Warning, /graphics/koko/po/zh_TW/koko.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Chinese translations for koko package
0002 # koko 套件的正體中文翻譯.
0003 # Copyright (C) 2022 This file is copyright:
0004 # This file is distributed under the same license as the koko package.
0005 #
0006 # Automatically generated, 2022.
0007 # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: koko\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2024-01-22 17:06+0900\n"
0014 "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
0015 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
0016 "Language: zh_TW\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Kisaragi Hiu"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "mail@kisaragi-hiu.com"
0032 
0033 #: filemenu.cpp:117
0034 #, kde-format
0035 msgid "Open Containing Folder"
0036 msgstr "開啟包含資料夾"
0037 
0038 #: filemenu.cpp:131
0039 #, kde-format
0040 msgid "&Copy"
0041 msgstr "複製(&C)"
0042 
0043 #: filemenu.cpp:139
0044 #, kde-format
0045 msgctxt "@action:incontextmenu"
0046 msgid "Copy Location"
0047 msgstr "複製位置"
0048 
0049 #: main.cpp:57
0050 #, kde-kuit-format
0051 msgctxt "@title"
0052 msgid "<application>Koko</application>"
0053 msgstr "<application>Koko</application>"
0054 
0055 #: main.cpp:59
0056 #, kde-kuit-format
0057 msgctxt "@title"
0058 msgid "Koko is an image viewer for your image collection."
0059 msgstr "Koko 是您的影像收藏用的影像檢視器。"
0060 
0061 #: main.cpp:61
0062 #, kde-kuit-format
0063 msgctxt "@info:credit"
0064 msgid "(c) 2013-2020 KDE Contributors"
0065 msgstr "(c) 2013-2020 KDE 貢獻者"
0066 
0067 #: main.cpp:67
0068 #, kde-kuit-format
0069 msgctxt "@info:credit"
0070 msgid "Vishesh Handa"
0071 msgstr "Vishesh Handa"
0072 
0073 #: main.cpp:67 main.cpp:69 main.cpp:71 main.cpp:73 main.cpp:75 main.cpp:77
0074 #, kde-kuit-format
0075 msgctxt "@info:credit"
0076 msgid "Developer"
0077 msgstr "開發者"
0078 
0079 #: main.cpp:69
0080 #, kde-kuit-format
0081 msgctxt "@info:credit"
0082 msgid "Atul Sharma"
0083 msgstr "Atul Sharma"
0084 
0085 #: main.cpp:71
0086 #, kde-kuit-format
0087 msgctxt "@info:credit"
0088 msgid "Marco Martin"
0089 msgstr "Marco Martin"
0090 
0091 #: main.cpp:73
0092 #, kde-kuit-format
0093 msgctxt "@info:credit"
0094 msgid "Nicolas Fella"
0095 msgstr "Nicolas Fella"
0096 
0097 #: main.cpp:75
0098 #, kde-kuit-format
0099 msgctxt "@info:credit"
0100 msgid "Carl Schwan"
0101 msgstr "Carl Schwan"
0102 
0103 #: main.cpp:77
0104 #, kde-kuit-format
0105 msgctxt "@info:credit"
0106 msgid "Mikel Johnson"
0107 msgstr "Mikel Johnson"
0108 
0109 #: main.cpp:84
0110 #, kde-format
0111 msgid "Image viewer"
0112 msgstr "影像檢視器"
0113 
0114 #: main.cpp:85
0115 #, kde-format
0116 msgid "Reset the database"
0117 msgstr "重設資料庫"
0118 
0119 #: main.cpp:86
0120 #, kde-format
0121 msgid "path of image you want to open"
0122 msgstr "要開啟的影像的路徑"
0123 
0124 #: notificationmanager.cpp:16
0125 #, kde-format
0126 msgid "Sharing failed"
0127 msgstr "分享失敗"
0128 
0129 #: notificationmanager.cpp:22
0130 #, kde-format
0131 msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
0132 msgstr "影像已分享的網址是 <a href='%1'>%1</a>"
0133 
0134 #: qml/AlbumDelegate.qml:121
0135 #, kde-format
0136 msgid "1 Image"
0137 msgid_plural "%1 Images"
0138 msgstr[0] "%1 張影像"
0139 
0140 #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261
0141 #, kde-format
0142 msgid "Remove Bookmark"
0143 msgstr "移除書籤"
0144 
0145 #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261
0146 #, kde-format
0147 msgctxt "@action:button Bookmarks the current folder"
0148 msgid "Bookmark Folder"
0149 msgstr "將資料夾加入書籤"
0150 
0151 #: qml/AlbumView.qml:282
0152 #, kde-format
0153 msgid "Go Up"
0154 msgstr "往上"
0155 
0156 #: qml/AlbumView.qml:305
0157 #, kde-format
0158 msgid "Home"
0159 msgstr "首頁"
0160 
0161 #: qml/AlbumView.qml:305
0162 #, kde-format
0163 msgid "Root"
0164 msgstr "根"
0165 
0166 #: qml/AlbumView.qml:338
0167 #, kde-format
0168 msgid "Delete Selection"
0169 msgstr "刪除所選"
0170 
0171 #: qml/AlbumView.qml:339
0172 #, kde-format
0173 msgid "Move selected items to trash"
0174 msgstr "將已選項目移到垃圾桶"
0175 
0176 #: qml/AlbumView.qml:345
0177 #, kde-format
0178 msgid "Restore Selection"
0179 msgstr "還原所選"
0180 
0181 #: qml/AlbumView.qml:346
0182 #, kde-format
0183 msgid "Restore selected items from trash"
0184 msgstr "將已選項目從垃圾桶中還原"
0185 
0186 #: qml/AlbumView.qml:353 qml/PlacesPage.qml:22
0187 #, kde-format
0188 msgid "Configure…"
0189 msgstr "設定…"
0190 
0191 #: qml/AlbumView.qml:358
0192 #, kde-format
0193 msgid "Select All"
0194 msgstr "全部選取"
0195 
0196 #: qml/AlbumView.qml:359
0197 #, kde-format
0198 msgid "Selects all the media in the current view"
0199 msgstr "選取目前檢視中的所有媒體"
0200 
0201 #: qml/AlbumView.qml:366
0202 #, kde-format
0203 msgid "Deselect All"
0204 msgstr "全部取消選取"
0205 
0206 #: qml/AlbumView.qml:367
0207 #, kde-format
0208 msgid "De-selects all the selected media"
0209 msgstr "取消選取任何已選取的媒體"
0210 
0211 #: qml/AlbumView.qml:478
0212 #, kde-format
0213 msgid "No Media Found"
0214 msgstr "未找到媒體"
0215 
0216 #: qml/BottomNavBar.qml:66 qml/Sidebar.qml:103
0217 #, kde-format
0218 msgid "Pictures"
0219 msgstr "圖片"
0220 
0221 #: qml/BottomNavBar.qml:72 qml/Sidebar.qml:113
0222 #, kde-format
0223 msgid "Videos"
0224 msgstr "影片"
0225 
0226 #: qml/BottomNavBar.qml:78 qml/Sidebar.qml:107
0227 #, kde-format
0228 msgid "Favorites"
0229 msgstr "最愛"
0230 
0231 #: qml/BottomNavBar.qml:84 qml/Main.qml:66 qml/Sidebar.qml:98
0232 #, kde-format
0233 msgid "Places"
0234 msgstr "快速存取"
0235 
0236 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:21
0237 #, kde-format
0238 msgid "Discard changes"
0239 msgstr "丟棄變更"
0240 
0241 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:24
0242 #, kde-format
0243 msgid "Are you sure you want to discard all changes?"
0244 msgstr "您確定要丟棄所有變更嗎?"
0245 
0246 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:30
0247 #, kde-format
0248 msgid "Cancel"
0249 msgstr "取消"
0250 
0251 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:36
0252 #, kde-format
0253 msgid "Yes"
0254 msgstr "是"
0255 
0256 #: qml/EditorView.qml:28
0257 #, kde-format
0258 msgid "Edit"
0259 msgstr "編輯"
0260 
0261 #: qml/EditorView.qml:61
0262 #, kde-format
0263 msgctxt "@action:button Save image modification"
0264 msgid "Save"
0265 msgstr "儲存"
0266 
0267 #: qml/EditorView.qml:66 qml/EditorView.qml:260
0268 #, kde-format
0269 msgid ""
0270 "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit this "
0271 "file."
0272 msgstr "無法儲存檔案。請檢查您是否有足夠權限編輯這個檔案。"
0273 
0274 #: qml/EditorView.qml:75
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "@action:button Undo modification"
0277 msgid "Undo"
0278 msgstr "復原"
0279 
0280 #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:99
0281 #, kde-format
0282 msgctxt "@action:button"
0283 msgid "Cancel"
0284 msgstr "取消"
0285 
0286 #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:93
0287 #, kde-format
0288 msgctxt "@action:button Crop an image"
0289 msgid "Crop"
0290 msgstr "裁切"
0291 
0292 #: qml/EditorView.qml:99 qml/EditorView.qml:105
0293 #, kde-format
0294 msgctxt "@action:button Resize an image"
0295 msgid "Resize"
0296 msgstr "調整大小"
0297 
0298 #: qml/EditorView.qml:111
0299 #, kde-format
0300 msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
0301 msgid "Rotate left"
0302 msgstr "向左旋轉"
0303 
0304 #: qml/EditorView.qml:117
0305 #, kde-format
0306 msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
0307 msgid "Rotate right"
0308 msgstr "向右旋轉"
0309 
0310 #: qml/EditorView.qml:123
0311 #, kde-format
0312 msgctxt "@action:button Mirror an image vertically"
0313 msgid "Flip"
0314 msgstr "翻轉"
0315 
0316 #: qml/EditorView.qml:129
0317 #, kde-format
0318 msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
0319 msgid "Mirror"
0320 msgstr "鏡射"
0321 
0322 #: qml/EditorView.qml:143
0323 #, kde-format
0324 msgctxt "@title:group for crop area size spinboxes"
0325 msgid "Size:"
0326 msgstr "大小:"
0327 
0328 #: qml/EditorView.qml:175
0329 #, kde-format
0330 msgctxt "@title:group for crop area position spinboxes"
0331 msgid "Position:"
0332 msgstr "位置:"
0333 
0334 #: qml/EditorView.qml:248
0335 #, kde-format
0336 msgid "Save As"
0337 msgstr "另存新檔"
0338 
0339 #: qml/EditorView.qml:256
0340 #, kde-format
0341 msgid "You are now editing a new file."
0342 msgstr "您現正編輯一個新檔案。"
0343 
0344 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:161
0345 #, kde-format
0346 msgid "Seek slider"
0347 msgstr "搜尋滑動器"
0348 
0349 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:203 qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:225
0350 #, kde-format
0351 msgid "Skip backward 1 second"
0352 msgid_plural "Skip backward %1 seconds"
0353 msgstr[0] "向後跳 %1 秒"
0354 
0355 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213
0356 #, kde-format
0357 msgid "Pause playback"
0358 msgstr "暫停播放"
0359 
0360 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213
0361 #, kde-format
0362 msgid "Continue playback"
0363 msgstr "繼續播放"
0364 
0365 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235
0366 #, kde-format
0367 msgid "Unmute audio"
0368 msgstr "取消靜音"
0369 
0370 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235
0371 #, kde-format
0372 msgid "Mute audio"
0373 msgstr "靜音"
0374 
0375 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:247
0376 #, kde-format
0377 msgid "Volume slider"
0378 msgstr "音量滑動器"
0379 
0380 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267
0381 #, kde-format
0382 msgid "Repeat current video"
0383 msgstr "重複播放目前影片"
0384 
0385 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267
0386 #, kde-format
0387 msgid "Don't repeat current video"
0388 msgstr "不要重複播放目前影片"
0389 
0390 #: qml/ImageViewPage.qml:75
0391 #, kde-format
0392 msgid "Info"
0393 msgstr "資訊"
0394 
0395 #: qml/ImageViewPage.qml:77
0396 #, kde-format
0397 msgid "See information about video"
0398 msgstr "檢視影片資訊"
0399 
0400 #: qml/ImageViewPage.qml:78
0401 #, kde-format
0402 msgid "See information about image"
0403 msgstr "檢視影像資訊"
0404 
0405 #: qml/ImageViewPage.qml:87
0406 #, kde-format
0407 msgid "Remove"
0408 msgstr "移除"
0409 
0410 #: qml/ImageViewPage.qml:87
0411 #, kde-format
0412 msgid "Favorite"
0413 msgstr "最愛"
0414 
0415 #: qml/ImageViewPage.qml:88
0416 #, kde-format
0417 msgid "Remove from favorites"
0418 msgstr "從最愛中移除"
0419 
0420 #: qml/ImageViewPage.qml:88
0421 #, kde-format
0422 msgid "Add to favorites"
0423 msgstr "新增到最愛"
0424 
0425 #: qml/ImageViewPage.qml:99
0426 #, kde-format
0427 msgctxt "verb, edit an image"
0428 msgid "Edit"
0429 msgstr "編輯"
0430 
0431 #: qml/ImageViewPage.qml:117
0432 #, kde-format
0433 msgid "Share Video"
0434 msgstr "分享影片"
0435 
0436 #: qml/ImageViewPage.qml:117
0437 #, kde-format
0438 msgid "Share Image"
0439 msgstr "分享影像"
0440 
0441 #: qml/ImageViewPage.qml:118
0442 #, kde-format
0443 msgctxt "verb, share an image/video"
0444 msgid "Share"
0445 msgstr "分享"
0446 
0447 #: qml/ImageViewPage.qml:132
0448 #, kde-format
0449 msgid "Start Slideshow"
0450 msgstr "開始投影播放"
0451 
0452 #: qml/ImageViewPage.qml:133
0453 #, kde-format
0454 msgid "Slideshow"
0455 msgstr "投影播放"
0456 
0457 #: qml/ImageViewPage.qml:140
0458 #, kde-format
0459 msgid "Thumbnail Bar"
0460 msgstr "縮圖列"
0461 
0462 #: qml/ImageViewPage.qml:141
0463 #, kde-format
0464 msgid "Hide Thumbnail Bar"
0465 msgstr "隱藏縮圖列"
0466 
0467 #: qml/ImageViewPage.qml:141
0468 #, kde-format
0469 msgid "Show Thumbnail Bar"
0470 msgstr "顯示縮圖列"
0471 
0472 #: qml/ImageViewPage.qml:142
0473 #, kde-format
0474 msgid "Toggle Thumbnail Bar"
0475 msgstr "切換縮圖列"
0476 
0477 #: qml/ImageViewPage.qml:150
0478 #, kde-format
0479 msgid "Fullscreen"
0480 msgstr "全螢幕"
0481 
0482 #: qml/ImageViewPage.qml:150 qml/ImageViewPage.qml:151
0483 #, kde-format
0484 msgid "Exit Fullscreen"
0485 msgstr "離開全螢幕"
0486 
0487 #: qml/ImageViewPage.qml:151
0488 #, kde-format
0489 msgid "Enter Fullscreen"
0490 msgstr "進入全螢幕"
0491 
0492 #: qml/ImageViewPage.qml:411
0493 #, kde-format
0494 msgid "Previous image"
0495 msgstr "前一張影像"
0496 
0497 #: qml/ImageViewPage.qml:441
0498 #, kde-format
0499 msgid "Next image"
0500 msgstr "下一張影像"
0501 
0502 #: qml/ImageViewPage.qml:658
0503 #, kde-format
0504 msgid "More"
0505 msgstr "更多"
0506 
0507 #: qml/ImageViewPage.qml:765 qml/SettingsPage.qml:63
0508 #, kde-format
0509 msgctxt "@label:spinbox Slideshow image changing interval"
0510 msgid "Slideshow interval:"
0511 msgstr "投影播放間隔:"
0512 
0513 #: qml/ImageViewPage.qml:782 qml/SettingsPage.qml:75
0514 #, kde-format
0515 msgctxt "Slideshow image changing interval"
0516 msgid "1 second"
0517 msgid_plural "%1 seconds"
0518 msgstr[0] "%1 秒"
0519 
0520 #: qml/ImageViewPage.qml:835
0521 #, kde-format
0522 msgctxt "@option:check"
0523 msgid "Loop"
0524 msgstr "循環"
0525 
0526 #: qml/ImageViewPage.qml:841 qml/SettingsPage.qml:51
0527 #, kde-format
0528 msgctxt "@option:check"
0529 msgid "Randomize"
0530 msgstr "隨機"
0531 
0532 #: qml/ImageViewPage.qml:850
0533 #, kde-format
0534 msgid "Stop Slideshow"
0535 msgstr "結束投影播放"
0536 
0537 #: qml/ImageViewPage.qml:864
0538 #, kde-format
0539 msgid "Show All Controls"
0540 msgstr "顯示所有控制"
0541 
0542 #: qml/InfoDrawer.qml:39 qml/InfoSidebar.qml:37
0543 #, kde-format
0544 msgid "Metadata"
0545 msgstr "中繼資料"
0546 
0547 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:42
0548 #, kde-format
0549 msgid "File Name"
0550 msgstr "檔案名稱"
0551 
0552 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:52
0553 #, kde-format
0554 msgid "Dimension"
0555 msgstr "解析度"
0556 
0557 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:58
0558 #, kde-format
0559 msgctxt "dimensions"
0560 msgid "%1 x %2"
0561 msgstr "%1 x %2"
0562 
0563 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:64
0564 #, kde-format
0565 msgid "Size"
0566 msgstr "大小"
0567 
0568 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:76
0569 #, kde-format
0570 msgid "Created"
0571 msgstr "建立時間"
0572 
0573 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:88
0574 #, kde-format
0575 msgid "Model"
0576 msgstr "型號"
0577 
0578 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:100
0579 #, kde-format
0580 msgid "Latitude"
0581 msgstr "緯度"
0582 
0583 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:112
0584 #, kde-format
0585 msgid "Longitude"
0586 msgstr "經度"
0587 
0588 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:124
0589 #, kde-format
0590 msgid "Rating"
0591 msgstr "評分"
0592 
0593 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:131
0594 #, kde-format
0595 msgid "Current rating %1"
0596 msgstr "目前評分 %1"
0597 
0598 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:138
0599 #, kde-format
0600 msgid "Set rating to %1"
0601 msgstr "設定評分為 %1"
0602 
0603 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:164
0604 #, kde-format
0605 msgid "Description"
0606 msgstr "描述"
0607 
0608 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:172
0609 #, kde-format
0610 msgid "Image description…"
0611 msgstr "影像描述…"
0612 
0613 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:182 qml/PlacesPage.qml:153 qml/Sidebar.qml:189
0614 #, kde-format
0615 msgid "Tags"
0616 msgstr "標籤"
0617 
0618 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:198
0619 #, kde-format
0620 msgid "Add Tag"
0621 msgstr "新增標籤"
0622 
0623 #: qml/Main.qml:84
0624 #, kde-format
0625 msgid "Configure"
0626 msgstr "設定"
0627 
0628 #: qml/Main.qml:118
0629 #, kde-format
0630 msgid "Images"
0631 msgstr "影像"
0632 
0633 #: qml/Main.qml:129 qml/Main.qml:138
0634 #, kde-format
0635 msgid "Folders"
0636 msgstr "資料夾"
0637 
0638 #: qml/PlacesPage.qml:76 qml/Sidebar.qml:143
0639 #, kde-format
0640 msgid "Network"
0641 msgstr "網路"
0642 
0643 #: qml/PlacesPage.qml:82 qml/Sidebar.qml:134
0644 #, kde-format
0645 msgid "Trash"
0646 msgstr "垃圾桶"
0647 
0648 #: qml/PlacesPage.qml:88
0649 #, kde-format
0650 msgid "Pinned Folders"
0651 msgstr "已釘選的資料夾"
0652 
0653 #: qml/PlacesPage.qml:108 qml/Sidebar.qml:148
0654 #, kde-format
0655 msgid "Locations"
0656 msgstr "位置"
0657 
0658 #: qml/PlacesPage.qml:112 qml/Sidebar.qml:151
0659 #, kde-format
0660 msgid "Countries"
0661 msgstr "國家"
0662 
0663 #: qml/PlacesPage.qml:117 qml/Sidebar.qml:156
0664 #, kde-format
0665 msgid "States"
0666 msgstr "州/省/縣"
0667 
0668 #: qml/PlacesPage.qml:122 qml/Sidebar.qml:161
0669 #, kde-format
0670 msgid "Cities"
0671 msgstr "城市"
0672 
0673 #: qml/PlacesPage.qml:128 qml/Sidebar.qml:166
0674 #, kde-format
0675 msgid "Time"
0676 msgstr "時間"
0677 
0678 #: qml/PlacesPage.qml:132 qml/Sidebar.qml:169
0679 #, kde-format
0680 msgid "Years"
0681 msgstr "年"
0682 
0683 #: qml/PlacesPage.qml:137 qml/Sidebar.qml:174
0684 #, kde-format
0685 msgid "Months"
0686 msgstr "月"
0687 
0688 #: qml/PlacesPage.qml:142 qml/Sidebar.qml:179
0689 #, kde-format
0690 msgid "Weeks"
0691 msgstr "週"
0692 
0693 #: qml/PlacesPage.qml:147 qml/Sidebar.qml:184
0694 #, kde-format
0695 msgid "Days"
0696 msgstr "日"
0697 
0698 #: qml/SettingsPage.qml:17
0699 #, kde-format
0700 msgctxt "@title:window"
0701 msgid "Settings"
0702 msgstr "設定"
0703 
0704 #: qml/SettingsPage.qml:20
0705 #, kde-format
0706 msgid "General"
0707 msgstr "一般"
0708 
0709 #: qml/SettingsPage.qml:28 qml/Sidebar.qml:212
0710 #, kde-format
0711 msgid "Thumbnails size:"
0712 msgstr "縮圖大小:"
0713 
0714 #: qml/SettingsPage.qml:43
0715 #, kde-format
0716 msgctxt "@title:group"
0717 msgid "Slideshow settings:"
0718 msgstr "投影播放設定:"
0719 
0720 #: qml/SettingsPage.qml:131
0721 #, kde-format
0722 msgid "About Koko"
0723 msgstr "關於 Koko"
0724 
0725 #: qml/ShareAction.qml:23
0726 #, kde-format
0727 msgid "Share"
0728 msgstr "分享"
0729 
0730 #: qml/ShareAction.qml:24 qml/ShareDrawer.qml:24
0731 #, kde-format
0732 msgid "Share the selected media"
0733 msgstr "分享選取的媒體"
0734 
0735 #: qml/Sidebar.qml:47
0736 #, kde-format
0737 msgid "Filter by"
0738 msgstr "過濾條件"
0739 
0740 #: qml/Sidebar.qml:139
0741 #, kde-format
0742 msgctxt "Remote network locations"
0743 msgid "Remote"
0744 msgstr "遠端"
0745 
0746 #: qml/Sidebar.qml:216
0747 #, kde-format
0748 msgid "%1 px"
0749 msgstr "%1 px"
0750 
0751 #: qml/Sidebar.qml:229
0752 #, kde-format
0753 msgid "Settings"
0754 msgstr "設定"
0755 
0756 #: qml/TagInput.qml:60
0757 #, kde-format
0758 msgid "Add new tag…"
0759 msgstr "新增標籤…"