Warning, /graphics/koko/po/pt/koko.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE. 0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the koko package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: koko\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-05-31 10:52+0100\n" 0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0014 "Language: pt\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-POFile-SpellExtra: Koko Vishesh Handa Atul Sharma Fella Schwan pt Mikel\n" 0020 "X-POFile-SpellExtra: Johnson\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "José Nuno Pires" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "zepires@gmail.com" 0031 0032 #: filemenu.cpp:117 0033 #, kde-format 0034 msgid "Open Containing Folder" 0035 msgstr "" 0036 0037 #: filemenu.cpp:131 0038 #, kde-format 0039 msgid "&Copy" 0040 msgstr "" 0041 0042 #: filemenu.cpp:139 0043 #, fuzzy, kde-format 0044 #| msgid "Locations" 0045 msgctxt "@action:incontextmenu" 0046 msgid "Copy Location" 0047 msgstr "Locais" 0048 0049 #: main.cpp:57 0050 #, kde-kuit-format 0051 msgctxt "@title" 0052 msgid "<application>Koko</application>" 0053 msgstr "<application>Koko</application>" 0054 0055 #: main.cpp:59 0056 #, kde-kuit-format 0057 msgctxt "@title" 0058 msgid "Koko is an image viewer for your image collection." 0059 msgstr "O Koko é um visualizador de imagens para a sua colecção de imagens." 0060 0061 #: main.cpp:61 0062 #, kde-kuit-format 0063 msgctxt "@info:credit" 0064 msgid "(c) 2013-2020 KDE Contributors" 0065 msgstr "(c) 2013-2020 dos Colaboradores do KDE" 0066 0067 #: main.cpp:67 0068 #, kde-kuit-format 0069 msgctxt "@info:credit" 0070 msgid "Vishesh Handa" 0071 msgstr "Vishesh Handa" 0072 0073 #: main.cpp:67 main.cpp:69 main.cpp:71 main.cpp:73 main.cpp:75 main.cpp:77 0074 #, kde-kuit-format 0075 msgctxt "@info:credit" 0076 msgid "Developer" 0077 msgstr "desenvolvimento" 0078 0079 #: main.cpp:69 0080 #, kde-kuit-format 0081 msgctxt "@info:credit" 0082 msgid "Atul Sharma" 0083 msgstr "Atul Sharma" 0084 0085 #: main.cpp:71 0086 #, kde-kuit-format 0087 msgctxt "@info:credit" 0088 msgid "Marco Martin" 0089 msgstr "Marco Martin" 0090 0091 #: main.cpp:73 0092 #, kde-kuit-format 0093 msgctxt "@info:credit" 0094 msgid "Nicolas Fella" 0095 msgstr "Nicolas Fella" 0096 0097 #: main.cpp:75 0098 #, kde-kuit-format 0099 msgctxt "@info:credit" 0100 msgid "Carl Schwan" 0101 msgstr "Carl Schwan" 0102 0103 #: main.cpp:77 0104 #, kde-kuit-format 0105 msgctxt "@info:credit" 0106 msgid "Mikel Johnson" 0107 msgstr "Mikel Johnson" 0108 0109 #: main.cpp:84 0110 #, kde-format 0111 msgid "Image viewer" 0112 msgstr "Visualizador de imagens" 0113 0114 #: main.cpp:85 0115 #, kde-format 0116 msgid "Reset the database" 0117 msgstr "Repor a base de dados" 0118 0119 #: main.cpp:86 0120 #, kde-format 0121 msgid "path of image you want to open" 0122 msgstr "localização da imagem que deseja abrir" 0123 0124 #: notificationmanager.cpp:16 0125 #, kde-format 0126 msgid "Sharing failed" 0127 msgstr "A partilha falhou" 0128 0129 #: notificationmanager.cpp:22 0130 #, kde-format 0131 msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" 0132 msgstr "O URL partilhado da imagem é <a href='%1'>%1</a>" 0133 0134 #: qml/AlbumDelegate.qml:121 0135 #, kde-format 0136 msgid "1 Image" 0137 msgid_plural "%1 Images" 0138 msgstr[0] "1 Imagem" 0139 msgstr[1] "%1 Imagens" 0140 0141 #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261 0142 #, kde-format 0143 msgid "Remove Bookmark" 0144 msgstr "Remover o Favorito" 0145 0146 #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261 0147 #, kde-format 0148 msgctxt "@action:button Bookmarks the current folder" 0149 msgid "Bookmark Folder" 0150 msgstr "Pasta de Favoritos" 0151 0152 #: qml/AlbumView.qml:282 0153 #, kde-format 0154 msgid "Go Up" 0155 msgstr "Subir" 0156 0157 #: qml/AlbumView.qml:305 0158 #, kde-format 0159 msgid "Home" 0160 msgstr "Início" 0161 0162 #: qml/AlbumView.qml:305 0163 #, kde-format 0164 msgid "Root" 0165 msgstr "Raiz" 0166 0167 #: qml/AlbumView.qml:338 0168 #, kde-format 0169 msgid "Delete Selection" 0170 msgstr "Apagar a Selecção" 0171 0172 #: qml/AlbumView.qml:339 0173 #, kde-format 0174 msgid "Move selected items to trash" 0175 msgstr "Enviar os itens seleccionados para o lixo" 0176 0177 #: qml/AlbumView.qml:345 0178 #, kde-format 0179 msgid "Restore Selection" 0180 msgstr "Repor a Selecção" 0181 0182 #: qml/AlbumView.qml:346 0183 #, kde-format 0184 msgid "Restore selected items from trash" 0185 msgstr "Repor os itens seleccionados do lixo" 0186 0187 #: qml/AlbumView.qml:353 qml/PlacesPage.qml:22 0188 #, kde-format 0189 msgid "Configure…" 0190 msgstr "Configurar…" 0191 0192 #: qml/AlbumView.qml:358 0193 #, kde-format 0194 msgid "Select All" 0195 msgstr "Seleccionar Tudo" 0196 0197 #: qml/AlbumView.qml:359 0198 #, kde-format 0199 msgid "Selects all the media in the current view" 0200 msgstr "Selecciona todos os conteúdos na área actual" 0201 0202 #: qml/AlbumView.qml:366 0203 #, kde-format 0204 msgid "Deselect All" 0205 msgstr "Deseleccionar Tudo" 0206 0207 #: qml/AlbumView.qml:367 0208 #, kde-format 0209 msgid "De-selects all the selected media" 0210 msgstr "Deselecciona todos os conteúdos seleccionados" 0211 0212 #: qml/AlbumView.qml:478 0213 #, kde-format 0214 msgid "No Media Found" 0215 msgstr "Não Foram Encontrados Conteúdos" 0216 0217 #: qml/BottomNavBar.qml:66 qml/Sidebar.qml:103 0218 #, kde-format 0219 msgid "Pictures" 0220 msgstr "Imagens" 0221 0222 #: qml/BottomNavBar.qml:72 qml/Sidebar.qml:113 0223 #, kde-format 0224 msgid "Videos" 0225 msgstr "Vídeos" 0226 0227 #: qml/BottomNavBar.qml:78 qml/Sidebar.qml:107 0228 #, kde-format 0229 msgid "Favorites" 0230 msgstr "Favoritos" 0231 0232 #: qml/BottomNavBar.qml:84 qml/Main.qml:66 qml/Sidebar.qml:98 0233 #, kde-format 0234 msgid "Places" 0235 msgstr "Locais" 0236 0237 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:21 0238 #, kde-format 0239 msgid "Discard changes" 0240 msgstr "Esquecer as alterações" 0241 0242 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:24 0243 #, kde-format 0244 msgid "Are you sure you want to discard all changes?" 0245 msgstr "Tem a certeza que deseja esquecer todas as alterações?" 0246 0247 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:30 0248 #, kde-format 0249 msgid "Cancel" 0250 msgstr "Cancelar" 0251 0252 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:36 0253 #, kde-format 0254 msgid "Yes" 0255 msgstr "Sim" 0256 0257 #: qml/EditorView.qml:28 0258 #, kde-format 0259 msgid "Edit" 0260 msgstr "Editar" 0261 0262 #: qml/EditorView.qml:61 0263 #, kde-format 0264 msgctxt "@action:button Save image modification" 0265 msgid "Save" 0266 msgstr "Gravar" 0267 0268 #: qml/EditorView.qml:66 qml/EditorView.qml:260 0269 #, kde-format 0270 msgid "" 0271 "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit this " 0272 "file." 0273 msgstr "" 0274 "Não foi possível gravar o ficheiro. Verifique se tem as permissões correctas " 0275 "para o editar." 0276 0277 #: qml/EditorView.qml:75 0278 #, kde-format 0279 msgctxt "@action:button Undo modification" 0280 msgid "Undo" 0281 msgstr "Desfazer" 0282 0283 #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:99 0284 #, kde-format 0285 msgctxt "@action:button" 0286 msgid "Cancel" 0287 msgstr "Cancelar" 0288 0289 #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:93 0290 #, kde-format 0291 msgctxt "@action:button Crop an image" 0292 msgid "Crop" 0293 msgstr "Recortar" 0294 0295 #: qml/EditorView.qml:99 qml/EditorView.qml:105 0296 #, kde-format 0297 msgctxt "@action:button Resize an image" 0298 msgid "Resize" 0299 msgstr "Dimensionar" 0300 0301 #: qml/EditorView.qml:111 0302 #, kde-format 0303 msgctxt "@action:button Rotate an image to the left" 0304 msgid "Rotate left" 0305 msgstr "Rodar à esquerda" 0306 0307 #: qml/EditorView.qml:117 0308 #, kde-format 0309 msgctxt "@action:button Rotate an image to the right" 0310 msgid "Rotate right" 0311 msgstr "Rodar à direita" 0312 0313 #: qml/EditorView.qml:123 0314 #, kde-format 0315 msgctxt "@action:button Mirror an image vertically" 0316 msgid "Flip" 0317 msgstr "Inverter" 0318 0319 #: qml/EditorView.qml:129 0320 #, kde-format 0321 msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" 0322 msgid "Mirror" 0323 msgstr "Espelho" 0324 0325 #: qml/EditorView.qml:143 0326 #, kde-format 0327 msgctxt "@title:group for crop area size spinboxes" 0328 msgid "Size:" 0329 msgstr "Tamanho:" 0330 0331 #: qml/EditorView.qml:175 0332 #, kde-format 0333 msgctxt "@title:group for crop area position spinboxes" 0334 msgid "Position:" 0335 msgstr "Posição:" 0336 0337 #: qml/EditorView.qml:248 0338 #, kde-format 0339 msgid "Save As" 0340 msgstr "Gravar Como" 0341 0342 #: qml/EditorView.qml:256 0343 #, kde-format 0344 msgid "You are now editing a new file." 0345 msgstr "Está agora a editar um novo ficheiro." 0346 0347 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:161 0348 #, kde-format 0349 msgid "Seek slider" 0350 msgstr "Barra de posicionamento" 0351 0352 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:203 qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:225 0353 #, kde-format 0354 msgid "Skip backward 1 second" 0355 msgid_plural "Skip backward %1 seconds" 0356 msgstr[0] "Recuar 1 segundo" 0357 msgstr[1] "Recuar %1 segundos" 0358 0359 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213 0360 #, kde-format 0361 msgid "Pause playback" 0362 msgstr "Pausar a reprodução" 0363 0364 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213 0365 #, kde-format 0366 msgid "Continue playback" 0367 msgstr "Continuar a reprodução" 0368 0369 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235 0370 #, kde-format 0371 msgid "Unmute audio" 0372 msgstr "Repor o áudio" 0373 0374 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235 0375 #, kde-format 0376 msgid "Mute audio" 0377 msgstr "Silenciar o áudio" 0378 0379 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:247 0380 #, kde-format 0381 msgid "Volume slider" 0382 msgstr "Barra do volume" 0383 0384 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267 0385 #, kde-format 0386 msgid "Repeat current video" 0387 msgstr "Repetir o vídeo actual" 0388 0389 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267 0390 #, kde-format 0391 msgid "Don't repeat current video" 0392 msgstr "Não repetir o vídeo actual" 0393 0394 #: qml/ImageViewPage.qml:75 0395 #, kde-format 0396 msgid "Info" 0397 msgstr "Informação" 0398 0399 #: qml/ImageViewPage.qml:77 0400 #, kde-format 0401 msgid "See information about video" 0402 msgstr "Ver informações sobre o vídeo" 0403 0404 #: qml/ImageViewPage.qml:78 0405 #, kde-format 0406 msgid "See information about image" 0407 msgstr "Ver informações sobre a imagem" 0408 0409 #: qml/ImageViewPage.qml:87 0410 #, kde-format 0411 msgid "Remove" 0412 msgstr "Remover" 0413 0414 #: qml/ImageViewPage.qml:87 0415 #, kde-format 0416 msgid "Favorite" 0417 msgstr "Favorito" 0418 0419 #: qml/ImageViewPage.qml:88 0420 #, kde-format 0421 msgid "Remove from favorites" 0422 msgstr "Remover dos favoritos" 0423 0424 #: qml/ImageViewPage.qml:88 0425 #, kde-format 0426 msgid "Add to favorites" 0427 msgstr "Adicionar aos favoritos" 0428 0429 #: qml/ImageViewPage.qml:99 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "verb, edit an image" 0432 msgid "Edit" 0433 msgstr "Editar" 0434 0435 #: qml/ImageViewPage.qml:117 0436 #, kde-format 0437 msgid "Share Video" 0438 msgstr "Partilhar o Vídeo" 0439 0440 #: qml/ImageViewPage.qml:117 0441 #, kde-format 0442 msgid "Share Image" 0443 msgstr "Partilhar a Imagem" 0444 0445 #: qml/ImageViewPage.qml:118 0446 #, kde-format 0447 msgctxt "verb, share an image/video" 0448 msgid "Share" 0449 msgstr "Partilhar" 0450 0451 #: qml/ImageViewPage.qml:132 0452 #, kde-format 0453 msgid "Start Slideshow" 0454 msgstr "Iniciar a Apresentação" 0455 0456 #: qml/ImageViewPage.qml:133 0457 #, kde-format 0458 msgid "Slideshow" 0459 msgstr "Apresentação" 0460 0461 #: qml/ImageViewPage.qml:140 0462 #, kde-format 0463 msgid "Thumbnail Bar" 0464 msgstr "Barra de Miniaturas" 0465 0466 #: qml/ImageViewPage.qml:141 0467 #, kde-format 0468 msgid "Hide Thumbnail Bar" 0469 msgstr "Esconder a Barra de Miniaturas" 0470 0471 #: qml/ImageViewPage.qml:141 0472 #, kde-format 0473 msgid "Show Thumbnail Bar" 0474 msgstr "Mostrar a Barra de Miniaturas" 0475 0476 #: qml/ImageViewPage.qml:142 0477 #, kde-format 0478 msgid "Toggle Thumbnail Bar" 0479 msgstr "Comutar a Barra de Miniaturas" 0480 0481 #: qml/ImageViewPage.qml:150 0482 #, kde-format 0483 msgid "Fullscreen" 0484 msgstr "Ecrã Completo" 0485 0486 #: qml/ImageViewPage.qml:150 qml/ImageViewPage.qml:151 0487 #, kde-format 0488 msgid "Exit Fullscreen" 0489 msgstr "Sair do Ecrã Completo" 0490 0491 #: qml/ImageViewPage.qml:151 0492 #, kde-format 0493 msgid "Enter Fullscreen" 0494 msgstr "Entrar no Ecrã Completo" 0495 0496 #: qml/ImageViewPage.qml:411 0497 #, kde-format 0498 msgid "Previous image" 0499 msgstr "Imagem anterior" 0500 0501 #: qml/ImageViewPage.qml:441 0502 #, kde-format 0503 msgid "Next image" 0504 msgstr "Imagem seguinte" 0505 0506 #: qml/ImageViewPage.qml:658 0507 #, kde-format 0508 msgid "More" 0509 msgstr "" 0510 0511 #: qml/ImageViewPage.qml:765 qml/SettingsPage.qml:63 0512 #, kde-format 0513 msgctxt "@label:spinbox Slideshow image changing interval" 0514 msgid "Slideshow interval:" 0515 msgstr "Intervalo da apresentação:" 0516 0517 #: qml/ImageViewPage.qml:782 qml/SettingsPage.qml:75 0518 #, kde-format 0519 msgctxt "Slideshow image changing interval" 0520 msgid "1 second" 0521 msgid_plural "%1 seconds" 0522 msgstr[0] "1 segundo" 0523 msgstr[1] "%1 segundos" 0524 0525 #: qml/ImageViewPage.qml:835 0526 #, kde-format 0527 msgctxt "@option:check" 0528 msgid "Loop" 0529 msgstr "Ciclo" 0530 0531 #: qml/ImageViewPage.qml:841 qml/SettingsPage.qml:51 0532 #, kde-format 0533 msgctxt "@option:check" 0534 msgid "Randomize" 0535 msgstr "Aleatório" 0536 0537 #: qml/ImageViewPage.qml:850 0538 #, kde-format 0539 msgid "Stop Slideshow" 0540 msgstr "Parar a Apresentação" 0541 0542 #: qml/ImageViewPage.qml:864 0543 #, kde-format 0544 msgid "Show All Controls" 0545 msgstr "Mostrar Todos os Controlos" 0546 0547 #: qml/InfoDrawer.qml:39 qml/InfoSidebar.qml:37 0548 #, kde-format 0549 msgid "Metadata" 0550 msgstr "Meta-dados" 0551 0552 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:42 0553 #, kde-format 0554 msgid "File Name" 0555 msgstr "Nome do Ficheiro" 0556 0557 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:52 0558 #, kde-format 0559 msgid "Dimension" 0560 msgstr "Dimensão" 0561 0562 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:58 0563 #, kde-format 0564 msgctxt "dimensions" 0565 msgid "%1 x %2" 0566 msgstr "%1 x %2" 0567 0568 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:64 0569 #, kde-format 0570 msgid "Size" 0571 msgstr "Tamanho" 0572 0573 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:76 0574 #, kde-format 0575 msgid "Created" 0576 msgstr "Criado" 0577 0578 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:88 0579 #, kde-format 0580 msgid "Model" 0581 msgstr "Modelo" 0582 0583 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:100 0584 #, kde-format 0585 msgid "Latitude" 0586 msgstr "Latitude" 0587 0588 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:112 0589 #, kde-format 0590 msgid "Longitude" 0591 msgstr "Longitude" 0592 0593 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:124 0594 #, kde-format 0595 msgid "Rating" 0596 msgstr "Classificação" 0597 0598 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:131 0599 #, kde-format 0600 msgid "Current rating %1" 0601 msgstr "Classificação actual de %1" 0602 0603 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:138 0604 #, kde-format 0605 msgid "Set rating to %1" 0606 msgstr "Mudar a classificação para %1" 0607 0608 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:164 0609 #, kde-format 0610 msgid "Description" 0611 msgstr "Descrição" 0612 0613 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:172 0614 #, kde-format 0615 msgid "Image description…" 0616 msgstr "Descrição da imagem…" 0617 0618 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:182 qml/PlacesPage.qml:153 qml/Sidebar.qml:189 0619 #, kde-format 0620 msgid "Tags" 0621 msgstr "Marcas" 0622 0623 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:198 0624 #, kde-format 0625 msgid "Add Tag" 0626 msgstr "Adicionar uma Marca" 0627 0628 #: qml/Main.qml:84 0629 #, kde-format 0630 msgid "Configure" 0631 msgstr "Configurar" 0632 0633 #: qml/Main.qml:118 0634 #, kde-format 0635 msgid "Images" 0636 msgstr "Imagens" 0637 0638 #: qml/Main.qml:129 qml/Main.qml:138 0639 #, kde-format 0640 msgid "Folders" 0641 msgstr "Pastas" 0642 0643 #: qml/PlacesPage.qml:76 qml/Sidebar.qml:143 0644 #, kde-format 0645 msgid "Network" 0646 msgstr "Rede" 0647 0648 #: qml/PlacesPage.qml:82 qml/Sidebar.qml:134 0649 #, kde-format 0650 msgid "Trash" 0651 msgstr "Lixo" 0652 0653 #: qml/PlacesPage.qml:88 0654 #, kde-format 0655 msgid "Pinned Folders" 0656 msgstr "Pastas Fixas" 0657 0658 #: qml/PlacesPage.qml:108 qml/Sidebar.qml:148 0659 #, kde-format 0660 msgid "Locations" 0661 msgstr "Locais" 0662 0663 #: qml/PlacesPage.qml:112 qml/Sidebar.qml:151 0664 #, kde-format 0665 msgid "Countries" 0666 msgstr "Países" 0667 0668 #: qml/PlacesPage.qml:117 qml/Sidebar.qml:156 0669 #, kde-format 0670 msgid "States" 0671 msgstr "Estados" 0672 0673 #: qml/PlacesPage.qml:122 qml/Sidebar.qml:161 0674 #, kde-format 0675 msgid "Cities" 0676 msgstr "Cidades" 0677 0678 #: qml/PlacesPage.qml:128 qml/Sidebar.qml:166 0679 #, kde-format 0680 msgid "Time" 0681 msgstr "Hora" 0682 0683 #: qml/PlacesPage.qml:132 qml/Sidebar.qml:169 0684 #, kde-format 0685 msgid "Years" 0686 msgstr "Anos" 0687 0688 #: qml/PlacesPage.qml:137 qml/Sidebar.qml:174 0689 #, kde-format 0690 msgid "Months" 0691 msgstr "Meses" 0692 0693 #: qml/PlacesPage.qml:142 qml/Sidebar.qml:179 0694 #, kde-format 0695 msgid "Weeks" 0696 msgstr "Semanas" 0697 0698 #: qml/PlacesPage.qml:147 qml/Sidebar.qml:184 0699 #, kde-format 0700 msgid "Days" 0701 msgstr "Dias" 0702 0703 #: qml/SettingsPage.qml:17 0704 #, kde-format 0705 msgctxt "@title:window" 0706 msgid "Settings" 0707 msgstr "Configuração" 0708 0709 #: qml/SettingsPage.qml:20 0710 #, kde-format 0711 msgid "General" 0712 msgstr "Geral" 0713 0714 #: qml/SettingsPage.qml:28 qml/Sidebar.qml:212 0715 #, kde-format 0716 msgid "Thumbnails size:" 0717 msgstr "Tamanho das miniaturas:" 0718 0719 #: qml/SettingsPage.qml:43 0720 #, kde-format 0721 msgctxt "@title:group" 0722 msgid "Slideshow settings:" 0723 msgstr "Configuração da apresentação:" 0724 0725 #: qml/SettingsPage.qml:131 0726 #, kde-format 0727 msgid "About Koko" 0728 msgstr "Acerca do Koko" 0729 0730 #: qml/ShareAction.qml:23 0731 #, kde-format 0732 msgid "Share" 0733 msgstr "Partilhar" 0734 0735 #: qml/ShareAction.qml:24 qml/ShareDrawer.qml:24 0736 #, kde-format 0737 msgid "Share the selected media" 0738 msgstr "Partilhar os conteúdos seleccionados" 0739 0740 #: qml/Sidebar.qml:47 0741 #, kde-format 0742 msgid "Filter by" 0743 msgstr "Filtrar por" 0744 0745 #: qml/Sidebar.qml:139 0746 #, kde-format 0747 msgctxt "Remote network locations" 0748 msgid "Remote" 0749 msgstr "Remotos" 0750 0751 #: qml/Sidebar.qml:216 0752 #, kde-format 0753 msgid "%1 px" 0754 msgstr "%1 pt" 0755 0756 #: qml/Sidebar.qml:229 0757 #, kde-format 0758 msgid "Settings" 0759 msgstr "Configuração" 0760 0761 #: qml/TagInput.qml:60 0762 #, kde-format 0763 msgid "Add new tag…" 0764 msgstr "Adicionar uma marca nova…"