Warning, /graphics/kolor-manager/po/km/kminfo.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kminfo.po to Khmer
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2012.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kminfo\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:26+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2012-07-04 14:48+0700\n"
0012 "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
0013 "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
0014 "Language: km\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា​"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr ""
0030 "khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,"
0031 "ratanak@khmeros.info,sophea@khmeros.info"
0032 
0033 #: kminfo.cpp:55
0034 #, kde-format
0035 msgid "KDE version of Oyranos Synnefo"
0036 msgstr ""
0037 
0038 #: kminfo.cpp:57
0039 #, kde-format
0040 msgid "(c) 2008 Joseph Simon III"
0041 msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៨ ដោយ Joseph Simon III"
0042 
0043 #: kminfo.cpp:61
0044 #, fuzzy, kde-format
0045 #| msgid "(c) 2008 Joseph Simon III"
0046 msgid "Joseph Simon III"
0047 msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៨ ដោយ Joseph Simon III"
0048 
0049 #: kminfo.cpp:61 kminfo.cpp:62 kminfo.cpp:63 kminfo.cpp:65 kminfo.cpp:66
0050 #: kminfo.cpp:67 kminfo.cpp:68 kminfo.cpp:69 kminfo.cpp:70 kminfo.cpp:71
0051 #, kde-format
0052 msgid "developer"
0053 msgstr ""
0054 
0055 #: kminfo.cpp:62
0056 #, fuzzy, kde-format
0057 #| msgid "2010 Kai-Uwe Behrmann"
0058 msgid "Kai-Uwe Behrmann"
0059 msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០១០ ដោយ Kai-Uwe Behrmann"
0060 
0061 #: kminfo.cpp:63
0062 #, kde-format
0063 msgid "Jan Gruhlich"
0064 msgstr ""
0065 
0066 #: kminfo.cpp:65
0067 #, kde-format
0068 msgid "Albert Astals Cid"
0069 msgstr ""
0070 
0071 #: kminfo.cpp:66
0072 #, kde-format
0073 msgid "Christoph Feck"
0074 msgstr ""
0075 
0076 #: kminfo.cpp:67
0077 #, kde-format
0078 msgid "Boudewijn Rempt "
0079 msgstr ""
0080 
0081 #: kminfo.cpp:68
0082 #, kde-format
0083 msgid "Pino Toscano"
0084 msgstr ""
0085 
0086 #: kminfo.cpp:69
0087 #, kde-format
0088 msgid "Laurent Montel"
0089 msgstr ""
0090 
0091 #: kminfo.cpp:70
0092 #, kde-format
0093 msgid "Cyrille Berger Skott"
0094 msgstr ""
0095 
0096 #: kminfo.cpp:71
0097 #, kde-format
0098 msgid "Hal Van Engel"
0099 msgstr ""
0100 
0101 #~ msgid "KMInfo"
0102 #~ msgstr "KMInfo"
0103 
0104 #~ msgid "2008-2009 Joseph Simon III"
0105 #~ msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៨-២០០៩ ដោយ Joseph Simon III"
0106 
0107 #~ msgid "in memory"
0108 #~ msgstr "នៅ​ក្នុង​អង្គចងចាំ"
0109 
0110 #~ msgid "Installed Profiles"
0111 #~ msgstr "ទម្រង់​ដែល​បាន​ដំឡើង"
0112 
0113 #~ msgid "Description"
0114 #~ msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា"
0115 
0116 #~ msgid "Devices"
0117 #~ msgstr "ឧបករណ៍"
0118 
0119 #~ msgid "Editing Space"
0120 #~ msgstr "កែសម្រួល​ទំហំ"
0121 
0122 #~ msgid "Assumed Space"
0123 #~ msgstr "ទំហំ​ស្មាន"
0124 
0125 #~ msgid "ICCDescriptionLabel"
0126 #~ msgstr "ICCDescriptionLabel"
0127 
0128 #~ msgid "(Copyright not available)"
0129 #~ msgstr "(មិនមាន​ការ​រក្សាសិទ្ធិ​ទេ)"
0130 
0131 #~ msgid "Date Created:"
0132 #~ msgstr "កាលបរិច្ឆេទ​បានបង្កើត ៖"
0133 
0134 #~ msgid "----"
0135 #~ msgstr "----"
0136 
0137 #~ msgid "Device Class:"
0138 #~ msgstr "ថ្នាក់​ឧបករណ៍ ៖"
0139 
0140 #~ msgid "Manufacturer:"
0141 #~ msgstr "ក្រុមហ៊ុន​ផលិត ៖"
0142 
0143 #~ msgid "Model:"
0144 #~ msgstr "គំរូ ៖"
0145 
0146 #~ msgid "ICC Version:"
0147 #~ msgstr "កំណែ ICC ៖"
0148 
0149 #~ msgid "Color Space:"
0150 #~ msgstr "ចន្លោះ​ពណ៌ ៖"
0151 
0152 #~ msgid "PCS Type:"
0153 #~ msgstr "ប្រភេទ PCS ៖"
0154 
0155 #, fuzzy
0156 #~| msgid "Analyze Profile Data"
0157 #~ msgid "Profile Path:"
0158 #~ msgstr "វិភាគ​ទិន្នន័យ​ទម្រង់"
0159 
0160 #~ msgid "---"
0161 #~ msgstr "---"
0162 
0163 #~ msgid ""
0164 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
0165 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
0166 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
0167 #~ "css\">\n"
0168 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
0169 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:11pt; "
0170 #~ "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
0171 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
0172 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Profile Path:</p></"
0173 #~ "body></html>"
0174 #~ msgstr ""
0175 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
0176 #~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
0177 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
0178 #~ "css\">\n"
0179 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
0180 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:11pt; "
0181 #~ "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
0182 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
0183 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ផ្លូវ​ទម្រង់ ៖</p></body></"
0184 #~ "html>"