Warning, /graphics/kolor-manager/po/ro/kmsettings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2013, 2020. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: \n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:26+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2020-10-03 22:34+0100\n" 0011 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" 0012 "Language-Team: Romanian\n" 0013 "Language: ro\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 0018 "20)) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Sergiu Bivol" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "sergiu@cip.md" 0030 0031 #: kmsettings.cpp:53 0032 #, kde-format 0033 msgid "KDE version of Oyranos Synnefo" 0034 msgstr "Versiunea KDE a Oyranos Synnefo" 0035 0036 #: kmsettings.cpp:55 0037 #, kde-format 0038 msgid "(c) 2008 Joseph Simon III" 0039 msgstr "(c) 2008 Joseph Simon III" 0040 0041 #: kmsettings.cpp:59 0042 #, kde-format 0043 msgid "Joseph Simon III" 0044 msgstr "Joseph Simon III" 0045 0046 #: kmsettings.cpp:59 kmsettings.cpp:60 kmsettings.cpp:61 kmsettings.cpp:63 0047 #: kmsettings.cpp:64 kmsettings.cpp:65 kmsettings.cpp:66 kmsettings.cpp:67 0048 #: kmsettings.cpp:68 kmsettings.cpp:69 0049 #, kde-format 0050 msgid "developer" 0051 msgstr "dezvoltator" 0052 0053 #: kmsettings.cpp:60 0054 #, kde-format 0055 msgid "Kai-Uwe Behrmann" 0056 msgstr "Kai-Uwe Behrmann" 0057 0058 #: kmsettings.cpp:61 0059 #, kde-format 0060 msgid "Jan Gruhlich" 0061 msgstr "Jan Gruhlich" 0062 0063 #: kmsettings.cpp:63 0064 #, kde-format 0065 msgid "Albert Astals Cid" 0066 msgstr "Albert Astals Cid" 0067 0068 #: kmsettings.cpp:64 0069 #, kde-format 0070 msgid "Christoph Feck" 0071 msgstr "Christoph Feck" 0072 0073 #: kmsettings.cpp:65 0074 #, kde-format 0075 msgid "Boudewijn Rempt " 0076 msgstr "Boudewijn Rempt" 0077 0078 #: kmsettings.cpp:66 0079 #, kde-format 0080 msgid "Pino Toscano" 0081 msgstr "Pino Toscano" 0082 0083 #: kmsettings.cpp:67 0084 #, kde-format 0085 msgid "Laurent Montel" 0086 msgstr "Laurent Montel" 0087 0088 #: kmsettings.cpp:68 0089 #, kde-format 0090 msgid "Cyrille Berger Skott" 0091 msgstr "Cyrille Berger Skott" 0092 0093 #: kmsettings.cpp:69 0094 #, kde-format 0095 msgid "Hal Van Engel" 0096 msgstr "Hal Van Engel" 0097 0098 #~ msgid "KMSettings" 0099 #~ msgstr "KMSettings" 0100 0101 #~ msgid "2008-2009 Joseph Simon III" 0102 #~ msgstr "2008-2009 Joseph Simon III" 0103 0104 #~ msgid "Add new policy" 0105 #~ msgstr "Adaugă politică nouă" 0106 0107 #~ msgid "Please enter a name for the new policy:" 0108 #~ msgstr "Introduceți o denumire pentru noua politică:" 0109 0110 #~ msgid "The policy name '%1' already exists." 0111 #~ msgstr "Denumirea de politică „%1” există deja." 0112 0113 #~ msgid "Unable to add policy." 0114 #~ msgstr "Politica nu a putut fi adăugată." 0115 0116 #~ msgid "Active Policy:" 0117 #~ msgstr "Politică activă:" 0118 0119 #~ msgid "----" 0120 #~ msgstr "----" 0121 0122 #~ msgid "Policy Settings" 0123 #~ msgstr "Configurări de politică" 0124 0125 #~ msgid "Add Custom Policy" 0126 #~ msgstr "Adaugă politică personalizată" 0127 0128 #~ msgid "Remove Custom Policy" 0129 #~ msgstr "Elimină politica personalizată" 0130 0131 #~ msgid "Default Profiles" 0132 #~ msgstr "Profiluri implicite" 0133 0134 #~ msgid "Behavior Settings" 0135 #~ msgstr "Configurări de comportament" 0136 0137 #~ msgid "Do Not Assign Profile" 0138 #~ msgstr "Nu atribui profil" 0139 0140 #~ msgid "Assign Assumed Profile" 0141 #~ msgstr "Atribuie profilul presupus" 0142 0143 #~ msgid "Prompt User" 0144 #~ msgstr "Întreabă utilizatorul" 0145 0146 #~ msgid "Preserve Numbers" 0147 #~ msgstr "Păstrează numerele" 0148 0149 #~ msgid "Automatically Convert" 0150 #~ msgstr "Convertește automat" 0151 0152 #~ msgid "For Screen" 0153 #~ msgstr "Pentru ecran" 0154 0155 #~ msgid "Printer" 0156 #~ msgstr "Imprimantă" 0157 0158 #~ msgid "Color Space:" 0159 #~ msgstr "Spațiu de culori:"