Warning, /graphics/kolor-manager/po/pl/kmdevices.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:26+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2017-04-15 08:48+0100\n"
0011 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: pl\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
0018 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Łukasz Wojniłowicz"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
0030 
0031 #: kmdevices.cpp:51
0032 #, kde-format
0033 msgid "KDE version of Oyranos Synnefo"
0034 msgstr "Wersja KDE Oyranos Synnefo"
0035 
0036 #: kmdevices.cpp:53
0037 #, kde-format
0038 msgid "(c) 2008 Joseph Simon III"
0039 msgstr "(c) 2008 Joseph Simon III"
0040 
0041 #: kmdevices.cpp:57
0042 #, kde-format
0043 msgid "Joseph Simon III"
0044 msgstr "Joseph Simon III"
0045 
0046 #: kmdevices.cpp:57 kmdevices.cpp:58 kmdevices.cpp:59 kmdevices.cpp:61
0047 #: kmdevices.cpp:62 kmdevices.cpp:63 kmdevices.cpp:64 kmdevices.cpp:65
0048 #: kmdevices.cpp:66 kmdevices.cpp:67
0049 #, kde-format
0050 msgid "developer"
0051 msgstr "programista"
0052 
0053 #: kmdevices.cpp:58
0054 #, kde-format
0055 msgid "Kai-Uwe Behrmann"
0056 msgstr "Kai-Uwe Behrmann"
0057 
0058 #: kmdevices.cpp:59
0059 #, kde-format
0060 msgid "Jan Gruhlich"
0061 msgstr "Jan Gruhlich"
0062 
0063 #: kmdevices.cpp:61
0064 #, kde-format
0065 msgid "Albert Astals Cid"
0066 msgstr "Albert Astals Cid"
0067 
0068 #: kmdevices.cpp:62
0069 #, kde-format
0070 msgid "Christoph Feck"
0071 msgstr "Christoph Feck"
0072 
0073 #: kmdevices.cpp:63
0074 #, kde-format
0075 msgid "Boudewijn Rempt "
0076 msgstr "Boudewijn Rempt "
0077 
0078 #: kmdevices.cpp:64
0079 #, kde-format
0080 msgid "Pino Toscano"
0081 msgstr "Pino Toscano"
0082 
0083 #: kmdevices.cpp:65
0084 #, kde-format
0085 msgid "Laurent Montel"
0086 msgstr "Laurent Montel"
0087 
0088 #: kmdevices.cpp:66
0089 #, kde-format
0090 msgid "Cyrille Berger Skott"
0091 msgstr "Cyrille Berger Skott"
0092 
0093 #: kmdevices.cpp:67
0094 #, kde-format
0095 msgid "Hal Van Engel"
0096 msgstr "Hal Van Engel"
0097 
0098 #~ msgid "KMDevices"
0099 #~ msgstr "KMDevices"
0100 
0101 #~ msgid "2008-2009 Joseph Simon III"
0102 #~ msgstr "2008-2009 Joseph Simon III"
0103 
0104 #~ msgid "You have not selected any device"
0105 #~ msgstr "Nie wybrano żadnego urządzenia"
0106 
0107 #~ msgid "(No Profile Installed)"
0108 #~ msgstr "(Nie zainstalowano żadnego profilu)"
0109 
0110 #~ msgid "Downloading Profile from Taxi DB ..."
0111 #~ msgstr "Pobieranie profilu z BD Taxi ..."
0112 
0113 #~ msgid "No valid profile obtained"
0114 #~ msgstr "Nie pobrano żadnego prawidłowego profilu"
0115 
0116 #~ msgid "Profile already installed"
0117 #~ msgstr "Profil jest już zainstalowany"
0118 
0119 #~ msgid "User Path can not be written"
0120 #~ msgstr "Nie można zapisać ścieżki użytkownika"
0121 
0122 #~ msgid "Profile not useable"
0123 #~ msgstr "Profil jest nieużywalny"
0124 
0125 #~ msgid "Internal error"
0126 #~ msgstr "Błąd wewnętrzny"
0127 
0128 #~ msgid "Profile has been installed"
0129 #~ msgstr "Profil został zainstalowany"
0130 
0131 #~ msgid "automatic"
0132 #~ msgstr "samoczynnie"
0133 
0134 #~ msgid "Looking for Device Profiles in Taxi DB ..."
0135 #~ msgstr "Szukanie profilów urządzeń w BD Taxi ..."
0136 
0137 #~ msgid "wrong device"
0138 #~ msgstr "złe urządzenie"
0139 
0140 #~ msgid "You can select and install a profile"
0141 #~ msgstr "Możesz wybrać i zainstalować profil"
0142 
0143 #~ msgid "Not found any profile for the selected device in Taxi DB"
0144 #~ msgstr "Nie znaleziono żadnego profilu dla wybranego urządzenia w BD Taxi"
0145 
0146 #~ msgid "Available Device Profiles from Taxi DB"
0147 #~ msgstr "Dostępne profile urządzenia z BD Taxi"
0148 
0149 #~ msgid " Install selected profile"
0150 #~ msgstr " Instaluj wybrany profil"
0151 
0152 #~ msgid "Detected Devices"
0153 #~ msgstr "Wykryte urządzenia"
0154 
0155 #~ msgid "List of installed input/output devices and their default profiles."
0156 #~ msgstr ""
0157 #~ "Lista zainstalowanych urządzeń wejścia/wyjścia i ich domyślnych profili."
0158 
0159 #~ msgid "Device Name"
0160 #~ msgstr "Nazwa urządzenia"
0161 
0162 #~ msgid "Designation"
0163 #~ msgstr "Przeznaczenie"
0164 
0165 #~ msgid "Profile Description"
0166 #~ msgstr "Opis profilu"
0167 
0168 #~ msgid "Profile Filename"
0169 #~ msgstr "Nazwa pliku profilu"
0170 
0171 #~ msgid "Available Device Profiles"
0172 #~ msgstr "Dostępne profile urządzenia"
0173 
0174 #~ msgid "Show only device related ICC profiles"
0175 #~ msgstr "Pokaż tylko profile ICC odpowiednie dla urządzenia"
0176 
0177 #~ msgid "Installs selected profile"
0178 #~ msgstr "Instaluje wybrany profil"
0179 
0180 #~ msgid "Profile %1 is already associated with this device."
0181 #~ msgstr "Profil %1 jest już skojarzony z tym urządzeniem."
0182 
0183 #~ msgid "Cannot add profile to list"
0184 #~ msgstr "Nie można dodać profilu do listy"
0185 
0186 #~ msgid ""
0187 #~ "Oyranos DB entry:\n"
0188 #~ "%1"
0189 #~ msgstr ""
0190 #~ "Wpis bazy danych Oyranos:\n"
0191 #~ "%1"
0192 
0193 #~ msgid "Profiles Associated with Device"
0194 #~ msgstr "Profile skojarzone z urządzeniem"
0195 
0196 #~ msgid ""
0197 #~ "Listing of all profiles that are associated with the selected device."
0198 #~ msgstr ""
0199 #~ "Wykaz wszystkich profili, które są skojarzone z wybranym urządzeniem."