Warning, /graphics/koko/po/eo/koko.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of koko.pot to esperanto 0002 # Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc. 0003 # This file is distributed under the same license as the koko package. 0004 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net, 2023. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: koko\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2024-01-16 21:56+0100\n" 0012 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" 0013 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" 0014 "Language: eo\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Oliver Kellogg" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "okellogg@users.sourceforge.net" 0029 0030 #: filemenu.cpp:117 0031 #, kde-format 0032 msgid "Open Containing Folder" 0033 msgstr "Malfermi Enhavan Dosierujon" 0034 0035 #: filemenu.cpp:131 0036 #, kde-format 0037 msgid "&Copy" 0038 msgstr "&Kopii" 0039 0040 #: filemenu.cpp:139 0041 #, kde-format 0042 msgctxt "@action:incontextmenu" 0043 msgid "Copy Location" 0044 msgstr "Kopii Lokon" 0045 0046 #: main.cpp:57 0047 #, kde-kuit-format 0048 msgctxt "@title" 0049 msgid "<application>Koko</application>" 0050 msgstr "<application>Koko</application>" 0051 0052 #: main.cpp:59 0053 #, kde-kuit-format 0054 msgctxt "@title" 0055 msgid "Koko is an image viewer for your image collection." 0056 msgstr "Koko estas bildrigardilo por via bildkolekto." 0057 0058 #: main.cpp:61 0059 #, kde-kuit-format 0060 msgctxt "@info:credit" 0061 msgid "(c) 2013-2020 KDE Contributors" 0062 msgstr "(c) 2013-2020 KDE-Kontribuantoj" 0063 0064 #: main.cpp:67 0065 #, kde-kuit-format 0066 msgctxt "@info:credit" 0067 msgid "Vishesh Handa" 0068 msgstr "Viŝeŝ Handa" 0069 0070 #: main.cpp:67 main.cpp:69 main.cpp:71 main.cpp:73 main.cpp:75 main.cpp:77 0071 #, kde-kuit-format 0072 msgctxt "@info:credit" 0073 msgid "Developer" 0074 msgstr "Ellaboranto" 0075 0076 #: main.cpp:69 0077 #, kde-kuit-format 0078 msgctxt "@info:credit" 0079 msgid "Atul Sharma" 0080 msgstr "Atul Ŝarma" 0081 0082 #: main.cpp:71 0083 #, kde-kuit-format 0084 msgctxt "@info:credit" 0085 msgid "Marco Martin" 0086 msgstr "Marco Martin" 0087 0088 #: main.cpp:73 0089 #, kde-kuit-format 0090 msgctxt "@info:credit" 0091 msgid "Nicolas Fella" 0092 msgstr "Nicolas Fella" 0093 0094 #: main.cpp:75 0095 #, kde-kuit-format 0096 msgctxt "@info:credit" 0097 msgid "Carl Schwan" 0098 msgstr "Carl Schwan" 0099 0100 #: main.cpp:77 0101 #, kde-kuit-format 0102 msgctxt "@info:credit" 0103 msgid "Mikel Johnson" 0104 msgstr "Mikel Johnson" 0105 0106 #: main.cpp:84 0107 #, kde-format 0108 msgid "Image viewer" 0109 msgstr "Bildrigardilo" 0110 0111 #: main.cpp:85 0112 #, kde-format 0113 msgid "Reset the database" 0114 msgstr "Restarigi la datumbazon" 0115 0116 #: main.cpp:86 0117 #, kde-format 0118 msgid "path of image you want to open" 0119 msgstr "vojo de bildo kiun vi volas malfermi" 0120 0121 #: notificationmanager.cpp:16 0122 #, kde-format 0123 msgid "Sharing failed" 0124 msgstr "Kunhavigo malsukcesis" 0125 0126 #: notificationmanager.cpp:22 0127 #, kde-format 0128 msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" 0129 msgstr "Komuna URL por bildo estas <a href='%1'>%1</a>" 0130 0131 #: qml/AlbumDelegate.qml:121 0132 #, kde-format 0133 msgid "1 Image" 0134 msgid_plural "%1 Images" 0135 msgstr[0] "1 Bildo" 0136 msgstr[1] "%1 Bildoj" 0137 0138 #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261 0139 #, kde-format 0140 msgid "Remove Bookmark" 0141 msgstr "Forigi legosignon" 0142 0143 #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261 0144 #, kde-format 0145 msgctxt "@action:button Bookmarks the current folder" 0146 msgid "Bookmark Folder" 0147 msgstr "Legomarko Dosierujo" 0148 0149 #: qml/AlbumView.qml:282 0150 #, kde-format 0151 msgid "Go Up" 0152 msgstr "Iri supren" 0153 0154 #: qml/AlbumView.qml:305 0155 #, kde-format 0156 msgid "Home" 0157 msgstr "Hejmo" 0158 0159 #: qml/AlbumView.qml:305 0160 #, kde-format 0161 msgid "Root" 0162 msgstr "Radiko" 0163 0164 #: qml/AlbumView.qml:338 0165 #, kde-format 0166 msgid "Delete Selection" 0167 msgstr "Forigi Elekton" 0168 0169 #: qml/AlbumView.qml:339 0170 #, kde-format 0171 msgid "Move selected items to trash" 0172 msgstr "Movi elektitajn erojn al rubujo" 0173 0174 #: qml/AlbumView.qml:345 0175 #, kde-format 0176 msgid "Restore Selection" 0177 msgstr "Restarigi Elekton" 0178 0179 #: qml/AlbumView.qml:346 0180 #, kde-format 0181 msgid "Restore selected items from trash" 0182 msgstr "Restarigi elektitajn erojn el rubujo" 0183 0184 #: qml/AlbumView.qml:353 qml/PlacesPage.qml:22 0185 #, kde-format 0186 msgid "Configure…" 0187 msgstr "Agordi…" 0188 0189 #: qml/AlbumView.qml:358 0190 #, kde-format 0191 msgid "Select All" 0192 msgstr "Elekti ĉiujn" 0193 0194 #: qml/AlbumView.qml:359 0195 #, kde-format 0196 msgid "Selects all the media in the current view" 0197 msgstr "Elektas ĉiujn amaskomunikilarojn en la nuna vido" 0198 0199 #: qml/AlbumView.qml:366 0200 #, kde-format 0201 msgid "Deselect All" 0202 msgstr "Malelekti Ĉion" 0203 0204 #: qml/AlbumView.qml:367 0205 #, kde-format 0206 msgid "De-selects all the selected media" 0207 msgstr "Malelektas ĉiujn elektitajn amaskomunikilarojn" 0208 0209 #: qml/AlbumView.qml:478 0210 #, kde-format 0211 msgid "No Media Found" 0212 msgstr "Neniu Amaskomunikilaro Trovita" 0213 0214 #: qml/BottomNavBar.qml:66 qml/Sidebar.qml:103 0215 #, kde-format 0216 msgid "Pictures" 0217 msgstr "Bildoj" 0218 0219 #: qml/BottomNavBar.qml:72 qml/Sidebar.qml:113 0220 #, kde-format 0221 msgid "Videos" 0222 msgstr "Videoj" 0223 0224 #: qml/BottomNavBar.qml:78 qml/Sidebar.qml:107 0225 #, kde-format 0226 msgid "Favorites" 0227 msgstr "Plej ŝatataj" 0228 0229 #: qml/BottomNavBar.qml:84 qml/Main.qml:66 qml/Sidebar.qml:98 0230 #, kde-format 0231 msgid "Places" 0232 msgstr "Lokoj" 0233 0234 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:21 0235 #, kde-format 0236 msgid "Discard changes" 0237 msgstr "Forĵeti ŝanĝojn" 0238 0239 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:24 0240 #, kde-format 0241 msgid "Are you sure you want to discard all changes?" 0242 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forĵeti ĉiujn ŝanĝojn?" 0243 0244 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:30 0245 #, kde-format 0246 msgid "Cancel" 0247 msgstr "Nuligi" 0248 0249 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:36 0250 #, kde-format 0251 msgid "Yes" 0252 msgstr "Jes" 0253 0254 #: qml/EditorView.qml:28 0255 #, kde-format 0256 msgid "Edit" 0257 msgstr "Redakti" 0258 0259 #: qml/EditorView.qml:61 0260 #, kde-format 0261 msgctxt "@action:button Save image modification" 0262 msgid "Save" 0263 msgstr "Konservi" 0264 0265 #: qml/EditorView.qml:66 qml/EditorView.qml:260 0266 #, kde-format 0267 msgid "" 0268 "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit this " 0269 "file." 0270 msgstr "" 0271 "Ne eblas konservi dosieron. Kontrolu ĉu vi havas la ĝustan permeson redakti " 0272 "ĉi tiun dosieron." 0273 0274 #: qml/EditorView.qml:75 0275 #, kde-format 0276 msgctxt "@action:button Undo modification" 0277 msgid "Undo" 0278 msgstr "Malfari" 0279 0280 #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:99 0281 #, kde-format 0282 msgctxt "@action:button" 0283 msgid "Cancel" 0284 msgstr "Nuligi" 0285 0286 #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:93 0287 #, kde-format 0288 msgctxt "@action:button Crop an image" 0289 msgid "Crop" 0290 msgstr "Rikolto" 0291 0292 #: qml/EditorView.qml:99 qml/EditorView.qml:105 0293 #, kde-format 0294 msgctxt "@action:button Resize an image" 0295 msgid "Resize" 0296 msgstr "Regrandigi" 0297 0298 #: qml/EditorView.qml:111 0299 #, kde-format 0300 msgctxt "@action:button Rotate an image to the left" 0301 msgid "Rotate left" 0302 msgstr "Rotacii maldekstren" 0303 0304 #: qml/EditorView.qml:117 0305 #, kde-format 0306 msgctxt "@action:button Rotate an image to the right" 0307 msgid "Rotate right" 0308 msgstr "Rotacii dekstren" 0309 0310 #: qml/EditorView.qml:123 0311 #, kde-format 0312 msgctxt "@action:button Mirror an image vertically" 0313 msgid "Flip" 0314 msgstr "Flip" 0315 0316 #: qml/EditorView.qml:129 0317 #, kde-format 0318 msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" 0319 msgid "Mirror" 0320 msgstr "Spegulo" 0321 0322 #: qml/EditorView.qml:143 0323 #, kde-format 0324 msgctxt "@title:group for crop area size spinboxes" 0325 msgid "Size:" 0326 msgstr "Grandeco:" 0327 0328 #: qml/EditorView.qml:175 0329 #, kde-format 0330 msgctxt "@title:group for crop area position spinboxes" 0331 msgid "Position:" 0332 msgstr "Pozicio:" 0333 0334 #: qml/EditorView.qml:248 0335 #, kde-format 0336 msgid "Save As" 0337 msgstr "Konservi kiel" 0338 0339 #: qml/EditorView.qml:256 0340 #, kde-format 0341 msgid "You are now editing a new file." 0342 msgstr "Vi nun redaktas novan dosieron." 0343 0344 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:161 0345 #, kde-format 0346 msgid "Seek slider" 0347 msgstr "Serĉi glitilon" 0348 0349 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:203 qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:225 0350 #, kde-format 0351 msgid "Skip backward 1 second" 0352 msgid_plural "Skip backward %1 seconds" 0353 msgstr[0] "Salti malantaŭen 1 sekundon" 0354 msgstr[1] "Salti malantaŭen %1 sekundojn" 0355 0356 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213 0357 #, kde-format 0358 msgid "Pause playback" 0359 msgstr "Paŭzi la reproduktadon" 0360 0361 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213 0362 #, kde-format 0363 msgid "Continue playback" 0364 msgstr "Daŭrigi reproduktadon" 0365 0366 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235 0367 #, kde-format 0368 msgid "Unmute audio" 0369 msgstr "Malsilentigi aŭdio" 0370 0371 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235 0372 #, kde-format 0373 msgid "Mute audio" 0374 msgstr "Silentigi aŭdio" 0375 0376 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:247 0377 #, kde-format 0378 msgid "Volume slider" 0379 msgstr "Laŭtec-glitilo" 0380 0381 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267 0382 #, kde-format 0383 msgid "Repeat current video" 0384 msgstr "Ripeti nunan videon" 0385 0386 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267 0387 #, kde-format 0388 msgid "Don't repeat current video" 0389 msgstr "Ne ripeti nunan videon" 0390 0391 #: qml/ImageViewPage.qml:75 0392 #, kde-format 0393 msgid "Info" 0394 msgstr "Info" 0395 0396 #: qml/ImageViewPage.qml:77 0397 #, kde-format 0398 msgid "See information about video" 0399 msgstr "Vidi informojn pri video" 0400 0401 #: qml/ImageViewPage.qml:78 0402 #, kde-format 0403 msgid "See information about image" 0404 msgstr "Vidi informojn pri bildo" 0405 0406 #: qml/ImageViewPage.qml:87 0407 #, kde-format 0408 msgid "Remove" 0409 msgstr "Forigi" 0410 0411 #: qml/ImageViewPage.qml:87 0412 #, kde-format 0413 msgid "Favorite" 0414 msgstr "Ŝatata" 0415 0416 #: qml/ImageViewPage.qml:88 0417 #, kde-format 0418 msgid "Remove from favorites" 0419 msgstr "Forigi el plej ŝatataj" 0420 0421 #: qml/ImageViewPage.qml:88 0422 #, kde-format 0423 msgid "Add to favorites" 0424 msgstr "Aldoni al plej ŝatataj" 0425 0426 #: qml/ImageViewPage.qml:99 0427 #, kde-format 0428 msgctxt "verb, edit an image" 0429 msgid "Edit" 0430 msgstr "Redakti" 0431 0432 #: qml/ImageViewPage.qml:117 0433 #, kde-format 0434 msgid "Share Video" 0435 msgstr "Kunhavigi Videon" 0436 0437 #: qml/ImageViewPage.qml:117 0438 #, kde-format 0439 msgid "Share Image" 0440 msgstr "Kunhavigi Bildon" 0441 0442 #: qml/ImageViewPage.qml:118 0443 #, kde-format 0444 msgctxt "verb, share an image/video" 0445 msgid "Share" 0446 msgstr "Kunhavigi" 0447 0448 #: qml/ImageViewPage.qml:132 0449 #, kde-format 0450 msgid "Start Slideshow" 0451 msgstr "Komenci Bildprezenton" 0452 0453 #: qml/ImageViewPage.qml:133 0454 #, kde-format 0455 msgid "Slideshow" 0456 msgstr "Bildprezento" 0457 0458 #: qml/ImageViewPage.qml:140 0459 #, kde-format 0460 msgid "Thumbnail Bar" 0461 msgstr "Bildeto-breto" 0462 0463 #: qml/ImageViewPage.qml:141 0464 #, kde-format 0465 msgid "Hide Thumbnail Bar" 0466 msgstr "Kaŝi Bildetbreton" 0467 0468 #: qml/ImageViewPage.qml:141 0469 #, kde-format 0470 msgid "Show Thumbnail Bar" 0471 msgstr "Montri Bildetobreton" 0472 0473 #: qml/ImageViewPage.qml:142 0474 #, kde-format 0475 msgid "Toggle Thumbnail Bar" 0476 msgstr "Baskuligi Bildetbreton" 0477 0478 #: qml/ImageViewPage.qml:150 0479 #, kde-format 0480 msgid "Fullscreen" 0481 msgstr "Plenekrane" 0482 0483 #: qml/ImageViewPage.qml:150 qml/ImageViewPage.qml:151 0484 #, kde-format 0485 msgid "Exit Fullscreen" 0486 msgstr "Eliri Plenekranon" 0487 0488 #: qml/ImageViewPage.qml:151 0489 #, kde-format 0490 msgid "Enter Fullscreen" 0491 msgstr "Eniri Plenekranon" 0492 0493 #: qml/ImageViewPage.qml:411 0494 #, kde-format 0495 msgid "Previous image" 0496 msgstr "Antaŭa bildo" 0497 0498 #: qml/ImageViewPage.qml:441 0499 #, kde-format 0500 msgid "Next image" 0501 msgstr "Sekva bildo" 0502 0503 #: qml/ImageViewPage.qml:658 0504 #, kde-format 0505 msgid "More" 0506 msgstr "Pli" 0507 0508 #: qml/ImageViewPage.qml:765 qml/SettingsPage.qml:63 0509 #, kde-format 0510 msgctxt "@label:spinbox Slideshow image changing interval" 0511 msgid "Slideshow interval:" 0512 msgstr "Intervalo de bildoprezento:" 0513 0514 #: qml/ImageViewPage.qml:782 qml/SettingsPage.qml:75 0515 #, kde-format 0516 msgctxt "Slideshow image changing interval" 0517 msgid "1 second" 0518 msgid_plural "%1 seconds" 0519 msgstr[0] "1 sekundo" 0520 msgstr[1] "%1 sekundoj" 0521 0522 #: qml/ImageViewPage.qml:835 0523 #, kde-format 0524 msgctxt "@option:check" 0525 msgid "Loop" 0526 msgstr "Buklo" 0527 0528 #: qml/ImageViewPage.qml:841 qml/SettingsPage.qml:51 0529 #, kde-format 0530 msgctxt "@option:check" 0531 msgid "Randomize" 0532 msgstr "Randomigi" 0533 0534 #: qml/ImageViewPage.qml:850 0535 #, kde-format 0536 msgid "Stop Slideshow" 0537 msgstr "Halti Bildprezenton" 0538 0539 #: qml/ImageViewPage.qml:864 0540 #, kde-format 0541 msgid "Show All Controls" 0542 msgstr "Montri Ĉiujn Regilojn" 0543 0544 #: qml/InfoDrawer.qml:39 qml/InfoSidebar.qml:37 0545 #, kde-format 0546 msgid "Metadata" 0547 msgstr "Metadatenoj" 0548 0549 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:42 0550 #, kde-format 0551 msgid "File Name" 0552 msgstr "Dosiernomo" 0553 0554 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:52 0555 #, kde-format 0556 msgid "Dimension" 0557 msgstr "Dimensio" 0558 0559 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:58 0560 #, kde-format 0561 msgctxt "dimensions" 0562 msgid "%1 x %2" 0563 msgstr "%1 x %2" 0564 0565 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:64 0566 #, kde-format 0567 msgid "Size" 0568 msgstr "Grandeco" 0569 0570 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:76 0571 #, kde-format 0572 msgid "Created" 0573 msgstr "Kreita" 0574 0575 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:88 0576 #, kde-format 0577 msgid "Model" 0578 msgstr "Modelo" 0579 0580 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:100 0581 #, kde-format 0582 msgid "Latitude" 0583 msgstr "Latitudo" 0584 0585 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:112 0586 #, kde-format 0587 msgid "Longitude" 0588 msgstr "Longitudo" 0589 0590 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:124 0591 #, kde-format 0592 msgid "Rating" 0593 msgstr "Taksado" 0594 0595 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:131 0596 #, kde-format 0597 msgid "Current rating %1" 0598 msgstr "Nuna takso %1" 0599 0600 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:138 0601 #, kde-format 0602 msgid "Set rating to %1" 0603 msgstr "Agordi takson al %1" 0604 0605 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:164 0606 #, kde-format 0607 msgid "Description" 0608 msgstr "Priskribo" 0609 0610 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:172 0611 #, kde-format 0612 msgid "Image description…" 0613 msgstr "Bilda priskribo…" 0614 0615 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:182 qml/PlacesPage.qml:153 qml/Sidebar.qml:189 0616 #, kde-format 0617 msgid "Tags" 0618 msgstr "Etikedoj" 0619 0620 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:198 0621 #, kde-format 0622 msgid "Add Tag" 0623 msgstr "Aldoni Etikedon" 0624 0625 #: qml/Main.qml:84 0626 #, kde-format 0627 msgid "Configure" 0628 msgstr "Agordi" 0629 0630 #: qml/Main.qml:118 0631 #, kde-format 0632 msgid "Images" 0633 msgstr "Bildoj" 0634 0635 #: qml/Main.qml:129 qml/Main.qml:138 0636 #, kde-format 0637 msgid "Folders" 0638 msgstr "Dosierujoj" 0639 0640 #: qml/PlacesPage.qml:76 qml/Sidebar.qml:143 0641 #, kde-format 0642 msgid "Network" 0643 msgstr "Reto" 0644 0645 #: qml/PlacesPage.qml:82 qml/Sidebar.qml:134 0646 #, kde-format 0647 msgid "Trash" 0648 msgstr "Rubujo" 0649 0650 #: qml/PlacesPage.qml:88 0651 #, kde-format 0652 msgid "Pinned Folders" 0653 msgstr "Alpinglitaj Dosierujoj" 0654 0655 #: qml/PlacesPage.qml:108 qml/Sidebar.qml:148 0656 #, kde-format 0657 msgid "Locations" 0658 msgstr "Lokoj" 0659 0660 #: qml/PlacesPage.qml:112 qml/Sidebar.qml:151 0661 #, kde-format 0662 msgid "Countries" 0663 msgstr "Landoj" 0664 0665 #: qml/PlacesPage.qml:117 qml/Sidebar.qml:156 0666 #, kde-format 0667 msgid "States" 0668 msgstr "Ŝtatoj" 0669 0670 #: qml/PlacesPage.qml:122 qml/Sidebar.qml:161 0671 #, kde-format 0672 msgid "Cities" 0673 msgstr "Urboj" 0674 0675 #: qml/PlacesPage.qml:128 qml/Sidebar.qml:166 0676 #, kde-format 0677 msgid "Time" 0678 msgstr "Tempo" 0679 0680 #: qml/PlacesPage.qml:132 qml/Sidebar.qml:169 0681 #, kde-format 0682 msgid "Years" 0683 msgstr "Jaroj" 0684 0685 #: qml/PlacesPage.qml:137 qml/Sidebar.qml:174 0686 #, kde-format 0687 msgid "Months" 0688 msgstr "Monatoj" 0689 0690 #: qml/PlacesPage.qml:142 qml/Sidebar.qml:179 0691 #, kde-format 0692 msgid "Weeks" 0693 msgstr "Semajnoj" 0694 0695 #: qml/PlacesPage.qml:147 qml/Sidebar.qml:184 0696 #, kde-format 0697 msgid "Days" 0698 msgstr "Tagoj" 0699 0700 #: qml/SettingsPage.qml:17 0701 #, kde-format 0702 msgctxt "@title:window" 0703 msgid "Settings" 0704 msgstr "Agordoj" 0705 0706 #: qml/SettingsPage.qml:20 0707 #, kde-format 0708 msgid "General" 0709 msgstr "Ĝenerala" 0710 0711 #: qml/SettingsPage.qml:28 qml/Sidebar.qml:212 0712 #, kde-format 0713 msgid "Thumbnails size:" 0714 msgstr "Grandeco de bildetoj:" 0715 0716 #: qml/SettingsPage.qml:43 0717 #, kde-format 0718 msgctxt "@title:group" 0719 msgid "Slideshow settings:" 0720 msgstr "Agordoj de bildoprezento:" 0721 0722 #: qml/SettingsPage.qml:131 0723 #, kde-format 0724 msgid "About Koko" 0725 msgstr "Pri Koko" 0726 0727 #: qml/ShareAction.qml:23 0728 #, kde-format 0729 msgid "Share" 0730 msgstr "Kunhavigi" 0731 0732 #: qml/ShareAction.qml:24 qml/ShareDrawer.qml:24 0733 #, kde-format 0734 msgid "Share the selected media" 0735 msgstr "Kunhavigi la elektitan amaskomunikilaron" 0736 0737 #: qml/Sidebar.qml:47 0738 #, kde-format 0739 msgid "Filter by" 0740 msgstr "Filtri per" 0741 0742 #: qml/Sidebar.qml:139 0743 #, kde-format 0744 msgctxt "Remote network locations" 0745 msgid "Remote" 0746 msgstr "Malproksima" 0747 0748 #: qml/Sidebar.qml:216 0749 #, kde-format 0750 msgid "%1 px" 0751 msgstr "%1 px" 0752 0753 #: qml/Sidebar.qml:229 0754 #, kde-format 0755 msgid "Settings" 0756 msgstr "Agordoj" 0757 0758 #: qml/TagInput.qml:60 0759 #, kde-format 0760 msgid "Add new tag…" 0761 msgstr "Aldoni novan etikedon…" 0762 0763 #~ msgid "Properties" 0764 #~ msgstr "Proprecoj"