Warning, /libraries/kdb/poqm/eo/kdb_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kdb_qt.pot to Esperanto 0002 # Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc. 0003 # This file is distributed under the same license as the kdb package. 0004 # Oliver Kellogg <okellogg.sourceforge.net>, 2023. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kdb\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 13:43+0100\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2024-01-06 08:14+0100\n" 0012 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" 0013 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo.org>\n" 0014 "Language: eo\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 0021 #: expression/KDbBinaryExpression.cpp:64 0022 msgctxt "KDbBinaryExpressionData|" 0023 msgid "Incompatible types of arguments" 0024 msgstr "Nekongruaj specoj de argumentoj" 0025 0026 #: expression/KDbBinaryExpression.cpp:66 0027 #, qt-format 0028 msgctxt "KDbBinaryExpressionData|Binary expression arguments type error" 0029 msgid "" 0030 "Expression \"%1\" requires compatible types of arguments. Specified " 0031 "arguments are of type %2 and %3." 0032 msgstr "" 0033 "Esprimo \"%1\" postulas kongruajn tipojn de argumentoj. Specifitaj " 0034 "argumentoj estas de tipo %2 kaj %3." 0035 0036 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:213 0037 #, qt-format 0038 msgctxt "MinMaxFunctionDeclaration|" 0039 msgid "Incompatible types in %1() function" 0040 msgstr "Nekongruaj tipoj en %1() funkcio" 0041 0042 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:215 0043 #, qt-format 0044 msgctxt "MinMaxFunctionDeclaration|" 0045 msgid "" 0046 "Argument #%1 of type \"%2\" in function %3() is not compatible with previous " 0047 "arguments of type \"%4\"." 0048 msgstr "" 0049 "Argumento #%1 de tipo \"%2\" en funkcio %3() ne kongruas kun antaŭaj " 0050 "argumentoj de tipo \"%4\"." 0051 0052 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:298 0053 #, qt-format 0054 msgctxt "RandomFunctionDeclaration|" 0055 msgid "Invalid arguments of %1() function" 0056 msgstr "Nevalidaj argumentoj de %1() funkcio" 0057 0058 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:300 0059 msgctxt "RandomFunctionDeclaration|" 0060 msgid "" 0061 "Value of the first argument should be less than value of the second argument." 0062 msgstr "" 0063 "Valoro de la unua argumento devus esti malpli ol valoro de la dua argumento." 0064 0065 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:940 0066 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1191 0067 #, qt-format 0068 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0069 msgid "Incorrect number of arguments (%1)" 0070 msgstr "Malĝusta nombro da argumentoj (%1)" 0071 0072 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:945 0073 #, qt-format 0074 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|don't use space before %1" 0075 msgid "Too many arguments.%1" 0076 msgstr "Tro da argumentoj.%1" 0077 0078 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:949 0079 #, qt-format 0080 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|don't use space before %1" 0081 msgid "Too few arguments.%1" 0082 msgstr "Tro malmultaj argumentoj.%1" 0083 0084 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:956 0085 #, qt-format 0086 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0087 msgid "%1%2() function does not accept any arguments." 0088 msgstr "%1%2() funkcio ne akceptas iujn ajn argumentojn." 0089 0090 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:961 0091 #, qt-format 0092 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0093 msgid "%1%2() function requires 1 argument." 0094 msgstr "%1%2() funkcio postulas 1 argumenton." 0095 0096 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:968 0097 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1007 0098 #, qt-format 0099 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0100 msgid "%1%2() function requires %3 argument(s)." 0101 msgid_plural "%1%2() function requires %3 argument(s)." 0102 msgstr[0] "funkcio %1%2() bezonas %3 argumenton." 0103 msgstr[1] "funkcio %1%2() bezonas %3 argumentojn." 0104 0105 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:977 0106 #, qt-format 0107 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|the function requires zero or one argument" 0108 msgid "%1%2() function requires 0 or 1 argument." 0109 msgstr "%1%2() funkcio postulas 0 aŭ 1 argumento." 0110 0111 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:985 0112 #, qt-format 0113 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0114 msgid "%1%2() function requires %3 or %4 argument(s)." 0115 msgid_plural "%1%2() function requires %3 or %4 argument(s)." 0116 msgstr[0] "funkcio %1%2() bezonas %3 aŭ %4 argumento(j)n." 0117 msgstr[1] "funkcio %1%2() bezonas %3 aŭ %4 argumento(j)n." 0118 0119 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:993 0120 #, qt-format 0121 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0122 msgid "%1%2() function requires %3 or %4 or %5 argument(s)." 0123 msgid_plural "%1%2() function requires %3 or %4 or %5 argument(s)." 0124 msgstr[0] "funkcio %1%2() bezonas %3 aŭ %4 aŭ %5 argumento(j)n." 0125 msgstr[1] "funkcio %1%2() bezonas %3 aŭ %4 aŭ %5 argumento(j)n." 0126 0127 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1003 0128 #, qt-format 0129 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0130 msgid "%1 or %2" 0131 msgstr "%1 aŭ %2" 0132 0133 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1021 0134 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0135 msgid " or " 0136 msgstr " aŭ " 0137 0138 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1025 0139 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1029 0140 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1033 0141 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1037 0142 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1041 0143 #, qt-format 0144 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0145 msgid "\"%1\"" 0146 msgstr "\"%1\"" 0147 0148 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1046 0149 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0150 msgid "\"Number\"" 0151 msgstr "\"Nombro\"" 0152 0153 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1049 0154 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|Any data type" 0155 msgid "\"Any\"" 0156 msgstr "\"Iu ajn\"" 0157 0158 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1053 0159 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0160 msgid "Incorrect type of argument" 0161 msgstr "Malĝusta tipo de argumento" 0162 0163 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1055 0164 #, qt-format 0165 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0166 msgid "Specified argument is of type \"%1\"." 0167 msgstr "Specifita argumento estas de tipo \"%1\"." 0168 0169 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1059 0170 #, qt-format 0171 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0172 msgid "%1() function's first argument should be of type %2. %3" 0173 msgstr "La unua argumento de la funkcio %1() devus esti de tipo %2. %3" 0174 0175 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1064 0176 #, qt-format 0177 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0178 msgid "%1() function's second argument should be of type %2. %3" 0179 msgstr "La dua argumento de %1() funkcio devus esti de tipo %2. %3" 0180 0181 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1069 0182 #, qt-format 0183 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0184 msgid "%1() function's third argument should be of type %2. %3" 0185 msgstr "La tria argumento de %1() funkcio devus esti de tipo %2. %3" 0186 0187 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1074 0188 #, qt-format 0189 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0190 msgid "%1() function's fourth argument should be of type %2. %3" 0191 msgstr "La kvara argumento de la funkcio %1() devus esti de tipo %2. %3" 0192 0193 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1079 0194 #, qt-format 0195 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0196 msgid "%1() function's fifth argument should be of type %2. %3" 0197 msgstr "La kvina argumento de la funkcio %1() devus esti de tipo %2. %3" 0198 0199 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1084 0200 #, qt-format 0201 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0202 msgid "%1() function's %2 argument should be of type %3. %4" 0203 msgstr "La argumento %2 de %1() funkcio devus esti de tipo %3. %4" 0204 0205 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1144 0206 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0207 msgid "Too many arguments for function." 0208 msgstr "Tro da argumentoj por funkcio." 0209 0210 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1146 0211 #, qt-format 0212 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0213 msgid "Maximum number of arguments for function %1() is %2." 0214 msgstr "Maksimuma nombro da argumentoj por funkcio %1() estas %2." 0215 0216 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1194 0217 #, qt-format 0218 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0219 msgid "Too few arguments. %1() function requires at least one argument." 0220 msgstr "" 0221 "Tro malmultaj argumentoj. %1() funkcio postulas almenaŭ unu argumenton." 0222 0223 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1199 0224 #, qt-format 0225 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0226 msgid "Too few arguments. %1() function requires at least two arguments." 0227 msgstr "" 0228 "Tro malmultaj argumentoj. %1() funkcio postulas almenaŭ du argumentojn." 0229 0230 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1204 0231 #, qt-format 0232 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0233 msgid "Too few arguments. %1() function requires at least three arguments." 0234 msgstr "" 0235 "Tro malmultaj argumentoj. %1() funkcio postulas almenaŭ tri argumentojn." 0236 0237 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1209 0238 #, qt-format 0239 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0240 msgid "Too few arguments. %1() function requires at least %2 arguments." 0241 msgstr "" 0242 "Tro malmultaj argumentoj. %1() funkcio postulas almenaŭ %2 argumentojn." 0243 0244 #: expression/KDbNArgExpression.cpp:70 0245 msgctxt "KDbNArgExpressionData|" 0246 msgid "Three arguments required" 0247 msgstr "Tri argumentoj bezonataj" 0248 0249 #: expression/KDbNArgExpression.cpp:72 0250 #, qt-format 0251 msgctxt "KDbNArgExpressionData|BETWEEN..AND error" 0252 msgid "%1 operator requires exactly three arguments." 0253 msgstr "%1 operatoro postulas ekzakte tri argumentojn." 0254 0255 #: expression/KDbNArgExpression.cpp:98 0256 msgctxt "KDbNArgExpressionData|" 0257 msgid "Incompatible types of arguments" 0258 msgstr "Nekongruaj specoj de argumentoj" 0259 0260 #: expression/KDbNArgExpression.cpp:100 0261 #, qt-format 0262 msgctxt "KDbNArgExpressionData|BETWEEN..AND arguments type error" 0263 msgid "" 0264 "Operator \"%1\" requires compatible types of arguments. Specified arguments " 0265 "are of type %2, %3, %4." 0266 msgstr "" 0267 "Operatoro \"%1\" postulas kongruajn tipojn de argumentoj. Specifitaj " 0268 "argumentoj estas de tipo %2, %3, %4." 0269 0270 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:133 0271 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0272 msgid "Ambiguous field name" 0273 msgstr "Ambigua kamponomo" 0274 0275 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:135 0276 #, qt-format 0277 msgctxt "KDbVariableExpressionData|Note: translate also <tableName>" 0278 msgid "" 0279 "Both table \"%1\" and \"%2\" have defined \"%3\" field. Use \"<tableName>." 0280 "%4\" notation to specify table name." 0281 msgstr "" 0282 "Ambaŭ tabelo \"%1\" kaj \"%2\" havas difinitan kampon \"%3\". Uzu " 0283 "\"<tableName>.%4\" notacion por specifi tabelnomon." 0284 0285 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:145 0286 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:222 0287 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0288 msgid "Field not found" 0289 msgstr "Kampo ne trovita" 0290 0291 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:147 0292 #, qt-format 0293 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0294 msgid "Could not find table containing field \"%1\"." 0295 msgstr "Ne eblis trovi tabelon enhavantan kampon \"%1\"." 0296 0297 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:172 0298 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0299 msgid "Could not access the table directly using its name" 0300 msgstr "Ne eblis aliri la tabelon rekte uzante ĝian nomon" 0301 0302 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:174 0303 #, qt-format 0304 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0305 msgid "" 0306 "Table name \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", \"%3\" can be " 0307 "used." 0308 msgstr "" 0309 "Tabelnomo \"%1\" estas kovrita de kaŝnomoj. Anstataŭ \"%2\", \"%3\" povas " 0310 "esti uzata." 0311 0312 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:196 0313 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0314 msgid "Table not found" 0315 msgstr "Tabelo ne trovita" 0316 0317 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:197 0318 #, qt-format 0319 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0320 msgid "Unknown table \"%1\"." 0321 msgstr "Nekonata tabelo \"%1\"." 0322 0323 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:211 0324 #, qt-format 0325 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0326 msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression" 0327 msgstr "Ambigua esprimo \"%1.*\"" 0328 0329 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:212 0330 #, qt-format 0331 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0332 msgid "More than one \"%1\" table or alias defined." 0333 msgstr "Pli ol unu tabelo \"%1\" aŭ kaŝnomo estas difinita." 0334 0335 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:224 0336 #, qt-format 0337 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0338 msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field." 0339 msgstr "Tabelo \"%1\" ne havas kampon \"%2\"." 0340 0341 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:231 0342 #, qt-format 0343 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0344 msgid "Ambiguous \"%1.%2\" expression" 0345 msgstr "Ambigua esprimo \"%1.%2\"" 0346 0347 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:233 0348 #, qt-format 0349 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0350 msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field." 0351 msgstr "" 0352 "Pli ol unu tabelo \"%1\" aŭ kaŝnomo estas difinita enhavanta kampon \"%2\"." 0353 0354 #: KDb.cpp:179 0355 msgctxt "ConnectionTestDialog|Dialog's title: testing database connection" 0356 msgid "Test Connection" 0357 msgstr "Testa Konekto" 0358 0359 #: KDb.cpp:180 0360 #, qt-format 0361 msgctxt "ConnectionTestDialog|" 0362 msgid "Testing connection to \"%1\" database server..." 0363 msgstr "Testante konekton al datumbaza servilo \"%1\"..." 0364 0365 #: KDb.cpp:227 0366 #, qt-format 0367 msgctxt "ConnectionTestDialog|" 0368 msgid "Test connection to \"%1\" database server failed." 0369 msgstr "Prova konekto al datumbaza servilo \"%1\" malsukcesis." 0370 0371 #: KDb.cpp:238 0372 #, qt-format 0373 msgctxt "ConnectionTestDialog|" 0374 msgid "" 0375 "Test connection to \"%1\" database server failed. The server is not " 0376 "responding." 0377 msgstr "" 0378 "Prova konekto al datumbaza servilo \"%1\" malsukcesis. La servilo ne " 0379 "respondas." 0380 0381 #: KDb.cpp:244 0382 #, qt-format 0383 msgctxt "ConnectionTestDialog|" 0384 msgid "Test connection to \"%1\" database server established successfully." 0385 msgstr "Prova konekto al datumbaza servilo \"%1\" sukcese establita." 0386 0387 #: KDb.cpp:249 0388 msgctxt "ConnectionTestDialog|" 0389 msgid "Test Connection" 0390 msgstr "Testa Konekto" 0391 0392 #: KDb.cpp:528 0393 msgctxt "KDb|" 0394 msgid "Message from server:" 0395 msgstr "Mesaĝo de servilo:" 0396 0397 #: KDb.cpp:531 0398 msgctxt "KDb|" 0399 msgid "SQL statement:" 0400 msgstr "SQL-deklaro:" 0401 0402 #: KDb.cpp:546 0403 msgctxt "KDb|" 0404 msgid "Server result code:" 0405 msgstr "Servila rezultokodo:" 0406 0407 #: KDb.cpp:554 0408 msgctxt "KDb|" 0409 msgid "Server result:" 0410 msgstr "Servila rezulto:" 0411 0412 #: KDb.cpp:1954 0413 msgctxt "KDbField|" 0414 msgid "Number" 0415 msgstr "Nombro" 0416 0417 #: KDb.cpp:1957 0418 msgctxt "KDbField|" 0419 msgid "Image" 0420 msgstr "Bildo" 0421 0422 #: KDb.cpp:2193 0423 #, qt-format 0424 msgctxt "KDb|" 0425 msgid "Value of \"%1\" field must be an identifier." 0426 msgstr "Valoro de kampo \"%1\" devas esti identigilo." 0427 0428 #: KDb.cpp:2196 0429 #, qt-format 0430 msgctxt "KDb|" 0431 msgid "\"%1\" is not a valid identifier." 0432 msgstr "\"%1\" ne estas valida identigilo." 0433 0434 #: KDbConnection.cpp:88 0435 msgctxt "KDbConnectionOptions|Read only connection" 0436 msgid "Read only" 0437 msgstr "Nurlege" 0438 0439 #: KDbConnection.cpp:207 0440 #, qt-format 0441 msgctxt "KDbConnection|" 0442 msgid "Invalid database contents. %1" 0443 msgstr "Nevalida datumbaza enhavo. %1" 0444 0445 #: KDbConnection.cpp:212 0446 msgctxt "KDbConnection|" 0447 msgid "It is a system object." 0448 msgstr "Ĝi estas sistema objekto." 0449 0450 #: KDbConnection.cpp:360 0451 msgctxt "KDbConnectionPrivate|" 0452 msgid "Table has no fields defined." 0453 msgstr "Tabelo ne havas kampojn difinitajn." 0454 0455 #: KDbConnection.cpp:408 0456 #, qt-format 0457 msgctxt "KDbConnectionPrivate|" 0458 msgid "" 0459 "Could not find definition for query \"%1\". Deleting this query is " 0460 "recommended." 0461 msgstr "" 0462 "Ne eblis trovi difinon por demando \"%1\". Forigi ĉi tiun demandon " 0463 "rekomendas." 0464 0465 #: KDbConnection.cpp:416 0466 #, qt-format 0467 msgctxt "KDbConnectionPrivate|" 0468 msgid "" 0469 "<p>Could not load definition for query \"%1\". SQL statement for this query " 0470 "is invalid:<br><tt>%2</tt></p>\n" 0471 "<p>This query can be edited only in Text View.</p>" 0472 msgstr "" 0473 "<p>Ne eblis ŝargi difinon por demando \"%1\". SQL-deklaro por ĉi tiu demando " 0474 "estas nevalida:<br><tt>%2</tt></p>\n" 0475 "<p>Ĉi tiu demando estas redaktebla nur en Teksta Vido.</p>" 0476 0477 #: KDbConnection.cpp:499 0478 msgctxt "KDbConnection|" 0479 msgid "Connection already established." 0480 msgstr "Konekto jam establita." 0481 0482 #: KDbConnection.cpp:509 0483 #, qt-format 0484 msgctxt "KDbConnection|" 0485 msgid "Could not open \"%1\" project file." 0486 msgstr "Ne eblis malfermi projektdosieron \"%1\"." 0487 0488 #: KDbConnection.cpp:511 0489 #, qt-format 0490 msgctxt "KDbConnection|" 0491 msgid "Could not connect to \"%1\" database server." 0492 msgstr "Ne eblis konekti al datumbaza servilo \"%1\"." 0493 0494 #: KDbConnection.cpp:558 0495 msgctxt "KDbConnection|" 0496 msgid "Not connected to the database server." 0497 msgstr "Ne konektita al la datumbaza servilo." 0498 0499 #: KDbConnection.cpp:569 0500 msgctxt "KDbConnection|" 0501 msgid "Currently no database is used." 0502 msgstr "Nuntempe neniu datumbazo estas uzata." 0503 0504 #: KDbConnection.cpp:623 0505 #, qt-format 0506 msgctxt "KDbConnection|" 0507 msgid "The database \"%1\" does not exist." 0508 msgstr "La datumbazo \"%1\" ne ekzistas." 0509 0510 #: KDbConnection.cpp:643 0511 #, qt-format 0512 msgctxt "KDbConnection|" 0513 msgid "The database file \"%1\" does not exist." 0514 msgstr "La datumbaza dosiero \"%1\" ne ekzistas." 0515 0516 #: KDbConnection.cpp:650 0517 #, qt-format 0518 msgctxt "KDbConnection|" 0519 msgid "Database file \"%1\" is not readable." 0520 msgstr "La datumbaza dosiero \"%1\" ne estas legebla." 0521 0522 #: KDbConnection.cpp:657 0523 #, qt-format 0524 msgctxt "KDbConnection|" 0525 msgid "Database file \"%1\" is not writable." 0526 msgstr "La datumbaza dosiero \"%1\" ne estas skribebla." 0527 0528 #: KDbConnection.cpp:686 0529 #, qt-format 0530 msgctxt "KDbConnection|" 0531 msgid "" 0532 "Database \"%1\" has been created but could not be closed after creation." 0533 msgstr "La datumbazo \"%1\" estis kreita sed ne eblis fermi post kreo." 0534 0535 #: KDbConnection.cpp:702 0536 #, qt-format 0537 msgctxt "KDbConnection|" 0538 msgid "Database \"%1\" already exists." 0539 msgstr "La datumbazo \"%1\" jam ekzistas." 0540 0541 #: KDbConnection.cpp:707 0542 #, qt-format 0543 msgctxt "KDbConnection|" 0544 msgid "" 0545 "Could not create database \"%1\". This name is reserved for system database." 0546 msgstr "" 0547 "Ne eblis krei datumbazon \"%1\". Ĉi tiu nomo estas rezervita por sistema " 0548 "datumbazo." 0549 0550 #: KDbConnection.cpp:729 0551 #, qt-format 0552 msgctxt "KDbConnection|" 0553 msgid "Error creating database \"%1\" on the server." 0554 msgstr "Eraro dum kreado de datumbazo \"%1\" sur la servilo." 0555 0556 #: KDbConnection.cpp:743 0557 #, qt-format 0558 msgctxt "KDbConnection|" 0559 msgid "Database \"%1\" has been created but could not be opened." 0560 msgstr "La datumbazo \"%1\" estis kreita sed ne eblis malfermi." 0561 0562 #: KDbConnection.cpp:819 0563 #, qt-format 0564 msgctxt "KDbConnection|" 0565 msgid "Opening database \"%1\" failed." 0566 msgstr "Malfermo de datumbazo \"%1\" malsukcesis." 0567 0568 #: KDbConnection.cpp:904 0569 msgctxt "KDbConnection|" 0570 msgid "Could not find any database for temporary connection." 0571 msgstr "Ne eblis trovi ajnan datumbazon por provizora konekto." 0572 0573 #: KDbConnection.cpp:913 0574 #, qt-format 0575 msgctxt "KDbConnection|" 0576 msgid "Error during starting temporary connection using \"%1\" database name." 0577 msgstr "Eraro dum lanĉado de provizora konekto per datumbaznomo \"%1\"." 0578 0579 #: KDbConnection.cpp:931 KDbConnection.cpp:949 0580 msgctxt "KDbConnection|" 0581 msgid "Could not delete database. Name is not specified." 0582 msgstr "Ne eblis forigi datumbazon. Nomo ne estas specifita." 0583 0584 #: KDbConnection.cpp:955 0585 #, qt-format 0586 msgctxt "KDbConnection|" 0587 msgid "Could not delete system database \"%1\"." 0588 msgstr "Ne eblis forigi sisteman datumbazon \"%1\"." 0589 0590 #: KDbConnection.cpp:1002 0591 msgctxt "KDbConnection|" 0592 msgid "Could not retrieve list of object names." 0593 msgstr "Ne eblis retrovi liston de objektonomoj." 0594 0595 #: KDbConnection.cpp:1016 0596 msgctxt "KDbConnection|" 0597 msgid "Could not retrieve list of table names." 0598 msgstr "Ne eblis retrovi liston de tabelnomoj." 0599 0600 #: KDbConnection.cpp:1024 0601 msgctxt "KDbConnection|" 0602 msgid "Could not retrieve list of physical table names." 0603 msgstr "Ne eblis retrovi liston de fizikaj tabelnomoj." 0604 0605 #: KDbConnection.cpp:1091 0606 msgctxt "KDbConnection|" 0607 msgid "Could not retrieve list of object identifiers." 0608 msgstr "Ne eblis retrovi liston de objektidentigiloj." 0609 0610 #: KDbConnection.cpp:1273 0611 msgctxt "KDbConnection|" 0612 msgid "SQL statement for execution is invalid or empty." 0613 msgstr "SQL-deklaro por plenumo estas nevalida aŭ malplena." 0614 0615 #: KDbConnection.cpp:1296 0616 msgctxt "KDbConnection|" 0617 msgid "Error while executing SQL statement." 0618 msgstr "Eraro dum plenumo de SQL-deklaro." 0619 0620 #: KDbConnection.cpp:1393 0621 msgctxt "KDbConnection|" 0622 msgid "Creating table failed." 0623 msgstr "Kreado de tabelo malsukcesis." 0624 0625 #: KDbConnection.cpp:1406 0626 msgctxt "KDbConnection|" 0627 msgid "Could not create table without fields." 0628 msgstr "Ne eblis krei tabelon sen kampoj." 0629 0630 #: KDbConnection.cpp:1416 0631 #, qt-format 0632 msgctxt "KDbConnection|" 0633 msgid "System name \"%1\" cannot be used as table name." 0634 msgstr "Sistemnomo \"%1\" ne povas esti uzata kiel tabelnomo." 0635 0636 #: KDbConnection.cpp:1425 0637 #, qt-format 0638 msgctxt "KDbConnection|" 0639 msgid "System name \"%1\" cannot be used as one of fields in \"%2\" table." 0640 msgstr "" 0641 "Sistemnomo \"%1\" ne povas esti uzata kiel unu el kampoj en tabelo \"%2\"." 0642 0643 #: KDbConnection.cpp:1441 0644 #, qt-format 0645 msgctxt "KDbConnection|" 0646 msgid "Could not create the same table \"%1\" twice." 0647 msgstr "Ne eblis krei la saman tabelon \"%1\" dufoje." 0648 0649 #: KDbConnection.cpp:1455 0650 #, qt-format 0651 msgctxt "KDbConnection|" 0652 msgid "Table \"%1\" already exists." 0653 msgstr "Tabelo \"%1\" jam ekzistas." 0654 0655 #: KDbConnection.cpp:1524 KDbConnection.cpp:1553 KDbConnection.cpp:1665 0656 #, qt-format 0657 msgctxt "KDbConnection|" 0658 msgid "Table \"%1\" does not exist." 0659 msgstr "Tabelo \"%1\" ne ekzistas." 0660 0661 #: KDbConnection.cpp:1579 0662 msgctxt "KDbConnection|" 0663 msgid "Could not delete object's data." 0664 msgstr "Ne eblis forigi la datumojn de objekto." 0665 0666 #: KDbConnection.cpp:1607 KDbConnection.cpp:1620 0667 #, qt-format 0668 msgctxt "KDbConnection|" 0669 msgid "Could not delete table \"%1\". %2" 0670 msgstr "Ne eblis forigi tabelon \"%1\". %2" 0671 0672 #: KDbConnection.cpp:1608 0673 msgctxt "KDbConnection|" 0674 msgid "Unexpected name or identifier." 0675 msgstr "Neatendita nomo aŭ identigilo." 0676 0677 #: KDbConnection.cpp:1680 0678 #, qt-format 0679 msgctxt "KDbConnection|" 0680 msgid "Could not alter table \"%1\" using the same table as destination." 0681 msgstr "Ne eblis ŝanĝi tabelon \"%1\" uzante la saman tabelon kiel celo." 0682 0683 #: KDbConnection.cpp:1706 0684 #, qt-format 0685 msgctxt "KDbConnection|" 0686 msgid "Unknown table \"%1\"." 0687 msgstr "Nekonata tabelo \"%1\"." 0688 0689 #: KDbConnection.cpp:1711 0690 #, qt-format 0691 msgctxt "KDbConnection|" 0692 msgid "Invalid table name \"%1\"." 0693 msgstr "Nevalida tabelnomo \"%1\"." 0694 0695 #: KDbConnection.cpp:1718 0696 #, qt-format 0697 msgctxt "KDbConnection|" 0698 msgid "Could not rename table \"%1\" using the same name." 0699 msgstr "Ne eblis renomi tabelon \"%1\" uzante la saman nomon." 0700 0701 #: KDbConnection.cpp:1729 0702 #, qt-format 0703 msgctxt "KDbConnection|" 0704 msgid "Could not rename table \"%1\" to \"%2\". Table \"%3\" already exists." 0705 msgstr "Ne eblis renomi tabelon \"%1\" al \"%2\". Tabelo \"%3\" jam ekzistas." 0706 0707 #: KDbConnection.cpp:1839 0708 #, qt-format 0709 msgctxt "KDbConnection|" 0710 msgid "Query \"%1\" does not exist." 0711 msgstr "Demando \"%1\" ne ekzistas." 0712 0713 #: KDbConnection.cpp:1946 0714 #, qt-format 0715 msgctxt "KDbConnection|" 0716 msgid "Transactions are not supported for \"%1\" driver." 0717 msgstr "Transakcioj ne estas subtenataj por pelilo \"%1\"." 0718 0719 #: KDbConnection.cpp:1951 0720 msgctxt "KDbConnection|" 0721 msgid "Begin transaction failed." 0722 msgstr "Komenci transakcion malsukcesis." 0723 0724 #: KDbConnection.cpp:1968 0725 msgctxt "KDbConnection|" 0726 msgid "Transaction already started." 0727 msgstr "Transakcio jam komenciĝis." 0728 0729 #: KDbConnection.cpp:2010 KDbConnection.cpp:2047 0730 msgctxt "KDbConnection|" 0731 msgid "Transaction not started." 0732 msgstr "Transakcio ne komenciĝis." 0733 0734 #: KDbConnection.cpp:2025 0735 msgctxt "KDbConnection|" 0736 msgid "Error on commit transaction." 0737 msgstr "Eraro dum transakcio de transdono." 0738 0739 #: KDbConnection.cpp:2062 0740 msgctxt "KDbConnection|" 0741 msgid "Error on rollback transaction." 0742 msgstr "Eraro ĉe retrotraakcio." 0743 0744 #: KDbConnection.cpp:2213 0745 #, qt-format 0746 msgctxt "KDbConnection|" 0747 msgid "Invalid object name \"%1\"." 0748 msgstr "Nevalida objektonomo \"%1\"." 0749 0750 #: KDbConnection.cpp:2402 0751 #, qt-format 0752 msgctxt "KDbConnection|" 0753 msgid "Column \"%1\" does not exist in the query." 0754 msgstr "Kolumno \"%1\" ne ekzistas en la demando." 0755 0756 #: KDbConnection.cpp:2754 KDbConnection.cpp:2759 KDbConnection.cpp:2764 0757 msgctxt "KDbConnection|Extended schema for a table: loading error" 0758 msgid "Error while loading extended table schema." 0759 msgstr "Eraro dum ŝargo de plilongigita tabelskemo." 0760 0761 #: KDbConnection.cpp:2763 0762 #, qt-format 0763 msgctxt "KDbConnection|" 0764 msgid "Invalid XML data: %1" 0765 msgstr "Nevalidaj XML-datumoj: %1" 0766 0767 #: KDbConnection.cpp:2784 0768 #, qt-format 0769 msgctxt "KDbConnection|" 0770 msgid "" 0771 "Error in XML data: \"%1\" in line %2, column %3.\n" 0772 "XML data: %4" 0773 msgstr "" 0774 "Eraro en XML-datumoj: \"%1\" en linio %2, kolumno %3.\n" 0775 "XML-datumoj: %4" 0776 0777 #: KDbConnection.cpp:3113 0778 msgctxt "KDbConnection|" 0779 msgid "Could not update record because there is no master table defined." 0780 msgstr "Ne eblis ĝisdatigi rikordon ĉar ne estas ĉeftabelo difinita." 0781 0782 #: KDbConnection.cpp:3120 0783 msgctxt "KDbConnection|" 0784 msgid "" 0785 "Could not update record because master table has no primary key defined." 0786 msgstr "" 0787 "Ne eblis ĝisdatigi rikordon ĉar majstra tabelo havas neniun ĉefan ŝlosilon " 0788 "difinita." 0789 0790 #: KDbConnection.cpp:3151 0791 msgctxt "KDbConnection|" 0792 msgid "" 0793 "Could not update record because it does not contain entire primary key of " 0794 "master table." 0795 msgstr "" 0796 "Ne eblis ĝisdatigi rikordon ĉar ĝi ne enhavas tutan ĉefan ŝlosilon de " 0797 "majstra tabelo." 0798 0799 #: KDbConnection.cpp:3163 KDbConnection.cpp:3407 0800 #, qt-format 0801 msgctxt "KDbConnection|" 0802 msgid "Primary key's field \"%1\" cannot be empty." 0803 msgstr "La kampo \"%1\" de ĉefa ŝlosilo ne povas esti malplena." 0804 0805 #: KDbConnection.cpp:3191 0806 msgctxt "KDbConnection|" 0807 msgid "Record updating on the server failed." 0808 msgstr "Rikorda ĝisdatigo sur la servilo malsukcesis." 0809 0810 #: KDbConnection.cpp:3213 0811 msgctxt "KDbConnection|" 0812 msgid "Could not insert record because there is no master table specified." 0813 msgstr "Ne eblis enmeti rikordon ĉar ne estas specifita majstra tabelo." 0814 0815 #: KDbConnection.cpp:3255 0816 msgctxt "KDbConnection|" 0817 msgid "" 0818 "Could not insert record because master table has no primary key specified." 0819 msgstr "" 0820 "Ne eblis enmeti rikordon ĉar majstra tabelo havas neniun ĉefan ŝlosilon " 0821 "specifita." 0822 0823 #: KDbConnection.cpp:3264 0824 msgctxt "KDbConnection|" 0825 msgid "" 0826 "Could not insert record because it does not contain entire master table's " 0827 "primary key." 0828 msgstr "" 0829 "Ne eblis enmeti rikordon ĉar ĝi ne enhavas la ĉefan ŝlosilon de tuta " 0830 "ĉeftabelo." 0831 0832 #: KDbConnection.cpp:3307 0833 msgctxt "KDbConnection|" 0834 msgid "Record inserting on the server failed." 0835 msgstr "Enmetado de rikordo en la servilo malsukcesis." 0836 0837 #: KDbConnection.cpp:3371 0838 msgctxt "KDbConnection|" 0839 msgid "Could not delete record because there is no master table specified." 0840 msgstr "Ne eblis forigi rikordon ĉar ne estas specifita majstra tabelo." 0841 0842 #: KDbConnection.cpp:3380 0843 msgctxt "KDbConnection|" 0844 msgid "" 0845 "Could not delete record because there is no primary key for master table " 0846 "specified." 0847 msgstr "" 0848 "Ne eblis forigi rikordon ĉar ne estas specifita ĉefa ŝlosilo por majstra " 0849 "tabelo." 0850 0851 #: KDbConnection.cpp:3397 0852 msgctxt "KDbConnection|" 0853 msgid "" 0854 "Could not delete record because it does not contain entire master table's " 0855 "primary key." 0856 msgstr "" 0857 "Ne eblis forigi rikordon ĉar ĝi ne enhavas la ĉefan ŝlosilon de tuta " 0858 "ĉeftabelo." 0859 0860 #: KDbConnection.cpp:3424 KDbConnection.cpp:3447 0861 msgctxt "KDbConnection|" 0862 msgid "Record deletion on the server failed." 0863 msgstr "Rikorda forigo sur la servilo malsukcesis." 0864 0865 #: KDbConnection.cpp:3543 0866 msgctxt "KDbConnection|" 0867 msgid "Unknown error." 0868 msgstr "Nekonata eraro." 0869 0870 #: KDbConnectionData.cpp:41 0871 msgctxt "KDbConnectionData|" 0872 msgid "<file>" 0873 msgstr "<dosiero>" 0874 0875 #: KDbConnectionData.cpp:43 0876 #, qt-format 0877 msgctxt "KDbConnectionData|" 0878 msgid "file: %1" 0879 msgstr "dosiero: %1" 0880 0881 #: KDbCursor.cpp:215 0882 msgctxt "KDbCursor|" 0883 msgid "No query statement or schema defined." 0884 msgstr "Neniu demanda deklaro aŭ skemo difinita." 0885 0886 #: KDbCursor.cpp:227 0887 msgctxt "KDbCursor|" 0888 msgid "Could not generate query statement." 0889 msgstr "Ne eblis generi demandan deklaron." 0890 0891 #: KDbCursor.cpp:242 0892 msgctxt "KDbCursor|" 0893 msgid "Error opening database cursor." 0894 msgstr "Eraro malfermante datumbazan kursoron." 0895 0896 #: KDbCursor.cpp:454 KDbCursor.cpp:478 0897 msgctxt "KDbCursor|" 0898 msgid "Could not fetch next record." 0899 msgstr "Ne eblis akiri sekvan rikordon." 0900 0901 #: KDbCursor.cpp:620 0902 msgctxt "KDbCursor|" 0903 msgid "No connection for cursor open operation specified." 0904 msgstr "Neniu konekto por kursora malferma operacio specifita." 0905 0906 #: KDbDriver.cpp:87 0907 #, qt-format 0908 msgctxt "KDbDriver|" 0909 msgid "Invalid database driver's \"%1\" implementation." 0910 msgstr "Malvalida efektivigo de \"%1\" de datumbaza pelilo." 0911 0912 #: KDbDriver.cpp:88 0913 #, qt-format 0914 msgctxt "KDbDriver|" 0915 msgid "Value of \"%1\" is not initialized for the driver." 0916 msgstr "Valoro de \"%1\" ne estas pravigita por la pelilo." 0917 0918 #: KDbDriver_p.cpp:61 0919 msgctxt "KDbDriver|" 0920 msgid "Client library version" 0921 msgstr "Klienta biblioteko versio" 0922 0923 #: KDbDriver_p.cpp:63 0924 msgctxt "KDbDriver|" 0925 msgid "Default character encoding on server" 0926 msgstr "Defaŭlta signokodigo sur servilo" 0927 0928 #: KDbDriver_p.cpp:74 0929 msgctxt "KDbDriver|" 0930 msgid "File-based database driver" 0931 msgstr "Dosierbazita datumbaza pelilo" 0932 0933 #: KDbDriver_p.cpp:77 0934 msgctxt "KDbDriver|" 0935 msgid "File-based database's MIME types" 0936 msgstr "MIME-tipoj de dosierbazita datumbazo" 0937 0938 #: KDbDriver_p.cpp:96 0939 msgctxt "KDbDriver|" 0940 msgid "Single transactions support" 0941 msgstr "Unuopaj transakcioj subteno" 0942 0943 #: KDbDriver_p.cpp:98 0944 msgctxt "KDbDriver|" 0945 msgid "Multiple transactions support" 0946 msgstr "Multoblaj transakcioj subtenas" 0947 0948 #: KDbDriver_p.cpp:100 0949 msgctxt "KDbDriver|" 0950 msgid "Nested transactions support" 0951 msgstr "Nestitaj transakcioj subtenas" 0952 0953 #: KDbDriver_p.cpp:102 0954 msgctxt "KDbDriver|" 0955 msgid "Ignored transactions support" 0956 msgstr "Subteno de transakcioj ignoritaj" 0957 0958 #: KDbDriver_p.cpp:107 0959 msgctxt "KDbDriver|" 0960 msgid "KDb driver version" 0961 msgstr "KDb-pelilversio" 0962 0963 #: KDbDriverManager.cpp:87 0964 msgctxt "DriverManagerInternal|" 0965 msgid "Could not find any database drivers." 0966 msgstr "Ne eblis trovi datumbazajn pelilojn." 0967 0968 #: KDbDriverManager.cpp:168 KDbDriverManager.cpp:213 0969 #, qt-format 0970 msgctxt "DriverManagerInternal|" 0971 msgid "Could not find database driver \"%1\"." 0972 msgstr "Ne eblis trovi datumbazan pelilon \"%1\"." 0973 0974 #: KDbDriverManager.cpp:221 0975 #, qt-format 0976 msgctxt "DriverManagerInternal|" 0977 msgid "Could not load database driver's plugin file \"%1\"." 0978 msgstr "Ne eblis ŝargi la kromprogramon de datumbaza pelilo \"%1\"." 0979 0980 #: KDbDriverManager.cpp:232 0981 #, qt-format 0982 msgctxt "DriverManagerInternal|" 0983 msgid "Could not open database driver \"%1\" from plugin file \"%2\"." 0984 msgstr "Ne eblis malfermi datumbazan pelilon \"%1\" de kromprogramo \"%2\"." 0985 0986 #: KDbField.cpp:81 0987 msgctxt "KDbField|" 0988 msgid "Invalid Type" 0989 msgstr "Nevalida Tipo" 0990 0991 #: KDbField.cpp:82 0992 msgctxt "KDbField|" 0993 msgid "Byte" 0994 msgstr "Bajto" 0995 0996 #: KDbField.cpp:83 0997 msgctxt "KDbField|" 0998 msgid "Short Integer Number" 0999 msgstr "Mallonga Entjera Nombro" 1000 1001 #: KDbField.cpp:84 KDbField.cpp:105 1002 msgctxt "KDbField|" 1003 msgid "Integer Number" 1004 msgstr "Entjera Nombro" 1005 1006 #: KDbField.cpp:85 1007 msgctxt "KDbField|" 1008 msgid "Big Integer Number" 1009 msgstr "Granda Entjera Nombro" 1010 1011 #: KDbField.cpp:86 1012 msgctxt "KDbField|" 1013 msgid "Yes/No Value" 1014 msgstr "Jes/Ne Valoro" 1015 1016 #: KDbField.cpp:87 1017 msgctxt "KDbField|" 1018 msgid "Date" 1019 msgstr "Dato" 1020 1021 #: KDbField.cpp:88 1022 msgctxt "KDbField|" 1023 msgid "Date and Time" 1024 msgstr "Dato kaj Tempo" 1025 1026 #: KDbField.cpp:89 1027 msgctxt "KDbField|" 1028 msgid "Time" 1029 msgstr "Tempo" 1030 1031 #: KDbField.cpp:90 1032 msgctxt "KDbField|" 1033 msgid "Single Precision Number" 1034 msgstr "Ununura Preciza Nombro" 1035 1036 #: KDbField.cpp:91 1037 msgctxt "KDbField|" 1038 msgid "Double Precision Number" 1039 msgstr "Duobla Preciza Nombro" 1040 1041 #: KDbField.cpp:92 KDbField.cpp:104 1042 msgctxt "KDbField|" 1043 msgid "Text" 1044 msgstr "Teksto" 1045 1046 #: KDbField.cpp:93 1047 msgctxt "KDbField|" 1048 msgid "Long Text" 1049 msgstr "Longa Teksto" 1050 1051 #: KDbField.cpp:94 KDbField.cpp:109 1052 msgctxt "KDbField|" 1053 msgid "Object" 1054 msgstr "Objekto" 1055 1056 #: KDbField.cpp:103 1057 msgctxt "KDbField|" 1058 msgid "Invalid Group" 1059 msgstr "Nevalida Grupo" 1060 1061 #: KDbField.cpp:106 1062 msgctxt "KDbField|" 1063 msgid "Floating Point Number" 1064 msgstr "Floskoma Nombro" 1065 1066 #: KDbField.cpp:107 1067 msgctxt "KDbField|" 1068 msgid "Yes/No" 1069 msgstr "Jes Ne" 1070 1071 #: KDbField.cpp:108 1072 msgctxt "KDbField|" 1073 msgid "Date/Time" 1074 msgstr "Dato Tempo" 1075 1076 #: KDbProperties.cpp:42 KDbProperties.cpp:53 KDbProperties.cpp:65 1077 #, qt-format 1078 msgctxt "KDbProperties|" 1079 msgid "Could not set value of database property \"%1\"." 1080 msgstr "Ne eblis agordi valoron de datumbaza propreco \"%1\"." 1081 1082 #: KDbProperties.cpp:82 KDbProperties.cpp:92 KDbProperties.cpp:103 1083 #, qt-format 1084 msgctxt "KDbProperties|" 1085 msgid "Could not set caption for database property \"%1\"." 1086 msgstr "Ne eblis agordi bildotekston por datumbaza propreco \"%1\"." 1087 1088 #: KDbProperties.cpp:118 KDbProperties.cpp:135 1089 #, qt-format 1090 msgctxt "KDbProperties|" 1091 msgid "Could not read database property \"%1\"." 1092 msgstr "Ne eblis legi datumbazan proprecon \"%1\"." 1093 1094 #: KDbProperties.cpp:150 1095 msgctxt "KDbProperties|" 1096 msgid "Could not read database properties." 1097 msgstr "Ne eblis legi datumbazajn proprecojn." 1098 1099 #: KDbQuerySchema_p.cpp:132 1100 #, qt-format 1101 msgctxt "" 1102 "KDbQuerySchema|short for 'expression' word, it will expand to 'expr1', " 1103 "'expr2', etc. Please use ONLY latin letters and DON'T use '.'" 1104 msgid "expr%1" 1105 msgstr "expr%1" 1106 1107 #: KDbResult.cpp:56 1108 msgctxt "KDbResult|" 1109 msgid "Unspecified error encountered" 1110 msgstr "Nespecifita eraro renkontita" 1111 1112 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1023 1113 msgctxt "KDbParser|" 1114 msgid "Invalid integer number" 1115 msgstr "Nevalida entjera nombro" 1116 1117 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1023 1118 msgctxt "KDbParser|" 1119 msgid "This integer number may be too large." 1120 msgstr "Ĉi tiu entjera nombro eble estas tro granda." 1121 1122 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1109 1123 #, qt-format 1124 msgctxt "KDbParser|" 1125 msgid "Unexpected character %1 in date/time" 1126 msgstr "Neatendita signo %1 en dato/tempo" 1127 1128 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1404 1129 msgctxt "KDbParser|" 1130 msgid "Invalid string" 1131 msgstr "Nevalida ĉeno" 1132 1133 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1405 1134 msgctxt "KDbParser|" 1135 msgid "Invalid character in string" 1136 msgstr "Nevalida signo en ĉeno" 1137 1138 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1421 1139 msgctxt "KDbParser|" 1140 msgid "Invalid identifier" 1141 msgstr "Nevalida identigilo" 1142 1143 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1422 1144 msgctxt "KDbParser|" 1145 msgid "Identifiers should start with a letter or '_' character" 1146 msgstr "Identigiloj devas komenci per litero aŭ '_' signo" 1147 1148 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1464 1149 #, qt-format 1150 msgctxt "KDbParser|" 1151 msgid "Unexpected character %1" 1152 msgstr "Neatendita signo %1" 1153 1154 #: parser/KDbParser_p.cpp:205 1155 msgctxt "KDbParser|" 1156 msgid "identifier was expected" 1157 msgstr "identigilo estis atendita" 1158 1159 #: parser/KDbParser_p.cpp:215 parser/KDbParser_p.cpp:219 1160 msgctxt "KDbParser|" 1161 msgid "Syntax Error" 1162 msgstr "Sintakso Eraro" 1163 1164 #: parser/KDbParser_p.cpp:216 1165 #, qt-format 1166 msgctxt "KDbParser|" 1167 msgid "\"%1\" is a reserved keyword." 1168 msgstr "\"%1\" estas rezervita ŝlosilvorto." 1169 1170 #: parser/KDbParser_p.cpp:220 1171 msgctxt "KDbParser|" 1172 msgid "Syntax error." 1173 msgstr "Sintaksa eraro." 1174 1175 #: parser/KDbParser_p.cpp:224 parser/KDbParser_p.cpp:254 1176 #: parser/KDbParser_p.cpp:273 1177 msgctxt "KDbParser|" 1178 msgid "Error" 1179 msgstr "Eraro" 1180 1181 #: parser/KDbParser_p.cpp:225 1182 #, qt-format 1183 msgctxt "KDbParser|" 1184 msgid "Error near \"%1\"." 1185 msgstr "Eraro proksime de \"%1\"." 1186 1187 #: parser/KDbParser_p.cpp:240 1188 msgctxt "KDbParser|" 1189 msgid "Other error" 1190 msgstr "Alia eraro" 1191 1192 #: parser/KDbParser_p.cpp:244 1193 msgctxt "KDbParser|" 1194 msgid "Implementation error" 1195 msgstr "Eraro de efektivigo" 1196 1197 #: parser/KDbParser_p.cpp:255 1198 msgctxt "KDbParser|" 1199 msgid "No query statement specified." 1200 msgstr "Neniu demanda deklaro specifita." 1201 1202 #: parser/KDbParser_p.cpp:274 1203 msgctxt "KDbParser|" 1204 msgid "Unexpected character." 1205 msgstr "Neatendita signo." 1206 1207 #: parser/KDbParser_p.cpp:312 1208 msgctxt "KDbParser|" 1209 msgid "\"*\" could not be used if no tables are specified." 1210 msgstr "\"*\" ne povus esti uzata se neniuj tabeloj estas specifitaj." 1211 1212 #: parser/KDbParser_p.cpp:318 1213 msgctxt "KDbParser|" 1214 msgid "\"*\" could not be added." 1215 msgstr "\"*\" ne povis esti aldonita." 1216 1217 #: parser/KDbParser_p.cpp:325 1218 msgctxt "KDbParser|" 1219 msgid "\"<table>.*\" could not be added." 1220 msgstr "\"<tabelo>.*\" ne povis esti aldonita." 1221 1222 #: parser/KDbParser_p.cpp:330 1223 msgctxt "KDbParser|" 1224 msgid "Could not add binding to a field." 1225 msgstr "Ne eblis aldoni ligadon al kampo." 1226 1227 #: parser/KDbParser_p.cpp:389 1228 #, qt-format 1229 msgctxt "KDbParser|" 1230 msgid "Table \"%1\" does not exist." 1231 msgstr "Tabelo \"%1\" ne ekzistas." 1232 1233 #: parser/KDbParser_p.cpp:398 1234 #, qt-format 1235 msgctxt "KDbParser|" 1236 msgid "" 1237 "Could not set alias \"%1\" for table \"%2\". This alias is already set for " 1238 "table \"%3\"." 1239 msgstr "" 1240 "Ne eblis agordi kaŝnomon \"%1\" por tabelo \"%2\". Ĉi tiu kaŝnomo jam estas " 1241 "agordita por tabelo \"%3\"." 1242 1243 #: parser/KDbParser_p.cpp:430 1244 #, qt-format 1245 msgctxt "KDbParser|" 1246 msgid "Invalid alias definition for column \"%1\"." 1247 msgstr "Nevalida kaŝnomo por kolumno \"%1\"." 1248 1249 #: parser/KDbParser_p.cpp:450 1250 msgctxt "KDbParser|" 1251 msgid "More than one asterisk \"*\" is not allowed." 1252 msgstr "Pli ol unu asterisko \"*\" ne estas permesitaj." 1253 1254 #: parser/KDbParser_p.cpp:464 1255 #, qt-format 1256 msgctxt "KDbParser|" 1257 msgid "Invalid \"%1\" column definition." 1258 msgstr "Nevalida \"%1\" kolumnodifino." 1259 1260 #: parser/KDbParser_p.cpp:482 1261 #, qt-format 1262 msgctxt "KDbParser|" 1263 msgid "" 1264 "Could not set alias \"%1\" for column #%2. This alias is already set for " 1265 "column #%3." 1266 msgstr "" 1267 "Ne eblis agordi kaŝnomon \"%1\" por kolumno #%2. Ĉi tiu kaŝnomo jam estas " 1268 "agordita por kolumno #%3." 1269 1270 #: parser/KDbParser_p.cpp:487 1271 #, qt-format 1272 msgctxt "KDbParser|" 1273 msgid "Could not set alias \"%1\" for column #%2." 1274 msgstr "Ne eblis agordi kaŝnomon \"%1\" por kolumno #%2." 1275 1276 #: parser/KDbParser_p.cpp:530 1277 #, qt-format 1278 msgctxt "KDbParser|" 1279 msgid "Could not define sorting. Column at position %1 does not exist." 1280 msgstr "Ne eblis difini ordigon. Kolumno ĉe pozicio %1 ne ekzistas." 1281 1282 #: parser/KDbParser_p.cpp:538 1283 #, qt-format 1284 msgctxt "KDbParser|" 1285 msgid "Could not define sorting. Column name or alias \"%1\" does not exist." 1286 msgstr "Ne eblis difini ordigon. Kolumna nomo aŭ kaŝnomo \"%1\" ne ekzistas." 1287 1288 #: tools/KDbObjectNameValidator.cpp:53 1289 #, qt-format 1290 msgctxt "KDbObjectNameValidator|" 1291 msgid "" 1292 "Cannot use reserved name \"%1\" for objects. Please choose another name." 1293 msgstr "" 1294 "Ne povas uzi rezervitan nomon \"%1\" por objektoj. Bonvolu elekti alian " 1295 "nomon." 1296 1297 #: tools/KDbObjectNameValidator.cpp:58 1298 msgctxt "KDbObjectNameValidator|" 1299 msgid "Names of internal database objects start with \"kexi__\"." 1300 msgstr "Nomoj de internaj datumbazaj objektoj komenciĝas per \"kexi__\"." 1301 1302 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:77 1303 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" 1304 msgid "Database driver ID" 1305 msgstr "ID de datumbaza pelilo" 1306 1307 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:79 1308 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" 1309 msgid "Database user name" 1310 msgstr "Datumbaza uzantnomo" 1311 1312 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:81 1313 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" 1314 msgid "Prompt for password" 1315 msgstr "Peti pasvorton" 1316 1317 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:83 1318 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" 1319 msgid "Host (server) name" 1320 msgstr "Gastiganta (servilo) nomo" 1321 1322 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:84 1323 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" 1324 msgid "Server's port number" 1325 msgstr "Porda numero de servilo" 1326 1327 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:86 1328 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" 1329 msgid "Server's local socket filename" 1330 msgstr "Loka ingo dosiernomo de servilo" 1331 1332 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:107 1333 #, qt-format 1334 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|Enter password for <user>" 1335 msgid "Enter password for %1: " 1336 msgstr "Enigu pasvorton por %1:" 1337 1338 #: tools/KDbValidator.cpp:102 1339 #, qt-format 1340 msgctxt "KDbValidator|" 1341 msgid "\"%1\" value has to be entered." 1342 msgstr "\"%1\" valoro devas esti enigita." 1343 1344 #: views/KDbTableViewData.cpp:692 views/KDbTableViewData.cpp:703 1345 #, qt-format 1346 msgctxt "KDbTableViewData|" 1347 msgid "\"%1\" column requires a value to be entered." 1348 msgstr "La kolumno \"%1\" postulas enigi valoron." 1349 1350 #: views/KDbTableViewData.cpp:694 1351 msgctxt "KDbTableViewData|" 1352 msgid "The column's constraint is declared as NOT NULL." 1353 msgstr "La limo de la kolumno estas deklarita kiel NOT NULL." 1354 1355 #: views/KDbTableViewData.cpp:705 1356 msgctxt "KDbTableViewData|" 1357 msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY." 1358 msgstr "La limo de la kolumno estas deklarita kiel NE MALKA." 1359 1360 #: views/KDbTableViewData.cpp:717 1361 msgctxt "KDbTableViewData|" 1362 msgid "Record inserting failed." 1363 msgstr "Enmetado de rikordo malsukcesis." 1364 1365 #: views/KDbTableViewData.cpp:733 1366 msgctxt "KDbTableViewData|" 1367 msgid "Record changing failed." 1368 msgstr "Rikordŝanĝo malsukcesis." 1369 1370 #: views/KDbTableViewData.cpp:800 1371 msgctxt "KDbTableViewData|" 1372 msgid "Record deleting failed." 1373 msgstr "Rikorda forigo malsukcesis." 1374 1375 #: views/KDbTableViewData.cpp:930 1376 msgctxt "KDbTableViewData|" 1377 msgid "" 1378 "Please correct data in this record or use the \"Cancel record changes\" " 1379 "function." 1380 msgstr "" 1381 "Bonvolu korekti datumojn en ĉi tiu rikordo aŭ uzi la funkcion \"Nuligi " 1382 "rikordajn ŝanĝojn\"."