Could not update record because it does not contain entire primary key of "
0794 "master table."
0795 msgstr ""
0796 "Ne eblis ĝisdatigi rikordon ĉar ĝi ne enhavas tutan ĉefan ŝlosilon de "
0797 "majstra tabelo."
0798 
0799 #: KDbConnection.cpp:3163 KDbConnection.cpp:3407
0800 #, qt-format
0801 msgctxt "KDbConnection|"
0802 msgid "Primary key's field \"%1\" cannot be empty."
0803 msgstr "La kampo \"%1\" de ĉefa ŝlosilo ne povas esti malplena."
0804 
0805 #: KDbConnection.cpp:3191
0806 msgctxt "KDbConnection|"
0807 msgid "Record updating on the server failed."
0808 msgstr "Rikorda ĝisdatigo sur la servilo malsukcesis."
0809 
0810 #: KDbConnection.cpp:3213
0811 msgctxt "KDbConnection|"
0812 msgid "Could not insert record because there is no master table specified."
0813 msgstr "Ne eblis enmeti rikordon ĉar ne estas specifita majstra tabelo."
0814 
0815 #: KDbConnection.cpp:3255
0816 msgctxt "KDbConnection|"
0817 msgid ""
0818 "Could not insert record because master table has no primary key specified."
0819 msgstr ""
0820 "Ne eblis enmeti rikordon ĉar majstra tabelo havas neniun ĉefan ŝlosilon "
0821 "specifita."
0822 
0823 #: KDbConnection.cpp:3264
0824 msgctxt "KDbConnection|"
0825 msgid ""
0826 "Could not insert record because it does not contain entire master table's "
0827 "primary key."
0828 msgstr ""
0829 "Ne eblis enmeti rikordon ĉar ĝi ne enhavas la ĉefan ŝlosilon de tuta "
0830 "ĉeftabelo."
0831 
0832 #: KDbConnection.cpp:3307
0833 msgctxt "KDbConnection|"
0834 msgid "Record inserting on the server failed."
0835 msgstr "Enmetado de rikordo en la servilo malsukcesis."
0836 
0837 #: KDbConnection.cpp:3371
0838 msgctxt "KDbConnection|"
0839 msgid "Could not delete record because there is no master table specified."
0840 msgstr "Ne eblis forigi rikordon ĉar ne estas specifita majstra tabelo."
0841 
0842 #: KDbConnection.cpp:3380
0843 msgctxt "KDbConnection|"
0844 msgid ""
0845 "Could not delete record because there is no primary key for master table "
0846 "specified."
0847 msgstr ""
0848 "Ne eblis forigi rikordon ĉar ne estas specifita ĉefa ŝlosilo por majstra "
0849 "tabelo."
0850 
0851 #: KDbConnection.cpp:3397
0852 msgctxt "KDbConnection|"
0853 msgid ""
0854 "Could not delete record because it does not contain entire master table's "
0855 "primary key."
0856 msgstr ""
0857 "Ne eblis forigi rikordon ĉar ĝi ne enhavas la ĉefan ŝlosilon de tuta "
0858 "ĉeftabelo."
0859 
0860 #: KDbConnection.cpp:3424 KDbConnection.cpp:3447
0861 msgctxt "KDbConnection|"
0862 msgid "Record deletion on the server failed."
0863 msgstr "Rikorda forigo sur la servilo malsukcesis."
0864 
0865 #: KDbConnection.cpp:3543
0866 msgctxt "KDbConnection|"
0867 msgid "Unknown error."
0868 msgstr "Nekonata eraro."
0869 
0870 #: KDbConnectionData.cpp:41
0871 msgctxt "KDbConnectionData|"
0872 msgid "<file>"
0873 msgstr "<dosiero>"
0874 
0875 #: KDbConnectionData.cpp:43
0876 #, qt-format
0877 msgctxt "KDbConnectionData|"
0878 msgid "file: %1"
0879 msgstr "dosiero: %1"
0880 
0881 #: KDbCursor.cpp:215
0882 msgctxt "KDbCursor|"
0883 msgid "No query statement or schema defined."
0884 msgstr "Neniu demanda deklaro aŭ skemo difinita."
0885 
0886 #: KDbCursor.cpp:227
0887 msgctxt "KDbCursor|"
0888 msgid "Could not generate query statement."
0889 msgstr "Ne eblis generi demandan deklaron."
0890 
0891 #: KDbCursor.cpp:242
0892 msgctxt "KDbCursor|"
0893 msgid "Error opening database cursor."
0894 msgstr "Eraro malfermante datumbazan kursoron."
0895 
0896 #: KDbCursor.cpp:454 KDbCursor.cpp:478
0897 msgctxt "KDbCursor|"
0898 msgid "Could not fetch next record."
0899 msgstr "Ne eblis akiri sekvan rikordon."
0900 
0901 #: KDbCursor.cpp:620
0902 msgctxt "KDbCursor|"
0903 msgid "No connection for cursor open operation specified."
0904 msgstr "Neniu konekto por kursora malferma operacio specifita."
0905 
0906 #: KDbDriver.cpp:87
0907 #, qt-format
0908 msgctxt "KDbDriver|"
0909 msgid "Invalid database driver's \"%1\" implementation."
0910 msgstr "Malvalida efektivigo de \"%1\" de datumbaza pelilo."
0911 
0912 #: KDbDriver.cpp:88
0913 #, qt-format
0914 msgctxt "KDbDriver|"
0915 msgid "Value of \"%1\" is not initialized for the driver."
0916 msgstr "Valoro de \"%1\" ne estas pravigita por la pelilo."
0917 
0918 #: KDbDriver_p.cpp:61
0919 msgctxt "KDbDriver|"
0920 msgid "Client library version"
0921 msgstr "Klienta biblioteko versio"
0922 
0923 #: KDbDriver_p.cpp:63
0924 msgctxt "KDbDriver|"
0925 msgid "Default character encoding on server"
0926 msgstr "Defaŭlta signokodigo sur servilo"
0927 
0928 #: KDbDriver_p.cpp:74
0929 msgctxt "KDbDriver|"
0930 msgid "File-based database driver"
0931 msgstr "Dosierbazita datumbaza pelilo"
0932 
0933 #: KDbDriver_p.cpp:77
0934 msgctxt "KDbDriver|"
0935 msgid "File-based database's MIME types"
0936 msgstr "MIME-tipoj de dosierbazita datumbazo"
0937 
0938 #: KDbDriver_p.cpp:96
0939 msgctxt "KDbDriver|"
0940 msgid "Single transactions support"
0941 msgstr "Unuopaj transakcioj subteno"
0942 
0943 #: KDbDriver_p.cpp:98
0944 msgctxt "KDbDriver|"
0945 msgid "Multiple transactions support"
0946 msgstr "Multoblaj transakcioj subtenas"
0947 
0948 #: KDbDriver_p.cpp:100
0949 msgctxt "KDbDriver|"
0950 msgid "Nested transactions support"
0951 msgstr "Nestitaj transakcioj subtenas"
0952 
0953 #: KDbDriver_p.cpp:102
0954 msgctxt "KDbDriver|"
0955 msgid "Ignored transactions support"
0956 msgstr "Subteno de transakcioj ignoritaj"
0957 
0958 #: KDbDriver_p.cpp:107
0959 msgctxt "KDbDriver|"
0960 msgid "KDb driver version"
0961 msgstr "KDb-pelilversio"
0962 
0963 #: KDbDriverManager.cpp:87
0964 msgctxt "DriverManagerInternal|"
0965 msgid "Could not find any database drivers."
0966 msgstr "Ne eblis trovi datumbazajn pelilojn."
0967 
0968 #: KDbDriverManager.cpp:168 KDbDriverManager.cpp:213
0969 #, qt-format
0970 msgctxt "DriverManagerInternal|"
0971 msgid "Could not find database driver \"%1\"."
0972 msgstr "Ne eblis trovi datumbazan pelilon \"%1\"."
0973 
0974 #: KDbDriverManager.cpp:221
0975 #, qt-format
0976 msgctxt "DriverManagerInternal|"
0977 msgid "Could not load database driver's plugin file \"%1\"."
0978 msgstr "Ne eblis ŝargi la kromprogramon de datumbaza pelilo \"%1\"."
0979 
0980 #: KDbDriverManager.cpp:232
0981 #, qt-format
0982 msgctxt "DriverManagerInternal|"
0983 msgid "Could not open database driver \"%1\" from plugin file \"%2\"."
0984 msgstr "Ne eblis malfermi datumbazan pelilon \"%1\" de kromprogramo \"%2\"."
0985 
0986 #: KDbField.cpp:81
0987 msgctxt "KDbField|"
0988 msgid "Invalid Type"
0989 msgstr "Nevalida Tipo"
0990 
0991 #: KDbField.cpp:82
0992 msgctxt "KDbField|"
0993 msgid "Byte"
0994 msgstr "Bajto"
0995 
0996 #: KDbField.cpp:83
0997 msgctxt "KDbField|"
0998 msgid "Short Integer Number"
0999 msgstr "Mallonga Entjera Nombro"
1000 
1001 #: KDbField.cpp:84 KDbField.cpp:105
1002 msgctxt "KDbField|"
1003 msgid "Integer Number"
1004 msgstr "Entjera Nombro"
1005 
1006 #: KDbField.cpp:85
1007 msgctxt "KDbField|"
1008 msgid "Big Integer Number"
1009 msgstr "Granda Entjera Nombro"
1010 
1011 #: KDbField.cpp:86
1012 msgctxt "KDbField|"
1013 msgid "Yes/No Value"
1014 msgstr "Jes/Ne Valoro"
1015 
1016 #: KDbField.cpp:87
1017 msgctxt "KDbField|"
1018 msgid "Date"
1019 msgstr "Dato"
1020 
1021 #: KDbField.cpp:88
1022 msgctxt "KDbField|"
1023 msgid "Date and Time"
1024 msgstr "Dato kaj Tempo"
1025 
1026 #: KDbField.cpp:89
1027 msgctxt "KDbField|"
1028 msgid "Time"
1029 msgstr "Tempo"
1030 
1031 #: KDbField.cpp:90
1032 msgctxt "KDbField|"
1033 msgid "Single Precision Number"
1034 msgstr "Ununura Preciza Nombro"
1035 
1036 #: KDbField.cpp:91
1037 msgctxt "KDbField|"
1038 msgid "Double Precision Number"
1039 msgstr "Duobla Preciza Nombro"
1040 
1041 #: KDbField.cpp:92 KDbField.cpp:104
1042 msgctxt "KDbField|"
1043 msgid "Text"
1044 msgstr "Teksto"
1045 
1046 #: KDbField.cpp:93
1047 msgctxt "KDbField|"
1048 msgid "Long Text"
1049 msgstr "Longa Teksto"
1050 
1051 #: KDbField.cpp:94 KDbField.cpp:109
1052 msgctxt "KDbField|"
1053 msgid "Object"
1054 msgstr "Objekto"
1055 
1056 #: KDbField.cpp:103
1057 msgctxt "KDbField|"
1058 msgid "Invalid Group"
1059 msgstr "Nevalida Grupo"
1060 
1061 #: KDbField.cpp:106
1062 msgctxt "KDbField|"
1063 msgid "Floating Point Number"
1064 msgstr "Floskoma Nombro"
1065 
1066 #: KDbField.cpp:107
1067 msgctxt "KDbField|"
1068 msgid "Yes/No"
1069 msgstr "Jes Ne"
1070 
1071 #: KDbField.cpp:108
1072 msgctxt "KDbField|"
1073 msgid "Date/Time"
1074 msgstr "Dato Tempo"
1075 
1076 #: KDbProperties.cpp:42 KDbProperties.cpp:53 KDbProperties.cpp:65
1077 #, qt-format
1078 msgctxt "KDbProperties|"
1079 msgid "Could not set value of database property \"%1\"."
1080 msgstr "Ne eblis agordi valoron de datumbaza propreco \"%1\"."
1081 
1082 #: KDbProperties.cpp:82 KDbProperties.cpp:92 KDbProperties.cpp:103
1083 #, qt-format
1084 msgctxt "KDbProperties|"
1085 msgid "Could not set caption for database property \"%1\"."
1086 msgstr "Ne eblis agordi bildotekston por datumbaza propreco \"%1\"."
1087 
1088 #: KDbProperties.cpp:118 KDbProperties.cpp:135
1089 #, qt-format
1090 msgctxt "KDbProperties|"
1091 msgid "Could not read database property \"%1\"."
1092 msgstr "Ne eblis legi datumbazan proprecon \"%1\"."
1093 
1094 #: KDbProperties.cpp:150
1095 msgctxt "KDbProperties|"
1096 msgid "Could not read database properties."
1097 msgstr "Ne eblis legi datumbazajn proprecojn."
1098 
1099 #: KDbQuerySchema_p.cpp:132
1100 #, qt-format
1101 msgctxt ""
1102 "KDbQuerySchema|short for 'expression' word, it will expand to 'expr1', "
1103 "'expr2', etc. Please use ONLY latin letters and DON'T use '.'"
1104 msgid "expr%1"
1105 msgstr "expr%1"
1106 
1107 #: KDbResult.cpp:56
1108 msgctxt "KDbResult|"
1109 msgid "Unspecified error encountered"
1110 msgstr "Nespecifita eraro renkontita"
1111 
1112 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1023
1113 msgctxt "KDbParser|"
1114 msgid "Invalid integer number"
1115 msgstr "Nevalida entjera nombro"
1116 
1117 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1023
1118 msgctxt "KDbParser|"
1119 msgid "This integer number may be too large."
1120 msgstr "Ĉi tiu entjera nombro eble estas tro granda."
1121 
1122 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1109
1123 #, qt-format
1124 msgctxt "KDbParser|"
1125 msgid "Unexpected character %1 in date/time"
1126 msgstr "Neatendita signo %1 en dato/tempo"
1127 
1128 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1404
1129 msgctxt "KDbParser|"
1130 msgid "Invalid string"
1131 msgstr "Nevalida ĉeno"
1132 
1133 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1405
1134 msgctxt "KDbParser|"
1135 msgid "Invalid character in string"
1136 msgstr "Nevalida signo en ĉeno"
1137 
1138 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1421
1139 msgctxt "KDbParser|"
1140 msgid "Invalid identifier"
1141 msgstr "Nevalida identigilo"
1142 
1143 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1422
1144 msgctxt "KDbParser|"
1145 msgid "Identifiers should start with a letter or '_' character"
1146 msgstr "Identigiloj devas komenci per litero aŭ '_' signo"
1147 
1148 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1464
1149 #, qt-format
1150 msgctxt "KDbParser|"
1151 msgid "Unexpected character %1"
1152 msgstr "Neatendita signo %1"
1153 
1154 #: parser/KDbParser_p.cpp:205
1155 msgctxt "KDbParser|"
1156 msgid "identifier was expected"
1157 msgstr "identigilo estis atendita"
1158 
1159 #: parser/KDbParser_p.cpp:215 parser/KDbParser_p.cpp:219
1160 msgctxt "KDbParser|"
1161 msgid "Syntax Error"
1162 msgstr "Sintakso Eraro"
1163 
1164 #: parser/KDbParser_p.cpp:216
1165 #, qt-format
1166 msgctxt "KDbParser|"
1167 msgid "\"%1\" is a reserved keyword."
1168 msgstr "\"%1\" estas rezervita ŝlosilvorto."
1169 
1170 #: parser/KDbParser_p.cpp:220
1171 msgctxt "KDbParser|"
1172 msgid "Syntax error."
1173 msgstr "Sintaksa eraro."
1174 
1175 #: parser/KDbParser_p.cpp:224 parser/KDbParser_p.cpp:254
1176 #: parser/KDbParser_p.cpp:273
1177 msgctxt "KDbParser|"
1178 msgid "Error"
1179 msgstr "Eraro"
1180 
1181 #: parser/KDbParser_p.cpp:225
1182 #, qt-format
1183 msgctxt "KDbParser|"
1184 msgid "Error near \"%1\"."
1185 msgstr "Eraro proksime de \"%1\"."
1186 
1187 #: parser/KDbParser_p.cpp:240
1188 msgctxt "KDbParser|"
1189 msgid "Other error"
1190 msgstr "Alia eraro"
1191 
1192 #: parser/KDbParser_p.cpp:244
1193 msgctxt "KDbParser|"
1194 msgid "Implementation error"
1195 msgstr "Eraro de efektivigo"
1196 
1197 #: parser/KDbParser_p.cpp:255
1198 msgctxt "KDbParser|"
1199 msgid "No query statement specified."
1200 msgstr "Neniu demanda deklaro specifita."
1201 
1202 #: parser/KDbParser_p.cpp:274
1203 msgctxt "KDbParser|"
1204 msgid "Unexpected character."
1205 msgstr "Neatendita signo."
1206 
1207 #: parser/KDbParser_p.cpp:312
1208 msgctxt "KDbParser|"
1209 msgid "\"*\" could not be used if no tables are specified."
1210 msgstr "\"*\" ne povus esti uzata se neniuj tabeloj estas specifitaj."
1211 
1212 #: parser/KDbParser_p.cpp:318
1213 msgctxt "KDbParser|"
1214 msgid "\"*\" could not be added."
1215 msgstr "\"*\" ne povis esti aldonita."
1216 
1217 #: parser/KDbParser_p.cpp:325
1218 msgctxt "KDbParser|"
1219 msgid "\"<table>.*\" could not be added."
1220 msgstr "\"<tabelo>.*\" ne povis esti aldonita."
1221 
1222 #: parser/KDbParser_p.cpp:330
1223 msgctxt "KDbParser|"
1224 msgid "Could not add binding to a field."
1225 msgstr "Ne eblis aldoni ligadon al kampo."
1226 
1227 #: parser/KDbParser_p.cpp:389
1228 #, qt-format
1229 msgctxt "KDbParser|"
1230 msgid "Table \"%1\" does not exist."
1231 msgstr "Tabelo \"%1\" ne ekzistas."
1232 
1233 #: parser/KDbParser_p.cpp:398
1234 #, qt-format
1235 msgctxt "KDbParser|"
1236 msgid ""
1237 "Could not set alias \"%1\" for table \"%2\". This alias is already set for "
1238 "table \"%3\"."
1239 msgstr ""
1240 "Ne eblis agordi kaŝnomon \"%1\" por tabelo \"%2\". Ĉi tiu kaŝnomo jam estas "
1241 "agordita por tabelo \"%3\"."
1242 
1243 #: parser/KDbParser_p.cpp:430
1244 #, qt-format
1245 msgctxt "KDbParser|"
1246 msgid "Invalid alias definition for column \"%1\"."
1247 msgstr "Nevalida kaŝnomo por kolumno \"%1\"."
1248 
1249 #: parser/KDbParser_p.cpp:450
1250 msgctxt "KDbParser|"
1251 msgid "More than one asterisk \"*\" is not allowed."
1252 msgstr "Pli ol unu asterisko \"*\" ne estas permesitaj."
1253 
1254 #: parser/KDbParser_p.cpp:464
1255 #, qt-format
1256 msgctxt "KDbParser|"
1257 msgid "Invalid \"%1\" column definition."
1258 msgstr "Nevalida \"%1\" kolumnodifino."
1259 
1260 #: parser/KDbParser_p.cpp:482
1261 #, qt-format
1262 msgctxt "KDbParser|"
1263 msgid ""
1264 "Could not set alias \"%1\" for column #%2. This alias is already set for "
1265 "column #%3."
1266 msgstr ""
1267 "Ne eblis agordi kaŝnomon \"%1\" por kolumno #%2. Ĉi tiu kaŝnomo jam estas "
1268 "agordita por kolumno #%3."
1269 
1270 #: parser/KDbParser_p.cpp:487
1271 #, qt-format
1272 msgctxt "KDbParser|"
1273 msgid "Could not set alias \"%1\" for column #%2."
1274 msgstr "Ne eblis agordi kaŝnomon \"%1\" por kolumno #%2."
1275 
1276 #: parser/KDbParser_p.cpp:530
1277 #, qt-format
1278 msgctxt "KDbParser|"
1279 msgid "Could not define sorting. Column at position %1 does not exist."
1280 msgstr "Ne eblis difini ordigon. Kolumno ĉe pozicio %1 ne ekzistas."
1281 
1282 #: parser/KDbParser_p.cpp:538
1283 #, qt-format
1284 msgctxt "KDbParser|"
1285 msgid "Could not define sorting. Column name or alias \"%1\" does not exist."
1286 msgstr "Ne eblis difini ordigon. Kolumna nomo aŭ kaŝnomo \"%1\" ne ekzistas."
1287 
1288 #: tools/KDbObjectNameValidator.cpp:53
1289 #, qt-format
1290 msgctxt "KDbObjectNameValidator|"
1291 msgid ""
1292 "Cannot use reserved name \"%1\" for objects. Please choose another name."
1293 msgstr ""
1294 "Ne povas uzi rezervitan nomon \"%1\" por objektoj. Bonvolu elekti alian "
1295 "nomon."
1296 
1297 #: tools/KDbObjectNameValidator.cpp:58
1298 msgctxt "KDbObjectNameValidator|"
1299 msgid "Names of internal database objects start with \"kexi__\"."
1300 msgstr "Nomoj de internaj datumbazaj objektoj komenciĝas per \"kexi__\"."
1301 
1302 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:77
1303 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|"
1304 msgid "Database driver ID"
1305 msgstr "ID de datumbaza pelilo"
1306 
1307 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:79
1308 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|"
1309 msgid "Database user name"
1310 msgstr "Datumbaza uzantnomo"
1311 
1312 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:81
1313 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|"
1314 msgid "Prompt for password"
1315 msgstr "Peti pasvorton"
1316 
1317 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:83
1318 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|"
1319 msgid "Host (server) name"
1320 msgstr "Gastiganta (servilo) nomo"
1321 
1322 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:84
1323 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|"
1324 msgid "Server's port number"
1325 msgstr "Porda numero de servilo"
1326 
1327 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:86
1328 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|"
1329 msgid "Server's local socket filename"
1330 msgstr "Loka ingo dosiernomo de servilo"
1331 
1332 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:107
1333 #, qt-format
1334 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|Enter password for <user>"
1335 msgid "Enter password for %1: "
1336 msgstr "Enigu pasvorton por %1:"
1337 
1338 #: tools/KDbValidator.cpp:102
1339 #, qt-format
1340 msgctxt "KDbValidator|"
1341 msgid "\"%1\" value has to be entered."
1342 msgstr "\"%1\" valoro devas esti enigita."
1343 
1344 #: views/KDbTableViewData.cpp:692 views/KDbTableViewData.cpp:703
1345 #, qt-format
1346 msgctxt "KDbTableViewData|"
1347 msgid "\"%1\" column requires a value to be entered."
1348 msgstr "La kolumno \"%1\" postulas enigi valoron."
1349 
1350 #: views/KDbTableViewData.cpp:694
1351 msgctxt "KDbTableViewData|"
1352 msgid "The column's constraint is declared as NOT NULL."
1353 msgstr "La limo de la kolumno estas deklarita kiel NOT NULL."
1354 
1355 #: views/KDbTableViewData.cpp:705
1356 msgctxt "KDbTableViewData|"
1357 msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY."
1358 msgstr "La limo de la kolumno estas deklarita kiel NE MALKA."
1359 
1360 #: views/KDbTableViewData.cpp:717
1361 msgctxt "KDbTableViewData|"
1362 msgid "Record inserting failed."
1363 msgstr "Enmetado de rikordo malsukcesis."
1364 
1365 #: views/KDbTableViewData.cpp:733
1366 msgctxt "KDbTableViewData|"
1367 msgid "Record changing failed."
1368 msgstr "Rikordŝanĝo malsukcesis."
1369 
1370 #: views/KDbTableViewData.cpp:800
1371 msgctxt "KDbTableViewData|"
1372 msgid "Record deleting failed."
1373 msgstr "Rikorda forigo malsukcesis."
1374 
1375 #: views/KDbTableViewData.cpp:930
1376 msgctxt "KDbTableViewData|"
1377 msgid ""
1378 "Please correct data in this record or use the \"Cancel record changes\" "
1379 "function."
1380 msgstr ""
1381 "Bonvolu korekti datumojn en ĉi tiu rikordo aŭ uzi la funkcion \"Nuligi "
1382 "rikordajn ŝanĝojn\"."