Warning, /graphics/koko/po/cs/koko.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the koko package.
0003 # Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2020, 2021, 2023.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: koko\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-05-31 09:55+0200\n"
0011 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
0012 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: cs\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Vít Pelčák"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "vit@pelcak.org"
0029 
0030 #: filemenu.cpp:117
0031 #, kde-format
0032 msgid "Open Containing Folder"
0033 msgstr "Otevřít odpovídající složku"
0034 
0035 #: filemenu.cpp:131
0036 #, kde-format
0037 msgid "&Copy"
0038 msgstr "&Kopírovat"
0039 
0040 #: filemenu.cpp:139
0041 #, kde-format
0042 msgctxt "@action:incontextmenu"
0043 msgid "Copy Location"
0044 msgstr "Kopírovat umístění"
0045 
0046 #: main.cpp:57
0047 #, kde-kuit-format
0048 msgctxt "@title"
0049 msgid "<application>Koko</application>"
0050 msgstr "<application>Koko</application>"
0051 
0052 #: main.cpp:59
0053 #, kde-kuit-format
0054 msgctxt "@title"
0055 msgid "Koko is an image viewer for your image collection."
0056 msgstr "Koko je prohlížeč obrázků ve vaší sbírce."
0057 
0058 #: main.cpp:61
0059 #, kde-kuit-format
0060 msgctxt "@info:credit"
0061 msgid "(c) 2013-2020 KDE Contributors"
0062 msgstr "(c) 2013-2020 Přispěvatelé do KDE"
0063 
0064 #: main.cpp:67
0065 #, kde-kuit-format
0066 msgctxt "@info:credit"
0067 msgid "Vishesh Handa"
0068 msgstr "Vishesh Handa"
0069 
0070 #: main.cpp:67 main.cpp:69 main.cpp:71 main.cpp:73 main.cpp:75 main.cpp:77
0071 #, kde-kuit-format
0072 msgctxt "@info:credit"
0073 msgid "Developer"
0074 msgstr "Vývojář"
0075 
0076 #: main.cpp:69
0077 #, kde-kuit-format
0078 msgctxt "@info:credit"
0079 msgid "Atul Sharma"
0080 msgstr "Atul Sharma"
0081 
0082 #: main.cpp:71
0083 #, kde-kuit-format
0084 msgctxt "@info:credit"
0085 msgid "Marco Martin"
0086 msgstr "Marco Martin"
0087 
0088 #: main.cpp:73
0089 #, kde-kuit-format
0090 msgctxt "@info:credit"
0091 msgid "Nicolas Fella"
0092 msgstr "Nicolas Fella"
0093 
0094 #: main.cpp:75
0095 #, kde-kuit-format
0096 msgctxt "@info:credit"
0097 msgid "Carl Schwan"
0098 msgstr "Carl Schwan"
0099 
0100 #: main.cpp:77
0101 #, kde-kuit-format
0102 msgctxt "@info:credit"
0103 msgid "Mikel Johnson"
0104 msgstr "Mikel Johnson"
0105 
0106 #: main.cpp:84
0107 #, kde-format
0108 msgid "Image viewer"
0109 msgstr "Prohlížeč obrázků"
0110 
0111 #: main.cpp:85
0112 #, kde-format
0113 msgid "Reset the database"
0114 msgstr ""
0115 
0116 #: main.cpp:86
0117 #, kde-format
0118 msgid "path of image you want to open"
0119 msgstr ""
0120 
0121 #: notificationmanager.cpp:16
0122 #, kde-format
0123 msgid "Sharing failed"
0124 msgstr "Sdílení selhalo"
0125 
0126 #: notificationmanager.cpp:22
0127 #, kde-format
0128 msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
0129 msgstr "Sdílená adresa obrázku je <a href='%1'>%1</a>"
0130 
0131 #: qml/AlbumDelegate.qml:121
0132 #, kde-format
0133 msgid "1 Image"
0134 msgid_plural "%1 Images"
0135 msgstr[0] "1 obrázek"
0136 msgstr[1] "%1 obrázky"
0137 msgstr[2] "%1 obrázků"
0138 
0139 #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261
0140 #, kde-format
0141 msgid "Remove Bookmark"
0142 msgstr "Smazat záložku"
0143 
0144 #: qml/AlbumView.qml:223 qml/AlbumView.qml:261
0145 #, kde-format
0146 msgctxt "@action:button Bookmarks the current folder"
0147 msgid "Bookmark Folder"
0148 msgstr "Složka záložek"
0149 
0150 #: qml/AlbumView.qml:282
0151 #, kde-format
0152 msgid "Go Up"
0153 msgstr "Přejít nahoru"
0154 
0155 #: qml/AlbumView.qml:305
0156 #, kde-format
0157 msgid "Home"
0158 msgstr "Domů"
0159 
0160 #: qml/AlbumView.qml:305
0161 #, kde-format
0162 msgid "Root"
0163 msgstr "Kořenový adresář"
0164 
0165 #: qml/AlbumView.qml:338
0166 #, kde-format
0167 msgid "Delete Selection"
0168 msgstr "Smazat výběr"
0169 
0170 #: qml/AlbumView.qml:339
0171 #, kde-format
0172 msgid "Move selected items to trash"
0173 msgstr ""
0174 
0175 #: qml/AlbumView.qml:345
0176 #, kde-format
0177 msgid "Restore Selection"
0178 msgstr "Obnovit výběr"
0179 
0180 #: qml/AlbumView.qml:346
0181 #, kde-format
0182 msgid "Restore selected items from trash"
0183 msgstr "Obnovit vybrané položky z koše"
0184 
0185 #: qml/AlbumView.qml:353 qml/PlacesPage.qml:22
0186 #, kde-format
0187 msgid "Configure…"
0188 msgstr "Nastavit…"
0189 
0190 #: qml/AlbumView.qml:358
0191 #, kde-format
0192 msgid "Select All"
0193 msgstr "Vybrat vše"
0194 
0195 #: qml/AlbumView.qml:359
0196 #, kde-format
0197 msgid "Selects all the media in the current view"
0198 msgstr ""
0199 
0200 #: qml/AlbumView.qml:366
0201 #, kde-format
0202 msgid "Deselect All"
0203 msgstr "Zrušit výběr"
0204 
0205 #: qml/AlbumView.qml:367
0206 #, kde-format
0207 msgid "De-selects all the selected media"
0208 msgstr ""
0209 
0210 #: qml/AlbumView.qml:478
0211 #, kde-format
0212 msgid "No Media Found"
0213 msgstr "Nenalezeno žádné médium"
0214 
0215 #: qml/BottomNavBar.qml:66 qml/Sidebar.qml:103
0216 #, kde-format
0217 msgid "Pictures"
0218 msgstr "Obrázky"
0219 
0220 #: qml/BottomNavBar.qml:72 qml/Sidebar.qml:113
0221 #, kde-format
0222 msgid "Videos"
0223 msgstr "Videa"
0224 
0225 #: qml/BottomNavBar.qml:78 qml/Sidebar.qml:107
0226 #, kde-format
0227 msgid "Favorites"
0228 msgstr "Oblíbené"
0229 
0230 #: qml/BottomNavBar.qml:84 qml/Main.qml:66 qml/Sidebar.qml:98
0231 #, kde-format
0232 msgid "Places"
0233 msgstr "Místa"
0234 
0235 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:21
0236 #, kde-format
0237 msgid "Discard changes"
0238 msgstr "Zahodit změny"
0239 
0240 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:24
0241 #, kde-format
0242 msgid "Are you sure you want to discard all changes?"
0243 msgstr "Opravdu si přejete zahodit všechny změny?"
0244 
0245 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:30
0246 #, kde-format
0247 msgid "Cancel"
0248 msgstr "Zrušit"
0249 
0250 #: qml/Dialog/ConfirmDiscardingChange.qml:36
0251 #, kde-format
0252 msgid "Yes"
0253 msgstr "Ano"
0254 
0255 #: qml/EditorView.qml:28
0256 #, kde-format
0257 msgid "Edit"
0258 msgstr "Upravit"
0259 
0260 #: qml/EditorView.qml:61
0261 #, kde-format
0262 msgctxt "@action:button Save image modification"
0263 msgid "Save"
0264 msgstr "Uložit"
0265 
0266 #: qml/EditorView.qml:66 qml/EditorView.qml:260
0267 #, kde-format
0268 msgid ""
0269 "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit this "
0270 "file."
0271 msgstr "Soubor nelze uložit. Zkontrolujte, zda máte oprávnění k jeho úpravě."
0272 
0273 #: qml/EditorView.qml:75
0274 #, kde-format
0275 msgctxt "@action:button Undo modification"
0276 msgid "Undo"
0277 msgstr "Zpět"
0278 
0279 #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:99
0280 #, kde-format
0281 msgctxt "@action:button"
0282 msgid "Cancel"
0283 msgstr "Zrušit"
0284 
0285 #: qml/EditorView.qml:87 qml/EditorView.qml:93
0286 #, kde-format
0287 msgctxt "@action:button Crop an image"
0288 msgid "Crop"
0289 msgstr "Oříznout"
0290 
0291 #: qml/EditorView.qml:99 qml/EditorView.qml:105
0292 #, kde-format
0293 msgctxt "@action:button Resize an image"
0294 msgid "Resize"
0295 msgstr "Změnit velikost"
0296 
0297 #: qml/EditorView.qml:111
0298 #, kde-format
0299 msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
0300 msgid "Rotate left"
0301 msgstr "Otočit doleva"
0302 
0303 #: qml/EditorView.qml:117
0304 #, kde-format
0305 msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
0306 msgid "Rotate right"
0307 msgstr "Otočit doprava"
0308 
0309 #: qml/EditorView.qml:123
0310 #, kde-format
0311 msgctxt "@action:button Mirror an image vertically"
0312 msgid "Flip"
0313 msgstr "Převrátit"
0314 
0315 #: qml/EditorView.qml:129
0316 #, kde-format
0317 msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
0318 msgid "Mirror"
0319 msgstr "Zrcadlit"
0320 
0321 #: qml/EditorView.qml:143
0322 #, kde-format
0323 msgctxt "@title:group for crop area size spinboxes"
0324 msgid "Size:"
0325 msgstr "Velikost:"
0326 
0327 #: qml/EditorView.qml:175
0328 #, kde-format
0329 msgctxt "@title:group for crop area position spinboxes"
0330 msgid "Position:"
0331 msgstr "Pozice:"
0332 
0333 #: qml/EditorView.qml:248
0334 #, kde-format
0335 msgid "Save As"
0336 msgstr "Uložit jako"
0337 
0338 #: qml/EditorView.qml:256
0339 #, kde-format
0340 msgid "You are now editing a new file."
0341 msgstr "Nyní upravujete nový soubor."
0342 
0343 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:161
0344 #, kde-format
0345 msgid "Seek slider"
0346 msgstr "Posuvník přehrávání"
0347 
0348 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:203 qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:225
0349 #, kde-format
0350 msgid "Skip backward 1 second"
0351 msgid_plural "Skip backward %1 seconds"
0352 msgstr[0] ""
0353 msgstr[1] ""
0354 msgstr[2] ""
0355 
0356 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213
0357 #, kde-format
0358 msgid "Pause playback"
0359 msgstr "Pozastavit přehrávání"
0360 
0361 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:213
0362 #, kde-format
0363 msgid "Continue playback"
0364 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
0365 
0366 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235
0367 #, kde-format
0368 msgid "Unmute audio"
0369 msgstr "Povolit zvuk"
0370 
0371 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:235
0372 #, kde-format
0373 msgid "Mute audio"
0374 msgstr "Ztlumit zvuk"
0375 
0376 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:247
0377 #, kde-format
0378 msgid "Volume slider"
0379 msgstr "Posuvník hlasitosti"
0380 
0381 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267
0382 #, kde-format
0383 msgid "Repeat current video"
0384 msgstr "Opakovat aktuální video"
0385 
0386 #: qml/imagedelegate/VideoPlayer.qml:267
0387 #, kde-format
0388 msgid "Don't repeat current video"
0389 msgstr "Neopakovat aktuální video"
0390 
0391 #: qml/ImageViewPage.qml:75
0392 #, kde-format
0393 msgid "Info"
0394 msgstr "Informace"
0395 
0396 #: qml/ImageViewPage.qml:77
0397 #, kde-format
0398 msgid "See information about video"
0399 msgstr ""
0400 
0401 #: qml/ImageViewPage.qml:78
0402 #, kde-format
0403 msgid "See information about image"
0404 msgstr "Zobrazit informace o obrázku"
0405 
0406 #: qml/ImageViewPage.qml:87
0407 #, kde-format
0408 msgid "Remove"
0409 msgstr "Odstranit"
0410 
0411 #: qml/ImageViewPage.qml:87
0412 #, kde-format
0413 msgid "Favorite"
0414 msgstr "Oblíbené"
0415 
0416 #: qml/ImageViewPage.qml:88
0417 #, kde-format
0418 msgid "Remove from favorites"
0419 msgstr "Odstranit z oblíbených"
0420 
0421 #: qml/ImageViewPage.qml:88
0422 #, kde-format
0423 msgid "Add to favorites"
0424 msgstr "Přidat do oblíbených"
0425 
0426 #: qml/ImageViewPage.qml:99
0427 #, kde-format
0428 msgctxt "verb, edit an image"
0429 msgid "Edit"
0430 msgstr "Upravit"
0431 
0432 #: qml/ImageViewPage.qml:117
0433 #, kde-format
0434 msgid "Share Video"
0435 msgstr "Sdílet video"
0436 
0437 #: qml/ImageViewPage.qml:117
0438 #, kde-format
0439 msgid "Share Image"
0440 msgstr "Sdílet obrázek"
0441 
0442 #: qml/ImageViewPage.qml:118
0443 #, kde-format
0444 msgctxt "verb, share an image/video"
0445 msgid "Share"
0446 msgstr "Sdílet"
0447 
0448 #: qml/ImageViewPage.qml:132
0449 #, kde-format
0450 msgid "Start Slideshow"
0451 msgstr "Spustit prezentaci"
0452 
0453 #: qml/ImageViewPage.qml:133
0454 #, kde-format
0455 msgid "Slideshow"
0456 msgstr "Promítání"
0457 
0458 #: qml/ImageViewPage.qml:140
0459 #, kde-format
0460 msgid "Thumbnail Bar"
0461 msgstr "Panel s náhledy"
0462 
0463 #: qml/ImageViewPage.qml:141
0464 #, kde-format
0465 msgid "Hide Thumbnail Bar"
0466 msgstr ""
0467 
0468 #: qml/ImageViewPage.qml:141
0469 #, kde-format
0470 msgid "Show Thumbnail Bar"
0471 msgstr ""
0472 
0473 #: qml/ImageViewPage.qml:142
0474 #, kde-format
0475 msgid "Toggle Thumbnail Bar"
0476 msgstr ""
0477 
0478 #: qml/ImageViewPage.qml:150
0479 #, kde-format
0480 msgid "Fullscreen"
0481 msgstr "Celá obrazovka"
0482 
0483 #: qml/ImageViewPage.qml:150 qml/ImageViewPage.qml:151
0484 #, kde-format
0485 msgid "Exit Fullscreen"
0486 msgstr "Ukončit režim celé obrazovky"
0487 
0488 #: qml/ImageViewPage.qml:151
0489 #, kde-format
0490 msgid "Enter Fullscreen"
0491 msgstr "Přejít do celoobrazovkového režimu"
0492 
0493 #: qml/ImageViewPage.qml:411
0494 #, kde-format
0495 msgid "Previous image"
0496 msgstr "Předchozí obrázek"
0497 
0498 #: qml/ImageViewPage.qml:441
0499 #, kde-format
0500 msgid "Next image"
0501 msgstr "Následující obrázek"
0502 
0503 #: qml/ImageViewPage.qml:658
0504 #, kde-format
0505 msgid "More"
0506 msgstr "Více"
0507 
0508 #: qml/ImageViewPage.qml:765 qml/SettingsPage.qml:63
0509 #, kde-format
0510 msgctxt "@label:spinbox Slideshow image changing interval"
0511 msgid "Slideshow interval:"
0512 msgstr "Interval prezentace:"
0513 
0514 #: qml/ImageViewPage.qml:782 qml/SettingsPage.qml:75
0515 #, kde-format
0516 msgctxt "Slideshow image changing interval"
0517 msgid "1 second"
0518 msgid_plural "%1 seconds"
0519 msgstr[0] "1 sekunda"
0520 msgstr[1] "%1 sekundy"
0521 msgstr[2] "%1 sekund"
0522 
0523 #: qml/ImageViewPage.qml:835
0524 #, kde-format
0525 msgctxt "@option:check"
0526 msgid "Loop"
0527 msgstr "Smyčka"
0528 
0529 #: qml/ImageViewPage.qml:841 qml/SettingsPage.qml:51
0530 #, kde-format
0531 msgctxt "@option:check"
0532 msgid "Randomize"
0533 msgstr "Náhodně"
0534 
0535 #: qml/ImageViewPage.qml:850
0536 #, kde-format
0537 msgid "Stop Slideshow"
0538 msgstr "Zastavit promítání"
0539 
0540 #: qml/ImageViewPage.qml:864
0541 #, kde-format
0542 msgid "Show All Controls"
0543 msgstr "Zobrazit všechna ovládání"
0544 
0545 #: qml/InfoDrawer.qml:39 qml/InfoSidebar.qml:37
0546 #, kde-format
0547 msgid "Metadata"
0548 msgstr "Metadata"
0549 
0550 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:42
0551 #, kde-format
0552 msgid "File Name"
0553 msgstr "Název souboru"
0554 
0555 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:52
0556 #, kde-format
0557 msgid "Dimension"
0558 msgstr "Rozměr"
0559 
0560 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:58
0561 #, kde-format
0562 msgctxt "dimensions"
0563 msgid "%1 x %2"
0564 msgstr "%1 x %2"
0565 
0566 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:64
0567 #, kde-format
0568 msgid "Size"
0569 msgstr "Velikost"
0570 
0571 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:76
0572 #, kde-format
0573 msgid "Created"
0574 msgstr "Vytvořeno"
0575 
0576 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:88
0577 #, kde-format
0578 msgid "Model"
0579 msgstr "Model"
0580 
0581 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:100
0582 #, kde-format
0583 msgid "Latitude"
0584 msgstr "Zem. šířka"
0585 
0586 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:112
0587 #, kde-format
0588 msgid "Longitude"
0589 msgstr "Zem. délka"
0590 
0591 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:124
0592 #, kde-format
0593 msgid "Rating"
0594 msgstr "Hodnocení"
0595 
0596 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:131
0597 #, kde-format
0598 msgid "Current rating %1"
0599 msgstr "Současné hodnocení %1"
0600 
0601 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:138
0602 #, kde-format
0603 msgid "Set rating to %1"
0604 msgstr "Nastavit hodnocení na %1"
0605 
0606 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:164
0607 #, kde-format
0608 msgid "Description"
0609 msgstr "Popis"
0610 
0611 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:172
0612 #, kde-format
0613 msgid "Image description…"
0614 msgstr "Popis obrázku…"
0615 
0616 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:182 qml/PlacesPage.qml:153 qml/Sidebar.qml:189
0617 #, kde-format
0618 msgid "Tags"
0619 msgstr "Značky"
0620 
0621 #: qml/InfoDrawerSidebarBase.qml:198
0622 #, kde-format
0623 msgid "Add Tag"
0624 msgstr "Přidat značku"
0625 
0626 #: qml/Main.qml:84
0627 #, kde-format
0628 msgid "Configure"
0629 msgstr "Nastavit"
0630 
0631 #: qml/Main.qml:118
0632 #, kde-format
0633 msgid "Images"
0634 msgstr "Obrázky"
0635 
0636 #: qml/Main.qml:129 qml/Main.qml:138
0637 #, kde-format
0638 msgid "Folders"
0639 msgstr "Složky"
0640 
0641 #: qml/PlacesPage.qml:76 qml/Sidebar.qml:143
0642 #, kde-format
0643 msgid "Network"
0644 msgstr "Síť"
0645 
0646 #: qml/PlacesPage.qml:82 qml/Sidebar.qml:134
0647 #, kde-format
0648 msgid "Trash"
0649 msgstr "Koš"
0650 
0651 #: qml/PlacesPage.qml:88
0652 #, kde-format
0653 msgid "Pinned Folders"
0654 msgstr "Připnuté složky"
0655 
0656 #: qml/PlacesPage.qml:108 qml/Sidebar.qml:148
0657 #, kde-format
0658 msgid "Locations"
0659 msgstr "Umístění"
0660 
0661 #: qml/PlacesPage.qml:112 qml/Sidebar.qml:151
0662 #, kde-format
0663 msgid "Countries"
0664 msgstr "Země"
0665 
0666 #: qml/PlacesPage.qml:117 qml/Sidebar.qml:156
0667 #, kde-format
0668 msgid "States"
0669 msgstr "Státy"
0670 
0671 #: qml/PlacesPage.qml:122 qml/Sidebar.qml:161
0672 #, kde-format
0673 msgid "Cities"
0674 msgstr "Města"
0675 
0676 #: qml/PlacesPage.qml:128 qml/Sidebar.qml:166
0677 #, kde-format
0678 msgid "Time"
0679 msgstr "Podle času"
0680 
0681 #: qml/PlacesPage.qml:132 qml/Sidebar.qml:169
0682 #, kde-format
0683 msgid "Years"
0684 msgstr "Roky"
0685 
0686 #: qml/PlacesPage.qml:137 qml/Sidebar.qml:174
0687 #, kde-format
0688 msgid "Months"
0689 msgstr "Měsíce"
0690 
0691 #: qml/PlacesPage.qml:142 qml/Sidebar.qml:179
0692 #, kde-format
0693 msgid "Weeks"
0694 msgstr "Týdnů"
0695 
0696 #: qml/PlacesPage.qml:147 qml/Sidebar.qml:184
0697 #, kde-format
0698 msgid "Days"
0699 msgstr "Dnů"
0700 
0701 #: qml/SettingsPage.qml:17
0702 #, kde-format
0703 msgctxt "@title:window"
0704 msgid "Settings"
0705 msgstr "Nastavení"
0706 
0707 #: qml/SettingsPage.qml:20
0708 #, kde-format
0709 msgid "General"
0710 msgstr "Obecné"
0711 
0712 #: qml/SettingsPage.qml:28 qml/Sidebar.qml:212
0713 #, kde-format
0714 msgid "Thumbnails size:"
0715 msgstr "Velikost miniatury"
0716 
0717 #: qml/SettingsPage.qml:43
0718 #, kde-format
0719 msgctxt "@title:group"
0720 msgid "Slideshow settings:"
0721 msgstr "Nastavení prezentace:"
0722 
0723 #: qml/SettingsPage.qml:131
0724 #, kde-format
0725 msgid "About Koko"
0726 msgstr "O aplikaci Koko"
0727 
0728 #: qml/ShareAction.qml:23
0729 #, kde-format
0730 msgid "Share"
0731 msgstr "Sdílet"
0732 
0733 #: qml/ShareAction.qml:24 qml/ShareDrawer.qml:24
0734 #, kde-format
0735 msgid "Share the selected media"
0736 msgstr ""
0737 
0738 #: qml/Sidebar.qml:47
0739 #, kde-format
0740 msgid "Filter by"
0741 msgstr "Filtrovat podle"
0742 
0743 #: qml/Sidebar.qml:139
0744 #, kde-format
0745 msgctxt "Remote network locations"
0746 msgid "Remote"
0747 msgstr "Vzdálené"
0748 
0749 #: qml/Sidebar.qml:216
0750 #, kde-format
0751 msgid "%1 px"
0752 msgstr "%1 px"
0753 
0754 #: qml/Sidebar.qml:229
0755 #, kde-format
0756 msgid "Settings"
0757 msgstr "Nastavení"
0758 
0759 #: qml/TagInput.qml:60
0760 #, kde-format
0761 msgid "Add new tag…"
0762 msgstr "Přidat novou značku…"