Warning, /graphics/kolor-manager/po/hu/kmsettings.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2012, 2013, 2014.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:26+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2014-12-09 20:51+0100\n"
0011 "Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
0013 "Language: hu\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Úr Balázs"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "urbalazs@gmail.com"
0029 
0030 #: kmsettings.cpp:53
0031 #, kde-format
0032 msgid "KDE version of Oyranos Synnefo"
0033 msgstr ""
0034 
0035 #: kmsettings.cpp:55
0036 #, kde-format
0037 msgid "(c) 2008 Joseph Simon III"
0038 msgstr "© Joseph Simon III, 2008."
0039 
0040 #: kmsettings.cpp:59
0041 #, fuzzy, kde-format
0042 #| msgid "(c) 2008 Joseph Simon III"
0043 msgid "Joseph Simon III"
0044 msgstr "© Joseph Simon III, 2008."
0045 
0046 #: kmsettings.cpp:59 kmsettings.cpp:60 kmsettings.cpp:61 kmsettings.cpp:63
0047 #: kmsettings.cpp:64 kmsettings.cpp:65 kmsettings.cpp:66 kmsettings.cpp:67
0048 #: kmsettings.cpp:68 kmsettings.cpp:69
0049 #, kde-format
0050 msgid "developer"
0051 msgstr ""
0052 
0053 #: kmsettings.cpp:60
0054 #, fuzzy, kde-format
0055 #| msgid "2010-2014 Kai-Uwe Behrmann"
0056 msgid "Kai-Uwe Behrmann"
0057 msgstr "Kai-Uwe Behrmann, 2010-2014."
0058 
0059 #: kmsettings.cpp:61
0060 #, kde-format
0061 msgid "Jan Gruhlich"
0062 msgstr ""
0063 
0064 #: kmsettings.cpp:63
0065 #, kde-format
0066 msgid "Albert Astals Cid"
0067 msgstr ""
0068 
0069 #: kmsettings.cpp:64
0070 #, kde-format
0071 msgid "Christoph Feck"
0072 msgstr ""
0073 
0074 #: kmsettings.cpp:65
0075 #, kde-format
0076 msgid "Boudewijn Rempt "
0077 msgstr ""
0078 
0079 #: kmsettings.cpp:66
0080 #, kde-format
0081 msgid "Pino Toscano"
0082 msgstr ""
0083 
0084 #: kmsettings.cpp:67
0085 #, kde-format
0086 msgid "Laurent Montel"
0087 msgstr ""
0088 
0089 #: kmsettings.cpp:68
0090 #, kde-format
0091 msgid "Cyrille Berger Skott"
0092 msgstr ""
0093 
0094 #: kmsettings.cpp:69
0095 #, kde-format
0096 msgid "Hal Van Engel"
0097 msgstr ""
0098 
0099 #~ msgid "KMSettings"
0100 #~ msgstr "KMSettings"
0101 
0102 #~ msgid "2008-2009 Joseph Simon III"
0103 #~ msgstr "Joseph Simon III, 2008-2009."
0104 
0105 #~ msgid ""
0106 #~ "The policy settings for '%1' have changed.\n"
0107 #~ "Do you wish to save them?"
0108 #~ msgstr ""
0109 #~ "A(z) „%1” házirend beállításai megváltoztak.\n"
0110 #~ "Szeretné elmenteni azokat?"
0111 
0112 #~ msgid "Policy settings have been modified."
0113 #~ msgstr "A házirend beállítások megváltoztak."
0114 
0115 #~ msgid "Add new policy"
0116 #~ msgstr "Új házirend hozzáadása"
0117 
0118 #~ msgid "Please enter a name for the new policy:"
0119 #~ msgstr "Adjon nevet az új házirendnek:"
0120 
0121 #~ msgid "The policy name '%1' already exists."
0122 #~ msgstr "A(z) „%1” házirendnév már létezik."
0123 
0124 #~ msgid "Unable to add policy."
0125 #~ msgstr "Nem lehet hozzáadni a házirendet."
0126 
0127 #~ msgid "Active Policy:"
0128 #~ msgstr "Aktív házirend:"
0129 
0130 #~ msgid "----"
0131 #~ msgstr "----"
0132 
0133 #~ msgid "Policy Settings"
0134 #~ msgstr "Házirend beállítások"
0135 
0136 #~ msgid "Change the global color policy:"
0137 #~ msgstr "A globális szín házirend megváltoztatása:"
0138 
0139 #~ msgid "Add Custom Policy"
0140 #~ msgstr "Egyéni házirend hozzáadása"
0141 
0142 #~ msgid "Remove Custom Policy"
0143 #~ msgstr "Egyéni házirend eltávolítása"
0144 
0145 #~ msgid "Default Profiles"
0146 #~ msgstr "Alapértelmezett profilok"
0147 
0148 #~ msgid "Web Source:"
0149 #~ msgstr "Web forrás:"
0150 
0151 #~ msgid "sRGB.icc (default)"
0152 #~ msgstr "sRGB.icc (alapértelmezett)"
0153 
0154 #~ msgid "Behavior Settings"
0155 #~ msgstr "Viselkedési beállítások"
0156 
0157 #~ msgid "Printer"
0158 #~ msgstr "Nyomtató"
0159 
0160 #~ msgid "Color Space:"
0161 #~ msgstr "Színtér:"
0162 
0163 #~ msgid "Rendering Intent:"
0164 #~ msgstr "Renderelési szándék:"
0165 
0166 #~ msgid "Relative Colorimetric"
0167 #~ msgstr "Relatív színmetrika"
0168 
0169 #~ msgid "Absolute Colorimetric"
0170 #~ msgstr "Abszolút színmetrika"
0171 
0172 #~ msgid "Rendering Intent"
0173 #~ msgstr "Renderelési szándék"
0174 
0175 #~ msgid "Saturation"
0176 #~ msgstr "Telítettség"