Warning, /graphics/koko/po/ia/koko.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) 2023 This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the koko package. 0003 # 0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 giovanni <g.sora@tiscali.it> 0005 # giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2023, 2024. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: koko\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2024-01-16 17:20+0100\n" 0012 "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" 0013 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: ia\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Giovanni Sora" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "g.sora@tiscali.it" 0030 0031 #: filemenu.cpp:117 0032 #, kde-format 0033 msgid "Open Containing Folder" 0034 msgstr "Aperi dossier continente" 0035 0036 #: filemenu.cpp:131 0037 #, kde-format 0038 msgid "&Copy" 0039 msgstr "&Copia" 0040 0041 #: filemenu.cpp:139 0042 #, kde-format 0043 msgctxt "@action:incontextmenu" 0044 msgid "Copy Location" 0045 msgstr "Copia location" 0046 0047 #: main.cpp:57 0048 #, kde-kuit-format 0049 msgctxt "@title" 0050 msgid "<application>Koko</application>" 0051 msgstr "<application>Koko</application>" 0052 0053 #: main.cpp:59 0054 #, kde-kuit-format 0055 msgctxt "@title" 0056 msgid "Koko is an image viewer for your image collection." 0057 msgstr "Koko es un visor de imagines per tu collection de imagines" 0058 0059 #: main.cpp:61 0060 #, kde-kuit-format 0061 msgctxt "@info:credit" 0062 msgid "(c) 2013-2020 KDE Contributors" 0063 msgstr "(c) 2013-2020, contributores de KDE" 0064 0065 #: main.cpp:67 0066 #, kde-kuit-format 0067 msgctxt "@info:credit" 0068 msgid "Vishesh Handa" 0069 msgstr "Vishesh Handa" 0070 0071 #: main.cpp:67 main.cpp:69 main.cpp:71 main.cpp:73 main.cpp:75 main.cpp:77 0072 #, kde-kuit-format 0073 msgctxt "@info:credit" 0074 msgid "Developer" 0075 msgstr "Disveloppator" 0076 0077 #: main.cpp:69 0078 #, kde-kuit-format 0079 msgctxt "@info:credit" 0080 msgid "Atul Sharma" 0081 msgstr "Atul Sharma" 0082 0083 #: main.cpp:71 0084 #, kde-kuit-format 0085 msgctxt "@info:credit" 0086 msgid "Marco Martin" 0087 msgstr "Marco Martin" 0088 0089 #: main.cpp:73 0090 #, kde-kuit-format 0091 msgctxt "@info:credit" 0092 msgid "Nicolas Fella" 0093 msgstr "Nicolas Fella" 0094 0095 #: main.cpp:75 0096 #, kde-kuit-format 0097 msgctxt "@info:credit" 0098 msgid "Carl Schwan" 0099 msgstr "Carl Schwan" 0100 0101 #: main.cpp:77 0102 #, kde-kuit-format 0103 msgctxt "@info:credit" 0104 msgid "Mikel Johnson" 0105 msgstr "Mikel Johnson" 0106 0107 #: main.cpp:84 0108 #, kde-format 0109 msgid "Image viewer" 0110 msgstr "Visor de image" 0111 0112 #: main.cpp:85 0113 #, kde-format 0114 msgid "Reset the database" 0115 msgstr "Reinitia le Base de Datos" 0116 0117 #: main.cpp:86 0118 #, kde-format 0119 msgid "path of image you want to open" 0120 msgstr "percurso de imagine que tu vole aperir" 0121 0122 #: notificationmanager.cpp:16 0123 #, kde-format 0124 msgid "Sharing failed" 0125 msgstr "Falleva compartir" 0126 0127 #: notificationmanager.cpp:22 0128 #, kde-format 0129 msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" 0130 msgstr "Url compartite per imagine es <a href='%1'>%1</a>" 0131 0132 #: qml/AlbumDelegate.qml:121 0133 #, kde-format 0134 msgid "1 Image" 0135 msgid_plural "%1 Images" 0136 msgstr[0] "1 Imagine" 0137 msgstr[1] "%1 imagines" 0138 0139 #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261 0140 #, kde-format 0141 msgid "Remove Bookmark" 0142 msgstr "Remove iste marcator de libro" 0143 0144 #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261 0145 #, kde-format 0146 msgctxt "@action:button Bookmarks the current folder" 0147 msgid "Bookmark Folder" 0148 msgstr "Dossier de marcator de libro" 0149 0150 #: qml/AlbumView.qml:282 0151 #, kde-format 0152 msgid "Go Up" 0153 msgstr "Vade in alto" 0154 0155 #: qml/AlbumView.qml:305 0156 #, kde-format 0157 msgid "Home" 0158 msgstr "Domo o initio" 0159 0160 #: qml/AlbumView.qml:305 0161 #, kde-format 0162 msgid "Root" 0163 msgstr "Radice" 0164 0165 #: qml/AlbumView.qml:338 0166 #, kde-format 0167 msgid "Delete Selection" 0168 msgstr "Dele selection" 0169 0170 #: qml/AlbumView.qml:339 0171 #, kde-format 0172 msgid "Move selected items to trash" 0173 msgstr "Move elementos seligite a corbe" 0174 0175 #: qml/AlbumView.qml:345 0176 #, kde-format 0177 msgid "Restore Selection" 0178 msgstr "Restabili Selection" 0179 0180 #: qml/AlbumView.qml:346 0181 #, kde-format 0182 msgid "Restore selected items from trash" 0183 msgstr "Restabili elementos seligite ex le corbe" 0184 0185 #: qml/AlbumView.qml:353 qml/PlacesPage.qml:22 0186 #, kde-format 0187 msgid "Configure…" 0188 msgstr "Configura" 0189 0190 #: qml/AlbumView.qml:358 0191 #, kde-format 0192 msgid "Select All" 0193 msgstr "Selige toto" 0194 0195 #: qml/AlbumView.qml:359 0196 #, kde-format 0197 msgid "Selects all the media in the current view" 0198 msgstr "Selige omne le multimedia in le vista currente" 0199 0200 #: qml/AlbumView.qml:366 0201 #, kde-format 0202 msgid "Deselect All" 0203 msgstr "De-selectiona toto" 0204 0205 #: qml/AlbumView.qml:367 0206 #, kde-format 0207 msgid "De-selects all the selected media" 0208 msgstr "De-selige omne le multimedia seligite" 0209 0210 #: qml/AlbumView.qml:478 0211 #, kde-format 0212 msgid "No Media Found" 0213 msgstr "Nulle multimedia trovate" 0214 0215 #: qml/BottomNavBar.qml:66 qml/Sidebar.qml:103 0216 #, kde-format 0217 msgid "Pictures" 0218 msgstr "Photos" 0219 0220 #: qml/BottomNavBar.qml:72 qml/Sidebar.qml:113 0221 #, kde-format 0222 msgid "Videos" 0223 msgstr "Videos" 0224 0225 #: qml/BottomNavBar.qml:78 qml/Sidebar.qml:107 0226 #, kde-format 0227 msgid "Favorites" 0228 msgstr "Favoritos" 0229 0230 #: qml/BottomNavBar.qml:84 qml/Main.qml:66 qml/Sidebar.qml:98 0231 #, kde-format 0232 msgid "Places" 0233 msgstr "Placias" 0234 0235 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:21 0236 #, kde-format 0237 msgid "Discard changes" 0238 msgstr "Abandona modificationes" 0239 0240 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:24 0241 #, kde-format 0242 msgid "Are you sure you want to discard all changes?" 0243 msgstr "Tu es secur que tu vole abandonar omne modificationes?" 0244 0245 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:30 0246 #, kde-format 0247 msgid "Cancel" 0248 msgstr "Cancella" 0249 0250 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:36 0251 #, kde-format 0252 msgid "Yes" 0253 msgstr "Si" 0254 0255 #: qml/EditorView.qml:28 0256 #, kde-format 0257 msgid "Edit" 0258 msgstr "Modifica" 0259 0260 #: qml/EditorView.qml:61 0261 #, kde-format 0262 msgctxt "@action:button Save image modification" 0263 msgid "Save" 0264 msgstr "Salveguarda" 0265 0266 #: qml/EditorView.qml:66 qml/EditorView.qml:260 0267 #, kde-format 0268 msgid "" 0269 "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit this " 0270 "file." 0271 msgstr "" 0272 "Incapace a salveguardar file. Verifica si tu ha le correcte permission per " 0273 "modificar iste file." 0274 0275 #: qml/EditorView.qml:75 0276 #, kde-format 0277 msgctxt "@action:button Undo modification" 0278 msgid "Undo" 0279 msgstr "Annulla" 0280 0281 #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:99 0282 #, kde-format 0283 msgctxt "@action:button" 0284 msgid "Cancel" 0285 msgstr "Cancella" 0286 0287 #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:93 0288 #, kde-format 0289 msgctxt "@action:button Crop an image" 0290 msgid "Crop" 0291 msgstr "Talia" 0292 0293 #: qml/EditorView.qml:99 qml/EditorView.qml:105 0294 #, kde-format 0295 msgctxt "@action:button Resize an image" 0296 msgid "Resize" 0297 msgstr "Redimensiona" 0298 0299 #: qml/EditorView.qml:111 0300 #, kde-format 0301 msgctxt "@action:button Rotate an image to the left" 0302 msgid "Rotate left" 0303 msgstr "Rota a sinistra" 0304 0305 #: qml/EditorView.qml:117 0306 #, kde-format 0307 msgctxt "@action:button Rotate an image to the right" 0308 msgid "Rotate right" 0309 msgstr "Rota a dextera" 0310 0311 #: qml/EditorView.qml:123 0312 #, kde-format 0313 msgctxt "@action:button Mirror an image vertically" 0314 msgid "Flip" 0315 msgstr "Colpa" 0316 0317 #: qml/EditorView.qml:129 0318 #, kde-format 0319 msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" 0320 msgid "Mirror" 0321 msgstr "Speculo" 0322 0323 #: qml/EditorView.qml:143 0324 #, kde-format 0325 msgctxt "@title:group for crop area size spinboxes" 0326 msgid "Size:" 0327 msgstr "Dimension:" 0328 0329 #: qml/EditorView.qml:175 0330 #, kde-format 0331 msgctxt "@title:group for crop area position spinboxes" 0332 msgid "Position:" 0333 msgstr "Position:" 0334 0335 #: qml/EditorView.qml:248 0336 #, kde-format 0337 msgid "Save As" 0338 msgstr "Salveguarda como" 0339 0340 #: qml/EditorView.qml:256 0341 #, kde-format 0342 msgid "You are now editing a new file." 0343 msgstr "Tu nunc es modificante un nove file." 0344 0345 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:161 0346 #, kde-format 0347 msgid "Seek slider" 0348 msgstr "Glissator de cerca" 0349 0350 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:203 qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:225 0351 #, kde-format 0352 msgid "Skip backward 1 second" 0353 msgid_plural "Skip backward %1 seconds" 0354 msgstr[0] "Salta retro 1 secunda" 0355 msgstr[1] "Salta retro %1 secundas" 0356 0357 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213 0358 #, kde-format 0359 msgid "Pause playback" 0360 msgstr "Pausa reproduction sonor" 0361 0362 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213 0363 #, kde-format 0364 msgid "Continue playback" 0365 msgstr "Continua reproduction (playback)" 0366 0367 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235 0368 #, kde-format 0369 msgid "Unmute audio" 0370 msgstr "Audio Non silente" 0371 0372 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235 0373 #, kde-format 0374 msgid "Mute audio" 0375 msgstr "Audio Silente" 0376 0377 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:247 0378 #, kde-format 0379 msgid "Volume slider" 0380 msgstr "Glissator de Volumine" 0381 0382 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267 0383 #, kde-format 0384 msgid "Repeat current video" 0385 msgstr "Repete video currente" 0386 0387 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267 0388 #, kde-format 0389 msgid "Don't repeat current video" 0390 msgstr "Non repete video currente" 0391 0392 #: qml/ImageViewPage.qml:75 0393 #, kde-format 0394 msgid "Info" 0395 msgstr "Info" 0396 0397 #: qml/ImageViewPage.qml:77 0398 #, kde-format 0399 msgid "See information about video" 0400 msgstr "Vide information re video" 0401 0402 #: qml/ImageViewPage.qml:78 0403 #, kde-format 0404 msgid "See information about image" 0405 msgstr "Vide information re imagine" 0406 0407 #: qml/ImageViewPage.qml:87 0408 #, kde-format 0409 msgid "Remove" 0410 msgstr "Remove" 0411 0412 #: qml/ImageViewPage.qml:87 0413 #, kde-format 0414 msgid "Favorite" 0415 msgstr "Favorito" 0416 0417 #: qml/ImageViewPage.qml:88 0418 #, kde-format 0419 msgid "Remove from favorites" 0420 msgstr "Remove ex favoritos" 0421 0422 #: qml/ImageViewPage.qml:88 0423 #, kde-format 0424 msgid "Add to favorites" 0425 msgstr "Adde a favoritos" 0426 0427 #: qml/ImageViewPage.qml:99 0428 #, kde-format 0429 msgctxt "verb, edit an image" 0430 msgid "Edit" 0431 msgstr "Modifica" 0432 0433 #: qml/ImageViewPage.qml:117 0434 #, kde-format 0435 msgid "Share Video" 0436 msgstr "Comparti video" 0437 0438 #: qml/ImageViewPage.qml:117 0439 #, kde-format 0440 msgid "Share Image" 0441 msgstr "Comparti imagine" 0442 0443 #: qml/ImageViewPage.qml:118 0444 #, kde-format 0445 msgctxt "verb, share an image/video" 0446 msgid "Share" 0447 msgstr "Comparti" 0448 0449 #: qml/ImageViewPage.qml:132 0450 #, kde-format 0451 msgid "Start Slideshow" 0452 msgstr "Starta presentation (slideshow)" 0453 0454 #: qml/ImageViewPage.qml:133 0455 #, kde-format 0456 msgid "Slideshow" 0457 msgstr "Slideshow (Sequentia de diapositivas)" 0458 0459 #: qml/ImageViewPage.qml:140 0460 #, kde-format 0461 msgid "Thumbnail Bar" 0462 msgstr "Barra de Miniatura" 0463 0464 #: qml/ImageViewPage.qml:141 0465 #, kde-format 0466 msgid "Hide Thumbnail Bar" 0467 msgstr "Cela Barra de Miniatura" 0468 0469 #: qml/ImageViewPage.qml:141 0470 #, kde-format 0471 msgid "Show Thumbnail Bar" 0472 msgstr "Monstr aBarra de Miniatura" 0473 0474 #: qml/ImageViewPage.qml:142 0475 #, kde-format 0476 msgid "Toggle Thumbnail Bar" 0477 msgstr "Commuta barra de miniatura" 0478 0479 #: qml/ImageViewPage.qml:150 0480 #, kde-format 0481 msgid "Fullscreen" 0482 msgstr "Schermo plen" 0483 0484 #: qml/ImageViewPage.qml:150 qml/ImageViewPage.qml:151 0485 #, kde-format 0486 msgid "Exit Fullscreen" 0487 msgstr "Exi schermo plen" 0488 0489 #: qml/ImageViewPage.qml:151 0490 #, kde-format 0491 msgid "Enter Fullscreen" 0492 msgstr "Passa a schermo plen" 0493 0494 #: qml/ImageViewPage.qml:411 0495 #, kde-format 0496 msgid "Previous image" 0497 msgstr "Previe imagine" 0498 0499 #: qml/ImageViewPage.qml:441 0500 #, kde-format 0501 msgid "Next image" 0502 msgstr "Proxime imagine" 0503 0504 #: qml/ImageViewPage.qml:658 0505 #, kde-format 0506 msgid "More" 0507 msgstr "Plus" 0508 0509 #: qml/ImageViewPage.qml:765 qml/SettingsPage.qml:63 0510 #, kde-format 0511 msgctxt "@label:spinbox Slideshow image changing interval" 0512 msgid "Slideshow interval:" 0513 msgstr "Intervallo de slideshow (sequentia de diapositivas):" 0514 0515 #: qml/ImageViewPage.qml:782 qml/SettingsPage.qml:75 0516 #, kde-format 0517 msgctxt "Slideshow image changing interval" 0518 msgid "1 second" 0519 msgid_plural "%1 seconds" 0520 msgstr[0] "1 secunda" 0521 msgstr[1] "%1 secundas" 0522 0523 #: qml/ImageViewPage.qml:835 0524 #, kde-format 0525 msgctxt "@option:check" 0526 msgid "Loop" 0527 msgstr "Anella" 0528 0529 #: qml/ImageViewPage.qml:841 qml/SettingsPage.qml:51 0530 #, kde-format 0531 msgctxt "@option:check" 0532 msgid "Randomize" 0533 msgstr "Aleatori" 0534 0535 #: qml/ImageViewPage.qml:850 0536 #, kde-format 0537 msgid "Stop Slideshow" 0538 msgstr "Stoppa presentation (slideshow)" 0539 0540 #: qml/ImageViewPage.qml:864 0541 #, kde-format 0542 msgid "Show All Controls" 0543 msgstr "Monstra omne controlos" 0544 0545 #: qml/InfoDrawer.qml:39 qml/InfoSidebar.qml:37 0546 #, kde-format 0547 msgid "Metadata" 0548 msgstr "Metadatos" 0549 0550 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:42 0551 #, kde-format 0552 msgid "File Name" 0553 msgstr "Nomine de file" 0554 0555 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:52 0556 #, kde-format 0557 msgid "Dimension" 0558 msgstr "Dimension" 0559 0560 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:58 0561 #, kde-format 0562 msgctxt "dimensions" 0563 msgid "%1 x %2" 0564 msgstr "%1 x %2" 0565 0566 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:64 0567 #, kde-format 0568 msgid "Size" 0569 msgstr "Dimension" 0570 0571 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:76 0572 #, kde-format 0573 msgid "Created" 0574 msgstr "Create" 0575 0576 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:88 0577 #, kde-format 0578 msgid "Model" 0579 msgstr "Modello" 0580 0581 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:100 0582 #, kde-format 0583 msgid "Latitude" 0584 msgstr "Latitude" 0585 0586 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:112 0587 #, kde-format 0588 msgid "Longitude" 0589 msgstr "Longitude" 0590 0591 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:124 0592 #, kde-format 0593 msgid "Rating" 0594 msgstr "Evalutation" 0595 0596 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:131 0597 #, kde-format 0598 msgid "Current rating %1" 0599 msgstr "Classification currente %1" 0600 0601 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:138 0602 #, kde-format 0603 msgid "Set rating to %1" 0604 msgstr "Assigna classification a %1" 0605 0606 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:164 0607 #, kde-format 0608 msgid "Description" 0609 msgstr "Description" 0610 0611 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:172 0612 #, kde-format 0613 msgid "Image description…" 0614 msgstr "Description de Imagine ..." 0615 0616 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:182 qml/PlacesPage.qml:153 qml/Sidebar.qml:189 0617 #, kde-format 0618 msgid "Tags" 0619 msgstr "Etiquettas" 0620 0621 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:198 0622 #, kde-format 0623 msgid "Add Tag" 0624 msgstr "Adde etiquetta" 0625 0626 #: qml/Main.qml:84 0627 #, kde-format 0628 msgid "Configure" 0629 msgstr "Configura" 0630 0631 #: qml/Main.qml:118 0632 #, kde-format 0633 msgid "Images" 0634 msgstr "Imagines" 0635 0636 #: qml/Main.qml:129 qml/Main.qml:138 0637 #, kde-format 0638 msgid "Folders" 0639 msgstr "Dossieres" 0640 0641 #: qml/PlacesPage.qml:76 qml/Sidebar.qml:143 0642 #, kde-format 0643 msgid "Network" 0644 msgstr "Rete" 0645 0646 #: qml/PlacesPage.qml:82 qml/Sidebar.qml:134 0647 #, kde-format 0648 msgid "Trash" 0649 msgstr "Corbe" 0650 0651 #: qml/PlacesPage.qml:88 0652 #, kde-format 0653 msgid "Pinned Folders" 0654 msgstr "Dossieres con spinula" 0655 0656 #: qml/PlacesPage.qml:108 qml/Sidebar.qml:148 0657 #, kde-format 0658 msgid "Locations" 0659 msgstr "Locationes" 0660 0661 #: qml/PlacesPage.qml:112 qml/Sidebar.qml:151 0662 #, kde-format 0663 msgid "Countries" 0664 msgstr "Paises" 0665 0666 #: qml/PlacesPage.qml:117 qml/Sidebar.qml:156 0667 #, kde-format 0668 msgid "States" 0669 msgstr "Statos" 0670 0671 #: qml/PlacesPage.qml:122 qml/Sidebar.qml:161 0672 #, kde-format 0673 msgid "Cities" 0674 msgstr "Citates" 0675 0676 #: qml/PlacesPage.qml:128 qml/Sidebar.qml:166 0677 #, kde-format 0678 msgid "Time" 0679 msgstr "Tempore" 0680 0681 #: qml/PlacesPage.qml:132 qml/Sidebar.qml:169 0682 #, kde-format 0683 msgid "Years" 0684 msgstr "Annos" 0685 0686 #: qml/PlacesPage.qml:137 qml/Sidebar.qml:174 0687 #, kde-format 0688 msgid "Months" 0689 msgstr "Menses" 0690 0691 #: qml/PlacesPage.qml:142 qml/Sidebar.qml:179 0692 #, kde-format 0693 msgid "Weeks" 0694 msgstr "Septimanas" 0695 0696 #: qml/PlacesPage.qml:147 qml/Sidebar.qml:184 0697 #, kde-format 0698 msgid "Days" 0699 msgstr "Dies" 0700 0701 #: qml/SettingsPage.qml:17 0702 #, kde-format 0703 msgctxt "@title:window" 0704 msgid "Settings" 0705 msgstr "Preferentias" 0706 0707 #: qml/SettingsPage.qml:20 0708 #, kde-format 0709 msgid "General" 0710 msgstr "General" 0711 0712 #: qml/SettingsPage.qml:28 qml/Sidebar.qml:212 0713 #, kde-format 0714 msgid "Thumbnails size:" 0715 msgstr "Grandor de Miniatura:" 0716 0717 #: qml/SettingsPage.qml:43 0718 #, kde-format 0719 msgctxt "@title:group" 0720 msgid "Slideshow settings:" 0721 msgstr "Preferentias de Slideshow (Sequentia de diapositivas)" 0722 0723 #: qml/SettingsPage.qml:131 0724 #, kde-format 0725 msgid "About Koko" 0726 msgstr "A proposito de Koko" 0727 0728 #: qml/ShareAction.qml:23 0729 #, kde-format 0730 msgid "Share" 0731 msgstr "Comparti" 0732 0733 #: qml/ShareAction.qml:24 qml/ShareDrawer.qml:24 0734 #, kde-format 0735 msgid "Share the selected media" 0736 msgstr "Comparti le media selectionate" 0737 0738 #: qml/Sidebar.qml:47 0739 #, kde-format 0740 msgid "Filter by" 0741 msgstr "Filtra per" 0742 0743 #: qml/Sidebar.qml:139 0744 #, kde-format 0745 msgctxt "Remote network locations" 0746 msgid "Remote" 0747 msgstr "Remote" 0748 0749 #: qml/Sidebar.qml:216 0750 #, kde-format 0751 msgid "%1 px" 0752 msgstr "%1 px" 0753 0754 #: qml/Sidebar.qml:229 0755 #, kde-format 0756 msgid "Settings" 0757 msgstr "Preferentias" 0758 0759 #: qml/TagInput.qml:60 0760 #, kde-format 0761 msgid "Add new tag…" 0762 msgstr "Adde nove etiquetta..." 0763 0764 #~ msgid "Properties" 0765 #~ msgstr "Proprietates"