Warning, /graphics/koko/po/zh_TW/koko.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Chinese translations for koko package 0002 # koko 套件的正體中文翻譯. 0003 # Copyright (C) 2022 This file is copyright: 0004 # This file is distributed under the same license as the koko package. 0005 # 0006 # Automatically generated, 2022. 0007 # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com> 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: koko\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2024-01-22 17:06+0900\n" 0014 "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" 0015 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" 0016 "Language: zh_TW\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Kisaragi Hiu" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "mail@kisaragi-hiu.com" 0032 0033 #: filemenu.cpp:117 0034 #, kde-format 0035 msgid "Open Containing Folder" 0036 msgstr "開啟包含資料夾" 0037 0038 #: filemenu.cpp:131 0039 #, kde-format 0040 msgid "&Copy" 0041 msgstr "複製(&C)" 0042 0043 #: filemenu.cpp:139 0044 #, kde-format 0045 msgctxt "@action:incontextmenu" 0046 msgid "Copy Location" 0047 msgstr "複製位置" 0048 0049 #: main.cpp:57 0050 #, kde-kuit-format 0051 msgctxt "@title" 0052 msgid "<application>Koko</application>" 0053 msgstr "<application>Koko</application>" 0054 0055 #: main.cpp:59 0056 #, kde-kuit-format 0057 msgctxt "@title" 0058 msgid "Koko is an image viewer for your image collection." 0059 msgstr "Koko 是您的影像收藏用的影像檢視器。" 0060 0061 #: main.cpp:61 0062 #, kde-kuit-format 0063 msgctxt "@info:credit" 0064 msgid "(c) 2013-2020 KDE Contributors" 0065 msgstr "(c) 2013-2020 KDE 貢獻者" 0066 0067 #: main.cpp:67 0068 #, kde-kuit-format 0069 msgctxt "@info:credit" 0070 msgid "Vishesh Handa" 0071 msgstr "Vishesh Handa" 0072 0073 #: main.cpp:67 main.cpp:69 main.cpp:71 main.cpp:73 main.cpp:75 main.cpp:77 0074 #, kde-kuit-format 0075 msgctxt "@info:credit" 0076 msgid "Developer" 0077 msgstr "開發者" 0078 0079 #: main.cpp:69 0080 #, kde-kuit-format 0081 msgctxt "@info:credit" 0082 msgid "Atul Sharma" 0083 msgstr "Atul Sharma" 0084 0085 #: main.cpp:71 0086 #, kde-kuit-format 0087 msgctxt "@info:credit" 0088 msgid "Marco Martin" 0089 msgstr "Marco Martin" 0090 0091 #: main.cpp:73 0092 #, kde-kuit-format 0093 msgctxt "@info:credit" 0094 msgid "Nicolas Fella" 0095 msgstr "Nicolas Fella" 0096 0097 #: main.cpp:75 0098 #, kde-kuit-format 0099 msgctxt "@info:credit" 0100 msgid "Carl Schwan" 0101 msgstr "Carl Schwan" 0102 0103 #: main.cpp:77 0104 #, kde-kuit-format 0105 msgctxt "@info:credit" 0106 msgid "Mikel Johnson" 0107 msgstr "Mikel Johnson" 0108 0109 #: main.cpp:84 0110 #, kde-format 0111 msgid "Image viewer" 0112 msgstr "影像檢視器" 0113 0114 #: main.cpp:85 0115 #, kde-format 0116 msgid "Reset the database" 0117 msgstr "重設資料庫" 0118 0119 #: main.cpp:86 0120 #, kde-format 0121 msgid "path of image you want to open" 0122 msgstr "要開啟的影像的路徑" 0123 0124 #: notificationmanager.cpp:16 0125 #, kde-format 0126 msgid "Sharing failed" 0127 msgstr "分享失敗" 0128 0129 #: notificationmanager.cpp:22 0130 #, kde-format 0131 msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" 0132 msgstr "影像已分享的網址是 <a href='%1'>%1</a>" 0133 0134 #: qml/AlbumDelegate.qml:121 0135 #, kde-format 0136 msgid "1 Image" 0137 msgid_plural "%1 Images" 0138 msgstr[0] "%1 張影像" 0139 0140 #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261 0141 #, kde-format 0142 msgid "Remove Bookmark" 0143 msgstr "移除書籤" 0144 0145 #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261 0146 #, kde-format 0147 msgctxt "@action:button Bookmarks the current folder" 0148 msgid "Bookmark Folder" 0149 msgstr "將資料夾加入書籤" 0150 0151 #: qml/AlbumView.qml:282 0152 #, kde-format 0153 msgid "Go Up" 0154 msgstr "往上" 0155 0156 #: qml/AlbumView.qml:305 0157 #, kde-format 0158 msgid "Home" 0159 msgstr "首頁" 0160 0161 #: qml/AlbumView.qml:305 0162 #, kde-format 0163 msgid "Root" 0164 msgstr "根" 0165 0166 #: qml/AlbumView.qml:338 0167 #, kde-format 0168 msgid "Delete Selection" 0169 msgstr "刪除所選" 0170 0171 #: qml/AlbumView.qml:339 0172 #, kde-format 0173 msgid "Move selected items to trash" 0174 msgstr "將已選項目移到垃圾桶" 0175 0176 #: qml/AlbumView.qml:345 0177 #, kde-format 0178 msgid "Restore Selection" 0179 msgstr "還原所選" 0180 0181 #: qml/AlbumView.qml:346 0182 #, kde-format 0183 msgid "Restore selected items from trash" 0184 msgstr "將已選項目從垃圾桶中還原" 0185 0186 #: qml/AlbumView.qml:353 qml/PlacesPage.qml:22 0187 #, kde-format 0188 msgid "Configure…" 0189 msgstr "設定…" 0190 0191 #: qml/AlbumView.qml:358 0192 #, kde-format 0193 msgid "Select All" 0194 msgstr "全部選取" 0195 0196 #: qml/AlbumView.qml:359 0197 #, kde-format 0198 msgid "Selects all the media in the current view" 0199 msgstr "選取目前檢視中的所有媒體" 0200 0201 #: qml/AlbumView.qml:366 0202 #, kde-format 0203 msgid "Deselect All" 0204 msgstr "全部取消選取" 0205 0206 #: qml/AlbumView.qml:367 0207 #, kde-format 0208 msgid "De-selects all the selected media" 0209 msgstr "取消選取任何已選取的媒體" 0210 0211 #: qml/AlbumView.qml:478 0212 #, kde-format 0213 msgid "No Media Found" 0214 msgstr "未找到媒體" 0215 0216 #: qml/BottomNavBar.qml:66 qml/Sidebar.qml:103 0217 #, kde-format 0218 msgid "Pictures" 0219 msgstr "圖片" 0220 0221 #: qml/BottomNavBar.qml:72 qml/Sidebar.qml:113 0222 #, kde-format 0223 msgid "Videos" 0224 msgstr "影片" 0225 0226 #: qml/BottomNavBar.qml:78 qml/Sidebar.qml:107 0227 #, kde-format 0228 msgid "Favorites" 0229 msgstr "最愛" 0230 0231 #: qml/BottomNavBar.qml:84 qml/Main.qml:66 qml/Sidebar.qml:98 0232 #, kde-format 0233 msgid "Places" 0234 msgstr "快速存取" 0235 0236 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:21 0237 #, kde-format 0238 msgid "Discard changes" 0239 msgstr "丟棄變更" 0240 0241 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:24 0242 #, kde-format 0243 msgid "Are you sure you want to discard all changes?" 0244 msgstr "您確定要丟棄所有變更嗎?" 0245 0246 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:30 0247 #, kde-format 0248 msgid "Cancel" 0249 msgstr "取消" 0250 0251 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:36 0252 #, kde-format 0253 msgid "Yes" 0254 msgstr "是" 0255 0256 #: qml/EditorView.qml:28 0257 #, kde-format 0258 msgid "Edit" 0259 msgstr "編輯" 0260 0261 #: qml/EditorView.qml:61 0262 #, kde-format 0263 msgctxt "@action:button Save image modification" 0264 msgid "Save" 0265 msgstr "儲存" 0266 0267 #: qml/EditorView.qml:66 qml/EditorView.qml:260 0268 #, kde-format 0269 msgid "" 0270 "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit this " 0271 "file." 0272 msgstr "無法儲存檔案。請檢查您是否有足夠權限編輯這個檔案。" 0273 0274 #: qml/EditorView.qml:75 0275 #, kde-format 0276 msgctxt "@action:button Undo modification" 0277 msgid "Undo" 0278 msgstr "復原" 0279 0280 #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:99 0281 #, kde-format 0282 msgctxt "@action:button" 0283 msgid "Cancel" 0284 msgstr "取消" 0285 0286 #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:93 0287 #, kde-format 0288 msgctxt "@action:button Crop an image" 0289 msgid "Crop" 0290 msgstr "裁切" 0291 0292 #: qml/EditorView.qml:99 qml/EditorView.qml:105 0293 #, kde-format 0294 msgctxt "@action:button Resize an image" 0295 msgid "Resize" 0296 msgstr "調整大小" 0297 0298 #: qml/EditorView.qml:111 0299 #, kde-format 0300 msgctxt "@action:button Rotate an image to the left" 0301 msgid "Rotate left" 0302 msgstr "向左旋轉" 0303 0304 #: qml/EditorView.qml:117 0305 #, kde-format 0306 msgctxt "@action:button Rotate an image to the right" 0307 msgid "Rotate right" 0308 msgstr "向右旋轉" 0309 0310 #: qml/EditorView.qml:123 0311 #, kde-format 0312 msgctxt "@action:button Mirror an image vertically" 0313 msgid "Flip" 0314 msgstr "翻轉" 0315 0316 #: qml/EditorView.qml:129 0317 #, kde-format 0318 msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" 0319 msgid "Mirror" 0320 msgstr "鏡射" 0321 0322 #: qml/EditorView.qml:143 0323 #, kde-format 0324 msgctxt "@title:group for crop area size spinboxes" 0325 msgid "Size:" 0326 msgstr "大小:" 0327 0328 #: qml/EditorView.qml:175 0329 #, kde-format 0330 msgctxt "@title:group for crop area position spinboxes" 0331 msgid "Position:" 0332 msgstr "位置:" 0333 0334 #: qml/EditorView.qml:248 0335 #, kde-format 0336 msgid "Save As" 0337 msgstr "另存新檔" 0338 0339 #: qml/EditorView.qml:256 0340 #, kde-format 0341 msgid "You are now editing a new file." 0342 msgstr "您現正編輯一個新檔案。" 0343 0344 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:161 0345 #, kde-format 0346 msgid "Seek slider" 0347 msgstr "搜尋滑動器" 0348 0349 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:203 qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:225 0350 #, kde-format 0351 msgid "Skip backward 1 second" 0352 msgid_plural "Skip backward %1 seconds" 0353 msgstr[0] "向後跳 %1 秒" 0354 0355 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213 0356 #, kde-format 0357 msgid "Pause playback" 0358 msgstr "暫停播放" 0359 0360 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213 0361 #, kde-format 0362 msgid "Continue playback" 0363 msgstr "繼續播放" 0364 0365 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235 0366 #, kde-format 0367 msgid "Unmute audio" 0368 msgstr "取消靜音" 0369 0370 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235 0371 #, kde-format 0372 msgid "Mute audio" 0373 msgstr "靜音" 0374 0375 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:247 0376 #, kde-format 0377 msgid "Volume slider" 0378 msgstr "音量滑動器" 0379 0380 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267 0381 #, kde-format 0382 msgid "Repeat current video" 0383 msgstr "重複播放目前影片" 0384 0385 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267 0386 #, kde-format 0387 msgid "Don't repeat current video" 0388 msgstr "不要重複播放目前影片" 0389 0390 #: qml/ImageViewPage.qml:75 0391 #, kde-format 0392 msgid "Info" 0393 msgstr "資訊" 0394 0395 #: qml/ImageViewPage.qml:77 0396 #, kde-format 0397 msgid "See information about video" 0398 msgstr "檢視影片資訊" 0399 0400 #: qml/ImageViewPage.qml:78 0401 #, kde-format 0402 msgid "See information about image" 0403 msgstr "檢視影像資訊" 0404 0405 #: qml/ImageViewPage.qml:87 0406 #, kde-format 0407 msgid "Remove" 0408 msgstr "移除" 0409 0410 #: qml/ImageViewPage.qml:87 0411 #, kde-format 0412 msgid "Favorite" 0413 msgstr "最愛" 0414 0415 #: qml/ImageViewPage.qml:88 0416 #, kde-format 0417 msgid "Remove from favorites" 0418 msgstr "從最愛中移除" 0419 0420 #: qml/ImageViewPage.qml:88 0421 #, kde-format 0422 msgid "Add to favorites" 0423 msgstr "新增到最愛" 0424 0425 #: qml/ImageViewPage.qml:99 0426 #, kde-format 0427 msgctxt "verb, edit an image" 0428 msgid "Edit" 0429 msgstr "編輯" 0430 0431 #: qml/ImageViewPage.qml:117 0432 #, kde-format 0433 msgid "Share Video" 0434 msgstr "分享影片" 0435 0436 #: qml/ImageViewPage.qml:117 0437 #, kde-format 0438 msgid "Share Image" 0439 msgstr "分享影像" 0440 0441 #: qml/ImageViewPage.qml:118 0442 #, kde-format 0443 msgctxt "verb, share an image/video" 0444 msgid "Share" 0445 msgstr "分享" 0446 0447 #: qml/ImageViewPage.qml:132 0448 #, kde-format 0449 msgid "Start Slideshow" 0450 msgstr "開始投影播放" 0451 0452 #: qml/ImageViewPage.qml:133 0453 #, kde-format 0454 msgid "Slideshow" 0455 msgstr "投影播放" 0456 0457 #: qml/ImageViewPage.qml:140 0458 #, kde-format 0459 msgid "Thumbnail Bar" 0460 msgstr "縮圖列" 0461 0462 #: qml/ImageViewPage.qml:141 0463 #, kde-format 0464 msgid "Hide Thumbnail Bar" 0465 msgstr "隱藏縮圖列" 0466 0467 #: qml/ImageViewPage.qml:141 0468 #, kde-format 0469 msgid "Show Thumbnail Bar" 0470 msgstr "顯示縮圖列" 0471 0472 #: qml/ImageViewPage.qml:142 0473 #, kde-format 0474 msgid "Toggle Thumbnail Bar" 0475 msgstr "切換縮圖列" 0476 0477 #: qml/ImageViewPage.qml:150 0478 #, kde-format 0479 msgid "Fullscreen" 0480 msgstr "全螢幕" 0481 0482 #: qml/ImageViewPage.qml:150 qml/ImageViewPage.qml:151 0483 #, kde-format 0484 msgid "Exit Fullscreen" 0485 msgstr "離開全螢幕" 0486 0487 #: qml/ImageViewPage.qml:151 0488 #, kde-format 0489 msgid "Enter Fullscreen" 0490 msgstr "進入全螢幕" 0491 0492 #: qml/ImageViewPage.qml:411 0493 #, kde-format 0494 msgid "Previous image" 0495 msgstr "前一張影像" 0496 0497 #: qml/ImageViewPage.qml:441 0498 #, kde-format 0499 msgid "Next image" 0500 msgstr "下一張影像" 0501 0502 #: qml/ImageViewPage.qml:658 0503 #, kde-format 0504 msgid "More" 0505 msgstr "更多" 0506 0507 #: qml/ImageViewPage.qml:765 qml/SettingsPage.qml:63 0508 #, kde-format 0509 msgctxt "@label:spinbox Slideshow image changing interval" 0510 msgid "Slideshow interval:" 0511 msgstr "投影播放間隔:" 0512 0513 #: qml/ImageViewPage.qml:782 qml/SettingsPage.qml:75 0514 #, kde-format 0515 msgctxt "Slideshow image changing interval" 0516 msgid "1 second" 0517 msgid_plural "%1 seconds" 0518 msgstr[0] "%1 秒" 0519 0520 #: qml/ImageViewPage.qml:835 0521 #, kde-format 0522 msgctxt "@option:check" 0523 msgid "Loop" 0524 msgstr "循環" 0525 0526 #: qml/ImageViewPage.qml:841 qml/SettingsPage.qml:51 0527 #, kde-format 0528 msgctxt "@option:check" 0529 msgid "Randomize" 0530 msgstr "隨機" 0531 0532 #: qml/ImageViewPage.qml:850 0533 #, kde-format 0534 msgid "Stop Slideshow" 0535 msgstr "結束投影播放" 0536 0537 #: qml/ImageViewPage.qml:864 0538 #, kde-format 0539 msgid "Show All Controls" 0540 msgstr "顯示所有控制" 0541 0542 #: qml/InfoDrawer.qml:39 qml/InfoSidebar.qml:37 0543 #, kde-format 0544 msgid "Metadata" 0545 msgstr "中繼資料" 0546 0547 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:42 0548 #, kde-format 0549 msgid "File Name" 0550 msgstr "檔案名稱" 0551 0552 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:52 0553 #, kde-format 0554 msgid "Dimension" 0555 msgstr "解析度" 0556 0557 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:58 0558 #, kde-format 0559 msgctxt "dimensions" 0560 msgid "%1 x %2" 0561 msgstr "%1 x %2" 0562 0563 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:64 0564 #, kde-format 0565 msgid "Size" 0566 msgstr "大小" 0567 0568 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:76 0569 #, kde-format 0570 msgid "Created" 0571 msgstr "建立時間" 0572 0573 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:88 0574 #, kde-format 0575 msgid "Model" 0576 msgstr "型號" 0577 0578 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:100 0579 #, kde-format 0580 msgid "Latitude" 0581 msgstr "緯度" 0582 0583 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:112 0584 #, kde-format 0585 msgid "Longitude" 0586 msgstr "經度" 0587 0588 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:124 0589 #, kde-format 0590 msgid "Rating" 0591 msgstr "評分" 0592 0593 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:131 0594 #, kde-format 0595 msgid "Current rating %1" 0596 msgstr "目前評分 %1" 0597 0598 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:138 0599 #, kde-format 0600 msgid "Set rating to %1" 0601 msgstr "設定評分為 %1" 0602 0603 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:164 0604 #, kde-format 0605 msgid "Description" 0606 msgstr "描述" 0607 0608 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:172 0609 #, kde-format 0610 msgid "Image description…" 0611 msgstr "影像描述…" 0612 0613 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:182 qml/PlacesPage.qml:153 qml/Sidebar.qml:189 0614 #, kde-format 0615 msgid "Tags" 0616 msgstr "標籤" 0617 0618 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:198 0619 #, kde-format 0620 msgid "Add Tag" 0621 msgstr "新增標籤" 0622 0623 #: qml/Main.qml:84 0624 #, kde-format 0625 msgid "Configure" 0626 msgstr "設定" 0627 0628 #: qml/Main.qml:118 0629 #, kde-format 0630 msgid "Images" 0631 msgstr "影像" 0632 0633 #: qml/Main.qml:129 qml/Main.qml:138 0634 #, kde-format 0635 msgid "Folders" 0636 msgstr "資料夾" 0637 0638 #: qml/PlacesPage.qml:76 qml/Sidebar.qml:143 0639 #, kde-format 0640 msgid "Network" 0641 msgstr "網路" 0642 0643 #: qml/PlacesPage.qml:82 qml/Sidebar.qml:134 0644 #, kde-format 0645 msgid "Trash" 0646 msgstr "垃圾桶" 0647 0648 #: qml/PlacesPage.qml:88 0649 #, kde-format 0650 msgid "Pinned Folders" 0651 msgstr "已釘選的資料夾" 0652 0653 #: qml/PlacesPage.qml:108 qml/Sidebar.qml:148 0654 #, kde-format 0655 msgid "Locations" 0656 msgstr "位置" 0657 0658 #: qml/PlacesPage.qml:112 qml/Sidebar.qml:151 0659 #, kde-format 0660 msgid "Countries" 0661 msgstr "國家" 0662 0663 #: qml/PlacesPage.qml:117 qml/Sidebar.qml:156 0664 #, kde-format 0665 msgid "States" 0666 msgstr "州/省/縣" 0667 0668 #: qml/PlacesPage.qml:122 qml/Sidebar.qml:161 0669 #, kde-format 0670 msgid "Cities" 0671 msgstr "城市" 0672 0673 #: qml/PlacesPage.qml:128 qml/Sidebar.qml:166 0674 #, kde-format 0675 msgid "Time" 0676 msgstr "時間" 0677 0678 #: qml/PlacesPage.qml:132 qml/Sidebar.qml:169 0679 #, kde-format 0680 msgid "Years" 0681 msgstr "年" 0682 0683 #: qml/PlacesPage.qml:137 qml/Sidebar.qml:174 0684 #, kde-format 0685 msgid "Months" 0686 msgstr "月" 0687 0688 #: qml/PlacesPage.qml:142 qml/Sidebar.qml:179 0689 #, kde-format 0690 msgid "Weeks" 0691 msgstr "週" 0692 0693 #: qml/PlacesPage.qml:147 qml/Sidebar.qml:184 0694 #, kde-format 0695 msgid "Days" 0696 msgstr "日" 0697 0698 #: qml/SettingsPage.qml:17 0699 #, kde-format 0700 msgctxt "@title:window" 0701 msgid "Settings" 0702 msgstr "設定" 0703 0704 #: qml/SettingsPage.qml:20 0705 #, kde-format 0706 msgid "General" 0707 msgstr "一般" 0708 0709 #: qml/SettingsPage.qml:28 qml/Sidebar.qml:212 0710 #, kde-format 0711 msgid "Thumbnails size:" 0712 msgstr "縮圖大小:" 0713 0714 #: qml/SettingsPage.qml:43 0715 #, kde-format 0716 msgctxt "@title:group" 0717 msgid "Slideshow settings:" 0718 msgstr "投影播放設定:" 0719 0720 #: qml/SettingsPage.qml:131 0721 #, kde-format 0722 msgid "About Koko" 0723 msgstr "關於 Koko" 0724 0725 #: qml/ShareAction.qml:23 0726 #, kde-format 0727 msgid "Share" 0728 msgstr "分享" 0729 0730 #: qml/ShareAction.qml:24 qml/ShareDrawer.qml:24 0731 #, kde-format 0732 msgid "Share the selected media" 0733 msgstr "分享選取的媒體" 0734 0735 #: qml/Sidebar.qml:47 0736 #, kde-format 0737 msgid "Filter by" 0738 msgstr "過濾條件" 0739 0740 #: qml/Sidebar.qml:139 0741 #, kde-format 0742 msgctxt "Remote network locations" 0743 msgid "Remote" 0744 msgstr "遠端" 0745 0746 #: qml/Sidebar.qml:216 0747 #, kde-format 0748 msgid "%1 px" 0749 msgstr "%1 px" 0750 0751 #: qml/Sidebar.qml:229 0752 #, kde-format 0753 msgid "Settings" 0754 msgstr "設定" 0755 0756 #: qml/TagInput.qml:60 0757 #, kde-format 0758 msgid "Add new tag…" 0759 msgstr "新增標籤…"