Warning, /graphics/koko/po/pl/koko.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) 2024 This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the koko package. 0003 # 0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023, 2024 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com> 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: koko\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2024-01-21 08:36+0100\n" 0011 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: pl\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 0018 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Łukasz Wojniłowicz" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com" 0030 0031 #: filemenu.cpp:117 0032 #, kde-format 0033 msgid "Open Containing Folder" 0034 msgstr "Otwórz jego katalog" 0035 0036 #: filemenu.cpp:131 0037 #, kde-format 0038 msgid "&Copy" 0039 msgstr "S&kopiuj" 0040 0041 #: filemenu.cpp:139 0042 #, kde-format 0043 msgctxt "@action:incontextmenu" 0044 msgid "Copy Location" 0045 msgstr "Skopiuj położenie" 0046 0047 #: main.cpp:57 0048 #, kde-kuit-format 0049 msgctxt "@title" 0050 msgid "<application>Koko</application>" 0051 msgstr "<application>Koko</application>" 0052 0053 #: main.cpp:59 0054 #, kde-kuit-format 0055 msgctxt "@title" 0056 msgid "Koko is an image viewer for your image collection." 0057 msgstr "Koko jest przeglądarką obrazów w zbiorach obrazów." 0058 0059 #: main.cpp:61 0060 #, kde-kuit-format 0061 msgctxt "@info:credit" 0062 msgid "(c) 2013-2020 KDE Contributors" 0063 msgstr "(c) 2013-2020 Współtwórcy KDE" 0064 0065 #: main.cpp:67 0066 #, kde-kuit-format 0067 msgctxt "@info:credit" 0068 msgid "Vishesh Handa" 0069 msgstr "Vishesh Handa" 0070 0071 #: main.cpp:67 main.cpp:69 main.cpp:71 main.cpp:73 main.cpp:75 main.cpp:77 0072 #, kde-kuit-format 0073 msgctxt "@info:credit" 0074 msgid "Developer" 0075 msgstr "Programista" 0076 0077 #: main.cpp:69 0078 #, kde-kuit-format 0079 msgctxt "@info:credit" 0080 msgid "Atul Sharma" 0081 msgstr "Atul Sharma" 0082 0083 #: main.cpp:71 0084 #, kde-kuit-format 0085 msgctxt "@info:credit" 0086 msgid "Marco Martin" 0087 msgstr "Marco Martin" 0088 0089 #: main.cpp:73 0090 #, kde-kuit-format 0091 msgctxt "@info:credit" 0092 msgid "Nicolas Fella" 0093 msgstr "Nicolas Fella" 0094 0095 #: main.cpp:75 0096 #, kde-kuit-format 0097 msgctxt "@info:credit" 0098 msgid "Carl Schwan" 0099 msgstr "Carl Schwan" 0100 0101 #: main.cpp:77 0102 #, kde-kuit-format 0103 msgctxt "@info:credit" 0104 msgid "Mikel Johnson" 0105 msgstr "Mikel Johnson" 0106 0107 #: main.cpp:84 0108 #, kde-format 0109 msgid "Image viewer" 0110 msgstr "Przeglądarka obrazów" 0111 0112 #: main.cpp:85 0113 #, kde-format 0114 msgid "Reset the database" 0115 msgstr "Wyzeruj bazę danych" 0116 0117 #: main.cpp:86 0118 #, kde-format 0119 msgid "path of image you want to open" 0120 msgstr "ścieżka do obrazu, który chcesz otworzyć" 0121 0122 #: notificationmanager.cpp:16 0123 #, kde-format 0124 msgid "Sharing failed" 0125 msgstr "Niepowodzenie udostępniania" 0126 0127 #: notificationmanager.cpp:22 0128 #, kde-format 0129 msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" 0130 msgstr "Adres URL do współdzielenia obrazu to <a href='%1'>%1</a>" 0131 0132 #: qml/AlbumDelegate.qml:121 0133 #, kde-format 0134 msgid "1 Image" 0135 msgid_plural "%1 Images" 0136 msgstr[0] "1 obraz" 0137 msgstr[1] "%1 obrazy" 0138 msgstr[2] "%1 obrazów" 0139 0140 #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261 0141 #, kde-format 0142 msgid "Remove Bookmark" 0143 msgstr "Usuń zakładkę" 0144 0145 #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261 0146 #, kde-format 0147 msgctxt "@action:button Bookmarks the current folder" 0148 msgid "Bookmark Folder" 0149 msgstr "Katalog zakładek" 0150 0151 #: qml/AlbumView.qml:282 0152 #, kde-format 0153 msgid "Go Up" 0154 msgstr "Do góry" 0155 0156 #: qml/AlbumView.qml:305 0157 #, kde-format 0158 msgid "Home" 0159 msgstr "Katalog domowy" 0160 0161 #: qml/AlbumView.qml:305 0162 #, kde-format 0163 msgid "Root" 0164 msgstr "Katalog główny" 0165 0166 #: qml/AlbumView.qml:338 0167 #, kde-format 0168 msgid "Delete Selection" 0169 msgstr "Usuń zaznaczenie" 0170 0171 #: qml/AlbumView.qml:339 0172 #, kde-format 0173 msgid "Move selected items to trash" 0174 msgstr "Przenosi zaznaczone rzeczy do kosza" 0175 0176 #: qml/AlbumView.qml:345 0177 #, kde-format 0178 msgid "Restore Selection" 0179 msgstr "Przywróć zaznaczenie" 0180 0181 #: qml/AlbumView.qml:346 0182 #, kde-format 0183 msgid "Restore selected items from trash" 0184 msgstr "Przywraca zaznaczone rzeczy z kosza" 0185 0186 #: qml/AlbumView.qml:353 qml/PlacesPage.qml:22 0187 #, kde-format 0188 msgid "Configure…" 0189 msgstr "Ustawienia..." 0190 0191 #: qml/AlbumView.qml:358 0192 #, kde-format 0193 msgid "Select All" 0194 msgstr "Zaznacz wszystkie" 0195 0196 #: qml/AlbumView.qml:359 0197 #, kde-format 0198 msgid "Selects all the media in the current view" 0199 msgstr "Zaznacza wszystkie treści na bieżącym widoku" 0200 0201 #: qml/AlbumView.qml:366 0202 #, kde-format 0203 msgid "Deselect All" 0204 msgstr "Odznacz wszystkie" 0205 0206 #: qml/AlbumView.qml:367 0207 #, kde-format 0208 msgid "De-selects all the selected media" 0209 msgstr "Odznacza wszystkie zaznaczone treści" 0210 0211 #: qml/AlbumView.qml:478 0212 #, kde-format 0213 msgid "No Media Found" 0214 msgstr "Nie znaleziono żadnych treści" 0215 0216 #: qml/BottomNavBar.qml:66 qml/Sidebar.qml:103 0217 #, kde-format 0218 msgid "Pictures" 0219 msgstr "Obrazy" 0220 0221 #: qml/BottomNavBar.qml:72 qml/Sidebar.qml:113 0222 #, kde-format 0223 msgid "Videos" 0224 msgstr "Filmy" 0225 0226 #: qml/BottomNavBar.qml:78 qml/Sidebar.qml:107 0227 #, kde-format 0228 msgid "Favorites" 0229 msgstr "Ulubione" 0230 0231 #: qml/BottomNavBar.qml:84 qml/Main.qml:66 qml/Sidebar.qml:98 0232 #, kde-format 0233 msgid "Places" 0234 msgstr "Miejsca" 0235 0236 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:21 0237 #, kde-format 0238 msgid "Discard changes" 0239 msgstr "Porzuć zmiany" 0240 0241 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:24 0242 #, kde-format 0243 msgid "Are you sure you want to discard all changes?" 0244 msgstr "Czy na pewno porzucić wszystkie zmiany?" 0245 0246 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:30 0247 #, kde-format 0248 msgid "Cancel" 0249 msgstr "Anuluj" 0250 0251 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:36 0252 #, kde-format 0253 msgid "Yes" 0254 msgstr "Tak" 0255 0256 #: qml/EditorView.qml:28 0257 #, kde-format 0258 msgid "Edit" 0259 msgstr "Edytuj" 0260 0261 #: qml/EditorView.qml:61 0262 #, kde-format 0263 msgctxt "@action:button Save image modification" 0264 msgid "Save" 0265 msgstr "Zapisz" 0266 0267 #: qml/EditorView.qml:66 qml/EditorView.qml:260 0268 #, kde-format 0269 msgid "" 0270 "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit this " 0271 "file." 0272 msgstr "" 0273 "Nie można zapisać pliku. Sprawdź czy masz wystarczające uprawnienia do jego " 0274 "edytowania." 0275 0276 #: qml/EditorView.qml:75 0277 #, kde-format 0278 msgctxt "@action:button Undo modification" 0279 msgid "Undo" 0280 msgstr "Cofnij" 0281 0282 #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:99 0283 #, kde-format 0284 msgctxt "@action:button" 0285 msgid "Cancel" 0286 msgstr "Anuluj" 0287 0288 #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:93 0289 #, kde-format 0290 msgctxt "@action:button Crop an image" 0291 msgid "Crop" 0292 msgstr "Przytnij" 0293 0294 #: qml/EditorView.qml:99 qml/EditorView.qml:105 0295 #, kde-format 0296 msgctxt "@action:button Resize an image" 0297 msgid "Resize" 0298 msgstr "Zmień rozmiar" 0299 0300 #: qml/EditorView.qml:111 0301 #, kde-format 0302 msgctxt "@action:button Rotate an image to the left" 0303 msgid "Rotate left" 0304 msgstr "Obróć w lewo" 0305 0306 #: qml/EditorView.qml:117 0307 #, kde-format 0308 msgctxt "@action:button Rotate an image to the right" 0309 msgid "Rotate right" 0310 msgstr "Obróć w prawo" 0311 0312 #: qml/EditorView.qml:123 0313 #, kde-format 0314 msgctxt "@action:button Mirror an image vertically" 0315 msgid "Flip" 0316 msgstr "Odbij w pionie" 0317 0318 #: qml/EditorView.qml:129 0319 #, kde-format 0320 msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" 0321 msgid "Mirror" 0322 msgstr "Odbij w poziomie" 0323 0324 #: qml/EditorView.qml:143 0325 #, kde-format 0326 msgctxt "@title:group for crop area size spinboxes" 0327 msgid "Size:" 0328 msgstr "Rozmiar:" 0329 0330 #: qml/EditorView.qml:175 0331 #, kde-format 0332 msgctxt "@title:group for crop area position spinboxes" 0333 msgid "Position:" 0334 msgstr "Położenie:" 0335 0336 #: qml/EditorView.qml:248 0337 #, kde-format 0338 msgid "Save As" 0339 msgstr "Zapisz jako" 0340 0341 #: qml/EditorView.qml:256 0342 #, kde-format 0343 msgid "You are now editing a new file." 0344 msgstr "Edytujesz teraz nowy plik." 0345 0346 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:161 0347 #, kde-format 0348 msgid "Seek slider" 0349 msgstr "Suwak przewijania" 0350 0351 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:203 qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:225 0352 #, kde-format 0353 msgid "Skip backward 1 second" 0354 msgid_plural "Skip backward %1 seconds" 0355 msgstr[0] "Przewiń wstecz o 1 sekundę" 0356 msgstr[1] "Przewiń wstecz o %1 sekundy" 0357 msgstr[2] "Przewiń wstecz o %1 sekund" 0358 0359 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213 0360 #, kde-format 0361 msgid "Pause playback" 0362 msgstr "Wstrzymaj odtwarzanie" 0363 0364 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213 0365 #, kde-format 0366 msgid "Continue playback" 0367 msgstr "Kontynuuj odtwarzanie" 0368 0369 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235 0370 #, kde-format 0371 msgid "Unmute audio" 0372 msgstr "Wyłącz wyciszenie" 0373 0374 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235 0375 #, kde-format 0376 msgid "Mute audio" 0377 msgstr "Włącz wyciszenie" 0378 0379 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:247 0380 #, kde-format 0381 msgid "Volume slider" 0382 msgstr "Suwak głośności" 0383 0384 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267 0385 #, kde-format 0386 msgid "Repeat current video" 0387 msgstr "Powtórz bieżący film" 0388 0389 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267 0390 #, kde-format 0391 msgid "Don't repeat current video" 0392 msgstr "Nie powtarzaj bieżącego filmu" 0393 0394 #: qml/ImageViewPage.qml:75 0395 #, kde-format 0396 msgid "Info" 0397 msgstr "Dane" 0398 0399 #: qml/ImageViewPage.qml:77 0400 #, kde-format 0401 msgid "See information about video" 0402 msgstr "Obejrzyj szczegóły o filmie" 0403 0404 #: qml/ImageViewPage.qml:78 0405 #, kde-format 0406 msgid "See information about image" 0407 msgstr "Obejrzyj szczegóły obrazu" 0408 0409 #: qml/ImageViewPage.qml:87 0410 #, kde-format 0411 msgid "Remove" 0412 msgstr "Usuń" 0413 0414 #: qml/ImageViewPage.qml:87 0415 #, kde-format 0416 msgid "Favorite" 0417 msgstr "Ulubione" 0418 0419 #: qml/ImageViewPage.qml:88 0420 #, kde-format 0421 msgid "Remove from favorites" 0422 msgstr "Usuń z ulubionych" 0423 0424 #: qml/ImageViewPage.qml:88 0425 #, kde-format 0426 msgid "Add to favorites" 0427 msgstr "Dodaj do ulubionych" 0428 0429 #: qml/ImageViewPage.qml:99 0430 #, kde-format 0431 msgctxt "verb, edit an image" 0432 msgid "Edit" 0433 msgstr "Edytuj" 0434 0435 #: qml/ImageViewPage.qml:117 0436 #, kde-format 0437 msgid "Share Video" 0438 msgstr "Udostępnij film" 0439 0440 #: qml/ImageViewPage.qml:117 0441 #, kde-format 0442 msgid "Share Image" 0443 msgstr "Udostępnij obraz" 0444 0445 #: qml/ImageViewPage.qml:118 0446 #, kde-format 0447 msgctxt "verb, share an image/video" 0448 msgid "Share" 0449 msgstr "Udostępnij" 0450 0451 #: qml/ImageViewPage.qml:132 0452 #, kde-format 0453 msgid "Start Slideshow" 0454 msgstr "Rozpocznij pokaz obrazów" 0455 0456 #: qml/ImageViewPage.qml:133 0457 #, kde-format 0458 msgid "Slideshow" 0459 msgstr "Pokaz obrazów" 0460 0461 #: qml/ImageViewPage.qml:140 0462 #, kde-format 0463 msgid "Thumbnail Bar" 0464 msgstr "Pasek miniatur" 0465 0466 #: qml/ImageViewPage.qml:141 0467 #, kde-format 0468 msgid "Hide Thumbnail Bar" 0469 msgstr "Ukryj pasek miniatur" 0470 0471 #: qml/ImageViewPage.qml:141 0472 #, kde-format 0473 msgid "Show Thumbnail Bar" 0474 msgstr "Pokaż pasek miniatur" 0475 0476 #: qml/ImageViewPage.qml:142 0477 #, kde-format 0478 msgid "Toggle Thumbnail Bar" 0479 msgstr "Przełącz pasek miniatur" 0480 0481 #: qml/ImageViewPage.qml:150 0482 #, kde-format 0483 msgid "Fullscreen" 0484 msgstr "Pełny ekran" 0485 0486 #: qml/ImageViewPage.qml:150 qml/ImageViewPage.qml:151 0487 #, kde-format 0488 msgid "Exit Fullscreen" 0489 msgstr "Wyłącz tryb pełnoekranowy" 0490 0491 #: qml/ImageViewPage.qml:151 0492 #, kde-format 0493 msgid "Enter Fullscreen" 0494 msgstr "Włącz tryb pełnoekranowy" 0495 0496 #: qml/ImageViewPage.qml:411 0497 #, kde-format 0498 msgid "Previous image" 0499 msgstr "Poprzedni obraz" 0500 0501 #: qml/ImageViewPage.qml:441 0502 #, kde-format 0503 msgid "Next image" 0504 msgstr "Następny obraz" 0505 0506 #: qml/ImageViewPage.qml:658 0507 #, kde-format 0508 msgid "More" 0509 msgstr "Więcej" 0510 0511 #: qml/ImageViewPage.qml:765 qml/SettingsPage.qml:63 0512 #, kde-format 0513 msgctxt "@label:spinbox Slideshow image changing interval" 0514 msgid "Slideshow interval:" 0515 msgstr "Odstęp między obrazami:" 0516 0517 #: qml/ImageViewPage.qml:782 qml/SettingsPage.qml:75 0518 #, kde-format 0519 msgctxt "Slideshow image changing interval" 0520 msgid "1 second" 0521 msgid_plural "%1 seconds" 0522 msgstr[0] "1 sekunda" 0523 msgstr[1] "%1 sekundy" 0524 msgstr[2] "%1 sekund" 0525 0526 #: qml/ImageViewPage.qml:835 0527 #, kde-format 0528 msgctxt "@option:check" 0529 msgid "Loop" 0530 msgstr "Zapętlij" 0531 0532 #: qml/ImageViewPage.qml:841 qml/SettingsPage.qml:51 0533 #, kde-format 0534 msgctxt "@option:check" 0535 msgid "Randomize" 0536 msgstr "Uczyń losowym" 0537 0538 #: qml/ImageViewPage.qml:850 0539 #, kde-format 0540 msgid "Stop Slideshow" 0541 msgstr "Zatrzymaj pokaz obrazów" 0542 0543 #: qml/ImageViewPage.qml:864 0544 #, kde-format 0545 msgid "Show All Controls" 0546 msgstr "Pokaż całe sterowanie" 0547 0548 #: qml/InfoDrawer.qml:39 qml/InfoSidebar.qml:37 0549 #, kde-format 0550 msgid "Metadata" 0551 msgstr "Metadane" 0552 0553 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:42 0554 #, kde-format 0555 msgid "File Name" 0556 msgstr "Nazwa pliku" 0557 0558 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:52 0559 #, kde-format 0560 msgid "Dimension" 0561 msgstr "Wymiar" 0562 0563 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:58 0564 #, kde-format 0565 msgctxt "dimensions" 0566 msgid "%1 x %2" 0567 msgstr "%1 x %2" 0568 0569 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:64 0570 #, kde-format 0571 msgid "Size" 0572 msgstr "Rozmiar" 0573 0574 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:76 0575 #, kde-format 0576 msgid "Created" 0577 msgstr "Utworzony" 0578 0579 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:88 0580 #, kde-format 0581 msgid "Model" 0582 msgstr "Model" 0583 0584 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:100 0585 #, kde-format 0586 msgid "Latitude" 0587 msgstr "Szerokość geograficzna" 0588 0589 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:112 0590 #, kde-format 0591 msgid "Longitude" 0592 msgstr "Długość geograficzna" 0593 0594 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:124 0595 #, kde-format 0596 msgid "Rating" 0597 msgstr "Ocena" 0598 0599 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:131 0600 #, kde-format 0601 msgid "Current rating %1" 0602 msgstr "Bieżąca ocena %1" 0603 0604 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:138 0605 #, kde-format 0606 msgid "Set rating to %1" 0607 msgstr "Ustaw ocenę na %1" 0608 0609 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:164 0610 #, kde-format 0611 msgid "Description" 0612 msgstr "Opis" 0613 0614 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:172 0615 #, kde-format 0616 msgid "Image description…" 0617 msgstr "Opis obrazu..." 0618 0619 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:182 qml/PlacesPage.qml:153 qml/Sidebar.qml:189 0620 #, kde-format 0621 msgid "Tags" 0622 msgstr "Znaczniki" 0623 0624 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:198 0625 #, kde-format 0626 msgid "Add Tag" 0627 msgstr "Dodaj znacznik" 0628 0629 #: qml/Main.qml:84 0630 #, kde-format 0631 msgid "Configure" 0632 msgstr "Ustawienia" 0633 0634 #: qml/Main.qml:118 0635 #, kde-format 0636 msgid "Images" 0637 msgstr "Obrazy" 0638 0639 #: qml/Main.qml:129 qml/Main.qml:138 0640 #, kde-format 0641 msgid "Folders" 0642 msgstr "Katalogi" 0643 0644 #: qml/PlacesPage.qml:76 qml/Sidebar.qml:143 0645 #, kde-format 0646 msgid "Network" 0647 msgstr "Sieć" 0648 0649 #: qml/PlacesPage.qml:82 qml/Sidebar.qml:134 0650 #, kde-format 0651 msgid "Trash" 0652 msgstr "Kosz" 0653 0654 #: qml/PlacesPage.qml:88 0655 #, kde-format 0656 msgid "Pinned Folders" 0657 msgstr "Przypięte katalogi" 0658 0659 #: qml/PlacesPage.qml:108 qml/Sidebar.qml:148 0660 #, kde-format 0661 msgid "Locations" 0662 msgstr "Położenia" 0663 0664 #: qml/PlacesPage.qml:112 qml/Sidebar.qml:151 0665 #, kde-format 0666 msgid "Countries" 0667 msgstr "Kraje" 0668 0669 #: qml/PlacesPage.qml:117 qml/Sidebar.qml:156 0670 #, kde-format 0671 msgid "States" 0672 msgstr "Stany" 0673 0674 #: qml/PlacesPage.qml:122 qml/Sidebar.qml:161 0675 #, kde-format 0676 msgid "Cities" 0677 msgstr "Miasta" 0678 0679 #: qml/PlacesPage.qml:128 qml/Sidebar.qml:166 0680 #, kde-format 0681 msgid "Time" 0682 msgstr "Czas" 0683 0684 #: qml/PlacesPage.qml:132 qml/Sidebar.qml:169 0685 #, kde-format 0686 msgid "Years" 0687 msgstr "Lata" 0688 0689 #: qml/PlacesPage.qml:137 qml/Sidebar.qml:174 0690 #, kde-format 0691 msgid "Months" 0692 msgstr "Miesiące" 0693 0694 #: qml/PlacesPage.qml:142 qml/Sidebar.qml:179 0695 #, kde-format 0696 msgid "Weeks" 0697 msgstr "Tygodnie" 0698 0699 #: qml/PlacesPage.qml:147 qml/Sidebar.qml:184 0700 #, kde-format 0701 msgid "Days" 0702 msgstr "Dni" 0703 0704 #: qml/SettingsPage.qml:17 0705 #, kde-format 0706 msgctxt "@title:window" 0707 msgid "Settings" 0708 msgstr "Ustawienia" 0709 0710 #: qml/SettingsPage.qml:20 0711 #, kde-format 0712 msgid "General" 0713 msgstr "Ogólne" 0714 0715 #: qml/SettingsPage.qml:28 qml/Sidebar.qml:212 0716 #, kde-format 0717 msgid "Thumbnails size:" 0718 msgstr "Rozmiar miniatury:" 0719 0720 #: qml/SettingsPage.qml:43 0721 #, kde-format 0722 msgctxt "@title:group" 0723 msgid "Slideshow settings:" 0724 msgstr "Ustawienia pokazu obrazów:" 0725 0726 #: qml/SettingsPage.qml:131 0727 #, kde-format 0728 msgid "About Koko" 0729 msgstr "O Koko" 0730 0731 #: qml/ShareAction.qml:23 0732 #, kde-format 0733 msgid "Share" 0734 msgstr "Udostępnij" 0735 0736 #: qml/ShareAction.qml:24 qml/ShareDrawer.qml:24 0737 #, kde-format 0738 msgid "Share the selected media" 0739 msgstr "Udostępnij zaznaczone treści" 0740 0741 #: qml/Sidebar.qml:47 0742 #, kde-format 0743 msgid "Filter by" 0744 msgstr "Odfiltruj po" 0745 0746 #: qml/Sidebar.qml:139 0747 #, kde-format 0748 msgctxt "Remote network locations" 0749 msgid "Remote" 0750 msgstr "Zdalne" 0751 0752 #: qml/Sidebar.qml:216 0753 #, kde-format 0754 msgid "%1 px" 0755 msgstr "%1 piks." 0756 0757 #: qml/Sidebar.qml:229 0758 #, kde-format 0759 msgid "Settings" 0760 msgstr "Ustawienia" 0761 0762 #: qml/TagInput.qml:60 0763 #, kde-format 0764 msgid "Add new tag…" 0765 msgstr "Dodaj nowy znacznik..." 0766 0767 #~ msgid "Sort by" 0768 #~ msgstr "Uszereguj wg" 0769 0770 #~ msgid "General:" 0771 #~ msgstr "Ogólne:" 0772 0773 #~ msgid "Show preview carousel in image view" 0774 #~ msgstr "Pokaż karuzelę podglądu w widoku obrazu" 0775 0776 #~ msgid "Open About Page" 0777 #~ msgstr "Otwórz stronę o programie" 0778 0779 #~ msgid "Remove %1 tag" 0780 #~ msgstr "Usuń znacznik %1" 0781 0782 #~ msgid "Remove Tag" 0783 #~ msgstr "Usuń znacznik" 0784 0785 #~ msgid "Edit image" 0786 #~ msgstr "Edytuj obraz" 0787 0788 #~ msgctxt "@action:button Accept crop for an image" 0789 #~ msgid "Accept" 0790 #~ msgstr "Przyjmij" 0791 0792 #~ msgid "New tag..." 0793 #~ msgstr "Nowy znacznik..." 0794 0795 #~ msgid "Finished" 0796 #~ msgstr "Zakończone" 0797 0798 #~ msgctxt "verb, share an image" 0799 #~ msgid "Share" 0800 #~ msgstr "Udostępnij"