Warning, /libraries/kdb/poqm/ca/kdb_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kdb_qt.po to Catalan 0002 # Copyright (C) 2015-2023 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 0005 # 0006 # Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2015, 2016, 2017, 2018, 2020, 2021, 2023. 0007 # Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2022. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: kdb\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2023-03-06 12:57+0100\n" 0013 "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" 0014 "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" 0015 "Language: ca\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "X-Qt-Contexts: true\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0021 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" 0023 0024 #: expression/KDbBinaryExpression.cpp:64 0025 msgctxt "KDbBinaryExpressionData|" 0026 msgid "Incompatible types of arguments" 0027 msgstr "Tipus d'arguments no compatibles" 0028 0029 # skip-rule: barb-uns 0030 #: expression/KDbBinaryExpression.cpp:66 0031 #, qt-format 0032 msgctxt "KDbBinaryExpressionData|Binary expression arguments type error" 0033 msgid "" 0034 "Expression \"%1\" requires compatible types of arguments. Specified " 0035 "arguments are of type %2 and %3." 0036 msgstr "" 0037 "L'expressió «%1» requereix uns tipus d'arguments compatibles. Els " 0038 "especificats són del tipus %2 i %3." 0039 0040 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:213 0041 #, qt-format 0042 msgctxt "MinMaxFunctionDeclaration|" 0043 msgid "Incompatible types in %1() function" 0044 msgstr "Tipus no compatibles a la funció %1()" 0045 0046 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:215 0047 #, qt-format 0048 msgctxt "MinMaxFunctionDeclaration|" 0049 msgid "" 0050 "Argument #%1 of type \"%2\" in function %3() is not compatible with previous " 0051 "arguments of type \"%4\"." 0052 msgstr "" 0053 "L'argument núm. %1 del tipus «%2» en la funció %3() no és compatible amb els " 0054 "arguments anteriors del tipus «%4»." 0055 0056 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:298 0057 #, qt-format 0058 msgctxt "RandomFunctionDeclaration|" 0059 msgid "Invalid arguments of %1() function" 0060 msgstr "Arguments no vàlids de la funció %1()" 0061 0062 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:300 0063 msgctxt "RandomFunctionDeclaration|" 0064 msgid "" 0065 "Value of the first argument should be less than value of the second argument." 0066 msgstr "" 0067 "El valor del primer argument ha de ser més petit que el valor del segon " 0068 "argument." 0069 0070 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:940 0071 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1191 0072 #, qt-format 0073 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0074 msgid "Incorrect number of arguments (%1)" 0075 msgstr "Nombre incorrecte d'arguments (%1)" 0076 0077 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:945 0078 #, qt-format 0079 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|don't use space before %1" 0080 msgid "Too many arguments.%1" 0081 msgstr "Hi ha massa arguments.%1" 0082 0083 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:949 0084 #, qt-format 0085 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|don't use space before %1" 0086 msgid "Too few arguments.%1" 0087 msgstr "Hi ha pocs arguments.%1" 0088 0089 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:956 0090 #, qt-format 0091 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0092 msgid "%1%2() function does not accept any arguments." 0093 msgstr "La funció %1%2() no accepta cap argument." 0094 0095 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:961 0096 #, qt-format 0097 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0098 msgid "%1%2() function requires 1 argument." 0099 msgstr "La funció %1%2() requereix 1 argument." 0100 0101 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:968 0102 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1007 0103 #, qt-format 0104 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0105 msgid "%1%2() function requires %3 argument(s)." 0106 msgid_plural "%1%2() function requires %3 argument(s)." 0107 msgstr[0] "La funció %1%2() requereix %3 argument." 0108 msgstr[1] "La funció %1%2() requereix %3 arguments." 0109 0110 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:977 0111 #, qt-format 0112 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|the function requires zero or one argument" 0113 msgid "%1%2() function requires 0 or 1 argument." 0114 msgstr "La funció %1%2() requereix 0 o 1 argument." 0115 0116 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:985 0117 #, qt-format 0118 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0119 msgid "%1%2() function requires %3 or %4 argument(s)." 0120 msgid_plural "%1%2() function requires %3 or %4 argument(s)." 0121 msgstr[0] "La funció %1%2() requereix %3 o %4 argument." 0122 msgstr[1] "La funció %1%2() requereix %3 o %4 arguments." 0123 0124 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:993 0125 #, qt-format 0126 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0127 msgid "%1%2() function requires %3 or %4 or %5 argument(s)." 0128 msgid_plural "%1%2() function requires %3 or %4 or %5 argument(s)." 0129 msgstr[0] "La funció %1%2() requereix %3, %4 o %5 arguments." 0130 msgstr[1] "La funció %1%2() requereix %3, %4 o %5 arguments." 0131 0132 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1003 0133 #, qt-format 0134 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0135 msgid "%1 or %2" 0136 msgstr "%1 o %2" 0137 0138 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1021 0139 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0140 msgid " or " 0141 msgstr " o " 0142 0143 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1025 0144 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1029 0145 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1033 0146 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1037 0147 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1041 0148 #, qt-format 0149 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0150 msgid "\"%1\"" 0151 msgstr "«%1»" 0152 0153 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1046 0154 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0155 msgid "\"Number\"" 0156 msgstr "«Número»" 0157 0158 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1049 0159 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|Any data type" 0160 msgid "\"Any\"" 0161 msgstr "«Qualsevol»" 0162 0163 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1053 0164 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0165 msgid "Incorrect type of argument" 0166 msgstr "Tipus incorrecte d'argument" 0167 0168 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1055 0169 #, qt-format 0170 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0171 msgid "Specified argument is of type \"%1\"." 0172 msgstr "L'argument especificat és del tipus «%1»." 0173 0174 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1059 0175 #, qt-format 0176 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0177 msgid "%1() function's first argument should be of type %2. %3" 0178 msgstr "El primer argument de la funció %1() hauria de ser del tipus %2. %3" 0179 0180 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1064 0181 #, qt-format 0182 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0183 msgid "%1() function's second argument should be of type %2. %3" 0184 msgstr "El segon argument de la funció %1() hauria de ser del tipus %2. %3" 0185 0186 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1069 0187 #, qt-format 0188 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0189 msgid "%1() function's third argument should be of type %2. %3" 0190 msgstr "El tercer argument de la funció %1() hauria de ser del tipus %2. %3" 0191 0192 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1074 0193 #, qt-format 0194 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0195 msgid "%1() function's fourth argument should be of type %2. %3" 0196 msgstr "El quart argument de la funció %1() hauria de ser del tipus %2. %3" 0197 0198 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1079 0199 #, qt-format 0200 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0201 msgid "%1() function's fifth argument should be of type %2. %3" 0202 msgstr "El cinquè argument de la funció %1() hauria de ser del tipus %2. %3" 0203 0204 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1084 0205 #, qt-format 0206 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0207 msgid "%1() function's %2 argument should be of type %3. %4" 0208 msgstr "El %2 argument de la funció %1() hauria de ser del tipus %3. %4" 0209 0210 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1144 0211 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0212 msgid "Too many arguments for function." 0213 msgstr "Hi ha massa arguments indicats per a la funció." 0214 0215 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1146 0216 #, qt-format 0217 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0218 msgid "Maximum number of arguments for function %1() is %2." 0219 msgstr "El nombre màxim d'arguments per a la funció %1() és de %2." 0220 0221 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1194 0222 #, qt-format 0223 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0224 msgid "Too few arguments. %1() function requires at least one argument." 0225 msgstr "Pocs arguments. La funció %1() almenys requereix un argument." 0226 0227 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1199 0228 #, qt-format 0229 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0230 msgid "Too few arguments. %1() function requires at least two arguments." 0231 msgstr "Pocs arguments. La funció %1() almenys requereix dos arguments." 0232 0233 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1204 0234 #, qt-format 0235 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0236 msgid "Too few arguments. %1() function requires at least three arguments." 0237 msgstr "Pocs arguments. La funció %1() almenys requereix tres arguments." 0238 0239 #: expression/KDbFunctionExpression.cpp:1209 0240 #, qt-format 0241 msgctxt "KDbFunctionExpressionData|" 0242 msgid "Too few arguments. %1() function requires at least %2 arguments." 0243 msgstr "Pocs arguments. La funció %1() almenys requereix %2 arguments." 0244 0245 #: expression/KDbNArgExpression.cpp:70 0246 msgctxt "KDbNArgExpressionData|" 0247 msgid "Three arguments required" 0248 msgstr "Es necessiten tres arguments" 0249 0250 #: expression/KDbNArgExpression.cpp:72 0251 #, qt-format 0252 msgctxt "KDbNArgExpressionData|BETWEEN..AND error" 0253 msgid "%1 operator requires exactly three arguments." 0254 msgstr "L'operador %1 requereix exactament tres arguments." 0255 0256 #: expression/KDbNArgExpression.cpp:98 0257 msgctxt "KDbNArgExpressionData|" 0258 msgid "Incompatible types of arguments" 0259 msgstr "Tipus d'arguments no compatibles" 0260 0261 # skip-rule: barb-uns 0262 #: expression/KDbNArgExpression.cpp:100 0263 #, qt-format 0264 msgctxt "KDbNArgExpressionData|BETWEEN..AND arguments type error" 0265 msgid "" 0266 "Operator \"%1\" requires compatible types of arguments. Specified arguments " 0267 "are of type %2, %3, %4." 0268 msgstr "" 0269 "L'operador %1 requereix uns tipus d'arguments compatibles. Els especificats " 0270 "són del tipus %2, %3, %4." 0271 0272 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:133 0273 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0274 msgid "Ambiguous field name" 0275 msgstr "Nom de camp ambigu" 0276 0277 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:135 0278 #, qt-format 0279 msgctxt "KDbVariableExpressionData|Note: translate also <tableName>" 0280 msgid "" 0281 "Both table \"%1\" and \"%2\" have defined \"%3\" field. Use \"<tableName>." 0282 "%4\" notation to specify table name." 0283 msgstr "" 0284 "Les taules «%1» i «%2» tenen definit el camp «%3». Useu la notació " 0285 "«<NomTaula>.%4» per a indicar el nom de la taula." 0286 0287 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:145 0288 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:222 0289 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0290 msgid "Field not found" 0291 msgstr "Camp no trobat" 0292 0293 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:147 0294 #, qt-format 0295 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0296 msgid "Could not find table containing field \"%1\"." 0297 msgstr "No s'ha pogut trobar la taula que conté el camp «%1»." 0298 0299 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:172 0300 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0301 msgid "Could not access the table directly using its name" 0302 msgstr "No es pot accedir a la taula directament usant el seu nom" 0303 0304 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:174 0305 #, qt-format 0306 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0307 msgid "" 0308 "Table name \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", \"%3\" can be " 0309 "used." 0310 msgstr "" 0311 "El nom de la taula «%1» està cobert per un àlies. En lloc de «%2», podeu " 0312 "usar «%3»." 0313 0314 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:196 0315 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0316 msgid "Table not found" 0317 msgstr "No s'ha trobat la taula" 0318 0319 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:197 0320 #, qt-format 0321 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0322 msgid "Unknown table \"%1\"." 0323 msgstr "Taula desconeguda «%1»." 0324 0325 # skip-rule: t-pu_sp 0326 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:211 0327 #, qt-format 0328 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0329 msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression" 0330 msgstr "Expressió «%1.*» ambigua" 0331 0332 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:212 0333 #, qt-format 0334 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0335 msgid "More than one \"%1\" table or alias defined." 0336 msgstr "S'ha definit més d'una taula «%1» o àlies." 0337 0338 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:224 0339 #, qt-format 0340 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0341 msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field." 0342 msgstr "La taula «%1» no té el camp «%2»." 0343 0344 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:231 0345 #, qt-format 0346 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0347 msgid "Ambiguous \"%1.%2\" expression" 0348 msgstr "Expressió «%1.%2» ambigua" 0349 0350 #: expression/KDbVariableExpression.cpp:233 0351 #, qt-format 0352 msgctxt "KDbVariableExpressionData|" 0353 msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field." 0354 msgstr "Hi ha més d'una taula «%1» o àlies definits que contenen el camp «%2»." 0355 0356 #: KDb.cpp:179 0357 msgctxt "ConnectionTestDialog|Dialog's title: testing database connection" 0358 msgid "Test Connection" 0359 msgstr "Prova de connexió" 0360 0361 #: KDb.cpp:180 0362 #, qt-format 0363 msgctxt "ConnectionTestDialog|" 0364 msgid "Testing connection to \"%1\" database server..." 0365 msgstr "S'està provant la connexió amb el servidor de base de dades «%1»..." 0366 0367 #: KDb.cpp:227 0368 #, qt-format 0369 msgctxt "ConnectionTestDialog|" 0370 msgid "Test connection to \"%1\" database server failed." 0371 msgstr "" 0372 "Ha fallat la prova de la connexió amb el servidor de base de dades «%1»." 0373 0374 #: KDb.cpp:238 0375 #, qt-format 0376 msgctxt "ConnectionTestDialog|" 0377 msgid "" 0378 "Test connection to \"%1\" database server failed. The server is not " 0379 "responding." 0380 msgstr "" 0381 "Ha fallat la prova de la connexió amb el servidor de base de dades «%1». El " 0382 "servidor no respon." 0383 0384 #: KDb.cpp:244 0385 #, qt-format 0386 msgctxt "ConnectionTestDialog|" 0387 msgid "Test connection to \"%1\" database server established successfully." 0388 msgstr "" 0389 "La connexió amb el servidor de bases de dades «%1» s'ha establert " 0390 "correctament." 0391 0392 #: KDb.cpp:249 0393 msgctxt "ConnectionTestDialog|" 0394 msgid "Test Connection" 0395 msgstr "Prova de connexió" 0396 0397 #: KDb.cpp:528 0398 msgctxt "KDb|" 0399 msgid "Message from server:" 0400 msgstr "Missatge del servidor:" 0401 0402 #: KDb.cpp:531 0403 msgctxt "KDb|" 0404 msgid "SQL statement:" 0405 msgstr "Sentència SQL:" 0406 0407 #: KDb.cpp:546 0408 msgctxt "KDb|" 0409 msgid "Server result code:" 0410 msgstr "Codi de resultat del servidor:" 0411 0412 #: KDb.cpp:554 0413 msgctxt "KDb|" 0414 msgid "Server result:" 0415 msgstr "Resultat del servidor:" 0416 0417 #: KDb.cpp:1954 0418 msgctxt "KDbField|" 0419 msgid "Number" 0420 msgstr "Número" 0421 0422 #: KDb.cpp:1957 0423 msgctxt "KDbField|" 0424 msgid "Image" 0425 msgstr "Imatge" 0426 0427 #: KDb.cpp:2193 0428 #, qt-format 0429 msgctxt "KDb|" 0430 msgid "Value of \"%1\" field must be an identifier." 0431 msgstr "El valor del camp «%1» ha de ser un identificador." 0432 0433 #: KDb.cpp:2196 0434 #, qt-format 0435 msgctxt "KDb|" 0436 msgid "\"%1\" is not a valid identifier." 0437 msgstr "«%1» no és un identificador vàlid." 0438 0439 #: KDbConnection.cpp:88 0440 msgctxt "KDbConnectionOptions|Read only connection" 0441 msgid "Read only" 0442 msgstr "Només de lectura" 0443 0444 #: KDbConnection.cpp:207 0445 #, qt-format 0446 msgctxt "KDbConnection|" 0447 msgid "Invalid database contents. %1" 0448 msgstr "Continguts no vàlids de la base de dades. %1" 0449 0450 #: KDbConnection.cpp:212 0451 msgctxt "KDbConnection|" 0452 msgid "It is a system object." 0453 msgstr "Això és un objecte del sistema." 0454 0455 #: KDbConnection.cpp:360 0456 msgctxt "KDbConnectionPrivate|" 0457 msgid "Table has no fields defined." 0458 msgstr "La taula no té definits els camps." 0459 0460 #: KDbConnection.cpp:408 0461 #, qt-format 0462 msgctxt "KDbConnectionPrivate|" 0463 msgid "" 0464 "Could not find definition for query \"%1\". Deleting this query is " 0465 "recommended." 0466 msgstr "" 0467 "No s'ha pogut trobar la definició per a la consulta «%1». Es recomana " 0468 "eliminar aquesta consulta." 0469 0470 #: KDbConnection.cpp:416 0471 #, qt-format 0472 msgctxt "KDbConnectionPrivate|" 0473 msgid "" 0474 "<p>Could not load definition for query \"%1\". SQL statement for this query " 0475 "is invalid:<br><tt>%2</tt></p>\n" 0476 "<p>This query can be edited only in Text View.</p>" 0477 msgstr "" 0478 "<p>No s'ha pogut carregar la definició per a la consulta «%1». La sentència " 0479 "SQL per a aquesta consulta no és vàlida:<br><tt>%2</tt></p>\n" 0480 "<p>Només podeu editar-la en el mode Vista de text.</p>" 0481 0482 #: KDbConnection.cpp:499 0483 msgctxt "KDbConnection|" 0484 msgid "Connection already established." 0485 msgstr "La connexió ja està establerta." 0486 0487 #: KDbConnection.cpp:509 0488 #, qt-format 0489 msgctxt "KDbConnection|" 0490 msgid "Could not open \"%1\" project file." 0491 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de projecte «%1»." 0492 0493 #: KDbConnection.cpp:511 0494 #, qt-format 0495 msgctxt "KDbConnection|" 0496 msgid "Could not connect to \"%1\" database server." 0497 msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor de bases de dades «%1»." 0498 0499 #: KDbConnection.cpp:558 0500 msgctxt "KDbConnection|" 0501 msgid "Not connected to the database server." 0502 msgstr "No connectat amb el servidor de base de dades." 0503 0504 #: KDbConnection.cpp:569 0505 msgctxt "KDbConnection|" 0506 msgid "Currently no database is used." 0507 msgstr "Actualment no s'usa cap base de dades." 0508 0509 #: KDbConnection.cpp:623 0510 #, qt-format 0511 msgctxt "KDbConnection|" 0512 msgid "The database \"%1\" does not exist." 0513 msgstr "La base de dades «%1» no existeix." 0514 0515 #: KDbConnection.cpp:643 0516 #, qt-format 0517 msgctxt "KDbConnection|" 0518 msgid "The database file \"%1\" does not exist." 0519 msgstr "El fitxer de base de dades «%1» no existeix." 0520 0521 #: KDbConnection.cpp:650 0522 #, qt-format 0523 msgctxt "KDbConnection|" 0524 msgid "Database file \"%1\" is not readable." 0525 msgstr "El fitxer de base de dades «%1» no és llegible." 0526 0527 #: KDbConnection.cpp:657 0528 #, qt-format 0529 msgctxt "KDbConnection|" 0530 msgid "Database file \"%1\" is not writable." 0531 msgstr "No es pot escriure al fitxer de base de dades «%1»." 0532 0533 #: KDbConnection.cpp:686 0534 #, qt-format 0535 msgctxt "KDbConnection|" 0536 msgid "" 0537 "Database \"%1\" has been created but could not be closed after creation." 0538 msgstr "" 0539 "S'ha creat la base de dades «%1», però no es pot tancar després de la " 0540 "creació." 0541 0542 #: KDbConnection.cpp:702 0543 #, qt-format 0544 msgctxt "KDbConnection|" 0545 msgid "Database \"%1\" already exists." 0546 msgstr "La base de dades «%1» ja existeix." 0547 0548 #: KDbConnection.cpp:707 0549 #, qt-format 0550 msgctxt "KDbConnection|" 0551 msgid "" 0552 "Could not create database \"%1\". This name is reserved for system database." 0553 msgstr "" 0554 "No s'ha pogut crear la base de dades «%1». Aquest nom està reservat per a la " 0555 "base de dades del sistema." 0556 0557 #: KDbConnection.cpp:729 0558 #, qt-format 0559 msgctxt "KDbConnection|" 0560 msgid "Error creating database \"%1\" on the server." 0561 msgstr "Error en crear la base de dades «%1» al servidor." 0562 0563 #: KDbConnection.cpp:743 0564 #, qt-format 0565 msgctxt "KDbConnection|" 0566 msgid "Database \"%1\" has been created but could not be opened." 0567 msgstr "S'ha creat la base de dades «%1», però no s'ha pogut obrir." 0568 0569 #: KDbConnection.cpp:819 0570 #, qt-format 0571 msgctxt "KDbConnection|" 0572 msgid "Opening database \"%1\" failed." 0573 msgstr "Ha fallat l'obertura de la base de dades «%1»." 0574 0575 #: KDbConnection.cpp:904 0576 msgctxt "KDbConnection|" 0577 msgid "Could not find any database for temporary connection." 0578 msgstr "No s'ha pogut trobar cap base de dades per a la connexió temporal." 0579 0580 #: KDbConnection.cpp:913 0581 #, qt-format 0582 msgctxt "KDbConnection|" 0583 msgid "Error during starting temporary connection using \"%1\" database name." 0584 msgstr "" 0585 "S'ha trobat un error durant la connexió temporal amb el nom de base de dades " 0586 "«%1»." 0587 0588 #: KDbConnection.cpp:931 KDbConnection.cpp:949 0589 msgctxt "KDbConnection|" 0590 msgid "Could not delete database. Name is not specified." 0591 msgstr "No s'ha pogut eliminar la base de dades. No s'ha especificat el nom." 0592 0593 #: KDbConnection.cpp:955 0594 #, qt-format 0595 msgctxt "KDbConnection|" 0596 msgid "Could not delete system database \"%1\"." 0597 msgstr "No s'ha pogut eliminar la base de dades de sistema «%1»." 0598 0599 #: KDbConnection.cpp:1002 0600 msgctxt "KDbConnection|" 0601 msgid "Could not retrieve list of object names." 0602 msgstr "No s'ha pogut recuperar la llista de noms d'objectes." 0603 0604 #: KDbConnection.cpp:1016 0605 msgctxt "KDbConnection|" 0606 msgid "Could not retrieve list of table names." 0607 msgstr "No s'ha pogut recuperar la llista de noms de taules." 0608 0609 #: KDbConnection.cpp:1024 0610 msgctxt "KDbConnection|" 0611 msgid "Could not retrieve list of physical table names." 0612 msgstr "No s'ha pogut recuperar la llista de noms de taules físiques." 0613 0614 #: KDbConnection.cpp:1091 0615 msgctxt "KDbConnection|" 0616 msgid "Could not retrieve list of object identifiers." 0617 msgstr "No s'ha pogut recuperar la llista de noms d'identificadors." 0618 0619 #: KDbConnection.cpp:1273 0620 msgctxt "KDbConnection|" 0621 msgid "SQL statement for execution is invalid or empty." 0622 msgstr "La sentència SQL a executar no és vàlida o es troba buida." 0623 0624 #: KDbConnection.cpp:1296 0625 msgctxt "KDbConnection|" 0626 msgid "Error while executing SQL statement." 0627 msgstr "Error mentre s'executava una sentència SQL." 0628 0629 #: KDbConnection.cpp:1393 0630 msgctxt "KDbConnection|" 0631 msgid "Creating table failed." 0632 msgstr "Ha fallat la creació de la taula." 0633 0634 #: KDbConnection.cpp:1406 0635 msgctxt "KDbConnection|" 0636 msgid "Could not create table without fields." 0637 msgstr "No es pot crear una taula sense camps." 0638 0639 #: KDbConnection.cpp:1416 0640 #, qt-format 0641 msgctxt "KDbConnection|" 0642 msgid "System name \"%1\" cannot be used as table name." 0643 msgstr "El nom del sistema «%1» no es pot usar com a nom de la taula." 0644 0645 #: KDbConnection.cpp:1425 0646 #, qt-format 0647 msgctxt "KDbConnection|" 0648 msgid "System name \"%1\" cannot be used as one of fields in \"%2\" table." 0649 msgstr "El nom del sistema «%1» no es pot usar com un camp a la taula «%2»." 0650 0651 #: KDbConnection.cpp:1441 0652 #, qt-format 0653 msgctxt "KDbConnection|" 0654 msgid "Could not create the same table \"%1\" twice." 0655 msgstr "No s'ha pogut crear la mateixa taula «%1» dues vegades." 0656 0657 #: KDbConnection.cpp:1455 0658 #, qt-format 0659 msgctxt "KDbConnection|" 0660 msgid "Table \"%1\" already exists." 0661 msgstr "La taula «%1» ja existeix." 0662 0663 #: KDbConnection.cpp:1524 KDbConnection.cpp:1553 KDbConnection.cpp:1665 0664 #, qt-format 0665 msgctxt "KDbConnection|" 0666 msgid "Table \"%1\" does not exist." 0667 msgstr "La taula «%1» no existeix." 0668 0669 #: KDbConnection.cpp:1579 0670 msgctxt "KDbConnection|" 0671 msgid "Could not delete object's data." 0672 msgstr "No s'han pogut eliminar les dades de l'objecte." 0673 0674 #: KDbConnection.cpp:1607 KDbConnection.cpp:1620 0675 #, qt-format 0676 msgctxt "KDbConnection|" 0677 msgid "Could not delete table \"%1\". %2" 0678 msgstr "No s'ha pogut eliminar la taula «%1». %2" 0679 0680 #: KDbConnection.cpp:1608 0681 msgctxt "KDbConnection|" 0682 msgid "Unexpected name or identifier." 0683 msgstr "Nom o identificador inesperat." 0684 0685 #: KDbConnection.cpp:1680 0686 #, qt-format 0687 msgctxt "KDbConnection|" 0688 msgid "Could not alter table \"%1\" using the same table as destination." 0689 msgstr "" 0690 "No s'ha pogut alterar la taula «%1» usant la mateixa taula com a destinació." 0691 0692 #: KDbConnection.cpp:1706 0693 #, qt-format 0694 msgctxt "KDbConnection|" 0695 msgid "Unknown table \"%1\"." 0696 msgstr "Taula desconeguda «%1»." 0697 0698 #: KDbConnection.cpp:1711 0699 #, qt-format 0700 msgctxt "KDbConnection|" 0701 msgid "Invalid table name \"%1\"." 0702 msgstr "Nom de taula «%1» no vàlid." 0703 0704 #: KDbConnection.cpp:1718 0705 #, qt-format 0706 msgctxt "KDbConnection|" 0707 msgid "Could not rename table \"%1\" using the same name." 0708 msgstr "No es pot reanomenar la taula «%1» usant el mateix nom." 0709 0710 #: KDbConnection.cpp:1729 0711 #, qt-format 0712 msgctxt "KDbConnection|" 0713 msgid "Could not rename table \"%1\" to \"%2\". Table \"%3\" already exists." 0714 msgstr "No es pot reanomenar la taula «%1» a «%2». La taula «%3» ja existeix." 0715 0716 #: KDbConnection.cpp:1839 0717 #, qt-format 0718 msgctxt "KDbConnection|" 0719 msgid "Query \"%1\" does not exist." 0720 msgstr "La consulta «%1» no existeix." 0721 0722 #: KDbConnection.cpp:1946 0723 #, qt-format 0724 msgctxt "KDbConnection|" 0725 msgid "Transactions are not supported for \"%1\" driver." 0726 msgstr "Les transaccions no estan admeses pel controlador «%1»." 0727 0728 #: KDbConnection.cpp:1951 0729 msgctxt "KDbConnection|" 0730 msgid "Begin transaction failed." 0731 msgstr "Ha fallat l'inici de la transacció." 0732 0733 #: KDbConnection.cpp:1968 0734 msgctxt "KDbConnection|" 0735 msgid "Transaction already started." 0736 msgstr "La transacció ja s'ha iniciat." 0737 0738 #: KDbConnection.cpp:2010 KDbConnection.cpp:2047 0739 msgctxt "KDbConnection|" 0740 msgid "Transaction not started." 0741 msgstr "Transacció no iniciada." 0742 0743 #: KDbConnection.cpp:2025 0744 msgctxt "KDbConnection|" 0745 msgid "Error on commit transaction." 0746 msgstr "Error en cometre la transacció." 0747 0748 #: KDbConnection.cpp:2062 0749 msgctxt "KDbConnection|" 0750 msgid "Error on rollback transaction." 0751 msgstr "Error en desfer la transacció." 0752 0753 #: KDbConnection.cpp:2213 0754 #, qt-format 0755 msgctxt "KDbConnection|" 0756 msgid "Invalid object name \"%1\"." 0757 msgstr "Nom d'objecte «%1» no vàlid." 0758 0759 #: KDbConnection.cpp:2402 0760 #, qt-format 0761 msgctxt "KDbConnection|" 0762 msgid "Column \"%1\" does not exist in the query." 0763 msgstr "La columna «%1» no existeix a la consulta." 0764 0765 #: KDbConnection.cpp:2754 KDbConnection.cpp:2759 KDbConnection.cpp:2764 0766 msgctxt "KDbConnection|Extended schema for a table: loading error" 0767 msgid "Error while loading extended table schema." 0768 msgstr "Error en carregar la informació de l'esquema de taula ampliada." 0769 0770 #: KDbConnection.cpp:2763 0771 #, qt-format 0772 msgctxt "KDbConnection|" 0773 msgid "Invalid XML data: %1" 0774 msgstr "Dades XML no vàlides: %1" 0775 0776 #: KDbConnection.cpp:2784 0777 #, qt-format 0778 msgctxt "KDbConnection|" 0779 msgid "" 0780 "Error in XML data: \"%1\" in line %2, column %3.\n" 0781 "XML data: %4" 0782 msgstr "" 0783 "Error en les dades XML: «%1» en línia %2, columna %3.\n" 0784 "Dades XML: %4" 0785 0786 #: KDbConnection.cpp:3113 0787 msgctxt "KDbConnection|" 0788 msgid "Could not update record because there is no master table defined." 0789 msgstr "" 0790 "No s'ha pogut actualitzar el registre perquè no hi ha definida cap taula " 0791 "mestra." 0792 0793 #: KDbConnection.cpp:3120 0794 msgctxt "KDbConnection|" 0795 msgid "" 0796 "Could not update record because master table has no primary key defined." 0797 msgstr "" 0798 "No s'ha pogut actualitzar el registre perquè la taula mestra no té definida " 0799 "la clau primària." 0800 0801 #: KDbConnection.cpp:3151 0802 msgctxt "KDbConnection|" 0803 msgid "" 0804 "Could not update record because it does not contain entire primary key of " 0805 "master table." 0806 msgstr "" 0807 "No s'ha pogut actualitzar el registre perquè no té la clau primària sencera " 0808 "de la taula mestra." 0809 0810 #: KDbConnection.cpp:3163 KDbConnection.cpp:3407 0811 #, qt-format 0812 msgctxt "KDbConnection|" 0813 msgid "Primary key's field \"%1\" cannot be empty." 0814 msgstr "El camp de la clau primària «%1» no pot estar buit." 0815 0816 #: KDbConnection.cpp:3191 0817 msgctxt "KDbConnection|" 0818 msgid "Record updating on the server failed." 0819 msgstr "Ha fallat l'actualització del registre en el servidor." 0820 0821 #: KDbConnection.cpp:3213 0822 msgctxt "KDbConnection|" 0823 msgid "Could not insert record because there is no master table specified." 0824 msgstr "" 0825 "No s'ha pogut inserir el registre perquè no s'ha especificat cap taula " 0826 "mestra." 0827 0828 #: KDbConnection.cpp:3255 0829 msgctxt "KDbConnection|" 0830 msgid "" 0831 "Could not insert record because master table has no primary key specified." 0832 msgstr "" 0833 "No s'ha pogut inserir el registre perquè la taula mestra no té especificada " 0834 "cap clau primària." 0835 0836 #: KDbConnection.cpp:3264 0837 msgctxt "KDbConnection|" 0838 msgid "" 0839 "Could not insert record because it does not contain entire master table's " 0840 "primary key." 0841 msgstr "" 0842 "No s'ha pogut inserir el registre perquè no té la clau primària de la taula " 0843 "mestra sencera." 0844 0845 #: KDbConnection.cpp:3307 0846 msgctxt "KDbConnection|" 0847 msgid "Record inserting on the server failed." 0848 msgstr "Ha fallat la inserció del registre en el servidor." 0849 0850 #: KDbConnection.cpp:3371 0851 msgctxt "KDbConnection|" 0852 msgid "Could not delete record because there is no master table specified." 0853 msgstr "" 0854 "No s'ha pogut eliminar el registre perquè no hi ha cap taula mestra definida." 0855 0856 #: KDbConnection.cpp:3380 0857 msgctxt "KDbConnection|" 0858 msgid "" 0859 "Could not delete record because there is no primary key for master table " 0860 "specified." 0861 msgstr "" 0862 "No s'ha pogut eliminar el registre perquè no hi ha cap clau primària " 0863 "especificada per a la taula mestra." 0864 0865 #: KDbConnection.cpp:3397 0866 msgctxt "KDbConnection|" 0867 msgid "" 0868 "Could not delete record because it does not contain entire master table's " 0869 "primary key." 0870 msgstr "" 0871 "No s'ha pogut eliminar el registre perquè no té la clau primària de la taula " 0872 "mestra sencera." 0873 0874 #: KDbConnection.cpp:3424 KDbConnection.cpp:3447 0875 msgctxt "KDbConnection|" 0876 msgid "Record deletion on the server failed." 0877 msgstr "Ha fallat l'eliminació del registre en el servidor." 0878 0879 #: KDbConnection.cpp:3543 0880 msgctxt "KDbConnection|" 0881 msgid "Unknown error." 0882 msgstr "Error desconegut." 0883 0884 #: KDbConnectionData.cpp:41 0885 msgctxt "KDbConnectionData|" 0886 msgid "<file>" 0887 msgstr "<fitxer>" 0888 0889 #: KDbConnectionData.cpp:43 0890 #, qt-format 0891 msgctxt "KDbConnectionData|" 0892 msgid "file: %1" 0893 msgstr "fitxer: %1" 0894 0895 #: KDbCursor.cpp:215 0896 msgctxt "KDbCursor|" 0897 msgid "No query statement or schema defined." 0898 msgstr "No s'ha definit l'estat de la consulta o l'esquema." 0899 0900 #: KDbCursor.cpp:227 0901 msgctxt "KDbCursor|" 0902 msgid "Could not generate query statement." 0903 msgstr "No s'ha pogut generar la sentència de consulta." 0904 0905 #: KDbCursor.cpp:242 0906 msgctxt "KDbCursor|" 0907 msgid "Error opening database cursor." 0908 msgstr "Error en obrir el cursor de la base de dades." 0909 0910 #: KDbCursor.cpp:454 KDbCursor.cpp:478 0911 msgctxt "KDbCursor|" 0912 msgid "Could not fetch next record." 0913 msgstr "No s'ha pogut obtenir el registre següent." 0914 0915 #: KDbCursor.cpp:620 0916 msgctxt "KDbCursor|" 0917 msgid "No connection for cursor open operation specified." 0918 msgstr "Sense connexió per a l'operació d'obertura del cursor especificat." 0919 0920 #: KDbDriver.cpp:87 0921 #, qt-format 0922 msgctxt "KDbDriver|" 0923 msgid "Invalid database driver's \"%1\" implementation." 0924 msgstr "Implementació no vàlida del controlador «%1» de base de dades." 0925 0926 #: KDbDriver.cpp:88 0927 #, qt-format 0928 msgctxt "KDbDriver|" 0929 msgid "Value of \"%1\" is not initialized for the driver." 0930 msgstr "El valor de «%1» no és inicialitzat pel controlador." 0931 0932 #: KDbDriver_p.cpp:61 0933 msgctxt "KDbDriver|" 0934 msgid "Client library version" 0935 msgstr "Versió de la biblioteca del client" 0936 0937 #: KDbDriver_p.cpp:63 0938 msgctxt "KDbDriver|" 0939 msgid "Default character encoding on server" 0940 msgstr "Codificació de caràcters per defecte al servidor" 0941 0942 #: KDbDriver_p.cpp:74 0943 msgctxt "KDbDriver|" 0944 msgid "File-based database driver" 0945 msgstr "Controlador de bases de dades basat en fitxers" 0946 0947 #: KDbDriver_p.cpp:77 0948 msgctxt "KDbDriver|" 0949 msgid "File-based database's MIME types" 0950 msgstr "Tipus MIME de base de dades basats en fitxers" 0951 0952 #: KDbDriver_p.cpp:96 0953 msgctxt "KDbDriver|" 0954 msgid "Single transactions support" 0955 msgstr "Implementació de transaccions individuals" 0956 0957 #: KDbDriver_p.cpp:98 0958 msgctxt "KDbDriver|" 0959 msgid "Multiple transactions support" 0960 msgstr "Implementació de transaccions múltiples" 0961 0962 #: KDbDriver_p.cpp:100 0963 msgctxt "KDbDriver|" 0964 msgid "Nested transactions support" 0965 msgstr "Implementació de transaccions imbricades" 0966 0967 #: KDbDriver_p.cpp:102 0968 msgctxt "KDbDriver|" 0969 msgid "Ignored transactions support" 0970 msgstr "Implementació de transaccions ignorades" 0971 0972 #: KDbDriver_p.cpp:107 0973 msgctxt "KDbDriver|" 0974 msgid "KDb driver version" 0975 msgstr "Versió del controlador KDb" 0976 0977 #: KDbDriverManager.cpp:87 0978 msgctxt "DriverManagerInternal|" 0979 msgid "Could not find any database drivers." 0980 msgstr "No s'ha pogut trobar cap controlador de base de dades." 0981 0982 #: KDbDriverManager.cpp:168 KDbDriverManager.cpp:213 0983 #, qt-format 0984 msgctxt "DriverManagerInternal|" 0985 msgid "Could not find database driver \"%1\"." 0986 msgstr "No s'ha pogut trobar el controlador «%1» de base de dades." 0987 0988 #: KDbDriverManager.cpp:221 0989 #, qt-format 0990 msgctxt "DriverManagerInternal|" 0991 msgid "Could not load database driver's plugin file \"%1\"." 0992 msgstr "" 0993 "No s'ha pogut carregar el fitxer connector «%1» del controlador de base de " 0994 "dades." 0995 0996 #: KDbDriverManager.cpp:232 0997 #, qt-format 0998 msgctxt "DriverManagerInternal|" 0999 msgid "Could not open database driver \"%1\" from plugin file \"%2\"." 1000 msgstr "" 1001 "No s'ha pogut obrir el controlador de base de dades «%1» des del connector " 1002 "«%2»." 1003 1004 #: KDbField.cpp:81 1005 msgctxt "KDbField|" 1006 msgid "Invalid Type" 1007 msgstr "Tipus no vàlid" 1008 1009 #: KDbField.cpp:82 1010 msgctxt "KDbField|" 1011 msgid "Byte" 1012 msgstr "Byte" 1013 1014 #: KDbField.cpp:83 1015 msgctxt "KDbField|" 1016 msgid "Short Integer Number" 1017 msgstr "Nombre enter curt" 1018 1019 #: KDbField.cpp:84 KDbField.cpp:105 1020 msgctxt "KDbField|" 1021 msgid "Integer Number" 1022 msgstr "Nombre enter" 1023 1024 #: KDbField.cpp:85 1025 msgctxt "KDbField|" 1026 msgid "Big Integer Number" 1027 msgstr "Nombre enter gran" 1028 1029 #: KDbField.cpp:86 1030 msgctxt "KDbField|" 1031 msgid "Yes/No Value" 1032 msgstr "Valor Sí/No" 1033 1034 #: KDbField.cpp:87 1035 msgctxt "KDbField|" 1036 msgid "Date" 1037 msgstr "Data" 1038 1039 #: KDbField.cpp:88 1040 msgctxt "KDbField|" 1041 msgid "Date and Time" 1042 msgstr "Data i hora" 1043 1044 #: KDbField.cpp:89 1045 msgctxt "KDbField|" 1046 msgid "Time" 1047 msgstr "Hora" 1048 1049 #: KDbField.cpp:90 1050 msgctxt "KDbField|" 1051 msgid "Single Precision Number" 1052 msgstr "Nombre de precisió simple" 1053 1054 #: KDbField.cpp:91 1055 msgctxt "KDbField|" 1056 msgid "Double Precision Number" 1057 msgstr "Nombre de precisió doble" 1058 1059 #: KDbField.cpp:92 KDbField.cpp:104 1060 msgctxt "KDbField|" 1061 msgid "Text" 1062 msgstr "Text" 1063 1064 #: KDbField.cpp:93 1065 msgctxt "KDbField|" 1066 msgid "Long Text" 1067 msgstr "Text llarg" 1068 1069 #: KDbField.cpp:94 KDbField.cpp:109 1070 msgctxt "KDbField|" 1071 msgid "Object" 1072 msgstr "Objecte" 1073 1074 #: KDbField.cpp:103 1075 msgctxt "KDbField|" 1076 msgid "Invalid Group" 1077 msgstr "Grup no vàlid" 1078 1079 #: KDbField.cpp:106 1080 msgctxt "KDbField|" 1081 msgid "Floating Point Number" 1082 msgstr "Nombre de coma flotant" 1083 1084 #: KDbField.cpp:107 1085 msgctxt "KDbField|" 1086 msgid "Yes/No" 1087 msgstr "Sí/No" 1088 1089 #: KDbField.cpp:108 1090 msgctxt "KDbField|" 1091 msgid "Date/Time" 1092 msgstr "Data/hora" 1093 1094 #: KDbProperties.cpp:42 KDbProperties.cpp:53 KDbProperties.cpp:65 1095 #, qt-format 1096 msgctxt "KDbProperties|" 1097 msgid "Could not set value of database property \"%1\"." 1098 msgstr "" 1099 "No s'ha pogut establir el valor de la propietat «%1» de la base de dades." 1100 1101 #: KDbProperties.cpp:82 KDbProperties.cpp:92 KDbProperties.cpp:103 1102 #, qt-format 1103 msgctxt "KDbProperties|" 1104 msgid "Could not set caption for database property \"%1\"." 1105 msgstr "" 1106 "No s'ha pogut establir la llegenda per a la propietat «%1» de la base de " 1107 "dades." 1108 1109 #: KDbProperties.cpp:118 KDbProperties.cpp:135 1110 #, qt-format 1111 msgctxt "KDbProperties|" 1112 msgid "Could not read database property \"%1\"." 1113 msgstr "No s'han pogut llegir la propietat «%1» de la base de dades." 1114 1115 #: KDbProperties.cpp:150 1116 msgctxt "KDbProperties|" 1117 msgid "Could not read database properties." 1118 msgstr "No s'han pogut llegir les propietats de la base de dades." 1119 1120 #: KDbQuerySchema_p.cpp:132 1121 #, qt-format 1122 msgctxt "" 1123 "KDbQuerySchema|short for 'expression' word, it will expand to 'expr1', " 1124 "'expr2', etc. Please use ONLY latin letters and DON'T use '.'" 1125 msgid "expr%1" 1126 msgstr "expr%1" 1127 1128 #: KDbResult.cpp:56 1129 msgctxt "KDbResult|" 1130 msgid "Unspecified error encountered" 1131 msgstr "S'ha trobat un error no especificat" 1132 1133 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1023 1134 msgctxt "KDbParser|" 1135 msgid "Invalid integer number" 1136 msgstr "Nombre enter no vàlid" 1137 1138 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1023 1139 msgctxt "KDbParser|" 1140 msgid "This integer number may be too large." 1141 msgstr "El nombre enter pot ser massa gran." 1142 1143 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1109 1144 #, qt-format 1145 msgctxt "KDbParser|" 1146 msgid "Unexpected character %1 in date/time" 1147 msgstr "Caràcter inesperat %1 a la data/hora" 1148 1149 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1404 1150 msgctxt "KDbParser|" 1151 msgid "Invalid string" 1152 msgstr "Cadena no vàlida" 1153 1154 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1405 1155 msgctxt "KDbParser|" 1156 msgid "Invalid character in string" 1157 msgstr "Caràcter no vàlid a la cadena" 1158 1159 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1421 1160 msgctxt "KDbParser|" 1161 msgid "Invalid identifier" 1162 msgstr "Identificador no vàlid" 1163 1164 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1422 1165 msgctxt "KDbParser|" 1166 msgid "Identifiers should start with a letter or '_' character" 1167 msgstr "Els identificadors han de començar amb una lletra o el caràcter «_»" 1168 1169 #: parser/generated/sqlscanner.cpp:1464 1170 #, qt-format 1171 msgctxt "KDbParser|" 1172 msgid "Unexpected character %1" 1173 msgstr "Caràcter inesperat %1" 1174 1175 #: parser/KDbParser_p.cpp:205 1176 msgctxt "KDbParser|" 1177 msgid "identifier was expected" 1178 msgstr "s'esperava un identificador" 1179 1180 #: parser/KDbParser_p.cpp:215 parser/KDbParser_p.cpp:219 1181 msgctxt "KDbParser|" 1182 msgid "Syntax Error" 1183 msgstr "Error de sintaxi" 1184 1185 #: parser/KDbParser_p.cpp:216 1186 #, qt-format 1187 msgctxt "KDbParser|" 1188 msgid "\"%1\" is a reserved keyword." 1189 msgstr "«%1» és una paraula clau reservada." 1190 1191 #: parser/KDbParser_p.cpp:220 1192 msgctxt "KDbParser|" 1193 msgid "Syntax error." 1194 msgstr "Error de sintaxi." 1195 1196 #: parser/KDbParser_p.cpp:224 parser/KDbParser_p.cpp:254 1197 #: parser/KDbParser_p.cpp:273 1198 msgctxt "KDbParser|" 1199 msgid "Error" 1200 msgstr "Error" 1201 1202 #: parser/KDbParser_p.cpp:225 1203 #, qt-format 1204 msgctxt "KDbParser|" 1205 msgid "Error near \"%1\"." 1206 msgstr "Error prop de «%1»." 1207 1208 #: parser/KDbParser_p.cpp:240 1209 msgctxt "KDbParser|" 1210 msgid "Other error" 1211 msgstr "Altres errors" 1212 1213 #: parser/KDbParser_p.cpp:244 1214 msgctxt "KDbParser|" 1215 msgid "Implementation error" 1216 msgstr "Error de la implementació" 1217 1218 #: parser/KDbParser_p.cpp:255 1219 msgctxt "KDbParser|" 1220 msgid "No query statement specified." 1221 msgstr "No s'ha especificat cap sentència de consulta." 1222 1223 #: parser/KDbParser_p.cpp:274 1224 msgctxt "KDbParser|" 1225 msgid "Unexpected character." 1226 msgstr "Caràcter inesperat." 1227 1228 #: parser/KDbParser_p.cpp:312 1229 msgctxt "KDbParser|" 1230 msgid "\"*\" could not be used if no tables are specified." 1231 msgstr "No es pot fer servir «*» si no hi ha cap taula especificada." 1232 1233 #: parser/KDbParser_p.cpp:318 1234 msgctxt "KDbParser|" 1235 msgid "\"*\" could not be added." 1236 msgstr "«*» no s'ha pogut afegir." 1237 1238 # skip-rule: t-pu_sp 1239 #: parser/KDbParser_p.cpp:325 1240 msgctxt "KDbParser|" 1241 msgid "\"<table>.*\" could not be added." 1242 msgstr "«<taula>.*» no s'ha pogut afegir." 1243 1244 #: parser/KDbParser_p.cpp:330 1245 msgctxt "KDbParser|" 1246 msgid "Could not add binding to a field." 1247 msgstr "No s'ha pogut afegir una vinculació a un camp." 1248 1249 #: parser/KDbParser_p.cpp:389 1250 #, qt-format 1251 msgctxt "KDbParser|" 1252 msgid "Table \"%1\" does not exist." 1253 msgstr "La taula «%1» no existeix." 1254 1255 #: parser/KDbParser_p.cpp:398 1256 #, qt-format 1257 msgctxt "KDbParser|" 1258 msgid "" 1259 "Could not set alias \"%1\" for table \"%2\". This alias is already set for " 1260 "table \"%3\"." 1261 msgstr "" 1262 "No s'ha pogut establir l'àlies «%1» per a la taula %2. Aquest àlies ja està " 1263 "establert per a la taula «%3»." 1264 1265 #: parser/KDbParser_p.cpp:430 1266 #, qt-format 1267 msgctxt "KDbParser|" 1268 msgid "Invalid alias definition for column \"%1\"." 1269 msgstr "Definició d'àlies no vàlida per a la columna «%1»." 1270 1271 #: parser/KDbParser_p.cpp:450 1272 msgctxt "KDbParser|" 1273 msgid "More than one asterisk \"*\" is not allowed." 1274 msgstr "No es permet més d'un asterisc «*»." 1275 1276 #: parser/KDbParser_p.cpp:464 1277 #, qt-format 1278 msgctxt "KDbParser|" 1279 msgid "Invalid \"%1\" column definition." 1280 msgstr "Definició no vàlida de la columna «%1»." 1281 1282 #: parser/KDbParser_p.cpp:482 1283 #, qt-format 1284 msgctxt "KDbParser|" 1285 msgid "" 1286 "Could not set alias \"%1\" for column #%2. This alias is already set for " 1287 "column #%3." 1288 msgstr "" 1289 "No s'ha pogut establir l'àlies «%1» per a la columna núm. %2. Aquest àlies " 1290 "ja està establert per a la columna núm. %3." 1291 1292 #: parser/KDbParser_p.cpp:487 1293 #, qt-format 1294 msgctxt "KDbParser|" 1295 msgid "Could not set alias \"%1\" for column #%2." 1296 msgstr "No s'ha pogut establir l'àlies «%1» per a la columna núm. %2." 1297 1298 #: parser/KDbParser_p.cpp:530 1299 #, qt-format 1300 msgctxt "KDbParser|" 1301 msgid "Could not define sorting. Column at position %1 does not exist." 1302 msgstr "" 1303 "No s'ha pogut definir l'ordenació. No hi ha cap columna a la posició %1." 1304 1305 #: parser/KDbParser_p.cpp:538 1306 #, qt-format 1307 msgctxt "KDbParser|" 1308 msgid "Could not define sorting. Column name or alias \"%1\" does not exist." 1309 msgstr "" 1310 "No s'ha pogut definir l'ordenació. El nom de la columna o àlies «%1» no " 1311 "existeix." 1312 1313 #: tools/KDbObjectNameValidator.cpp:53 1314 #, qt-format 1315 msgctxt "KDbObjectNameValidator|" 1316 msgid "" 1317 "Cannot use reserved name \"%1\" for objects. Please choose another name." 1318 msgstr "" 1319 "No es pot usar el nom reservat «%1» per als objectes. Si us plau, trieu un " 1320 "altre nom." 1321 1322 #: tools/KDbObjectNameValidator.cpp:58 1323 msgctxt "KDbObjectNameValidator|" 1324 msgid "Names of internal database objects start with \"kexi__\"." 1325 msgstr "Els noms d'objectes interns de la base de dades comencen per «kexi__»." 1326 1327 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:77 1328 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" 1329 msgid "Database driver ID" 1330 msgstr "ID del controlador de bases de dades" 1331 1332 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:79 1333 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" 1334 msgid "Database user name" 1335 msgstr "Nom d'usuari de la base de dades" 1336 1337 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:81 1338 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" 1339 msgid "Prompt for password" 1340 msgstr "Indicatiu per a la contrasenya" 1341 1342 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:83 1343 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" 1344 msgid "Host (server) name" 1345 msgstr "Nom de la màquina (servidor)" 1346 1347 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:84 1348 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" 1349 msgid "Server's port number" 1350 msgstr "Número de port del servidor" 1351 1352 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:86 1353 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|" 1354 msgid "Server's local socket filename" 1355 msgstr "Nom de fitxer del sòcol local del servidor" 1356 1357 #: tools/KDbSimpleCommandLineApp.cpp:107 1358 #, qt-format 1359 msgctxt "KDbSimpleCommandLineApp|Enter password for <user>" 1360 msgid "Enter password for %1: " 1361 msgstr "Introduïu la contrasenya per a %1: " 1362 1363 #: tools/KDbValidator.cpp:102 1364 #, qt-format 1365 msgctxt "KDbValidator|" 1366 msgid "\"%1\" value has to be entered." 1367 msgstr "S'ha d'introduir el valor «%1»." 1368 1369 #: views/KDbTableViewData.cpp:692 views/KDbTableViewData.cpp:703 1370 #, qt-format 1371 msgctxt "KDbTableViewData|" 1372 msgid "\"%1\" column requires a value to be entered." 1373 msgstr "S'ha d'introduir un valor per a la columna «%1»." 1374 1375 #: views/KDbTableViewData.cpp:694 1376 msgctxt "KDbTableViewData|" 1377 msgid "The column's constraint is declared as NOT NULL." 1378 msgstr "La restricció de columna s'ha declarat com a NO NUL·LA." 1379 1380 #: views/KDbTableViewData.cpp:705 1381 msgctxt "KDbTableViewData|" 1382 msgid "The column's constraint is declared as NOT EMPTY." 1383 msgstr "La restricció de columna s'ha declarat com a NO BUIDA." 1384 1385 #: views/KDbTableViewData.cpp:717 1386 msgctxt "KDbTableViewData|" 1387 msgid "Record inserting failed." 1388 msgstr "Ha fallat la inserció del registre." 1389 1390 #: views/KDbTableViewData.cpp:733 1391 msgctxt "KDbTableViewData|" 1392 msgid "Record changing failed." 1393 msgstr "Ha fallat el canvi del registre." 1394 1395 #: views/KDbTableViewData.cpp:800 1396 msgctxt "KDbTableViewData|" 1397 msgid "Record deleting failed." 1398 msgstr "Ha fallat l'eliminació del registre." 1399 1400 #: views/KDbTableViewData.cpp:930 1401 msgctxt "KDbTableViewData|" 1402 msgid "" 1403 "Please correct data in this record or use the \"Cancel record changes\" " 1404 "function." 1405 msgstr "" 1406 "Corregiu les dades en aquest registre o useu la funció «Cancel·la els canvis " 1407 "del registre»." 1408 1409 #~ msgctxt "KDbFunctionExpression|" 1410 #~ msgid "Incorrect number of arguments (%1)" 1411 #~ msgstr "Nombre incorrecte d'arguments (%1)" 1412 1413 #~ msgctxt "KDbExpression|" 1414 #~ msgid "Table containing \"%1\" field not found." 1415 #~ msgstr "No s'ha trobat la taula que conté el camp «%1»." 1416 1417 #~ msgctxt "KDbConnection|" 1418 #~ msgid "Table \"%1\" cannot be removed.\n" 1419 #~ msgstr "La taula «%1» no es pot eliminar.\n" 1420 1421 #~ msgctxt "KDbParser|" 1422 #~ msgid "Could not define sorting - no column at position %1" 1423 #~ msgstr "" 1424 #~ "No s'ha pogut definir l'ordenació - no hi ha cap columna a la posició %1" 1425 1426 #~ msgctxt "KDbConnection|" 1427 #~ msgid "Database name required to create connection." 1428 #~ msgstr "Es requereix el nom de la base de dades per a crear la connexió." 1429 1430 #~ msgctxt "KDbExpression|" 1431 #~ msgid "%1%2() function requires %3 or %4 argument." 1432 #~ msgstr "La funció %1%2() requereix %3 o %4 argument."