Warning, /graphics/koko/po/pt/koko.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
0002 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0003 # This file is distributed under the same license as the koko package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: koko\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-05-31 10:52+0100\n"
0012 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0014 "Language: pt\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-POFile-SpellExtra: Koko Vishesh Handa Atul Sharma Fella Schwan pt Mikel\n"
0020 "X-POFile-SpellExtra: Johnson\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "José Nuno Pires"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "zepires@gmail.com"
0031 
0032 #: filemenu.cpp:117
0033 #, kde-format
0034 msgid "Open Containing Folder"
0035 msgstr ""
0036 
0037 #: filemenu.cpp:131
0038 #, kde-format
0039 msgid "&Copy"
0040 msgstr ""
0041 
0042 #: filemenu.cpp:139
0043 #, fuzzy, kde-format
0044 #| msgid "Locations"
0045 msgctxt "@action:incontextmenu"
0046 msgid "Copy Location"
0047 msgstr "Locais"
0048 
0049 #: main.cpp:57
0050 #, kde-kuit-format
0051 msgctxt "@title"
0052 msgid "<application>Koko</application>"
0053 msgstr "<application>Koko</application>"
0054 
0055 #: main.cpp:59
0056 #, kde-kuit-format
0057 msgctxt "@title"
0058 msgid "Koko is an image viewer for your image collection."
0059 msgstr "O Koko é um visualizador de imagens para a sua colecção de imagens."
0060 
0061 #: main.cpp:61
0062 #, kde-kuit-format
0063 msgctxt "@info:credit"
0064 msgid "(c) 2013-2020 KDE Contributors"
0065 msgstr "(c) 2013-2020 dos Colaboradores do KDE"
0066 
0067 #: main.cpp:67
0068 #, kde-kuit-format
0069 msgctxt "@info:credit"
0070 msgid "Vishesh Handa"
0071 msgstr "Vishesh Handa"
0072 
0073 #: main.cpp:67 main.cpp:69 main.cpp:71 main.cpp:73 main.cpp:75 main.cpp:77
0074 #, kde-kuit-format
0075 msgctxt "@info:credit"
0076 msgid "Developer"
0077 msgstr "desenvolvimento"
0078 
0079 #: main.cpp:69
0080 #, kde-kuit-format
0081 msgctxt "@info:credit"
0082 msgid "Atul Sharma"
0083 msgstr "Atul Sharma"
0084 
0085 #: main.cpp:71
0086 #, kde-kuit-format
0087 msgctxt "@info:credit"
0088 msgid "Marco Martin"
0089 msgstr "Marco Martin"
0090 
0091 #: main.cpp:73
0092 #, kde-kuit-format
0093 msgctxt "@info:credit"
0094 msgid "Nicolas Fella"
0095 msgstr "Nicolas Fella"
0096 
0097 #: main.cpp:75
0098 #, kde-kuit-format
0099 msgctxt "@info:credit"
0100 msgid "Carl Schwan"
0101 msgstr "Carl Schwan"
0102 
0103 #: main.cpp:77
0104 #, kde-kuit-format
0105 msgctxt "@info:credit"
0106 msgid "Mikel Johnson"
0107 msgstr "Mikel Johnson"
0108 
0109 #: main.cpp:84
0110 #, kde-format
0111 msgid "Image viewer"
0112 msgstr "Visualizador de imagens"
0113 
0114 #: main.cpp:85
0115 #, kde-format
0116 msgid "Reset the database"
0117 msgstr "Repor a base de dados"
0118 
0119 #: main.cpp:86
0120 #, kde-format
0121 msgid "path of image you want to open"
0122 msgstr "localização da imagem que deseja abrir"
0123 
0124 #: notificationmanager.cpp:16
0125 #, kde-format
0126 msgid "Sharing failed"
0127 msgstr "A partilha falhou"
0128 
0129 #: notificationmanager.cpp:22
0130 #, kde-format
0131 msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
0132 msgstr "O URL partilhado da imagem é <a href='%1'>%1</a>"
0133 
0134 #: qml/AlbumDelegate.qml:121
0135 #, kde-format
0136 msgid "1 Image"
0137 msgid_plural "%1 Images"
0138 msgstr[0] "1 Imagem"
0139 msgstr[1] "%1 Imagens"
0140 
0141 #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261
0142 #, kde-format
0143 msgid "Remove Bookmark"
0144 msgstr "Remover o Favorito"
0145 
0146 #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261
0147 #, kde-format
0148 msgctxt "@action:button Bookmarks the current folder"
0149 msgid "Bookmark Folder"
0150 msgstr "Pasta de Favoritos"
0151 
0152 #: qml/AlbumView.qml:282
0153 #, kde-format
0154 msgid "Go Up"
0155 msgstr "Subir"
0156 
0157 #: qml/AlbumView.qml:305
0158 #, kde-format
0159 msgid "Home"
0160 msgstr "Início"
0161 
0162 #: qml/AlbumView.qml:305
0163 #, kde-format
0164 msgid "Root"
0165 msgstr "Raiz"
0166 
0167 #: qml/AlbumView.qml:338
0168 #, kde-format
0169 msgid "Delete Selection"
0170 msgstr "Apagar a Selecção"
0171 
0172 #: qml/AlbumView.qml:339
0173 #, kde-format
0174 msgid "Move selected items to trash"
0175 msgstr "Enviar os itens seleccionados para o lixo"
0176 
0177 #: qml/AlbumView.qml:345
0178 #, kde-format
0179 msgid "Restore Selection"
0180 msgstr "Repor a Selecção"
0181 
0182 #: qml/AlbumView.qml:346
0183 #, kde-format
0184 msgid "Restore selected items from trash"
0185 msgstr "Repor os itens seleccionados do lixo"
0186 
0187 #: qml/AlbumView.qml:353 qml/PlacesPage.qml:22
0188 #, kde-format
0189 msgid "Configure…"
0190 msgstr "Configurar…"
0191 
0192 #: qml/AlbumView.qml:358
0193 #, kde-format
0194 msgid "Select All"
0195 msgstr "Seleccionar Tudo"
0196 
0197 #: qml/AlbumView.qml:359
0198 #, kde-format
0199 msgid "Selects all the media in the current view"
0200 msgstr "Selecciona todos os conteúdos na área actual"
0201 
0202 #: qml/AlbumView.qml:366
0203 #, kde-format
0204 msgid "Deselect All"
0205 msgstr "Deseleccionar Tudo"
0206 
0207 #: qml/AlbumView.qml:367
0208 #, kde-format
0209 msgid "De-selects all the selected media"
0210 msgstr "Deselecciona todos os conteúdos seleccionados"
0211 
0212 #: qml/AlbumView.qml:478
0213 #, kde-format
0214 msgid "No Media Found"
0215 msgstr "Não Foram Encontrados Conteúdos"
0216 
0217 #: qml/BottomNavBar.qml:66 qml/Sidebar.qml:103
0218 #, kde-format
0219 msgid "Pictures"
0220 msgstr "Imagens"
0221 
0222 #: qml/BottomNavBar.qml:72 qml/Sidebar.qml:113
0223 #, kde-format
0224 msgid "Videos"
0225 msgstr "Vídeos"
0226 
0227 #: qml/BottomNavBar.qml:78 qml/Sidebar.qml:107
0228 #, kde-format
0229 msgid "Favorites"
0230 msgstr "Favoritos"
0231 
0232 #: qml/BottomNavBar.qml:84 qml/Main.qml:66 qml/Sidebar.qml:98
0233 #, kde-format
0234 msgid "Places"
0235 msgstr "Locais"
0236 
0237 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:21
0238 #, kde-format
0239 msgid "Discard changes"
0240 msgstr "Esquecer as alterações"
0241 
0242 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:24
0243 #, kde-format
0244 msgid "Are you sure you want to discard all changes?"
0245 msgstr "Tem a certeza que deseja esquecer todas as alterações?"
0246 
0247 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:30
0248 #, kde-format
0249 msgid "Cancel"
0250 msgstr "Cancelar"
0251 
0252 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:36
0253 #, kde-format
0254 msgid "Yes"
0255 msgstr "Sim"
0256 
0257 #: qml/EditorView.qml:28
0258 #, kde-format
0259 msgid "Edit"
0260 msgstr "Editar"
0261 
0262 #: qml/EditorView.qml:61
0263 #, kde-format
0264 msgctxt "@action:button Save image modification"
0265 msgid "Save"
0266 msgstr "Gravar"
0267 
0268 #: qml/EditorView.qml:66 qml/EditorView.qml:260
0269 #, kde-format
0270 msgid ""
0271 "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit this "
0272 "file."
0273 msgstr ""
0274 "Não foi possível gravar o ficheiro. Verifique se tem as permissões correctas "
0275 "para o editar."
0276 
0277 #: qml/EditorView.qml:75
0278 #, kde-format
0279 msgctxt "@action:button Undo modification"
0280 msgid "Undo"
0281 msgstr "Desfazer"
0282 
0283 #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:99
0284 #, kde-format
0285 msgctxt "@action:button"
0286 msgid "Cancel"
0287 msgstr "Cancelar"
0288 
0289 #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:93
0290 #, kde-format
0291 msgctxt "@action:button Crop an image"
0292 msgid "Crop"
0293 msgstr "Recortar"
0294 
0295 #: qml/EditorView.qml:99 qml/EditorView.qml:105
0296 #, kde-format
0297 msgctxt "@action:button Resize an image"
0298 msgid "Resize"
0299 msgstr "Dimensionar"
0300 
0301 #: qml/EditorView.qml:111
0302 #, kde-format
0303 msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
0304 msgid "Rotate left"
0305 msgstr "Rodar à esquerda"
0306 
0307 #: qml/EditorView.qml:117
0308 #, kde-format
0309 msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
0310 msgid "Rotate right"
0311 msgstr "Rodar à direita"
0312 
0313 #: qml/EditorView.qml:123
0314 #, kde-format
0315 msgctxt "@action:button Mirror an image vertically"
0316 msgid "Flip"
0317 msgstr "Inverter"
0318 
0319 #: qml/EditorView.qml:129
0320 #, kde-format
0321 msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
0322 msgid "Mirror"
0323 msgstr "Espelho"
0324 
0325 #: qml/EditorView.qml:143
0326 #, kde-format
0327 msgctxt "@title:group for crop area size spinboxes"
0328 msgid "Size:"
0329 msgstr "Tamanho:"
0330 
0331 #: qml/EditorView.qml:175
0332 #, kde-format
0333 msgctxt "@title:group for crop area position spinboxes"
0334 msgid "Position:"
0335 msgstr "Posição:"
0336 
0337 #: qml/EditorView.qml:248
0338 #, kde-format
0339 msgid "Save As"
0340 msgstr "Gravar Como"
0341 
0342 #: qml/EditorView.qml:256
0343 #, kde-format
0344 msgid "You are now editing a new file."
0345 msgstr "Está agora a editar um novo ficheiro."
0346 
0347 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:161
0348 #, kde-format
0349 msgid "Seek slider"
0350 msgstr "Barra de posicionamento"
0351 
0352 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:203 qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:225
0353 #, kde-format
0354 msgid "Skip backward 1 second"
0355 msgid_plural "Skip backward %1 seconds"
0356 msgstr[0] "Recuar 1 segundo"
0357 msgstr[1] "Recuar %1 segundos"
0358 
0359 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213
0360 #, kde-format
0361 msgid "Pause playback"
0362 msgstr "Pausar a reprodução"
0363 
0364 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213
0365 #, kde-format
0366 msgid "Continue playback"
0367 msgstr "Continuar a reprodução"
0368 
0369 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235
0370 #, kde-format
0371 msgid "Unmute audio"
0372 msgstr "Repor o áudio"
0373 
0374 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235
0375 #, kde-format
0376 msgid "Mute audio"
0377 msgstr "Silenciar o áudio"
0378 
0379 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:247
0380 #, kde-format
0381 msgid "Volume slider"
0382 msgstr "Barra do volume"
0383 
0384 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267
0385 #, kde-format
0386 msgid "Repeat current video"
0387 msgstr "Repetir o vídeo actual"
0388 
0389 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267
0390 #, kde-format
0391 msgid "Don't repeat current video"
0392 msgstr "Não repetir o vídeo actual"
0393 
0394 #: qml/ImageViewPage.qml:75
0395 #, kde-format
0396 msgid "Info"
0397 msgstr "Informação"
0398 
0399 #: qml/ImageViewPage.qml:77
0400 #, kde-format
0401 msgid "See information about video"
0402 msgstr "Ver informações sobre o vídeo"
0403 
0404 #: qml/ImageViewPage.qml:78
0405 #, kde-format
0406 msgid "See information about image"
0407 msgstr "Ver informações sobre a imagem"
0408 
0409 #: qml/ImageViewPage.qml:87
0410 #, kde-format
0411 msgid "Remove"
0412 msgstr "Remover"
0413 
0414 #: qml/ImageViewPage.qml:87
0415 #, kde-format
0416 msgid "Favorite"
0417 msgstr "Favorito"
0418 
0419 #: qml/ImageViewPage.qml:88
0420 #, kde-format
0421 msgid "Remove from favorites"
0422 msgstr "Remover dos favoritos"
0423 
0424 #: qml/ImageViewPage.qml:88
0425 #, kde-format
0426 msgid "Add to favorites"
0427 msgstr "Adicionar aos favoritos"
0428 
0429 #: qml/ImageViewPage.qml:99
0430 #, kde-format
0431 msgctxt "verb, edit an image"
0432 msgid "Edit"
0433 msgstr "Editar"
0434 
0435 #: qml/ImageViewPage.qml:117
0436 #, kde-format
0437 msgid "Share Video"
0438 msgstr "Partilhar o Vídeo"
0439 
0440 #: qml/ImageViewPage.qml:117
0441 #, kde-format
0442 msgid "Share Image"
0443 msgstr "Partilhar a Imagem"
0444 
0445 #: qml/ImageViewPage.qml:118
0446 #, kde-format
0447 msgctxt "verb, share an image/video"
0448 msgid "Share"
0449 msgstr "Partilhar"
0450 
0451 #: qml/ImageViewPage.qml:132
0452 #, kde-format
0453 msgid "Start Slideshow"
0454 msgstr "Iniciar a Apresentação"
0455 
0456 #: qml/ImageViewPage.qml:133
0457 #, kde-format
0458 msgid "Slideshow"
0459 msgstr "Apresentação"
0460 
0461 #: qml/ImageViewPage.qml:140
0462 #, kde-format
0463 msgid "Thumbnail Bar"
0464 msgstr "Barra de Miniaturas"
0465 
0466 #: qml/ImageViewPage.qml:141
0467 #, kde-format
0468 msgid "Hide Thumbnail Bar"
0469 msgstr "Esconder a Barra de Miniaturas"
0470 
0471 #: qml/ImageViewPage.qml:141
0472 #, kde-format
0473 msgid "Show Thumbnail Bar"
0474 msgstr "Mostrar a Barra de Miniaturas"
0475 
0476 #: qml/ImageViewPage.qml:142
0477 #, kde-format
0478 msgid "Toggle Thumbnail Bar"
0479 msgstr "Comutar a Barra de Miniaturas"
0480 
0481 #: qml/ImageViewPage.qml:150
0482 #, kde-format
0483 msgid "Fullscreen"
0484 msgstr "Ecrã Completo"
0485 
0486 #: qml/ImageViewPage.qml:150 qml/ImageViewPage.qml:151
0487 #, kde-format
0488 msgid "Exit Fullscreen"
0489 msgstr "Sair do Ecrã Completo"
0490 
0491 #: qml/ImageViewPage.qml:151
0492 #, kde-format
0493 msgid "Enter Fullscreen"
0494 msgstr "Entrar no Ecrã Completo"
0495 
0496 #: qml/ImageViewPage.qml:411
0497 #, kde-format
0498 msgid "Previous image"
0499 msgstr "Imagem anterior"
0500 
0501 #: qml/ImageViewPage.qml:441
0502 #, kde-format
0503 msgid "Next image"
0504 msgstr "Imagem seguinte"
0505 
0506 #: qml/ImageViewPage.qml:658
0507 #, kde-format
0508 msgid "More"
0509 msgstr ""
0510 
0511 #: qml/ImageViewPage.qml:765 qml/SettingsPage.qml:63
0512 #, kde-format
0513 msgctxt "@label:spinbox Slideshow image changing interval"
0514 msgid "Slideshow interval:"
0515 msgstr "Intervalo da apresentação:"
0516 
0517 #: qml/ImageViewPage.qml:782 qml/SettingsPage.qml:75
0518 #, kde-format
0519 msgctxt "Slideshow image changing interval"
0520 msgid "1 second"
0521 msgid_plural "%1 seconds"
0522 msgstr[0] "1 segundo"
0523 msgstr[1] "%1 segundos"
0524 
0525 #: qml/ImageViewPage.qml:835
0526 #, kde-format
0527 msgctxt "@option:check"
0528 msgid "Loop"
0529 msgstr "Ciclo"
0530 
0531 #: qml/ImageViewPage.qml:841 qml/SettingsPage.qml:51
0532 #, kde-format
0533 msgctxt "@option:check"
0534 msgid "Randomize"
0535 msgstr "Aleatório"
0536 
0537 #: qml/ImageViewPage.qml:850
0538 #, kde-format
0539 msgid "Stop Slideshow"
0540 msgstr "Parar a Apresentação"
0541 
0542 #: qml/ImageViewPage.qml:864
0543 #, kde-format
0544 msgid "Show All Controls"
0545 msgstr "Mostrar Todos os Controlos"
0546 
0547 #: qml/InfoDrawer.qml:39 qml/InfoSidebar.qml:37
0548 #, kde-format
0549 msgid "Metadata"
0550 msgstr "Meta-dados"
0551 
0552 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:42
0553 #, kde-format
0554 msgid "File Name"
0555 msgstr "Nome do Ficheiro"
0556 
0557 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:52
0558 #, kde-format
0559 msgid "Dimension"
0560 msgstr "Dimensão"
0561 
0562 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:58
0563 #, kde-format
0564 msgctxt "dimensions"
0565 msgid "%1 x %2"
0566 msgstr "%1 x %2"
0567 
0568 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:64
0569 #, kde-format
0570 msgid "Size"
0571 msgstr "Tamanho"
0572 
0573 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:76
0574 #, kde-format
0575 msgid "Created"
0576 msgstr "Criado"
0577 
0578 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:88
0579 #, kde-format
0580 msgid "Model"
0581 msgstr "Modelo"
0582 
0583 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:100
0584 #, kde-format
0585 msgid "Latitude"
0586 msgstr "Latitude"
0587 
0588 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:112
0589 #, kde-format
0590 msgid "Longitude"
0591 msgstr "Longitude"
0592 
0593 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:124
0594 #, kde-format
0595 msgid "Rating"
0596 msgstr "Classificação"
0597 
0598 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:131
0599 #, kde-format
0600 msgid "Current rating %1"
0601 msgstr "Classificação actual de %1"
0602 
0603 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:138
0604 #, kde-format
0605 msgid "Set rating to %1"
0606 msgstr "Mudar a classificação para %1"
0607 
0608 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:164
0609 #, kde-format
0610 msgid "Description"
0611 msgstr "Descrição"
0612 
0613 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:172
0614 #, kde-format
0615 msgid "Image description…"
0616 msgstr "Descrição da imagem…"
0617 
0618 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:182 qml/PlacesPage.qml:153 qml/Sidebar.qml:189
0619 #, kde-format
0620 msgid "Tags"
0621 msgstr "Marcas"
0622 
0623 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:198
0624 #, kde-format
0625 msgid "Add Tag"
0626 msgstr "Adicionar uma Marca"
0627 
0628 #: qml/Main.qml:84
0629 #, kde-format
0630 msgid "Configure"
0631 msgstr "Configurar"
0632 
0633 #: qml/Main.qml:118
0634 #, kde-format
0635 msgid "Images"
0636 msgstr "Imagens"
0637 
0638 #: qml/Main.qml:129 qml/Main.qml:138
0639 #, kde-format
0640 msgid "Folders"
0641 msgstr "Pastas"
0642 
0643 #: qml/PlacesPage.qml:76 qml/Sidebar.qml:143
0644 #, kde-format
0645 msgid "Network"
0646 msgstr "Rede"
0647 
0648 #: qml/PlacesPage.qml:82 qml/Sidebar.qml:134
0649 #, kde-format
0650 msgid "Trash"
0651 msgstr "Lixo"
0652 
0653 #: qml/PlacesPage.qml:88
0654 #, kde-format
0655 msgid "Pinned Folders"
0656 msgstr "Pastas Fixas"
0657 
0658 #: qml/PlacesPage.qml:108 qml/Sidebar.qml:148
0659 #, kde-format
0660 msgid "Locations"
0661 msgstr "Locais"
0662 
0663 #: qml/PlacesPage.qml:112 qml/Sidebar.qml:151
0664 #, kde-format
0665 msgid "Countries"
0666 msgstr "Países"
0667 
0668 #: qml/PlacesPage.qml:117 qml/Sidebar.qml:156
0669 #, kde-format
0670 msgid "States"
0671 msgstr "Estados"
0672 
0673 #: qml/PlacesPage.qml:122 qml/Sidebar.qml:161
0674 #, kde-format
0675 msgid "Cities"
0676 msgstr "Cidades"
0677 
0678 #: qml/PlacesPage.qml:128 qml/Sidebar.qml:166
0679 #, kde-format
0680 msgid "Time"
0681 msgstr "Hora"
0682 
0683 #: qml/PlacesPage.qml:132 qml/Sidebar.qml:169
0684 #, kde-format
0685 msgid "Years"
0686 msgstr "Anos"
0687 
0688 #: qml/PlacesPage.qml:137 qml/Sidebar.qml:174
0689 #, kde-format
0690 msgid "Months"
0691 msgstr "Meses"
0692 
0693 #: qml/PlacesPage.qml:142 qml/Sidebar.qml:179
0694 #, kde-format
0695 msgid "Weeks"
0696 msgstr "Semanas"
0697 
0698 #: qml/PlacesPage.qml:147 qml/Sidebar.qml:184
0699 #, kde-format
0700 msgid "Days"
0701 msgstr "Dias"
0702 
0703 #: qml/SettingsPage.qml:17
0704 #, kde-format
0705 msgctxt "@title:window"
0706 msgid "Settings"
0707 msgstr "Configuração"
0708 
0709 #: qml/SettingsPage.qml:20
0710 #, kde-format
0711 msgid "General"
0712 msgstr "Geral"
0713 
0714 #: qml/SettingsPage.qml:28 qml/Sidebar.qml:212
0715 #, kde-format
0716 msgid "Thumbnails size:"
0717 msgstr "Tamanho das miniaturas:"
0718 
0719 #: qml/SettingsPage.qml:43
0720 #, kde-format
0721 msgctxt "@title:group"
0722 msgid "Slideshow settings:"
0723 msgstr "Configuração da apresentação:"
0724 
0725 #: qml/SettingsPage.qml:131
0726 #, kde-format
0727 msgid "About Koko"
0728 msgstr "Acerca do Koko"
0729 
0730 #: qml/ShareAction.qml:23
0731 #, kde-format
0732 msgid "Share"
0733 msgstr "Partilhar"
0734 
0735 #: qml/ShareAction.qml:24 qml/ShareDrawer.qml:24
0736 #, kde-format
0737 msgid "Share the selected media"
0738 msgstr "Partilhar os conteúdos seleccionados"
0739 
0740 #: qml/Sidebar.qml:47
0741 #, kde-format
0742 msgid "Filter by"
0743 msgstr "Filtrar por"
0744 
0745 #: qml/Sidebar.qml:139
0746 #, kde-format
0747 msgctxt "Remote network locations"
0748 msgid "Remote"
0749 msgstr "Remotos"
0750 
0751 #: qml/Sidebar.qml:216
0752 #, kde-format
0753 msgid "%1 px"
0754 msgstr "%1 pt"
0755 
0756 #: qml/Sidebar.qml:229
0757 #, kde-format
0758 msgid "Settings"
0759 msgstr "Configuração"
0760 
0761 #: qml/TagInput.qml:60
0762 #, kde-format
0763 msgid "Add new tag…"
0764 msgstr "Adicionar uma marca nova…"