Warning, /graphics/koko/po/eo/koko.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of koko.pot to esperanto
0002 # Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
0003 # This file is distributed under the same license as the koko package.
0004 # Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net, 2023.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: koko\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2024-01-16 21:56+0100\n"
0012 "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
0013 "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
0014 "Language: eo\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Oliver Kellogg"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "okellogg@users.sourceforge.net"
0029 
0030 #: filemenu.cpp:117
0031 #, kde-format
0032 msgid "Open Containing Folder"
0033 msgstr "Malfermi Enhavan Dosierujon"
0034 
0035 #: filemenu.cpp:131
0036 #, kde-format
0037 msgid "&Copy"
0038 msgstr "&Kopii"
0039 
0040 #: filemenu.cpp:139
0041 #, kde-format
0042 msgctxt "@action:incontextmenu"
0043 msgid "Copy Location"
0044 msgstr "Kopii Lokon"
0045 
0046 #: main.cpp:57
0047 #, kde-kuit-format
0048 msgctxt "@title"
0049 msgid "<application>Koko</application>"
0050 msgstr "<application>Koko</application>"
0051 
0052 #: main.cpp:59
0053 #, kde-kuit-format
0054 msgctxt "@title"
0055 msgid "Koko is an image viewer for your image collection."
0056 msgstr "Koko estas bildrigardilo por via bildkolekto."
0057 
0058 #: main.cpp:61
0059 #, kde-kuit-format
0060 msgctxt "@info:credit"
0061 msgid "(c) 2013-2020 KDE Contributors"
0062 msgstr "(c) 2013-2020 KDE-Kontribuantoj"
0063 
0064 #: main.cpp:67
0065 #, kde-kuit-format
0066 msgctxt "@info:credit"
0067 msgid "Vishesh Handa"
0068 msgstr "Viŝeŝ Handa"
0069 
0070 #: main.cpp:67 main.cpp:69 main.cpp:71 main.cpp:73 main.cpp:75 main.cpp:77
0071 #, kde-kuit-format
0072 msgctxt "@info:credit"
0073 msgid "Developer"
0074 msgstr "Ellaboranto"
0075 
0076 #: main.cpp:69
0077 #, kde-kuit-format
0078 msgctxt "@info:credit"
0079 msgid "Atul Sharma"
0080 msgstr "Atul Ŝarma"
0081 
0082 #: main.cpp:71
0083 #, kde-kuit-format
0084 msgctxt "@info:credit"
0085 msgid "Marco Martin"
0086 msgstr "Marco Martin"
0087 
0088 #: main.cpp:73
0089 #, kde-kuit-format
0090 msgctxt "@info:credit"
0091 msgid "Nicolas Fella"
0092 msgstr "Nicolas Fella"
0093 
0094 #: main.cpp:75
0095 #, kde-kuit-format
0096 msgctxt "@info:credit"
0097 msgid "Carl Schwan"
0098 msgstr "Carl Schwan"
0099 
0100 #: main.cpp:77
0101 #, kde-kuit-format
0102 msgctxt "@info:credit"
0103 msgid "Mikel Johnson"
0104 msgstr "Mikel Johnson"
0105 
0106 #: main.cpp:84
0107 #, kde-format
0108 msgid "Image viewer"
0109 msgstr "Bildrigardilo"
0110 
0111 #: main.cpp:85
0112 #, kde-format
0113 msgid "Reset the database"
0114 msgstr "Restarigi la datumbazon"
0115 
0116 #: main.cpp:86
0117 #, kde-format
0118 msgid "path of image you want to open"
0119 msgstr "vojo de bildo kiun vi volas malfermi"
0120 
0121 #: notificationmanager.cpp:16
0122 #, kde-format
0123 msgid "Sharing failed"
0124 msgstr "Kunhavigo malsukcesis"
0125 
0126 #: notificationmanager.cpp:22
0127 #, kde-format
0128 msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
0129 msgstr "Komuna URL por bildo estas <a href='%1'>%1</a>"
0130 
0131 #: qml/AlbumDelegate.qml:121
0132 #, kde-format
0133 msgid "1 Image"
0134 msgid_plural "%1 Images"
0135 msgstr[0] "1 Bildo"
0136 msgstr[1] "%1 Bildoj"
0137 
0138 #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261
0139 #, kde-format
0140 msgid "Remove Bookmark"
0141 msgstr "Forigi legosignon"
0142 
0143 #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261
0144 #, kde-format
0145 msgctxt "@action:button Bookmarks the current folder"
0146 msgid "Bookmark Folder"
0147 msgstr "Legomarko Dosierujo"
0148 
0149 #: qml/AlbumView.qml:282
0150 #, kde-format
0151 msgid "Go Up"
0152 msgstr "Iri supren"
0153 
0154 #: qml/AlbumView.qml:305
0155 #, kde-format
0156 msgid "Home"
0157 msgstr "Hejmo"
0158 
0159 #: qml/AlbumView.qml:305
0160 #, kde-format
0161 msgid "Root"
0162 msgstr "Radiko"
0163 
0164 #: qml/AlbumView.qml:338
0165 #, kde-format
0166 msgid "Delete Selection"
0167 msgstr "Forigi Elekton"
0168 
0169 #: qml/AlbumView.qml:339
0170 #, kde-format
0171 msgid "Move selected items to trash"
0172 msgstr "Movi elektitajn erojn al rubujo"
0173 
0174 #: qml/AlbumView.qml:345
0175 #, kde-format
0176 msgid "Restore Selection"
0177 msgstr "Restarigi Elekton"
0178 
0179 #: qml/AlbumView.qml:346
0180 #, kde-format
0181 msgid "Restore selected items from trash"
0182 msgstr "Restarigi elektitajn erojn el rubujo"
0183 
0184 #: qml/AlbumView.qml:353 qml/PlacesPage.qml:22
0185 #, kde-format
0186 msgid "Configure…"
0187 msgstr "Agordi…"
0188 
0189 #: qml/AlbumView.qml:358
0190 #, kde-format
0191 msgid "Select All"
0192 msgstr "Elekti ĉiujn"
0193 
0194 #: qml/AlbumView.qml:359
0195 #, kde-format
0196 msgid "Selects all the media in the current view"
0197 msgstr "Elektas ĉiujn amaskomunikilarojn en la nuna vido"
0198 
0199 #: qml/AlbumView.qml:366
0200 #, kde-format
0201 msgid "Deselect All"
0202 msgstr "Malelekti Ĉion"
0203 
0204 #: qml/AlbumView.qml:367
0205 #, kde-format
0206 msgid "De-selects all the selected media"
0207 msgstr "Malelektas ĉiujn elektitajn amaskomunikilarojn"
0208 
0209 #: qml/AlbumView.qml:478
0210 #, kde-format
0211 msgid "No Media Found"
0212 msgstr "Neniu Amaskomunikilaro Trovita"
0213 
0214 #: qml/BottomNavBar.qml:66 qml/Sidebar.qml:103
0215 #, kde-format
0216 msgid "Pictures"
0217 msgstr "Bildoj"
0218 
0219 #: qml/BottomNavBar.qml:72 qml/Sidebar.qml:113
0220 #, kde-format
0221 msgid "Videos"
0222 msgstr "Videoj"
0223 
0224 #: qml/BottomNavBar.qml:78 qml/Sidebar.qml:107
0225 #, kde-format
0226 msgid "Favorites"
0227 msgstr "Plej ŝatataj"
0228 
0229 #: qml/BottomNavBar.qml:84 qml/Main.qml:66 qml/Sidebar.qml:98
0230 #, kde-format
0231 msgid "Places"
0232 msgstr "Lokoj"
0233 
0234 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:21
0235 #, kde-format
0236 msgid "Discard changes"
0237 msgstr "Forĵeti ŝanĝojn"
0238 
0239 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:24
0240 #, kde-format
0241 msgid "Are you sure you want to discard all changes?"
0242 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forĵeti ĉiujn ŝanĝojn?"
0243 
0244 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:30
0245 #, kde-format
0246 msgid "Cancel"
0247 msgstr "Nuligi"
0248 
0249 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:36
0250 #, kde-format
0251 msgid "Yes"
0252 msgstr "Jes"
0253 
0254 #: qml/EditorView.qml:28
0255 #, kde-format
0256 msgid "Edit"
0257 msgstr "Redakti"
0258 
0259 #: qml/EditorView.qml:61
0260 #, kde-format
0261 msgctxt "@action:button Save image modification"
0262 msgid "Save"
0263 msgstr "Konservi"
0264 
0265 #: qml/EditorView.qml:66 qml/EditorView.qml:260
0266 #, kde-format
0267 msgid ""
0268 "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit this "
0269 "file."
0270 msgstr ""
0271 "Ne eblas konservi dosieron. Kontrolu ĉu vi havas la ĝustan permeson redakti "
0272 "ĉi tiun dosieron."
0273 
0274 #: qml/EditorView.qml:75
0275 #, kde-format
0276 msgctxt "@action:button Undo modification"
0277 msgid "Undo"
0278 msgstr "Malfari"
0279 
0280 #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:99
0281 #, kde-format
0282 msgctxt "@action:button"
0283 msgid "Cancel"
0284 msgstr "Nuligi"
0285 
0286 #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:93
0287 #, kde-format
0288 msgctxt "@action:button Crop an image"
0289 msgid "Crop"
0290 msgstr "Rikolto"
0291 
0292 #: qml/EditorView.qml:99 qml/EditorView.qml:105
0293 #, kde-format
0294 msgctxt "@action:button Resize an image"
0295 msgid "Resize"
0296 msgstr "Regrandigi"
0297 
0298 #: qml/EditorView.qml:111
0299 #, kde-format
0300 msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
0301 msgid "Rotate left"
0302 msgstr "Rotacii maldekstren"
0303 
0304 #: qml/EditorView.qml:117
0305 #, kde-format
0306 msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
0307 msgid "Rotate right"
0308 msgstr "Rotacii dekstren"
0309 
0310 #: qml/EditorView.qml:123
0311 #, kde-format
0312 msgctxt "@action:button Mirror an image vertically"
0313 msgid "Flip"
0314 msgstr "Flip"
0315 
0316 #: qml/EditorView.qml:129
0317 #, kde-format
0318 msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
0319 msgid "Mirror"
0320 msgstr "Spegulo"
0321 
0322 #: qml/EditorView.qml:143
0323 #, kde-format
0324 msgctxt "@title:group for crop area size spinboxes"
0325 msgid "Size:"
0326 msgstr "Grandeco:"
0327 
0328 #: qml/EditorView.qml:175
0329 #, kde-format
0330 msgctxt "@title:group for crop area position spinboxes"
0331 msgid "Position:"
0332 msgstr "Pozicio:"
0333 
0334 #: qml/EditorView.qml:248
0335 #, kde-format
0336 msgid "Save As"
0337 msgstr "Konservi kiel"
0338 
0339 #: qml/EditorView.qml:256
0340 #, kde-format
0341 msgid "You are now editing a new file."
0342 msgstr "Vi nun redaktas novan dosieron."
0343 
0344 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:161
0345 #, kde-format
0346 msgid "Seek slider"
0347 msgstr "Serĉi glitilon"
0348 
0349 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:203 qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:225
0350 #, kde-format
0351 msgid "Skip backward 1 second"
0352 msgid_plural "Skip backward %1 seconds"
0353 msgstr[0] "Salti malantaŭen 1 sekundon"
0354 msgstr[1] "Salti malantaŭen %1 sekundojn"
0355 
0356 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213
0357 #, kde-format
0358 msgid "Pause playback"
0359 msgstr "Paŭzi la reproduktadon"
0360 
0361 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213
0362 #, kde-format
0363 msgid "Continue playback"
0364 msgstr "Daŭrigi reproduktadon"
0365 
0366 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235
0367 #, kde-format
0368 msgid "Unmute audio"
0369 msgstr "Malsilentigi aŭdio"
0370 
0371 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235
0372 #, kde-format
0373 msgid "Mute audio"
0374 msgstr "Silentigi aŭdio"
0375 
0376 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:247
0377 #, kde-format
0378 msgid "Volume slider"
0379 msgstr "Laŭtec-glitilo"
0380 
0381 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267
0382 #, kde-format
0383 msgid "Repeat current video"
0384 msgstr "Ripeti nunan videon"
0385 
0386 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267
0387 #, kde-format
0388 msgid "Don't repeat current video"
0389 msgstr "Ne ripeti nunan videon"
0390 
0391 #: qml/ImageViewPage.qml:75
0392 #, kde-format
0393 msgid "Info"
0394 msgstr "Info"
0395 
0396 #: qml/ImageViewPage.qml:77
0397 #, kde-format
0398 msgid "See information about video"
0399 msgstr "Vidi informojn pri video"
0400 
0401 #: qml/ImageViewPage.qml:78
0402 #, kde-format
0403 msgid "See information about image"
0404 msgstr "Vidi informojn pri bildo"
0405 
0406 #: qml/ImageViewPage.qml:87
0407 #, kde-format
0408 msgid "Remove"
0409 msgstr "Forigi"
0410 
0411 #: qml/ImageViewPage.qml:87
0412 #, kde-format
0413 msgid "Favorite"
0414 msgstr "Ŝatata"
0415 
0416 #: qml/ImageViewPage.qml:88
0417 #, kde-format
0418 msgid "Remove from favorites"
0419 msgstr "Forigi el plej ŝatataj"
0420 
0421 #: qml/ImageViewPage.qml:88
0422 #, kde-format
0423 msgid "Add to favorites"
0424 msgstr "Aldoni al plej ŝatataj"
0425 
0426 #: qml/ImageViewPage.qml:99
0427 #, kde-format
0428 msgctxt "verb, edit an image"
0429 msgid "Edit"
0430 msgstr "Redakti"
0431 
0432 #: qml/ImageViewPage.qml:117
0433 #, kde-format
0434 msgid "Share Video"
0435 msgstr "Kunhavigi Videon"
0436 
0437 #: qml/ImageViewPage.qml:117
0438 #, kde-format
0439 msgid "Share Image"
0440 msgstr "Kunhavigi Bildon"
0441 
0442 #: qml/ImageViewPage.qml:118
0443 #, kde-format
0444 msgctxt "verb, share an image/video"
0445 msgid "Share"
0446 msgstr "Kunhavigi"
0447 
0448 #: qml/ImageViewPage.qml:132
0449 #, kde-format
0450 msgid "Start Slideshow"
0451 msgstr "Komenci Bildprezenton"
0452 
0453 #: qml/ImageViewPage.qml:133
0454 #, kde-format
0455 msgid "Slideshow"
0456 msgstr "Bildprezento"
0457 
0458 #: qml/ImageViewPage.qml:140
0459 #, kde-format
0460 msgid "Thumbnail Bar"
0461 msgstr "Bildeto-breto"
0462 
0463 #: qml/ImageViewPage.qml:141
0464 #, kde-format
0465 msgid "Hide Thumbnail Bar"
0466 msgstr "Kaŝi Bildetbreton"
0467 
0468 #: qml/ImageViewPage.qml:141
0469 #, kde-format
0470 msgid "Show Thumbnail Bar"
0471 msgstr "Montri Bildetobreton"
0472 
0473 #: qml/ImageViewPage.qml:142
0474 #, kde-format
0475 msgid "Toggle Thumbnail Bar"
0476 msgstr "Baskuligi Bildetbreton"
0477 
0478 #: qml/ImageViewPage.qml:150
0479 #, kde-format
0480 msgid "Fullscreen"
0481 msgstr "Plenekrane"
0482 
0483 #: qml/ImageViewPage.qml:150 qml/ImageViewPage.qml:151
0484 #, kde-format
0485 msgid "Exit Fullscreen"
0486 msgstr "Eliri Plenekranon"
0487 
0488 #: qml/ImageViewPage.qml:151
0489 #, kde-format
0490 msgid "Enter Fullscreen"
0491 msgstr "Eniri Plenekranon"
0492 
0493 #: qml/ImageViewPage.qml:411
0494 #, kde-format
0495 msgid "Previous image"
0496 msgstr "Antaŭa bildo"
0497 
0498 #: qml/ImageViewPage.qml:441
0499 #, kde-format
0500 msgid "Next image"
0501 msgstr "Sekva bildo"
0502 
0503 #: qml/ImageViewPage.qml:658
0504 #, kde-format
0505 msgid "More"
0506 msgstr "Pli"
0507 
0508 #: qml/ImageViewPage.qml:765 qml/SettingsPage.qml:63
0509 #, kde-format
0510 msgctxt "@label:spinbox Slideshow image changing interval"
0511 msgid "Slideshow interval:"
0512 msgstr "Intervalo de bildoprezento:"
0513 
0514 #: qml/ImageViewPage.qml:782 qml/SettingsPage.qml:75
0515 #, kde-format
0516 msgctxt "Slideshow image changing interval"
0517 msgid "1 second"
0518 msgid_plural "%1 seconds"
0519 msgstr[0] "1 sekundo"
0520 msgstr[1] "%1 sekundoj"
0521 
0522 #: qml/ImageViewPage.qml:835
0523 #, kde-format
0524 msgctxt "@option:check"
0525 msgid "Loop"
0526 msgstr "Buklo"
0527 
0528 #: qml/ImageViewPage.qml:841 qml/SettingsPage.qml:51
0529 #, kde-format
0530 msgctxt "@option:check"
0531 msgid "Randomize"
0532 msgstr "Randomigi"
0533 
0534 #: qml/ImageViewPage.qml:850
0535 #, kde-format
0536 msgid "Stop Slideshow"
0537 msgstr "Halti Bildprezenton"
0538 
0539 #: qml/ImageViewPage.qml:864
0540 #, kde-format
0541 msgid "Show All Controls"
0542 msgstr "Montri Ĉiujn Regilojn"
0543 
0544 #: qml/InfoDrawer.qml:39 qml/InfoSidebar.qml:37
0545 #, kde-format
0546 msgid "Metadata"
0547 msgstr "Metadatenoj"
0548 
0549 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:42
0550 #, kde-format
0551 msgid "File Name"
0552 msgstr "Dosiernomo"
0553 
0554 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:52
0555 #, kde-format
0556 msgid "Dimension"
0557 msgstr "Dimensio"
0558 
0559 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:58
0560 #, kde-format
0561 msgctxt "dimensions"
0562 msgid "%1 x %2"
0563 msgstr "%1 x %2"
0564 
0565 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:64
0566 #, kde-format
0567 msgid "Size"
0568 msgstr "Grandeco"
0569 
0570 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:76
0571 #, kde-format
0572 msgid "Created"
0573 msgstr "Kreita"
0574 
0575 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:88
0576 #, kde-format
0577 msgid "Model"
0578 msgstr "Modelo"
0579 
0580 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:100
0581 #, kde-format
0582 msgid "Latitude"
0583 msgstr "Latitudo"
0584 
0585 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:112
0586 #, kde-format
0587 msgid "Longitude"
0588 msgstr "Longitudo"
0589 
0590 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:124
0591 #, kde-format
0592 msgid "Rating"
0593 msgstr "Taksado"
0594 
0595 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:131
0596 #, kde-format
0597 msgid "Current rating %1"
0598 msgstr "Nuna takso %1"
0599 
0600 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:138
0601 #, kde-format
0602 msgid "Set rating to %1"
0603 msgstr "Agordi takson al %1"
0604 
0605 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:164
0606 #, kde-format
0607 msgid "Description"
0608 msgstr "Priskribo"
0609 
0610 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:172
0611 #, kde-format
0612 msgid "Image description…"
0613 msgstr "Bilda priskribo…"
0614 
0615 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:182 qml/PlacesPage.qml:153 qml/Sidebar.qml:189
0616 #, kde-format
0617 msgid "Tags"
0618 msgstr "Etikedoj"
0619 
0620 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:198
0621 #, kde-format
0622 msgid "Add Tag"
0623 msgstr "Aldoni Etikedon"
0624 
0625 #: qml/Main.qml:84
0626 #, kde-format
0627 msgid "Configure"
0628 msgstr "Agordi"
0629 
0630 #: qml/Main.qml:118
0631 #, kde-format
0632 msgid "Images"
0633 msgstr "Bildoj"
0634 
0635 #: qml/Main.qml:129 qml/Main.qml:138
0636 #, kde-format
0637 msgid "Folders"
0638 msgstr "Dosierujoj"
0639 
0640 #: qml/PlacesPage.qml:76 qml/Sidebar.qml:143
0641 #, kde-format
0642 msgid "Network"
0643 msgstr "Reto"
0644 
0645 #: qml/PlacesPage.qml:82 qml/Sidebar.qml:134
0646 #, kde-format
0647 msgid "Trash"
0648 msgstr "Rubujo"
0649 
0650 #: qml/PlacesPage.qml:88
0651 #, kde-format
0652 msgid "Pinned Folders"
0653 msgstr "Alpinglitaj Dosierujoj"
0654 
0655 #: qml/PlacesPage.qml:108 qml/Sidebar.qml:148
0656 #, kde-format
0657 msgid "Locations"
0658 msgstr "Lokoj"
0659 
0660 #: qml/PlacesPage.qml:112 qml/Sidebar.qml:151
0661 #, kde-format
0662 msgid "Countries"
0663 msgstr "Landoj"
0664 
0665 #: qml/PlacesPage.qml:117 qml/Sidebar.qml:156
0666 #, kde-format
0667 msgid "States"
0668 msgstr "Ŝtatoj"
0669 
0670 #: qml/PlacesPage.qml:122 qml/Sidebar.qml:161
0671 #, kde-format
0672 msgid "Cities"
0673 msgstr "Urboj"
0674 
0675 #: qml/PlacesPage.qml:128 qml/Sidebar.qml:166
0676 #, kde-format
0677 msgid "Time"
0678 msgstr "Tempo"
0679 
0680 #: qml/PlacesPage.qml:132 qml/Sidebar.qml:169
0681 #, kde-format
0682 msgid "Years"
0683 msgstr "Jaroj"
0684 
0685 #: qml/PlacesPage.qml:137 qml/Sidebar.qml:174
0686 #, kde-format
0687 msgid "Months"
0688 msgstr "Monatoj"
0689 
0690 #: qml/PlacesPage.qml:142 qml/Sidebar.qml:179
0691 #, kde-format
0692 msgid "Weeks"
0693 msgstr "Semajnoj"
0694 
0695 #: qml/PlacesPage.qml:147 qml/Sidebar.qml:184
0696 #, kde-format
0697 msgid "Days"
0698 msgstr "Tagoj"
0699 
0700 #: qml/SettingsPage.qml:17
0701 #, kde-format
0702 msgctxt "@title:window"
0703 msgid "Settings"
0704 msgstr "Agordoj"
0705 
0706 #: qml/SettingsPage.qml:20
0707 #, kde-format
0708 msgid "General"
0709 msgstr "Ĝenerala"
0710 
0711 #: qml/SettingsPage.qml:28 qml/Sidebar.qml:212
0712 #, kde-format
0713 msgid "Thumbnails size:"
0714 msgstr "Grandeco de bildetoj:"
0715 
0716 #: qml/SettingsPage.qml:43
0717 #, kde-format
0718 msgctxt "@title:group"
0719 msgid "Slideshow settings:"
0720 msgstr "Agordoj de bildoprezento:"
0721 
0722 #: qml/SettingsPage.qml:131
0723 #, kde-format
0724 msgid "About Koko"
0725 msgstr "Pri Koko"
0726 
0727 #: qml/ShareAction.qml:23
0728 #, kde-format
0729 msgid "Share"
0730 msgstr "Kunhavigi"
0731 
0732 #: qml/ShareAction.qml:24 qml/ShareDrawer.qml:24
0733 #, kde-format
0734 msgid "Share the selected media"
0735 msgstr "Kunhavigi la elektitan amaskomunikilaron"
0736 
0737 #: qml/Sidebar.qml:47
0738 #, kde-format
0739 msgid "Filter by"
0740 msgstr "Filtri per"
0741 
0742 #: qml/Sidebar.qml:139
0743 #, kde-format
0744 msgctxt "Remote network locations"
0745 msgid "Remote"
0746 msgstr "Malproksima"
0747 
0748 #: qml/Sidebar.qml:216
0749 #, kde-format
0750 msgid "%1 px"
0751 msgstr "%1 px"
0752 
0753 #: qml/Sidebar.qml:229
0754 #, kde-format
0755 msgid "Settings"
0756 msgstr "Agordoj"
0757 
0758 #: qml/TagInput.qml:60
0759 #, kde-format
0760 msgid "Add new tag…"
0761 msgstr "Aldoni novan etikedon…"
0762 
0763 #~ msgid "Properties"
0764 #~ msgstr "Proprecoj"