Warning, /graphics/koko/po/ru/koko.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) 2024 This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the koko package.
0003 #
0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2024 Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>
0005 # Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2023.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: koko\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2024-02-09 23:04+0300\n"
0012 "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
0014 "Language: ru\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0019 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 24.01.95\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Александр Яворский, Павел Чернышов, Олеся Герасименко"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "kekcuha@gmail.com, farline99@yandex.ru, translation-team@basealt.ru"
0031 
0032 #: filemenu.cpp:117
0033 #, kde-format
0034 msgid "Open Containing Folder"
0035 msgstr "Открыть содержащую папку"
0036 
0037 #: filemenu.cpp:131
0038 #, kde-format
0039 msgid "&Copy"
0040 msgstr "&Копировать"
0041 
0042 #: filemenu.cpp:139
0043 #, kde-format
0044 msgctxt "@action:incontextmenu"
0045 msgid "Copy Location"
0046 msgstr "Копировать расположение"
0047 
0048 #: main.cpp:57
0049 #, kde-kuit-format
0050 msgctxt "@title"
0051 msgid "<application>Koko</application>"
0052 msgstr "<application>Koko</application>"
0053 
0054 #: main.cpp:59
0055 #, kde-kuit-format
0056 msgctxt "@title"
0057 msgid "Koko is an image viewer for your image collection."
0058 msgstr "Koko — приложение для просмотра изображений."
0059 
0060 #: main.cpp:61
0061 #, kde-kuit-format
0062 msgctxt "@info:credit"
0063 msgid "(c) 2013-2020 KDE Contributors"
0064 msgstr "© Команда разработчиков KDE, 2013-2020"
0065 
0066 #: main.cpp:67
0067 #, kde-kuit-format
0068 msgctxt "@info:credit"
0069 msgid "Vishesh Handa"
0070 msgstr "Vishesh Handa"
0071 
0072 #: main.cpp:67 main.cpp:69 main.cpp:71 main.cpp:73 main.cpp:75 main.cpp:77
0073 #, kde-kuit-format
0074 msgctxt "@info:credit"
0075 msgid "Developer"
0076 msgstr "Разработчик"
0077 
0078 #: main.cpp:69
0079 #, kde-kuit-format
0080 msgctxt "@info:credit"
0081 msgid "Atul Sharma"
0082 msgstr "Atul Sharma"
0083 
0084 #: main.cpp:71
0085 #, kde-kuit-format
0086 msgctxt "@info:credit"
0087 msgid "Marco Martin"
0088 msgstr "Marco Martin"
0089 
0090 #: main.cpp:73
0091 #, kde-kuit-format
0092 msgctxt "@info:credit"
0093 msgid "Nicolas Fella"
0094 msgstr "Nicolas Fella"
0095 
0096 #: main.cpp:75
0097 #, kde-kuit-format
0098 msgctxt "@info:credit"
0099 msgid "Carl Schwan"
0100 msgstr "Carl Schwan"
0101 
0102 #: main.cpp:77
0103 #, kde-kuit-format
0104 msgctxt "@info:credit"
0105 msgid "Mikel Johnson"
0106 msgstr "Mikel Johnson"
0107 
0108 #: main.cpp:84
0109 #, kde-format
0110 msgid "Image viewer"
0111 msgstr "Приложение для просмотра изображений"
0112 
0113 #: main.cpp:85
0114 #, kde-format
0115 msgid "Reset the database"
0116 msgstr "Сбросить базу данных"
0117 
0118 #: main.cpp:86
0119 #, kde-format
0120 msgid "path of image you want to open"
0121 msgstr "путь к изображению, которое вы хотите открыть"
0122 
0123 #: notificationmanager.cpp:16
0124 #, kde-format
0125 msgid "Sharing failed"
0126 msgstr "Не удалось опубликовать файл"
0127 
0128 #: notificationmanager.cpp:22
0129 #, kde-format
0130 msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
0131 msgstr "Ссылка общего доступа для изображения: <a href='%1'>%1</a>"
0132 
0133 #: qml/AlbumDelegate.qml:121
0134 #, kde-format
0135 msgid "1 Image"
0136 msgid_plural "%1 Images"
0137 msgstr[0] "%1 изображение"
0138 msgstr[1] "%1 изображения"
0139 msgstr[2] "%1 изображений"
0140 msgstr[3] "одно изображение"
0141 
0142 #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261
0143 #, kde-format
0144 msgid "Remove Bookmark"
0145 msgstr "Удалить закладку"
0146 
0147 #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261
0148 #, kde-format
0149 msgctxt "@action:button Bookmarks the current folder"
0150 msgid "Bookmark Folder"
0151 msgstr "Добавить папку в закладки"
0152 
0153 #: qml/AlbumView.qml:282
0154 #, kde-format
0155 msgid "Go Up"
0156 msgstr "Перейти вверх"
0157 
0158 #: qml/AlbumView.qml:305
0159 #, kde-format
0160 msgid "Home"
0161 msgstr "Домашняя папка"
0162 
0163 #: qml/AlbumView.qml:305
0164 #, kde-format
0165 msgid "Root"
0166 msgstr "Корневая папка"
0167 
0168 #: qml/AlbumView.qml:338
0169 #, kde-format
0170 msgid "Delete Selection"
0171 msgstr "Удалить выбранное"
0172 
0173 #: qml/AlbumView.qml:339
0174 #, kde-format
0175 msgid "Move selected items to trash"
0176 msgstr "Переместить выбранные объекты в корзину"
0177 
0178 #: qml/AlbumView.qml:345
0179 #, kde-format
0180 msgid "Restore Selection"
0181 msgstr "Восстановить выделенное"
0182 
0183 #: qml/AlbumView.qml:346
0184 #, kde-format
0185 msgid "Restore selected items from trash"
0186 msgstr "Восстановить выбранные элементы из корзины"
0187 
0188 #: qml/AlbumView.qml:353 qml/PlacesPage.qml:22
0189 #, kde-format
0190 msgid "Configure…"
0191 msgstr "Настроить…"
0192 
0193 #: qml/AlbumView.qml:358
0194 #, kde-format
0195 msgid "Select All"
0196 msgstr "Выбрать все"
0197 
0198 #: qml/AlbumView.qml:359
0199 #, kde-format
0200 msgid "Selects all the media in the current view"
0201 msgstr "Выбрать все изображения и видео в текущем представлении"
0202 
0203 #: qml/AlbumView.qml:366
0204 #, kde-format
0205 msgid "Deselect All"
0206 msgstr "Отменить выбор"
0207 
0208 #: qml/AlbumView.qml:367
0209 #, kde-format
0210 msgid "De-selects all the selected media"
0211 msgstr "Снять выделение с всех выбранных изображений и видео"
0212 
0213 #: qml/AlbumView.qml:478
0214 #, kde-format
0215 msgid "No Media Found"
0216 msgstr "Не найдено ни одного файла изображения или видео"
0217 
0218 #: qml/BottomNavBar.qml:66 qml/Sidebar.qml:103
0219 #, kde-format
0220 msgid "Pictures"
0221 msgstr "Изображения"
0222 
0223 #: qml/BottomNavBar.qml:72 qml/Sidebar.qml:113
0224 #, kde-format
0225 msgid "Videos"
0226 msgstr "Видео"
0227 
0228 #: qml/BottomNavBar.qml:78 qml/Sidebar.qml:107
0229 #, kde-format
0230 msgid "Favorites"
0231 msgstr "Избранное"
0232 
0233 #: qml/BottomNavBar.qml:84 qml/Main.qml:66 qml/Sidebar.qml:98
0234 #, kde-format
0235 msgid "Places"
0236 msgstr "Места"
0237 
0238 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:21
0239 #, kde-format
0240 msgid "Discard changes"
0241 msgstr "Отменить изменения"
0242 
0243 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:24
0244 #, kde-format
0245 msgid "Are you sure you want to discard all changes?"
0246 msgstr "Действительно отменить все изменения?"
0247 
0248 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:30
0249 #, kde-format
0250 msgid "Cancel"
0251 msgstr "Отмена"
0252 
0253 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:36
0254 #, kde-format
0255 msgid "Yes"
0256 msgstr "Да"
0257 
0258 #: qml/EditorView.qml:28
0259 #, kde-format
0260 msgid "Edit"
0261 msgstr "Изменить"
0262 
0263 #: qml/EditorView.qml:61
0264 #, kde-format
0265 msgctxt "@action:button Save image modification"
0266 msgid "Save"
0267 msgstr "Сохранить"
0268 
0269 #: qml/EditorView.qml:66 qml/EditorView.qml:260
0270 #, kde-format
0271 msgid ""
0272 "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit this "
0273 "file."
0274 msgstr ""
0275 "Не удалось сохранить файл. Проверьте, достаточно ли прав доступа для "
0276 "редактирования имеется этого файла."
0277 
0278 #: qml/EditorView.qml:75
0279 #, kde-format
0280 msgctxt "@action:button Undo modification"
0281 msgid "Undo"
0282 msgstr "Отменить действие"
0283 
0284 #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:99
0285 #, kde-format
0286 msgctxt "@action:button"
0287 msgid "Cancel"
0288 msgstr "Отмена"
0289 
0290 #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:93
0291 #, kde-format
0292 msgctxt "@action:button Crop an image"
0293 msgid "Crop"
0294 msgstr "Кадрировать"
0295 
0296 #: qml/EditorView.qml:99 qml/EditorView.qml:105
0297 #, kde-format
0298 msgctxt "@action:button Resize an image"
0299 msgid "Resize"
0300 msgstr "Изменить размер"
0301 
0302 #: qml/EditorView.qml:111
0303 #, kde-format
0304 msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
0305 msgid "Rotate left"
0306 msgstr "Повернуть влево"
0307 
0308 #: qml/EditorView.qml:117
0309 #, kde-format
0310 msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
0311 msgid "Rotate right"
0312 msgstr "Повернуть вправо"
0313 
0314 #: qml/EditorView.qml:123
0315 #, kde-format
0316 msgctxt "@action:button Mirror an image vertically"
0317 msgid "Flip"
0318 msgstr "Перевернуть"
0319 
0320 #: qml/EditorView.qml:129
0321 #, kde-format
0322 msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
0323 msgid "Mirror"
0324 msgstr "Отразить"
0325 
0326 #: qml/EditorView.qml:143
0327 #, kde-format
0328 msgctxt "@title:group for crop area size spinboxes"
0329 msgid "Size:"
0330 msgstr "Размер:"
0331 
0332 #: qml/EditorView.qml:175
0333 #, kde-format
0334 msgctxt "@title:group for crop area position spinboxes"
0335 msgid "Position:"
0336 msgstr "Расположение:"
0337 
0338 #: qml/EditorView.qml:248
0339 #, kde-format
0340 msgid "Save As"
0341 msgstr "Сохранить как"
0342 
0343 #: qml/EditorView.qml:256
0344 #, kde-format
0345 msgid "You are now editing a new file."
0346 msgstr "Сейчас вы редактируете новый файл."
0347 
0348 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:161
0349 #, kde-format
0350 msgid "Seek slider"
0351 msgstr "Ползунок хода воспроизведения"
0352 
0353 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:203 qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:225
0354 #, kde-format
0355 msgid "Skip backward 1 second"
0356 msgid_plural "Skip backward %1 seconds"
0357 msgstr[0] "Перемотать назад на %1 секунду"
0358 msgstr[1] "Перемотать назад на %1 секунды"
0359 msgstr[2] "Перемотать назад на %1 секунд"
0360 msgstr[3] "Перемотать назад на %1 секунду"
0361 
0362 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213
0363 #, kde-format
0364 msgid "Pause playback"
0365 msgstr "Приостановить воспроизведение"
0366 
0367 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213
0368 #, kde-format
0369 msgid "Continue playback"
0370 msgstr "Продолжить воспроизведение"
0371 
0372 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235
0373 #, kde-format
0374 msgid "Unmute audio"
0375 msgstr "Включить звук"
0376 
0377 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235
0378 #, kde-format
0379 msgid "Mute audio"
0380 msgstr "Выключить звук"
0381 
0382 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:247
0383 #, kde-format
0384 msgid "Volume slider"
0385 msgstr "Регулятор громкости"
0386 
0387 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267
0388 #, kde-format
0389 msgid "Repeat current video"
0390 msgstr "Повторять текущее видео"
0391 
0392 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267
0393 #, kde-format
0394 msgid "Don't repeat current video"
0395 msgstr "Не повторять текущее видео"
0396 
0397 #: qml/ImageViewPage.qml:75
0398 #, kde-format
0399 msgid "Info"
0400 msgstr "Сведения"
0401 
0402 #: qml/ImageViewPage.qml:77
0403 #, kde-format
0404 msgid "See information about video"
0405 msgstr "Посмотреть информацию о видео"
0406 
0407 #: qml/ImageViewPage.qml:78
0408 #, kde-format
0409 msgid "See information about image"
0410 msgstr "Посмотреть информацию о фото"
0411 
0412 #: qml/ImageViewPage.qml:87
0413 #, kde-format
0414 msgid "Remove"
0415 msgstr "Убрать"
0416 
0417 #: qml/ImageViewPage.qml:87
0418 #, kde-format
0419 msgid "Favorite"
0420 msgstr "Избранное"
0421 
0422 #: qml/ImageViewPage.qml:88
0423 #, kde-format
0424 msgid "Remove from favorites"
0425 msgstr "Убрать из избранного"
0426 
0427 #: qml/ImageViewPage.qml:88
0428 #, kde-format
0429 msgid "Add to favorites"
0430 msgstr "Добавить в избранное"
0431 
0432 #: qml/ImageViewPage.qml:99
0433 #, kde-format
0434 msgctxt "verb, edit an image"
0435 msgid "Edit"
0436 msgstr "Изменить"
0437 
0438 #: qml/ImageViewPage.qml:117
0439 #, kde-format
0440 msgid "Share Video"
0441 msgstr "Опубликовать видео"
0442 
0443 #: qml/ImageViewPage.qml:117
0444 #, kde-format
0445 msgid "Share Image"
0446 msgstr "Опубликовать изображение"
0447 
0448 #: qml/ImageViewPage.qml:118
0449 #, kde-format
0450 msgctxt "verb, share an image/video"
0451 msgid "Share"
0452 msgstr "Опубликовать"
0453 
0454 #: qml/ImageViewPage.qml:132
0455 #, kde-format
0456 msgid "Start Slideshow"
0457 msgstr "Начать слайд-шоу"
0458 
0459 #: qml/ImageViewPage.qml:133
0460 #, kde-format
0461 msgid "Slideshow"
0462 msgstr "Слайд-шоу"
0463 
0464 #: qml/ImageViewPage.qml:140
0465 #, kde-format
0466 msgid "Thumbnail Bar"
0467 msgstr "Панель миниатюр"
0468 
0469 #: qml/ImageViewPage.qml:141
0470 #, kde-format
0471 msgid "Hide Thumbnail Bar"
0472 msgstr "Скрыть панель миниатюр"
0473 
0474 #: qml/ImageViewPage.qml:141
0475 #, kde-format
0476 msgid "Show Thumbnail Bar"
0477 msgstr "Показать панель миниатюр"
0478 
0479 #: qml/ImageViewPage.qml:142
0480 #, kde-format
0481 msgid "Toggle Thumbnail Bar"
0482 msgstr "Панель миниатюр"
0483 
0484 #: qml/ImageViewPage.qml:150
0485 #, kde-format
0486 msgid "Fullscreen"
0487 msgstr "Во весь экран"
0488 
0489 #: qml/ImageViewPage.qml:150 qml/ImageViewPage.qml:151
0490 #, kde-format
0491 msgid "Exit Fullscreen"
0492 msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
0493 
0494 #: qml/ImageViewPage.qml:151
0495 #, kde-format
0496 msgid "Enter Fullscreen"
0497 msgstr "Полноэкранный режим"
0498 
0499 #: qml/ImageViewPage.qml:411
0500 #, kde-format
0501 msgid "Previous image"
0502 msgstr "Предыдущее изображение"
0503 
0504 #: qml/ImageViewPage.qml:441
0505 #, kde-format
0506 msgid "Next image"
0507 msgstr "Следующее изображение"
0508 
0509 #: qml/ImageViewPage.qml:658
0510 #, kde-format
0511 msgid "More"
0512 msgstr "Дополнительно"
0513 
0514 #: qml/ImageViewPage.qml:765 qml/SettingsPage.qml:63
0515 #, kde-format
0516 msgctxt "@label:spinbox Slideshow image changing interval"
0517 msgid "Slideshow interval:"
0518 msgstr "Интервал слайд-шоу:"
0519 
0520 #: qml/ImageViewPage.qml:782 qml/SettingsPage.qml:75
0521 #, kde-format
0522 msgctxt "Slideshow image changing interval"
0523 msgid "1 second"
0524 msgid_plural "%1 seconds"
0525 msgstr[0] "%1 секунда"
0526 msgstr[1] "%1 секунды"
0527 msgstr[2] "%1 секунд"
0528 msgstr[3] "%1 секунда"
0529 
0530 #: qml/ImageViewPage.qml:835
0531 #, kde-format
0532 msgctxt "@option:check"
0533 msgid "Loop"
0534 msgstr "Повторять бесконечно"
0535 
0536 #: qml/ImageViewPage.qml:841 qml/SettingsPage.qml:51
0537 #, kde-format
0538 msgctxt "@option:check"
0539 msgid "Randomize"
0540 msgstr "Случайно"
0541 
0542 #: qml/ImageViewPage.qml:850
0543 #, kde-format
0544 msgid "Stop Slideshow"
0545 msgstr "Остановить слайд-шоу"
0546 
0547 #: qml/ImageViewPage.qml:864
0548 #, kde-format
0549 msgid "Show All Controls"
0550 msgstr "Показать все элементы управления"
0551 
0552 #: qml/InfoDrawer.qml:39 qml/InfoSidebar.qml:37
0553 #, kde-format
0554 msgid "Metadata"
0555 msgstr "Метаданные"
0556 
0557 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:42
0558 #, kde-format
0559 msgid "File Name"
0560 msgstr "Имя файла"
0561 
0562 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:52
0563 #, kde-format
0564 msgid "Dimension"
0565 msgstr "Размер"
0566 
0567 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:58
0568 #, kde-format
0569 msgctxt "dimensions"
0570 msgid "%1 x %2"
0571 msgstr "%1 × %2"
0572 
0573 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:64
0574 #, kde-format
0575 msgid "Size"
0576 msgstr "Размер"
0577 
0578 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:76
0579 #, kde-format
0580 msgid "Created"
0581 msgstr "Создано"
0582 
0583 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:88
0584 #, kde-format
0585 msgid "Model"
0586 msgstr "Модель"
0587 
0588 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:100
0589 #, kde-format
0590 msgid "Latitude"
0591 msgstr "Широта"
0592 
0593 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:112
0594 #, kde-format
0595 msgid "Longitude"
0596 msgstr "Долгота"
0597 
0598 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:124
0599 #, kde-format
0600 msgid "Rating"
0601 msgstr "Оценка"
0602 
0603 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:131
0604 #, kde-format
0605 msgid "Current rating %1"
0606 msgstr "Текущая оценка: %1"
0607 
0608 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:138
0609 #, kde-format
0610 msgid "Set rating to %1"
0611 msgstr "Новая оценка: %1"
0612 
0613 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:164
0614 #, kde-format
0615 msgid "Description"
0616 msgstr "Описание"
0617 
0618 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:172
0619 #, kde-format
0620 msgid "Image description…"
0621 msgstr "Описание изображения..."
0622 
0623 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:182 qml/PlacesPage.qml:153 qml/Sidebar.qml:189
0624 #, kde-format
0625 msgid "Tags"
0626 msgstr "Метки"
0627 
0628 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:198
0629 #, kde-format
0630 msgid "Add Tag"
0631 msgstr "Добавить метку"
0632 
0633 #: qml/Main.qml:84
0634 #, kde-format
0635 msgid "Configure"
0636 msgstr "Настройка"
0637 
0638 #: qml/Main.qml:118
0639 #, kde-format
0640 msgid "Images"
0641 msgstr "Изображения"
0642 
0643 #: qml/Main.qml:129 qml/Main.qml:138
0644 #, kde-format
0645 msgid "Folders"
0646 msgstr "Папки"
0647 
0648 #: qml/PlacesPage.qml:76 qml/Sidebar.qml:143
0649 #, kde-format
0650 msgid "Network"
0651 msgstr "Сеть"
0652 
0653 #: qml/PlacesPage.qml:82 qml/Sidebar.qml:134
0654 #, kde-format
0655 msgid "Trash"
0656 msgstr "Корзина"
0657 
0658 #: qml/PlacesPage.qml:88
0659 #, kde-format
0660 msgid "Pinned Folders"
0661 msgstr "Закреплённые папки"
0662 
0663 #: qml/PlacesPage.qml:108 qml/Sidebar.qml:148
0664 #, kde-format
0665 msgid "Locations"
0666 msgstr "Местоположения"
0667 
0668 #: qml/PlacesPage.qml:112 qml/Sidebar.qml:151
0669 #, kde-format
0670 msgid "Countries"
0671 msgstr "Страны"
0672 
0673 #: qml/PlacesPage.qml:117 qml/Sidebar.qml:156
0674 #, kde-format
0675 msgid "States"
0676 msgstr "Области"
0677 
0678 #: qml/PlacesPage.qml:122 qml/Sidebar.qml:161
0679 #, kde-format
0680 msgid "Cities"
0681 msgstr "Города"
0682 
0683 #: qml/PlacesPage.qml:128 qml/Sidebar.qml:166
0684 #, kde-format
0685 msgid "Time"
0686 msgstr "Время"
0687 
0688 #: qml/PlacesPage.qml:132 qml/Sidebar.qml:169
0689 #, kde-format
0690 msgid "Years"
0691 msgstr "Годы"
0692 
0693 #: qml/PlacesPage.qml:137 qml/Sidebar.qml:174
0694 #, kde-format
0695 msgid "Months"
0696 msgstr "Месяцы"
0697 
0698 #: qml/PlacesPage.qml:142 qml/Sidebar.qml:179
0699 #, kde-format
0700 msgid "Weeks"
0701 msgstr "Недели"
0702 
0703 #: qml/PlacesPage.qml:147 qml/Sidebar.qml:184
0704 #, kde-format
0705 msgid "Days"
0706 msgstr "Дни"
0707 
0708 #: qml/SettingsPage.qml:17
0709 #, kde-format
0710 msgctxt "@title:window"
0711 msgid "Settings"
0712 msgstr "Настройка"
0713 
0714 #: qml/SettingsPage.qml:20
0715 #, kde-format
0716 msgid "General"
0717 msgstr "Общие"
0718 
0719 #: qml/SettingsPage.qml:28 qml/Sidebar.qml:212
0720 #, kde-format
0721 msgid "Thumbnails size:"
0722 msgstr "Размер миниатюр:"
0723 
0724 #: qml/SettingsPage.qml:43
0725 #, kde-format
0726 msgctxt "@title:group"
0727 msgid "Slideshow settings:"
0728 msgstr "Параметры слайд-шоу:"
0729 
0730 #: qml/SettingsPage.qml:131
0731 #, kde-format
0732 msgid "About Koko"
0733 msgstr "О программе Koko"
0734 
0735 #: qml/ShareAction.qml:23
0736 #, kde-format
0737 msgid "Share"
0738 msgstr "Опубликовать"
0739 
0740 #: qml/ShareAction.qml:24 qml/ShareDrawer.qml:24
0741 #, kde-format
0742 msgid "Share the selected media"
0743 msgstr "Опубликовать выбранные файлы"
0744 
0745 #: qml/Sidebar.qml:47
0746 #, kde-format
0747 msgid "Filter by"
0748 msgstr "Критерий фильтра"
0749 
0750 #: qml/Sidebar.qml:139
0751 #, kde-format
0752 msgctxt "Remote network locations"
0753 msgid "Remote"
0754 msgstr "Сетевые ресурсы"
0755 
0756 #: qml/Sidebar.qml:216
0757 #, kde-format
0758 msgid "%1 px"
0759 msgstr "%1 пикс."
0760 
0761 #: qml/Sidebar.qml:229
0762 #, kde-format
0763 msgid "Settings"
0764 msgstr "Параметры"
0765 
0766 #: qml/TagInput.qml:60
0767 #, kde-format
0768 msgid "Add new tag…"
0769 msgstr "Создать метку…"
0770 
0771 #~ msgid "Sort by"
0772 #~ msgstr "Критерий сортировки"
0773 
0774 #~ msgid "Show preview carousel in image view"
0775 #~ msgstr "Показывать ленту миниатюр в режиме просмотра изображений"
0776 
0777 #~ msgid "Open About Page"
0778 #~ msgstr "Открыть страницу «О программе»"
0779 
0780 #~ msgid "Edit image"
0781 #~ msgstr "Изменить изображение"
0782 
0783 #~ msgctxt "verb, share an image"
0784 #~ msgid "Share"
0785 #~ msgstr "Опубликовать"
0786 
0787 #~ msgid "By City"
0788 #~ msgstr "По городам"
0789 
0790 #~ msgid "By Day"
0791 #~ msgstr "По дням"
0792 
0793 #~ msgid "Path"
0794 #~ msgstr "Расположение"