Warning, /graphics/koko/po/uk/koko.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of koko.po to Ukrainian 0002 # Copyright (C) 2020-2021 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or 0004 # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. 0005 # 0006 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021, 2023, 2024. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: koko\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2024-01-16 16:13+0200\n" 0013 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 0014 "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" 0015 "Language: uk\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" 0020 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Юрій Чорноіван" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "yurchor@ukr.net" 0032 0033 #: filemenu.cpp:117 0034 #, kde-format 0035 msgid "Open Containing Folder" 0036 msgstr "Відкрити теку з даними" 0037 0038 #: filemenu.cpp:131 0039 #, kde-format 0040 msgid "&Copy" 0041 msgstr "&Копіювати" 0042 0043 #: filemenu.cpp:139 0044 #, kde-format 0045 msgctxt "@action:incontextmenu" 0046 msgid "Copy Location" 0047 msgstr "Копіювати адресу" 0048 0049 #: main.cpp:57 0050 #, kde-kuit-format 0051 msgctxt "@title" 0052 msgid "<application>Koko</application>" 0053 msgstr "<application>Koko</application>" 0054 0055 #: main.cpp:59 0056 #, kde-kuit-format 0057 msgctxt "@title" 0058 msgid "Koko is an image viewer for your image collection." 0059 msgstr "Koko — програма для перегляду зображень з вашої збірки." 0060 0061 #: main.cpp:61 0062 #, kde-kuit-format 0063 msgctxt "@info:credit" 0064 msgid "(c) 2013-2020 KDE Contributors" 0065 msgstr "© Учасники розробки KDE, 2013–2020" 0066 0067 #: main.cpp:67 0068 #, kde-kuit-format 0069 msgctxt "@info:credit" 0070 msgid "Vishesh Handa" 0071 msgstr "Vishesh Handa" 0072 0073 #: main.cpp:67 main.cpp:69 main.cpp:71 main.cpp:73 main.cpp:75 main.cpp:77 0074 #, kde-kuit-format 0075 msgctxt "@info:credit" 0076 msgid "Developer" 0077 msgstr "Розробник" 0078 0079 #: main.cpp:69 0080 #, kde-kuit-format 0081 msgctxt "@info:credit" 0082 msgid "Atul Sharma" 0083 msgstr "Atul Sharma" 0084 0085 #: main.cpp:71 0086 #, kde-kuit-format 0087 msgctxt "@info:credit" 0088 msgid "Marco Martin" 0089 msgstr "Marco Martin" 0090 0091 #: main.cpp:73 0092 #, kde-kuit-format 0093 msgctxt "@info:credit" 0094 msgid "Nicolas Fella" 0095 msgstr "Nicolas Fella" 0096 0097 #: main.cpp:75 0098 #, kde-kuit-format 0099 msgctxt "@info:credit" 0100 msgid "Carl Schwan" 0101 msgstr "Carl Schwan" 0102 0103 #: main.cpp:77 0104 #, kde-kuit-format 0105 msgctxt "@info:credit" 0106 msgid "Mikel Johnson" 0107 msgstr "Mikel Johnson" 0108 0109 #: main.cpp:84 0110 #, kde-format 0111 msgid "Image viewer" 0112 msgstr "Переглядач зображень" 0113 0114 #: main.cpp:85 0115 #, kde-format 0116 msgid "Reset the database" 0117 msgstr "Скинути до бази даних" 0118 0119 #: main.cpp:86 0120 #, kde-format 0121 msgid "path of image you want to open" 0122 msgstr "шлях до зображення, яке ви хочете відкрити" 0123 0124 #: notificationmanager.cpp:16 0125 #, kde-format 0126 msgid "Sharing failed" 0127 msgstr "Не вдалося оприлюднити" 0128 0129 #: notificationmanager.cpp:22 0130 #, kde-format 0131 msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" 0132 msgstr "Адресою поширення для зображення є <a href='%1'>%1</a>" 0133 0134 #: qml/AlbumDelegate.qml:121 0135 #, kde-format 0136 msgid "1 Image" 0137 msgid_plural "%1 Images" 0138 msgstr[0] "%1 зображення" 0139 msgstr[1] "%1 зображення" 0140 msgstr[2] "%1 зображень" 0141 msgstr[3] "1 зображення" 0142 0143 #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261 0144 #, kde-format 0145 msgid "Remove Bookmark" 0146 msgstr "Вилучити закладку" 0147 0148 #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261 0149 #, kde-format 0150 msgctxt "@action:button Bookmarks the current folder" 0151 msgid "Bookmark Folder" 0152 msgstr "Позначити теку закладкою" 0153 0154 #: qml/AlbumView.qml:282 0155 #, kde-format 0156 msgid "Go Up" 0157 msgstr "Перейти вгору" 0158 0159 #: qml/AlbumView.qml:305 0160 #, kde-format 0161 msgid "Home" 0162 msgstr "Домівка" 0163 0164 #: qml/AlbumView.qml:305 0165 #, kde-format 0166 msgid "Root" 0167 msgstr "Корінь" 0168 0169 #: qml/AlbumView.qml:338 0170 #, kde-format 0171 msgid "Delete Selection" 0172 msgstr "Вилучити позначене" 0173 0174 #: qml/AlbumView.qml:339 0175 #, kde-format 0176 msgid "Move selected items to trash" 0177 msgstr "Пересунути позначені зображення до смітника" 0178 0179 #: qml/AlbumView.qml:345 0180 #, kde-format 0181 msgid "Restore Selection" 0182 msgstr "Відновити позначені" 0183 0184 #: qml/AlbumView.qml:346 0185 #, kde-format 0186 msgid "Restore selected items from trash" 0187 msgstr "Відновити позначені зображення зі смітника" 0188 0189 #: qml/AlbumView.qml:353 qml/PlacesPage.qml:22 0190 #, kde-format 0191 msgid "Configure…" 0192 msgstr "Налаштувати…" 0193 0194 #: qml/AlbumView.qml:358 0195 #, kde-format 0196 msgid "Select All" 0197 msgstr "Позначити все" 0198 0199 #: qml/AlbumView.qml:359 0200 #, kde-format 0201 msgid "Selects all the media in the current view" 0202 msgstr "Позначає усі мультимедійні дані на поточній панелі перегляду" 0203 0204 #: qml/AlbumView.qml:366 0205 #, kde-format 0206 msgid "Deselect All" 0207 msgstr "Зняти позначення з усіх" 0208 0209 #: qml/AlbumView.qml:367 0210 #, kde-format 0211 msgid "De-selects all the selected media" 0212 msgstr "Знімає позначення з усіх позначених мультимедійних даних" 0213 0214 #: qml/AlbumView.qml:478 0215 #, kde-format 0216 msgid "No Media Found" 0217 msgstr "Мультимедійних даних не знайдено" 0218 0219 #: qml/BottomNavBar.qml:66 qml/Sidebar.qml:103 0220 #, kde-format 0221 msgid "Pictures" 0222 msgstr "Зображення" 0223 0224 #: qml/BottomNavBar.qml:72 qml/Sidebar.qml:113 0225 #, kde-format 0226 msgid "Videos" 0227 msgstr "Відео" 0228 0229 #: qml/BottomNavBar.qml:78 qml/Sidebar.qml:107 0230 #, kde-format 0231 msgid "Favorites" 0232 msgstr "Улюблене" 0233 0234 #: qml/BottomNavBar.qml:84 qml/Main.qml:66 qml/Sidebar.qml:98 0235 #, kde-format 0236 msgid "Places" 0237 msgstr "Місця" 0238 0239 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:21 0240 #, kde-format 0241 msgid "Discard changes" 0242 msgstr "Відкинути зміни" 0243 0244 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:24 0245 #, kde-format 0246 msgid "Are you sure you want to discard all changes?" 0247 msgstr "Ви справді хочете відкинути усі зміни?" 0248 0249 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:30 0250 #, kde-format 0251 msgid "Cancel" 0252 msgstr "Скасувати" 0253 0254 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:36 0255 #, kde-format 0256 msgid "Yes" 0257 msgstr "Так" 0258 0259 #: qml/EditorView.qml:28 0260 #, kde-format 0261 msgid "Edit" 0262 msgstr "Змінити" 0263 0264 #: qml/EditorView.qml:61 0265 #, kde-format 0266 msgctxt "@action:button Save image modification" 0267 msgid "Save" 0268 msgstr "Зберегти" 0269 0270 #: qml/EditorView.qml:66 qml/EditorView.qml:260 0271 #, kde-format 0272 msgid "" 0273 "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit this " 0274 "file." 0275 msgstr "" 0276 "Не вдалося зберегти файл. Перевірте, чи маєте ви належні права доступу для " 0277 "редагування цього файла." 0278 0279 #: qml/EditorView.qml:75 0280 #, kde-format 0281 msgctxt "@action:button Undo modification" 0282 msgid "Undo" 0283 msgstr "Скасувати" 0284 0285 #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:99 0286 #, kde-format 0287 msgctxt "@action:button" 0288 msgid "Cancel" 0289 msgstr "Скасувати" 0290 0291 #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:93 0292 #, kde-format 0293 msgctxt "@action:button Crop an image" 0294 msgid "Crop" 0295 msgstr "Обрізати" 0296 0297 #: qml/EditorView.qml:99 qml/EditorView.qml:105 0298 #, kde-format 0299 msgctxt "@action:button Resize an image" 0300 msgid "Resize" 0301 msgstr "Змінити розмір" 0302 0303 #: qml/EditorView.qml:111 0304 #, kde-format 0305 msgctxt "@action:button Rotate an image to the left" 0306 msgid "Rotate left" 0307 msgstr "Обернути ліворуч" 0308 0309 #: qml/EditorView.qml:117 0310 #, kde-format 0311 msgctxt "@action:button Rotate an image to the right" 0312 msgid "Rotate right" 0313 msgstr "Обернути праворуч" 0314 0315 #: qml/EditorView.qml:123 0316 #, kde-format 0317 msgctxt "@action:button Mirror an image vertically" 0318 msgid "Flip" 0319 msgstr "Перевернути" 0320 0321 #: qml/EditorView.qml:129 0322 #, kde-format 0323 msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" 0324 msgid "Mirror" 0325 msgstr "Віддзеркалити" 0326 0327 #: qml/EditorView.qml:143 0328 #, kde-format 0329 msgctxt "@title:group for crop area size spinboxes" 0330 msgid "Size:" 0331 msgstr "Розмір:" 0332 0333 #: qml/EditorView.qml:175 0334 #, kde-format 0335 msgctxt "@title:group for crop area position spinboxes" 0336 msgid "Position:" 0337 msgstr "Розташування:" 0338 0339 #: qml/EditorView.qml:248 0340 #, kde-format 0341 msgid "Save As" 0342 msgstr "Зберегти як" 0343 0344 #: qml/EditorView.qml:256 0345 #, kde-format 0346 msgid "You are now editing a new file." 0347 msgstr "Зараз ви редагуєте новий файл." 0348 0349 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:161 0350 #, kde-format 0351 msgid "Seek slider" 0352 msgstr "Повзунок позиції" 0353 0354 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:203 qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:225 0355 #, kde-format 0356 msgid "Skip backward 1 second" 0357 msgid_plural "Skip backward %1 seconds" 0358 msgstr[0] "Перемотати на %1 секунду" 0359 msgstr[1] "Перемотати на %1 секунди" 0360 msgstr[2] "Перемотати на %1 секунд" 0361 msgstr[3] "Перемотати на секунду" 0362 0363 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213 0364 #, kde-format 0365 msgid "Pause playback" 0366 msgstr "Призупинити відтворення" 0367 0368 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213 0369 #, kde-format 0370 msgid "Continue playback" 0371 msgstr "Продовжити відтворення" 0372 0373 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235 0374 #, kde-format 0375 msgid "Unmute audio" 0376 msgstr "Увімкнути звук" 0377 0378 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235 0379 #, kde-format 0380 msgid "Mute audio" 0381 msgstr "Вимкнути звук" 0382 0383 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:247 0384 #, kde-format 0385 msgid "Volume slider" 0386 msgstr "Повзунок гучності" 0387 0388 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267 0389 #, kde-format 0390 msgid "Repeat current video" 0391 msgstr "Повторити поточне відео" 0392 0393 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267 0394 #, kde-format 0395 msgid "Don't repeat current video" 0396 msgstr "Не повторювати поточне відео" 0397 0398 #: qml/ImageViewPage.qml:75 0399 #, kde-format 0400 msgid "Info" 0401 msgstr "Відомості" 0402 0403 #: qml/ImageViewPage.qml:77 0404 #, kde-format 0405 msgid "See information about video" 0406 msgstr "Переглянути відомості щодо відео" 0407 0408 #: qml/ImageViewPage.qml:78 0409 #, kde-format 0410 msgid "See information about image" 0411 msgstr "Переглянути відомості щодо зображення" 0412 0413 #: qml/ImageViewPage.qml:87 0414 #, kde-format 0415 msgid "Remove" 0416 msgstr "Вилучити" 0417 0418 #: qml/ImageViewPage.qml:87 0419 #, kde-format 0420 msgid "Favorite" 0421 msgstr "Улюблене" 0422 0423 #: qml/ImageViewPage.qml:88 0424 #, kde-format 0425 msgid "Remove from favorites" 0426 msgstr "Вилучити з улюбленого" 0427 0428 #: qml/ImageViewPage.qml:88 0429 #, kde-format 0430 msgid "Add to favorites" 0431 msgstr "Додати до улюблених" 0432 0433 #: qml/ImageViewPage.qml:99 0434 #, kde-format 0435 msgctxt "verb, edit an image" 0436 msgid "Edit" 0437 msgstr "Змінити" 0438 0439 #: qml/ImageViewPage.qml:117 0440 #, kde-format 0441 msgid "Share Video" 0442 msgstr "Оприлюднити відео" 0443 0444 #: qml/ImageViewPage.qml:117 0445 #, kde-format 0446 msgid "Share Image" 0447 msgstr "Оприлюднити зображення" 0448 0449 #: qml/ImageViewPage.qml:118 0450 #, kde-format 0451 msgctxt "verb, share an image/video" 0452 msgid "Share" 0453 msgstr "Оприлюднити" 0454 0455 #: qml/ImageViewPage.qml:132 0456 #, kde-format 0457 msgid "Start Slideshow" 0458 msgstr "Почати показ слайдів" 0459 0460 #: qml/ImageViewPage.qml:133 0461 #, kde-format 0462 msgid "Slideshow" 0463 msgstr "Показ слайдів" 0464 0465 #: qml/ImageViewPage.qml:140 0466 #, kde-format 0467 msgid "Thumbnail Bar" 0468 msgstr "Панель мініатюр" 0469 0470 #: qml/ImageViewPage.qml:141 0471 #, kde-format 0472 msgid "Hide Thumbnail Bar" 0473 msgstr "Приховати панель мініатюр" 0474 0475 #: qml/ImageViewPage.qml:141 0476 #, kde-format 0477 msgid "Show Thumbnail Bar" 0478 msgstr "Показати панель мініатюр" 0479 0480 #: qml/ImageViewPage.qml:142 0481 #, kde-format 0482 msgid "Toggle Thumbnail Bar" 0483 msgstr "Увімкнути або вимкнути панель мініатюр" 0484 0485 #: qml/ImageViewPage.qml:150 0486 #, kde-format 0487 msgid "Fullscreen" 0488 msgstr "На весь екран" 0489 0490 #: qml/ImageViewPage.qml:150 qml/ImageViewPage.qml:151 0491 #, kde-format 0492 msgid "Exit Fullscreen" 0493 msgstr "Вийти з повноекранного режиму" 0494 0495 #: qml/ImageViewPage.qml:151 0496 #, kde-format 0497 msgid "Enter Fullscreen" 0498 msgstr "Повноекранний режим" 0499 0500 #: qml/ImageViewPage.qml:411 0501 #, kde-format 0502 msgid "Previous image" 0503 msgstr "Попереднє зображення" 0504 0505 #: qml/ImageViewPage.qml:441 0506 #, kde-format 0507 msgid "Next image" 0508 msgstr "Наступне зображення" 0509 0510 #: qml/ImageViewPage.qml:658 0511 #, kde-format 0512 msgid "More" 0513 msgstr "Докладніше" 0514 0515 #: qml/ImageViewPage.qml:765 qml/SettingsPage.qml:63 0516 #, kde-format 0517 msgctxt "@label:spinbox Slideshow image changing interval" 0518 msgid "Slideshow interval:" 0519 msgstr "Інтервал показу слайдів:" 0520 0521 #: qml/ImageViewPage.qml:782 qml/SettingsPage.qml:75 0522 #, kde-format 0523 msgctxt "Slideshow image changing interval" 0524 msgid "1 second" 0525 msgid_plural "%1 seconds" 0526 msgstr[0] "%1 секунда" 0527 msgstr[1] "%1 секунди" 0528 msgstr[2] "%1 секунд" 0529 msgstr[3] "1 секунда" 0530 0531 #: qml/ImageViewPage.qml:835 0532 #, kde-format 0533 msgctxt "@option:check" 0534 msgid "Loop" 0535 msgstr "Зациклити" 0536 0537 #: qml/ImageViewPage.qml:841 qml/SettingsPage.qml:51 0538 #, kde-format 0539 msgctxt "@option:check" 0540 msgid "Randomize" 0541 msgstr "Випадково" 0542 0543 #: qml/ImageViewPage.qml:850 0544 #, kde-format 0545 msgid "Stop Slideshow" 0546 msgstr "Зупинити показ слайдів" 0547 0548 #: qml/ImageViewPage.qml:864 0549 #, kde-format 0550 msgid "Show All Controls" 0551 msgstr "Показати усі засоби керування" 0552 0553 #: qml/InfoDrawer.qml:39 qml/InfoSidebar.qml:37 0554 #, kde-format 0555 msgid "Metadata" 0556 msgstr "Метадані" 0557 0558 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:42 0559 #, kde-format 0560 msgid "File Name" 0561 msgstr "Назва файла" 0562 0563 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:52 0564 #, kde-format 0565 msgid "Dimension" 0566 msgstr "Розмірність" 0567 0568 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:58 0569 #, kde-format 0570 msgctxt "dimensions" 0571 msgid "%1 x %2" 0572 msgstr "%1 ⨯ %2" 0573 0574 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:64 0575 #, kde-format 0576 msgid "Size" 0577 msgstr "Розмір" 0578 0579 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:76 0580 #, kde-format 0581 msgid "Created" 0582 msgstr "Створено" 0583 0584 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:88 0585 #, kde-format 0586 msgid "Model" 0587 msgstr "Модель" 0588 0589 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:100 0590 #, kde-format 0591 msgid "Latitude" 0592 msgstr "Широта" 0593 0594 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:112 0595 #, kde-format 0596 msgid "Longitude" 0597 msgstr "Довгота" 0598 0599 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:124 0600 #, kde-format 0601 msgid "Rating" 0602 msgstr "Оцінка" 0603 0604 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:131 0605 #, kde-format 0606 msgid "Current rating %1" 0607 msgstr "Поточна оцінка %1" 0608 0609 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:138 0610 #, kde-format 0611 msgid "Set rating to %1" 0612 msgstr "Встановити оцінку %1" 0613 0614 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:164 0615 #, kde-format 0616 msgid "Description" 0617 msgstr "Опис" 0618 0619 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:172 0620 #, kde-format 0621 msgid "Image description…" 0622 msgstr "Опис зображення." 0623 0624 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:182 qml/PlacesPage.qml:153 qml/Sidebar.qml:189 0625 #, kde-format 0626 msgid "Tags" 0627 msgstr "Мітки" 0628 0629 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:198 0630 #, kde-format 0631 msgid "Add Tag" 0632 msgstr "Додати мітку" 0633 0634 #: qml/Main.qml:84 0635 #, kde-format 0636 msgid "Configure" 0637 msgstr "Налаштувати" 0638 0639 #: qml/Main.qml:118 0640 #, kde-format 0641 msgid "Images" 0642 msgstr "Зображення" 0643 0644 #: qml/Main.qml:129 qml/Main.qml:138 0645 #, kde-format 0646 msgid "Folders" 0647 msgstr "Теки" 0648 0649 #: qml/PlacesPage.qml:76 qml/Sidebar.qml:143 0650 #, kde-format 0651 msgid "Network" 0652 msgstr "Мережа" 0653 0654 #: qml/PlacesPage.qml:82 qml/Sidebar.qml:134 0655 #, kde-format 0656 msgid "Trash" 0657 msgstr "Смітник" 0658 0659 #: qml/PlacesPage.qml:88 0660 #, kde-format 0661 msgid "Pinned Folders" 0662 msgstr "Пришпилені теки" 0663 0664 #: qml/PlacesPage.qml:108 qml/Sidebar.qml:148 0665 #, kde-format 0666 msgid "Locations" 0667 msgstr "Місця" 0668 0669 #: qml/PlacesPage.qml:112 qml/Sidebar.qml:151 0670 #, kde-format 0671 msgid "Countries" 0672 msgstr "Країни" 0673 0674 #: qml/PlacesPage.qml:117 qml/Sidebar.qml:156 0675 #, kde-format 0676 msgid "States" 0677 msgstr "Штати" 0678 0679 #: qml/PlacesPage.qml:122 qml/Sidebar.qml:161 0680 #, kde-format 0681 msgid "Cities" 0682 msgstr "Міста" 0683 0684 #: qml/PlacesPage.qml:128 qml/Sidebar.qml:166 0685 #, kde-format 0686 msgid "Time" 0687 msgstr "Час" 0688 0689 #: qml/PlacesPage.qml:132 qml/Sidebar.qml:169 0690 #, kde-format 0691 msgid "Years" 0692 msgstr "Роки" 0693 0694 #: qml/PlacesPage.qml:137 qml/Sidebar.qml:174 0695 #, kde-format 0696 msgid "Months" 0697 msgstr "Місяці" 0698 0699 #: qml/PlacesPage.qml:142 qml/Sidebar.qml:179 0700 #, kde-format 0701 msgid "Weeks" 0702 msgstr "Тижні" 0703 0704 #: qml/PlacesPage.qml:147 qml/Sidebar.qml:184 0705 #, kde-format 0706 msgid "Days" 0707 msgstr "Дні" 0708 0709 #: qml/SettingsPage.qml:17 0710 #, kde-format 0711 msgctxt "@title:window" 0712 msgid "Settings" 0713 msgstr "Параметри" 0714 0715 #: qml/SettingsPage.qml:20 0716 #, kde-format 0717 msgid "General" 0718 msgstr "Загальне" 0719 0720 #: qml/SettingsPage.qml:28 qml/Sidebar.qml:212 0721 #, kde-format 0722 msgid "Thumbnails size:" 0723 msgstr "Розмір мініатюр" 0724 0725 #: qml/SettingsPage.qml:43 0726 #, kde-format 0727 msgctxt "@title:group" 0728 msgid "Slideshow settings:" 0729 msgstr "Інтервал показу слайдів:" 0730 0731 #: qml/SettingsPage.qml:131 0732 #, kde-format 0733 msgid "About Koko" 0734 msgstr "Про Koko" 0735 0736 #: qml/ShareAction.qml:23 0737 #, kde-format 0738 msgid "Share" 0739 msgstr "Оприлюднити" 0740 0741 #: qml/ShareAction.qml:24 qml/ShareDrawer.qml:24 0742 #, kde-format 0743 msgid "Share the selected media" 0744 msgstr "Оприлюднити позначені мультимедійні дані" 0745 0746 #: qml/Sidebar.qml:47 0747 #, kde-format 0748 msgid "Filter by" 0749 msgstr "Критерій фільтрування" 0750 0751 #: qml/Sidebar.qml:139 0752 #, kde-format 0753 msgctxt "Remote network locations" 0754 msgid "Remote" 0755 msgstr "Віддалене" 0756 0757 #: qml/Sidebar.qml:216 0758 #, kde-format 0759 msgid "%1 px" 0760 msgstr "%1 пк" 0761 0762 #: qml/Sidebar.qml:229 0763 #, kde-format 0764 msgid "Settings" 0765 msgstr "Параметри" 0766 0767 #: qml/TagInput.qml:60 0768 #, kde-format 0769 msgid "Add new tag…" 0770 msgstr "Додати нову мітку…" 0771 0772 #~ msgid "Properties" 0773 #~ msgstr "Властивості" 0774 0775 #~ msgid "Sort by" 0776 #~ msgstr "Упорядкувати за" 0777 0778 #~ msgid "General:" 0779 #~ msgstr "Загальне:" 0780 0781 #~ msgid "Show preview carousel in image view" 0782 #~ msgstr "Показувати карусель перегляду на панелі зображень" 0783 0784 #~ msgid "Open About Page" 0785 #~ msgstr "Відкрити сторінку відомостей" 0786 0787 #~ msgid "Remove %1 tag" 0788 #~ msgstr "Вилучити мітку %1" 0789 0790 #~ msgid "Remove Tag" 0791 #~ msgstr "Вилучити мітку" 0792 0793 #~ msgid "Edit image" 0794 #~ msgstr "Редагувати зображення" 0795 0796 #~ msgctxt "@action:button Accept crop for an image" 0797 #~ msgid "Accept" 0798 #~ msgstr "Прийняти" 0799 0800 #~ msgid "About" 0801 #~ msgstr "Відомості" 0802 0803 #~ msgid "New tag..." 0804 #~ msgstr "Створити мітку…" 0805 0806 #~ msgid "Finished" 0807 #~ msgstr "Завершено" 0808 0809 #~ msgctxt "verb, share an image" 0810 #~ msgid "Share" 0811 #~ msgstr "Оприлюднити" 0812 0813 #~ msgid "By City" 0814 #~ msgstr "За містом" 0815 0816 #~ msgid "By Day" 0817 #~ msgstr "За днем" 0818 0819 #~ msgid "Path" 0820 #~ msgstr "Шлях" 0821 0822 #~ msgid "Koko is a image viewer for your image collection." 0823 #~ msgstr "Koko — програма для перегляду зображень з вашої збірки."