Warning, /graphics/kolor-manager/po/ko/kmsettings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 # Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2014, 2015, 2017, 2019.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:26+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2019-04-25 01:03+0200\n"
0011 "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
0012 "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
0013 "Language: ko\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "박신조"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "kde@peremen.name"
0029 
0030 #: kmsettings.cpp:53
0031 #, kde-format
0032 msgid "KDE version of Oyranos Synnefo"
0033 msgstr "Oyranos Synnefo의 KDE 버전"
0034 
0035 #: kmsettings.cpp:55
0036 #, kde-format
0037 msgid "(c) 2008 Joseph Simon III"
0038 msgstr "(c) 2008 Joseph Simon III"
0039 
0040 #: kmsettings.cpp:59
0041 #, kde-format
0042 msgid "Joseph Simon III"
0043 msgstr "Joseph Simon III"
0044 
0045 #: kmsettings.cpp:59 kmsettings.cpp:60 kmsettings.cpp:61 kmsettings.cpp:63
0046 #: kmsettings.cpp:64 kmsettings.cpp:65 kmsettings.cpp:66 kmsettings.cpp:67
0047 #: kmsettings.cpp:68 kmsettings.cpp:69
0048 #, kde-format
0049 msgid "developer"
0050 msgstr "개발자"
0051 
0052 #: kmsettings.cpp:60
0053 #, kde-format
0054 msgid "Kai-Uwe Behrmann"
0055 msgstr "Kai-Uwe Behrmann"
0056 
0057 #: kmsettings.cpp:61
0058 #, kde-format
0059 msgid "Jan Gruhlich"
0060 msgstr "Jan Gruhlich"
0061 
0062 #: kmsettings.cpp:63
0063 #, kde-format
0064 msgid "Albert Astals Cid"
0065 msgstr "Albert Astals Cid"
0066 
0067 #: kmsettings.cpp:64
0068 #, kde-format
0069 msgid "Christoph Feck"
0070 msgstr "Christoph Feck"
0071 
0072 #: kmsettings.cpp:65
0073 #, kde-format
0074 msgid "Boudewijn Rempt "
0075 msgstr "Boudewijn Rempt "
0076 
0077 #: kmsettings.cpp:66
0078 #, kde-format
0079 msgid "Pino Toscano"
0080 msgstr "Pino Toscano"
0081 
0082 #: kmsettings.cpp:67
0083 #, kde-format
0084 msgid "Laurent Montel"
0085 msgstr "Laurent Montel"
0086 
0087 #: kmsettings.cpp:68
0088 #, kde-format
0089 msgid "Cyrille Berger Skott"
0090 msgstr "Cyrille Berger Skott"
0091 
0092 #: kmsettings.cpp:69
0093 #, kde-format
0094 msgid "Hal Van Engel"
0095 msgstr "Hal Van Engel"
0096 
0097 #~ msgid "KMSettings"
0098 #~ msgstr "KMSettings"
0099 
0100 #~ msgid "2008-2009 Joseph Simon III"
0101 #~ msgstr "2008-2009 Joseph Simon III"
0102 
0103 #~ msgid ""
0104 #~ "The policy settings for '%1' have changed.\n"
0105 #~ "Do you wish to save them?"
0106 #~ msgstr ""
0107 #~ "'%1'의 정책 설정이 변경되었습니다.\n"
0108 #~ "저장하시겠습니까?"
0109 
0110 #~ msgid "Policy settings have been modified."
0111 #~ msgstr "정책 설정이 수정되었습니다."
0112 
0113 #~ msgid "Add new policy"
0114 #~ msgstr "새 정책 추가"
0115 
0116 #~ msgid "Please enter a name for the new policy:"
0117 #~ msgstr "새 정책의 이름을 입력하십시오:"
0118 
0119 #~ msgid "The policy name '%1' already exists."
0120 #~ msgstr "이름이 '%1'인 정책이 이미 존재합니다."
0121 
0122 #~ msgid "Unable to add policy."
0123 #~ msgstr "정책을 추가할 수 없습니다."
0124 
0125 #~ msgid "Active Policy:"
0126 #~ msgstr "활성 정책:"
0127 
0128 #~ msgid "----"
0129 #~ msgstr "----"
0130 
0131 #~ msgid "Policy Settings"
0132 #~ msgstr "정책 설정"
0133 
0134 #~ msgid "Change the global color policy:"
0135 #~ msgstr "전역 색 정책 변경:"
0136 
0137 #~ msgid "Add Custom Policy"
0138 #~ msgstr "사용자 정의 정책 추가"
0139 
0140 #~ msgid "Remove Custom Policy"
0141 #~ msgstr "사용자 정의 정책 삭제"
0142 
0143 #~ msgid "Default Profiles"
0144 #~ msgstr "기본 프로필"
0145 
0146 #~ msgid ""
0147 #~ "<p>Select the default <em>assumed</em> profiles for each of the "
0148 #~ "corresponding color spaces.</p>"
0149 #~ msgstr "<p>색 공간별 기본적으로 <em>간주되는</em> 프로필입니다.</p>"
0150 
0151 #~ msgid "Assumed RGB Source:"
0152 #~ msgstr "간주되는 RGB 원본:"
0153 
0154 #~ msgid "Assumed CMYK Source:"
0155 #~ msgstr "간주되는 CMYK 원본:"
0156 
0157 #~ msgid "Assumed XYZ Source:"
0158 #~ msgstr "간주되는 XYZ 원본:"
0159 
0160 #~ msgid "Assumed Lab Source:"
0161 #~ msgstr "간주되는 Lab 원본:"
0162 
0163 #~ msgid "Printer"
0164 #~ msgstr "인쇄"
0165 
0166 #~ msgid "Color Space:"
0167 #~ msgstr "색 공간:"
0168 
0169 #, fuzzy
0170 #~ msgid "Saturation"
0171 #~ msgstr "선명도"