Warning, /graphics/koko/po/sl/koko.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the koko package. 0003 # 0004 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2020, 2021, 2023. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: koko\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2024-01-23 13:20+0100\n" 0011 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0012 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0013 "Language: sl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 0018 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 0019 "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Matjaž Jeran" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "matjaz.jeran@amis.net" 0030 0031 #: filemenu.cpp:117 0032 #, kde-format 0033 msgid "Open Containing Folder" 0034 msgstr "Odpri vsebovano mapo" 0035 0036 #: filemenu.cpp:131 0037 #, kde-format 0038 msgid "&Copy" 0039 msgstr "Kopiraj" 0040 0041 #: filemenu.cpp:139 0042 #, kde-format 0043 msgctxt "@action:incontextmenu" 0044 msgid "Copy Location" 0045 msgstr "Kopiraj lokacijo" 0046 0047 #: main.cpp:57 0048 #, kde-kuit-format 0049 msgctxt "@title" 0050 msgid "<application>Koko</application>" 0051 msgstr "<application>Koko</application>" 0052 0053 #: main.cpp:59 0054 #, kde-kuit-format 0055 msgctxt "@title" 0056 msgid "Koko is an image viewer for your image collection." 0057 msgstr "Koko je pregledovalnik slik za vašo zbirko slik." 0058 0059 #: main.cpp:61 0060 #, kde-kuit-format 0061 msgctxt "@info:credit" 0062 msgid "(c) 2013-2020 KDE Contributors" 0063 msgstr "(c) 2013-2020 sodelavci KDE" 0064 0065 #: main.cpp:67 0066 #, kde-kuit-format 0067 msgctxt "@info:credit" 0068 msgid "Vishesh Handa" 0069 msgstr "Vishesh Handa" 0070 0071 #: main.cpp:67 main.cpp:69 main.cpp:71 main.cpp:73 main.cpp:75 main.cpp:77 0072 #, kde-kuit-format 0073 msgctxt "@info:credit" 0074 msgid "Developer" 0075 msgstr "Razvijalec" 0076 0077 #: main.cpp:69 0078 #, kde-kuit-format 0079 msgctxt "@info:credit" 0080 msgid "Atul Sharma" 0081 msgstr "Atul Sharma" 0082 0083 #: main.cpp:71 0084 #, kde-kuit-format 0085 msgctxt "@info:credit" 0086 msgid "Marco Martin" 0087 msgstr "Marco Martin" 0088 0089 #: main.cpp:73 0090 #, kde-kuit-format 0091 msgctxt "@info:credit" 0092 msgid "Nicolas Fella" 0093 msgstr "Nicolas Fella" 0094 0095 #: main.cpp:75 0096 #, kde-kuit-format 0097 msgctxt "@info:credit" 0098 msgid "Carl Schwan" 0099 msgstr "Carl Schwan" 0100 0101 #: main.cpp:77 0102 #, kde-kuit-format 0103 msgctxt "@info:credit" 0104 msgid "Mikel Johnson" 0105 msgstr "Mikel Johnson" 0106 0107 #: main.cpp:84 0108 #, kde-format 0109 msgid "Image viewer" 0110 msgstr "Pregledovalnik slik" 0111 0112 #: main.cpp:85 0113 #, kde-format 0114 msgid "Reset the database" 0115 msgstr "Ponovno nastavi podatkovno bazo" 0116 0117 #: main.cpp:86 0118 #, kde-format 0119 msgid "path of image you want to open" 0120 msgstr "pot do slike, ki jo želite odpreti" 0121 0122 #: notificationmanager.cpp:16 0123 #, kde-format 0124 msgid "Sharing failed" 0125 msgstr "Deljenje ni uspelo" 0126 0127 #: notificationmanager.cpp:22 0128 #, kde-format 0129 msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" 0130 msgstr "Deljeni spletni naslov za sliko je <a href='%1'>%1</a>" 0131 0132 #: qml/AlbumDelegate.qml:121 0133 #, kde-format 0134 msgid "1 Image" 0135 msgid_plural "%1 Images" 0136 msgstr[0] "%1 slika" 0137 msgstr[1] "%1 sliki" 0138 msgstr[2] "%1 slike" 0139 msgstr[3] "%1 slik" 0140 0141 #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261 0142 #, kde-format 0143 msgid "Remove Bookmark" 0144 msgstr "Odstrani zaznamek" 0145 0146 #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261 0147 #, kde-format 0148 msgctxt "@action:button Bookmarks the current folder" 0149 msgid "Bookmark Folder" 0150 msgstr "Mapa zaznamkov" 0151 0152 #: qml/AlbumView.qml:282 0153 #, kde-format 0154 msgid "Go Up" 0155 msgstr "Pojdi gor" 0156 0157 #: qml/AlbumView.qml:305 0158 #, kde-format 0159 msgid "Home" 0160 msgstr "Domov" 0161 0162 #: qml/AlbumView.qml:305 0163 #, kde-format 0164 msgid "Root" 0165 msgstr "Koren" 0166 0167 #: qml/AlbumView.qml:338 0168 #, kde-format 0169 msgid "Delete Selection" 0170 msgstr "Izbriši izbiro" 0171 0172 #: qml/AlbumView.qml:339 0173 #, kde-format 0174 msgid "Move selected items to trash" 0175 msgstr "Prenesi izbrane predmete v smeti" 0176 0177 #: qml/AlbumView.qml:345 0178 #, kde-format 0179 msgid "Restore Selection" 0180 msgstr "Obnovi izbiro" 0181 0182 #: qml/AlbumView.qml:346 0183 #, kde-format 0184 msgid "Restore selected items from trash" 0185 msgstr "Obnovi izbrane predmete iz smeti" 0186 0187 #: qml/AlbumView.qml:353 qml/PlacesPage.qml:22 0188 #, kde-format 0189 msgid "Configure…" 0190 msgstr "Nastavi…" 0191 0192 #: qml/AlbumView.qml:358 0193 #, kde-format 0194 msgid "Select All" 0195 msgstr "Izberi vse" 0196 0197 #: qml/AlbumView.qml:359 0198 #, kde-format 0199 msgid "Selects all the media in the current view" 0200 msgstr "Izberi vse medije v trenutnem pogledu" 0201 0202 #: qml/AlbumView.qml:366 0203 #, kde-format 0204 msgid "Deselect All" 0205 msgstr "Ne izberi nič" 0206 0207 #: qml/AlbumView.qml:367 0208 #, kde-format 0209 msgid "De-selects all the selected media" 0210 msgstr "Prekliči izbiro vseh izbranih medijev" 0211 0212 #: qml/AlbumView.qml:478 0213 #, kde-format 0214 msgid "No Media Found" 0215 msgstr "Ni najdenih medijev" 0216 0217 #: qml/BottomNavBar.qml:66 qml/Sidebar.qml:103 0218 #, kde-format 0219 msgid "Pictures" 0220 msgstr "Slike" 0221 0222 #: qml/BottomNavBar.qml:72 qml/Sidebar.qml:113 0223 #, kde-format 0224 msgid "Videos" 0225 msgstr "Videoposnetki" 0226 0227 #: qml/BottomNavBar.qml:78 qml/Sidebar.qml:107 0228 #, kde-format 0229 msgid "Favorites" 0230 msgstr "Priljubljeni" 0231 0232 #: qml/BottomNavBar.qml:84 qml/Main.qml:66 qml/Sidebar.qml:98 0233 #, kde-format 0234 msgid "Places" 0235 msgstr "Kraji" 0236 0237 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:21 0238 #, kde-format 0239 msgid "Discard changes" 0240 msgstr "Zavrzi spremembe" 0241 0242 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:24 0243 #, kde-format 0244 msgid "Are you sure you want to discard all changes?" 0245 msgstr "Ali ste prepričani, da želite zavreči vse spremembe?" 0246 0247 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:30 0248 #, kde-format 0249 msgid "Cancel" 0250 msgstr "Prekliči" 0251 0252 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:36 0253 #, kde-format 0254 msgid "Yes" 0255 msgstr "Da" 0256 0257 #: qml/EditorView.qml:28 0258 #, kde-format 0259 msgid "Edit" 0260 msgstr "Uredi" 0261 0262 #: qml/EditorView.qml:61 0263 #, kde-format 0264 msgctxt "@action:button Save image modification" 0265 msgid "Save" 0266 msgstr "Shrani" 0267 0268 #: qml/EditorView.qml:66 qml/EditorView.qml:260 0269 #, kde-format 0270 msgid "" 0271 "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit this " 0272 "file." 0273 msgstr "" 0274 "Ni mogoče shraniti datoteke. Preverite ali imata ustrezna dovoljenja za " 0275 "urejanje te datoteke." 0276 0277 #: qml/EditorView.qml:75 0278 #, kde-format 0279 msgctxt "@action:button Undo modification" 0280 msgid "Undo" 0281 msgstr "Razveljavi" 0282 0283 #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:99 0284 #, kde-format 0285 msgctxt "@action:button" 0286 msgid "Cancel" 0287 msgstr "Prekliči" 0288 0289 #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:93 0290 #, kde-format 0291 msgctxt "@action:button Crop an image" 0292 msgid "Crop" 0293 msgstr "Obreži" 0294 0295 #: qml/EditorView.qml:99 qml/EditorView.qml:105 0296 #, kde-format 0297 msgctxt "@action:button Resize an image" 0298 msgid "Resize" 0299 msgstr "Spremeni velikost" 0300 0301 #: qml/EditorView.qml:111 0302 #, kde-format 0303 msgctxt "@action:button Rotate an image to the left" 0304 msgid "Rotate left" 0305 msgstr "Zasukaj levo" 0306 0307 #: qml/EditorView.qml:117 0308 #, kde-format 0309 msgctxt "@action:button Rotate an image to the right" 0310 msgid "Rotate right" 0311 msgstr "Zasukaj desno" 0312 0313 #: qml/EditorView.qml:123 0314 #, kde-format 0315 msgctxt "@action:button Mirror an image vertically" 0316 msgid "Flip" 0317 msgstr "Obrni" 0318 0319 #: qml/EditorView.qml:129 0320 #, kde-format 0321 msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" 0322 msgid "Mirror" 0323 msgstr "Prezrcali" 0324 0325 #: qml/EditorView.qml:143 0326 #, kde-format 0327 msgctxt "@title:group for crop area size spinboxes" 0328 msgid "Size:" 0329 msgstr "Velikost:" 0330 0331 #: qml/EditorView.qml:175 0332 #, kde-format 0333 msgctxt "@title:group for crop area position spinboxes" 0334 msgid "Position:" 0335 msgstr "Pozicija:" 0336 0337 #: qml/EditorView.qml:248 0338 #, kde-format 0339 msgid "Save As" 0340 msgstr "Shrani kot" 0341 0342 #: qml/EditorView.qml:256 0343 #, kde-format 0344 msgid "You are now editing a new file." 0345 msgstr "Zdaj urejate novo datoteko." 0346 0347 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:161 0348 #, kde-format 0349 msgid "Seek slider" 0350 msgstr "Drsnik iskanja" 0351 0352 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:203 qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:225 0353 #, kde-format 0354 msgid "Skip backward 1 second" 0355 msgid_plural "Skip backward %1 seconds" 0356 msgstr[0] "Preskoči nazaj za %1 sekundo" 0357 msgstr[1] "Preskoči nazaj za %1 sekundi" 0358 msgstr[2] "Preskoči nazaj za %1 sekunde" 0359 msgstr[3] "Preskoči nazaj za %1 sekund" 0360 0361 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213 0362 #, kde-format 0363 msgid "Pause playback" 0364 msgstr "Premor za playback" 0365 0366 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213 0367 #, kde-format 0368 msgid "Continue playback" 0369 msgstr "Nadaljuj playback" 0370 0371 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235 0372 #, kde-format 0373 msgid "Unmute audio" 0374 msgstr "Sprosti zvok" 0375 0376 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235 0377 #, kde-format 0378 msgid "Mute audio" 0379 msgstr "Utišaj zvok" 0380 0381 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:247 0382 #, kde-format 0383 msgid "Volume slider" 0384 msgstr "Drsnik glasnosti" 0385 0386 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267 0387 #, kde-format 0388 msgid "Repeat current video" 0389 msgstr "Ponovi trenutni video" 0390 0391 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267 0392 #, kde-format 0393 msgid "Don't repeat current video" 0394 msgstr "Ne ponavljaj trenutnega videa" 0395 0396 #: qml/ImageViewPage.qml:75 0397 #, kde-format 0398 msgid "Info" 0399 msgstr "Informacije" 0400 0401 #: qml/ImageViewPage.qml:77 0402 #, kde-format 0403 msgid "See information about video" 0404 msgstr "Glej informacije o videoposnetku" 0405 0406 #: qml/ImageViewPage.qml:78 0407 #, kde-format 0408 msgid "See information about image" 0409 msgstr "Glej informacije o sliki" 0410 0411 #: qml/ImageViewPage.qml:87 0412 #, kde-format 0413 msgid "Remove" 0414 msgstr "Odstrani" 0415 0416 #: qml/ImageViewPage.qml:87 0417 #, kde-format 0418 msgid "Favorite" 0419 msgstr "Priljubljen" 0420 0421 #: qml/ImageViewPage.qml:88 0422 #, kde-format 0423 msgid "Remove from favorites" 0424 msgstr "Odstrani iz priljubljenih" 0425 0426 #: qml/ImageViewPage.qml:88 0427 #, kde-format 0428 msgid "Add to favorites" 0429 msgstr "Dodaj k priljubljenim" 0430 0431 #: qml/ImageViewPage.qml:99 0432 #, kde-format 0433 msgctxt "verb, edit an image" 0434 msgid "Edit" 0435 msgstr "Uredi" 0436 0437 #: qml/ImageViewPage.qml:117 0438 #, kde-format 0439 msgid "Share Video" 0440 msgstr "Deli videoposnetek" 0441 0442 #: qml/ImageViewPage.qml:117 0443 #, kde-format 0444 msgid "Share Image" 0445 msgstr "Deli sliko" 0446 0447 #: qml/ImageViewPage.qml:118 0448 #, kde-format 0449 msgctxt "verb, share an image/video" 0450 msgid "Share" 0451 msgstr "Deli" 0452 0453 #: qml/ImageViewPage.qml:132 0454 #, kde-format 0455 msgid "Start Slideshow" 0456 msgstr "Začni predstavitev" 0457 0458 #: qml/ImageViewPage.qml:133 0459 #, kde-format 0460 msgid "Slideshow" 0461 msgstr "Predstavitev" 0462 0463 #: qml/ImageViewPage.qml:140 0464 #, kde-format 0465 msgid "Thumbnail Bar" 0466 msgstr "Vrstica predoglednih sličic" 0467 0468 #: qml/ImageViewPage.qml:141 0469 #, kde-format 0470 msgid "Hide Thumbnail Bar" 0471 msgstr "Skrij vrstico predoglednih sličic" 0472 0473 #: qml/ImageViewPage.qml:141 0474 #, kde-format 0475 msgid "Show Thumbnail Bar" 0476 msgstr "Prikaži vrstico predoglednih sličic" 0477 0478 #: qml/ImageViewPage.qml:142 0479 #, kde-format 0480 msgid "Toggle Thumbnail Bar" 0481 msgstr "Preklopi vrstico predoglednih sličic" 0482 0483 #: qml/ImageViewPage.qml:150 0484 #, kde-format 0485 msgid "Fullscreen" 0486 msgstr "Celotni zaslon" 0487 0488 #: qml/ImageViewPage.qml:150 qml/ImageViewPage.qml:151 0489 #, kde-format 0490 msgid "Exit Fullscreen" 0491 msgstr "Izhod iz celotnega zaslona" 0492 0493 #: qml/ImageViewPage.qml:151 0494 #, kde-format 0495 msgid "Enter Fullscreen" 0496 msgstr "Vstopi v celotni zaslon" 0497 0498 #: qml/ImageViewPage.qml:411 0499 #, kde-format 0500 msgid "Previous image" 0501 msgstr "Prejšnja slika" 0502 0503 #: qml/ImageViewPage.qml:441 0504 #, kde-format 0505 msgid "Next image" 0506 msgstr "Naslednja slika" 0507 0508 #: qml/ImageViewPage.qml:658 0509 #, kde-format 0510 msgid "More" 0511 msgstr "Več" 0512 0513 #: qml/ImageViewPage.qml:765 qml/SettingsPage.qml:63 0514 #, kde-format 0515 msgctxt "@label:spinbox Slideshow image changing interval" 0516 msgid "Slideshow interval:" 0517 msgstr "Interval med prikazi predstavitve:" 0518 0519 #: qml/ImageViewPage.qml:782 qml/SettingsPage.qml:75 0520 #, kde-format 0521 msgctxt "Slideshow image changing interval" 0522 msgid "1 second" 0523 msgid_plural "%1 seconds" 0524 msgstr[0] "%1 sekunda" 0525 msgstr[1] "%1 sekundi" 0526 msgstr[2] "%1 sekunde" 0527 msgstr[3] "%1 sekund" 0528 0529 #: qml/ImageViewPage.qml:835 0530 #, kde-format 0531 msgctxt "@option:check" 0532 msgid "Loop" 0533 msgstr "Zanka" 0534 0535 #: qml/ImageViewPage.qml:841 qml/SettingsPage.qml:51 0536 #, kde-format 0537 msgctxt "@option:check" 0538 msgid "Randomize" 0539 msgstr "Slučajna razvrstitev" 0540 0541 #: qml/ImageViewPage.qml:850 0542 #, kde-format 0543 msgid "Stop Slideshow" 0544 msgstr "Ustavi predstavitev" 0545 0546 #: qml/ImageViewPage.qml:864 0547 #, kde-format 0548 msgid "Show All Controls" 0549 msgstr "Prikaži vse kontrole" 0550 0551 #: qml/InfoDrawer.qml:39 qml/InfoSidebar.qml:37 0552 #, kde-format 0553 msgid "Metadata" 0554 msgstr "Metapodatki" 0555 0556 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:42 0557 #, kde-format 0558 msgid "File Name" 0559 msgstr "Ime datoteke" 0560 0561 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:52 0562 #, kde-format 0563 msgid "Dimension" 0564 msgstr "Dimenzija" 0565 0566 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:58 0567 #, kde-format 0568 msgctxt "dimensions" 0569 msgid "%1 x %2" 0570 msgstr "%1 x %2" 0571 0572 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:64 0573 #, kde-format 0574 msgid "Size" 0575 msgstr "Velikost" 0576 0577 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:76 0578 #, kde-format 0579 msgid "Created" 0580 msgstr "Ustvarjeno" 0581 0582 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:88 0583 #, kde-format 0584 msgid "Model" 0585 msgstr "Model" 0586 0587 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:100 0588 #, kde-format 0589 msgid "Latitude" 0590 msgstr "Širina" 0591 0592 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:112 0593 #, kde-format 0594 msgid "Longitude" 0595 msgstr "Dolžina" 0596 0597 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:124 0598 #, kde-format 0599 msgid "Rating" 0600 msgstr "Ocena" 0601 0602 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:131 0603 #, kde-format 0604 msgid "Current rating %1" 0605 msgstr "Trenutna ocena %1" 0606 0607 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:138 0608 #, kde-format 0609 msgid "Set rating to %1" 0610 msgstr "Nastavi oceno na %1" 0611 0612 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:164 0613 #, kde-format 0614 msgid "Description" 0615 msgstr "Opis" 0616 0617 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:172 0618 #, kde-format 0619 msgid "Image description…" 0620 msgstr "Opis slike…" 0621 0622 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:182 qml/PlacesPage.qml:153 qml/Sidebar.qml:189 0623 #, kde-format 0624 msgid "Tags" 0625 msgstr "Oznake" 0626 0627 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:198 0628 #, kde-format 0629 msgid "Add Tag" 0630 msgstr "Dodaj oznako" 0631 0632 #: qml/Main.qml:84 0633 #, kde-format 0634 msgid "Configure" 0635 msgstr "Konfiguriraj" 0636 0637 #: qml/Main.qml:118 0638 #, kde-format 0639 msgid "Images" 0640 msgstr "Slike" 0641 0642 #: qml/Main.qml:129 qml/Main.qml:138 0643 #, kde-format 0644 msgid "Folders" 0645 msgstr "Mape" 0646 0647 #: qml/PlacesPage.qml:76 qml/Sidebar.qml:143 0648 #, kde-format 0649 msgid "Network" 0650 msgstr "Omrežje" 0651 0652 #: qml/PlacesPage.qml:82 qml/Sidebar.qml:134 0653 #, kde-format 0654 msgid "Trash" 0655 msgstr "Smeti" 0656 0657 #: qml/PlacesPage.qml:88 0658 #, kde-format 0659 msgid "Pinned Folders" 0660 msgstr "Pripete mape" 0661 0662 #: qml/PlacesPage.qml:108 qml/Sidebar.qml:148 0663 #, kde-format 0664 msgid "Locations" 0665 msgstr "Lokacije" 0666 0667 #: qml/PlacesPage.qml:112 qml/Sidebar.qml:151 0668 #, kde-format 0669 msgid "Countries" 0670 msgstr "Države" 0671 0672 #: qml/PlacesPage.qml:117 qml/Sidebar.qml:156 0673 #, kde-format 0674 msgid "States" 0675 msgstr "Zvezne države" 0676 0677 #: qml/PlacesPage.qml:122 qml/Sidebar.qml:161 0678 #, kde-format 0679 msgid "Cities" 0680 msgstr "Mesta" 0681 0682 #: qml/PlacesPage.qml:128 qml/Sidebar.qml:166 0683 #, kde-format 0684 msgid "Time" 0685 msgstr "Čas" 0686 0687 #: qml/PlacesPage.qml:132 qml/Sidebar.qml:169 0688 #, kde-format 0689 msgid "Years" 0690 msgstr "Leta" 0691 0692 #: qml/PlacesPage.qml:137 qml/Sidebar.qml:174 0693 #, kde-format 0694 msgid "Months" 0695 msgstr "Meseci" 0696 0697 #: qml/PlacesPage.qml:142 qml/Sidebar.qml:179 0698 #, kde-format 0699 msgid "Weeks" 0700 msgstr "Tedni" 0701 0702 #: qml/PlacesPage.qml:147 qml/Sidebar.qml:184 0703 #, kde-format 0704 msgid "Days" 0705 msgstr "Dnevi" 0706 0707 #: qml/SettingsPage.qml:17 0708 #, kde-format 0709 msgctxt "@title:window" 0710 msgid "Settings" 0711 msgstr "Nastavitve" 0712 0713 #: qml/SettingsPage.qml:20 0714 #, kde-format 0715 msgid "General" 0716 msgstr "Splošno" 0717 0718 #: qml/SettingsPage.qml:28 qml/Sidebar.qml:212 0719 #, kde-format 0720 msgid "Thumbnails size:" 0721 msgstr "Velikost predogledne sličice:" 0722 0723 #: qml/SettingsPage.qml:43 0724 #, kde-format 0725 msgctxt "@title:group" 0726 msgid "Slideshow settings:" 0727 msgstr "Nastavitve predstavitve:" 0728 0729 #: qml/SettingsPage.qml:131 0730 #, kde-format 0731 msgid "About Koko" 0732 msgstr "O programu Koko" 0733 0734 #: qml/ShareAction.qml:23 0735 #, kde-format 0736 msgid "Share" 0737 msgstr "Deli" 0738 0739 #: qml/ShareAction.qml:24 qml/ShareDrawer.qml:24 0740 #, kde-format 0741 msgid "Share the selected media" 0742 msgstr "Deli izbrane medije" 0743 0744 #: qml/Sidebar.qml:47 0745 #, kde-format 0746 msgid "Filter by" 0747 msgstr "Filtriraj po" 0748 0749 #: qml/Sidebar.qml:139 0750 #, kde-format 0751 msgctxt "Remote network locations" 0752 msgid "Remote" 0753 msgstr "Oddaljeni" 0754 0755 #: qml/Sidebar.qml:216 0756 #, kde-format 0757 msgid "%1 px" 0758 msgstr "%1 px" 0759 0760 #: qml/Sidebar.qml:229 0761 #, kde-format 0762 msgid "Settings" 0763 msgstr "Nastavitve" 0764 0765 #: qml/TagInput.qml:60 0766 #, kde-format 0767 msgid "Add new tag…" 0768 msgstr "Dodaj novo oznako…" 0769 0770 #~ msgid "Properties" 0771 #~ msgstr "Lastnosti" 0772 0773 #~ msgid "Sort by" 0774 #~ msgstr "Uredi po" 0775 0776 #~ msgid "General:" 0777 #~ msgstr "Splošno:" 0778 0779 #~ msgid "Show preview carousel in image view" 0780 #~ msgstr "Prikaži predogledni kolut v prikazu slike" 0781 0782 #~ msgid "Open About Page" 0783 #~ msgstr "Odpri stran o programu" 0784 0785 #~ msgid "Remove %1 tag" 0786 #~ msgstr "Odstrani oznako %1" 0787 0788 #~ msgid "Remove Tag" 0789 #~ msgstr "Odstrani oznako" 0790 0791 #~ msgid "Edit image" 0792 #~ msgstr "Uredi sliko" 0793 0794 #~ msgctxt "@action:button Accept crop for an image" 0795 #~ msgid "Accept" 0796 #~ msgstr "Sprejmi" 0797 0798 #~ msgid "New tag..." 0799 #~ msgstr "Nova oznaka..." 0800 0801 #~ msgid "Finished" 0802 #~ msgstr "Končano" 0803 0804 #~ msgctxt "verb, share an image" 0805 #~ msgid "Share" 0806 #~ msgstr "Deli" 0807 0808 #~ msgid "By City" 0809 #~ msgstr "Po kraju" 0810 0811 #~ msgid "By Day" 0812 #~ msgstr "Po dnevu" 0813 0814 #~ msgid "Path" 0815 #~ msgstr "Pot"